summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/sl.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/sl.po158
1 files changed, 70 insertions, 88 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/sl.po b/perl-install/install/share/po/sl.po
index bcdc2ed93..9424dd581 100644
--- a/perl-install/install/share/po/sl.po
+++ b/perl-install/install/share/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-02 16:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-31 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -21,6 +21,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
+#, c-format
+msgid "Your desktop on a USB key"
+msgstr "Vaše namizje na USB ključku"
+
+#: ../../advertising/IM_free09.pl:1
+#, c-format
+msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgstr "100%% odprto-kodna distribucija Mandriva Linux"
+
+#: ../../advertising/IM_one09.pl:1
+#, c-format
+msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgstr "Z Mandriva One je odkrivanje Linuxa preprosto"
+
+#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1
+#, c-format
+msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgstr "Popolno namizje Mandriva Linux, s podporo"
+
+#: ../../advertising/IM_range09.pl:1
+#, c-format
+msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mandriva: distribucije za potrebe vsakogar"
+
#: any.pm:109
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
@@ -962,17 +987,17 @@ msgstr "Prekopiraj vsebino nosilcev"
msgid "An error occurred"
msgstr "Prišlo je do napake"
-#: steps_interactive.pm:98
-#, c-format
-msgid "Here is the full list of available keyboards"
-msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi tipkovnicami"
-
#: steps_interactive.pm:102
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Izberite razpored tipkovnice"
-#: steps_interactive.pm:135
+#: steps_interactive.pm:105
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available keyboards"
+msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi tipkovnicami"
+
+#: steps_interactive.pm:136
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Namestitev/posodobitev"
@@ -989,22 +1014,12 @@ msgid ""
"Install"
msgstr "Namestitev"
-#: steps_interactive.pm:140
+#: steps_interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Posodobitev %s"
-#: steps_interactive.pm:144
-#, c-format
-msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
-msgstr "Posodobitev z 32-bitnega na 64-bitni sistem ni podprta"
-
-#: steps_interactive.pm:148
-#, c-format
-msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
-msgstr "Posodobitev s 64-bitnega na 32-bitni sistem ni podprta"
-
-#: steps_interactive.pm:167
+#: steps_interactive.pm:162
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Šifrirni ključ za %s"
@@ -1252,19 +1267,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali želite namestiti posodobitve?"
-#: steps_interactive.pm:768
-#, c-format
-msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-msgstr ""
-"Vzpostavljanje povezave z zrcalnim strežnikom in pridobivanje seznama "
-"dosegljivih paketov...."
-
-#: steps_interactive.pm:774
-#, c-format
-msgid "Unable to contact mirror %s"
-msgstr "Povezave z zrcalnim strežnikom %s ni mogoče vzpostaviti."
-
-#: steps_interactive.pm:879
+#: steps_interactive.pm:849
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s na %s"
@@ -1403,42 +1406,6 @@ msgstr "Čestitke"
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovni zagon"
-#: steps_interactive.pm:1151 steps_interactive.pm:1152
-#, c-format
-msgid "Generate auto install floppy"
-msgstr "Ustvari disketo za samodejno namestitev"
-
-#: steps_interactive.pm:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
-"in that case it will take over the hard drive!!\n"
-"(this is meant for installing on another box).\n"
-"\n"
-"You may prefer to replay the installation.\n"
-msgstr ""
-"Namestitev je lahko povsem samodejna, V tem\n"
-"primeru se uporabi ves trdi disk!!\n"
-"(Takšen način je uporaben, če želite namestitev\n"
-"zagnati na drugem računalniku.)\n"
-"\n"
-"Morda vam bolj ustreza ponovitev namestitve.\n"
-
-#: steps_interactive.pm:1158
-#, c-format
-msgid "Replay"
-msgstr "Ponovi"
-
-#: steps_interactive.pm:1158
-#, c-format
-msgid "Automated"
-msgstr "Samodejno"
-
-#: steps_interactive.pm:1161
-#, c-format
-msgid "Save packages selection"
-msgstr "Shrani izbiro paketov"
-
#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
#: steps_list.pm:16
#, c-format
@@ -1578,30 +1545,45 @@ msgid ""
"Exit"
msgstr "Izhod"
-#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
-#, c-format
-msgid "Your desktop on a USB key"
-msgstr "Vaše namizje na USB ključku"
+#~ msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
+#~ msgstr "Posodobitev z 32-bitnega na 64-bitni sistem ni podprta"
-#: ../../advertising/IM_free08S.pl:1
-#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "100%% odprto-kodna distribucija Mandriva Linux"
+#~ msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
+#~ msgstr "Posodobitev s 64-bitnega na 32-bitni sistem ni podprta"
-#: ../../advertising/IM_one08S.pl:1
-#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Z Mandriva One je odkrivanje Linuxa preprosto"
+#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vzpostavljanje povezave z zrcalnim strežnikom in pridobivanje seznama "
+#~ "dosegljivih paketov...."
-#: ../../advertising/IM_pwp08S.pl:1
-#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Popolno namizje Mandriva Linux, s podporo"
+#~ msgid "Unable to contact mirror %s"
+#~ msgstr "Povezave z zrcalnim strežnikom %s ni mogoče vzpostaviti."
-#: ../../advertising/IM_range08S.pl:1
-#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: distribucije za potrebe vsakogar"
+#~ msgid "Generate auto install floppy"
+#~ msgstr "Ustvari disketo za samodejno namestitev"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n"
+#~ "in that case it will take over the hard drive!!\n"
+#~ "(this is meant for installing on another box).\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may prefer to replay the installation.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Namestitev je lahko povsem samodejna, V tem\n"
+#~ "primeru se uporabi ves trdi disk!!\n"
+#~ "(Takšen način je uporaben, če želite namestitev\n"
+#~ "zagnati na drugem računalniku.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Morda vam bolj ustreza ponovitev namestitve.\n"
+
+#~ msgid "Replay"
+#~ msgstr "Ponovi"
+
+#~ msgid "Automated"
+#~ msgstr "Samodejno"
+
+#~ msgid "Save packages selection"
+#~ msgstr "Shrani izbiro paketov"
#~ msgid "Do you want to use aboot?"
#~ msgstr "Ali želite uporabiti aboot?"