diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/pl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/pl.po | 177 |
1 files changed, 82 insertions, 95 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/pl.po b/perl-install/install/share/po/pl.po index 8ad936e28..54fb29600 100644 --- a/perl-install/install/share/po/pl.po +++ b/perl-install/install/share/po/pl.po @@ -17,15 +17,42 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-02 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-05 16:59+0200\n" -"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n" +"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz." +"bednarski@mandriva.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../../advertising/IM_flash.pl:1 +#, c-format +msgid "Your desktop on a USB key" +msgstr "Twój biurkowy system na kluczu USB" + +#: ../../advertising/IM_free09.pl:1 +#, c-format +msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgstr "Open source w 100%% - dystrybucja Mandriva Linux" + +#: ../../advertising/IM_one09.pl:1 +#, c-format +msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgstr "Mandriva One - łatwy sposób na poznanie Linuksa" + +#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1 +#, c-format +msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgstr "Kompletny system Mandriva Linux z pomocą techniczną" + +#: ../../advertising/IM_range09.pl:1 +#, c-format +msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mandriva: systemy dla każdego" #: any.pm:109 #, c-format @@ -79,7 +106,8 @@ msgstr "Adres URL musi zaczynać się od ftp:// lub http://" #: any.pm:180 #, c-format -msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "" +"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Łączenie ze stroną Mandriva Linux w celu pobrania listy dostępnych " "serwerów..." @@ -89,7 +117,8 @@ msgstr "" msgid "" "Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " "mirrors" -msgstr "Łączenie ze stroną Mandriva Linux w celu pobrania listy dostępnych serwerów" +msgstr "" +"Łączenie ze stroną Mandriva Linux w celu pobrania listy dostępnych serwerów" #: any.pm:195 #, c-format @@ -964,17 +993,17 @@ msgstr "Skopiuj wszystkie płyty CD" msgid "An error occurred" msgstr "Wystąpił błąd" -#: steps_interactive.pm:98 -#, c-format -msgid "Here is the full list of available keyboards" -msgstr "Oto pełna lista dostępnych klawiatur" - #: steps_interactive.pm:102 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Wybierz układ klawiatury." -#: steps_interactive.pm:135 +#: steps_interactive.pm:105 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards" +msgstr "Oto pełna lista dostępnych klawiatur" + +#: steps_interactive.pm:136 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalacja/Uaktualnienie" @@ -991,22 +1020,12 @@ msgid "" "Install" msgstr "Zainstaluj" -#: steps_interactive.pm:140 +#: steps_interactive.pm:144 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Uaktualnienie %s" -#: steps_interactive.pm:144 -#, c-format -msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" -msgstr "Aktualizacja z 32 do 64 bitowej wersji dystrybucji nie jest obsługiwana" - -#: steps_interactive.pm:148 -#, c-format -msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" -msgstr "Aktualizacja z 64 do 32 bitowej wersji dystrybucji nie jest obsługiwana" - -#: steps_interactive.pm:167 +#: steps_interactive.pm:162 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Klucz szyfrujący dla %s" @@ -1262,17 +1281,7 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz zainstalować uaktualnienia ?" -#: steps_interactive.pm:768 -#, c-format -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "Łączenie z serwerem - pobieranie listy dostępnych pakietów..." - -#: steps_interactive.pm:774 -#, c-format -msgid "Unable to contact mirror %s" -msgstr "Nie można skontaktować się z serwerem zwierciadlanym %s" - -#: steps_interactive.pm:879 +#: steps_interactive.pm:849 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s na %s" @@ -1412,42 +1421,6 @@ msgstr "Gratulacje" msgid "Reboot" msgstr "Uruchom ponownie" -#: steps_interactive.pm:1151 steps_interactive.pm:1152 -#, c-format -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji" - -#: steps_interactive.pm:1153 -#, c-format -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"Jeśli zachodzi taka potrzeba, to automatyczna instalacja może być \n" -"przeprowadzona w sposób automatyczny .\n" -"Zajmie ona wówczas cały dysk,\n" -"co ma znaczenie przy późniejszej instalacji na innym komputerze.\n" -"\n" -"Można zażyczyć sobie odtworzenia instalacji.\n" - -#: steps_interactive.pm:1158 -#, c-format -msgid "Replay" -msgstr "Powtórzona" - -#: steps_interactive.pm:1158 -#, c-format -msgid "Automated" -msgstr "Automatyczna" - -#: steps_interactive.pm:1161 -#, c-format -msgid "Save packages selection" -msgstr "Zapisz listę wybranych pakietów" - #. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! #: steps_list.pm:16 #, c-format @@ -1587,28 +1560,42 @@ msgid "" "Exit" msgstr "Wyjdź" -#: ../../advertising/IM_flash.pl:1 -#, c-format -msgid "Your desktop on a USB key" -msgstr "Twój biurkowy system na kluczu USB" - -#: ../../advertising/IM_free08S.pl:1 -#, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "Open source w 100%% - dystrybucja Mandriva Linux" - -#: ../../advertising/IM_one08S.pl:1 -#, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Mandriva One - łatwy sposób na poznanie Linuksa" - -#: ../../advertising/IM_pwp08S.pl:1 -#, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Kompletny system Mandriva Linux z pomocą techniczną" - -#: ../../advertising/IM_range08S.pl:1 -#, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: systemy dla każdego" - +#~ msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" +#~ msgstr "" +#~ "Aktualizacja z 32 do 64 bitowej wersji dystrybucji nie jest obsługiwana" + +#~ msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" +#~ msgstr "" +#~ "Aktualizacja z 64 do 32 bitowej wersji dystrybucji nie jest obsługiwana" + +#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." +#~ msgstr "Łączenie z serwerem - pobieranie listy dostępnych pakietów..." + +#~ msgid "Unable to contact mirror %s" +#~ msgstr "Nie można skontaktować się z serwerem zwierciadlanym %s" + +#~ msgid "Generate auto install floppy" +#~ msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji" + +#~ msgid "" +#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n" +#~ "in that case it will take over the hard drive!!\n" +#~ "(this is meant for installing on another box).\n" +#~ "\n" +#~ "You may prefer to replay the installation.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli zachodzi taka potrzeba, to automatyczna instalacja może być \n" +#~ "przeprowadzona w sposób automatyczny .\n" +#~ "Zajmie ona wówczas cały dysk,\n" +#~ "co ma znaczenie przy późniejszej instalacji na innym komputerze.\n" +#~ "\n" +#~ "Można zażyczyć sobie odtworzenia instalacji.\n" + +#~ msgid "Replay" +#~ msgstr "Powtórzona" + +#~ msgid "Automated" +#~ msgstr "Automatyczna" + +#~ msgid "Save packages selection" +#~ msgstr "Zapisz listę wybranych pakietów" |