summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/pt_BR.po35
1 files changed, 26 insertions, 9 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
index f0e0c9098..4b7b613d7 100644
--- a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
+++ b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-12 16:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-30 20:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 11:22-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@@ -80,7 +80,8 @@ msgstr "URL deve começar com ftp:// ou http://"
#: any.pm:180
#, c-format
-msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid ""
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Contatando o site da Mandriva Linux para pegar a lista de mirrors (espelhos) "
"disponíveis..."
@@ -538,7 +539,8 @@ msgstr "DNS/NIS"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:96
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr "Servidor de Nomes do Domínio (DNS) e Servidor de Informações de Rede (NIS)"
+msgstr ""
+"Servidor de Nomes do Domínio (DNS) e Servidor de Informações de Rede (NIS)"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:99
#, c-format
@@ -624,7 +626,8 @@ msgstr "Estação de Trabalho GNOME"
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
-msgstr "Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicativos e ferramentas amigáveis"
+msgstr ""
+"Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicativos e ferramentas amigáveis"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:142
#, c-format
@@ -669,7 +672,8 @@ msgstr "Utilitários de Rede/Monitoramento"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:183
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
-msgstr "Ferramentas de monitoração, contabilização de processos, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr ""
+"Ferramentas de monitoração, contabilização de processos, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:187
#, c-format
@@ -1031,7 +1035,19 @@ msgstr "A atualização de distribuição 32 bits para 64 bits não é suportada
msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
msgstr "A atualização de distribuição 64 bits para 32 bits não é suportada"
-#: steps_interactive.pm:171
+#: steps_interactive.pm:162
+#, c-format
+msgid ""
+"You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n"
+"on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If you "
+"choose to proceed, \n"
+"KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE configuration "
+"settings. \n"
+"To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n"
+"please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet."
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:180
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Chave de criptografia para %s"
@@ -1262,7 +1278,8 @@ msgstr "Configuração pós-instalação"
#: steps_interactive.pm:717
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr "Por favor, certifique-se de que a mídia Atualizar Módulos está no drive %s"
+msgstr ""
+"Por favor, certifique-se de que a mídia Atualizar Módulos está no drive %s"
#: steps_interactive.pm:745 steps_list.pm:47
#, c-format
@@ -1324,7 +1341,8 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:957
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr "Nenhuma placa de som detectada. Tente o \"harddrake\" após a instalação"
+msgstr ""
+"Nenhuma placa de som detectada. Tente o \"harddrake\" após a instalação"
#: steps_interactive.pm:965
#, c-format
@@ -1748,4 +1766,3 @@ msgstr "Mandriva: distribuições para todas as necessidades"
#~ "kernel (o arquivo %s está faltando); isto significa geralmente que seu "
#~ "disco de boot não está em sincronia com sua instalação (favor criar um "
#~ "novo disco de boot)"
-