diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/it.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/it.po | 1635 |
1 files changed, 1635 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/it.po b/perl-install/install/share/po/it.po new file mode 100644 index 000000000..371da2b04 --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/po/it.po @@ -0,0 +1,1635 @@ +# translation of DrakX-it.po to Italian +# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A. +# +# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000. +# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002. +# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003. +# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003. +# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-18 22:00+0100\n" +"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" +"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: any.pm:159 +#, c-format +msgid "Do you have further supplementary media?" +msgstr "Hai delle altre fonti d'installazione?" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:162 +#, c-format +msgid "" +"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Do you have a supplementary installation medium to configure?" +msgstr "" +"Sono state individuate queste fonti che verranno utilizzate per " +"l'installazione: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Disponi di altre fonti di installazione da configurare?" + +#: any.pm:170 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: any.pm:171 +#, c-format +msgid "Network (HTTP)" +msgstr "Rete (HTTP)" + +#: any.pm:172 +#, c-format +msgid "Network (FTP)" +msgstr "Rete (FTP)" + +#: any.pm:173 +#, c-format +msgid "Network (NFS)" +msgstr "Rete (NFS)" + +#: any.pm:212 +#, c-format +msgid "URL of the mirror?" +msgstr "URL del mirror?" + +#: any.pm:218 +#, c-format +msgid "URL must start with ftp:// or http://" +msgstr "L'URL deve iniziare con ftp:// o http://" + +#: any.pm:229 +#, c-format +msgid "" +"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "" +"Connessione al sito Mandriva Linux per ricevere l'elenco dei mirror " +"disponibili..." + +#: any.pm:234 +#, c-format +msgid "" +"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"mirrors" +msgstr "" +"Impossibile collegarsi al sito Mandriva Linux per ricevere l'elenco dei " +"mirror disponibili" + +#: any.pm:244 +#, c-format +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Scegli un mirror da cui prelevare i pacchetti" + +#: any.pm:274 +#, c-format +msgid "NFS setup" +msgstr "Configurazione NFS" + +#: any.pm:275 +#, c-format +msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" +msgstr "" +"Immetti il nome dell'host e della directory che userai come supporto NFS" + +#: any.pm:279 +#, c-format +msgid "Hostname missing" +msgstr "Manca il nome dell'host" + +#: any.pm:280 +#, c-format +msgid "Directory must begin with \"/\"" +msgstr "Una directory deve iniziare con \"/\"" + +#: any.pm:284 +#, c-format +msgid "Hostname of the NFS mount ?" +msgstr "Nome dell'host da montare con NFS?" + +#: any.pm:285 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Directory" + +#: any.pm:307 +#, c-format +msgid "Supplementary" +msgstr "Aggiuntivo" + +#: any.pm:342 +#, c-format +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." +msgstr "" +"Impossibile trovare su questo mirror il file con l'elenco dei pacchetti. " +"Assicurati che l'indirizzo sia esatto." + +#: any.pm:376 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "Ricerca dei pacchetti già installati..." + +#: any.pm:383 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "Rimozione dei pacchetti prima di aggiornare..." + +#: any.pm:426 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "Ricerca dei pacchetti da aggiornare..." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:636 +#, c-format +msgid "" +"You have selected the following server(s): %s\n" +"\n" +"\n" +"These servers are activated by default. They do not have any known security\n" +"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" +"to upgrade as soon as possible.\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to install these servers?\n" +msgstr "" +"Sono stati selezionati i seguenti server: %s\n" +"\n" +"\n" +"Questi server verranno attivati automaticamente. Non presentano\n" +"problemi di sicurezza noti, ma potrebbero esserne scoperti in futuro.\n" +"In tal caso, dovrai preoccuparti di aggiornarli al più presto.\n" +"\n" +"\n" +"Vuoi davvero installare questi server?\n" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:659 +#, c-format +msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"Per permettere l'aggiornamento del sistema si devono rimuovere i seguenti " +"pacchetti: %s\n" +"\n" +"\n" +"Vuoi davvero rimuoverli?\n" + +#: any.pm:1081 +#, c-format +msgid "The following disk(s) were renamed:" +msgstr "Questi dischi hanno cambiato nome:" + +#: any.pm:1083 +#, c-format +msgid "%s (previously named as %s)" +msgstr "%s (che prima si chiamava %s)" + +#: any.pm:1140 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: any.pm:1140 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: any.pm:1140 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: any.pm:1159 steps_interactive.pm:840 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: any.pm:1163 +#, c-format +msgid "Please choose a media" +msgstr "Scegli un supporto" + +#: any.pm:1179 +#, c-format +msgid "File already exists. Overwrite it?" +msgstr "Il file esiste già. Lo sovrascrivo?" + +#: any.pm:1183 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "Permesso negato" + +#: any.pm:1231 +#, c-format +msgid "Bad NFS name" +msgstr "Nome NFS non valido" + +#: any.pm:1252 +#, c-format +msgid "Bad media %s" +msgstr "Supporto non valido %s" + +#: any.pm:1294 +#, c-format +msgid "Can not make screenshots before partitioning" +msgstr "Impossibile fare degli screenshot prima del partizionamento" + +#: any.pm:1301 +#, c-format +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "Gli screenshot saranno disponibili in %s dopo l'installazione." + +#: gtk.pm:136 +#, c-format +msgid "Installation" +msgstr "Installazione" + +#: gtk.pm:139 share/meta-task/compssUsers.pl:54 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" + +#: install2.pm:165 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "Devi formattare anche %s" + +#: interactive.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"Parte dell'hardware del computer richiede driver \"proprietari\" per\n" +"funzionare. Si possono trovare informazioni al riguardo presso: %s" + +#: interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Attivazione della rete..." + +#: interactive.pm:27 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Disattivazione della rete..." + +#: media.pm:697 media.pm:706 +#, c-format +msgid "Downloading file %s..." +msgstr "Scaricamento del file %s..." + +#: media.pm:798 +#, c-format +msgid "Copying some packages on disks for future use" +msgstr "Copia di alcuni pacchetti sui dischi per un'utilizzazione futura" + +#: media.pm:851 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Copia in corso" + +#: pkgs.pm:27 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "obbligatorio" + +#: pkgs.pm:28 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "importante" + +#: pkgs.pm:29 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "molto utile" + +#: pkgs.pm:30 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "utile" + +#: pkgs.pm:31 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "forse" + +#: share/advertising/ARKEIA_EN.pl:3 share/advertising/ARKEIA_FR.pl:3 +#, c-format +msgid "Arkeia" +msgstr "Arkeia" + +#: share/advertising/FLATOUT.pl:3 +#, c-format +msgid "Flatout" +msgstr "Flatout" + +#: share/advertising/IM-GWENVIEW.pl:3 +#, c-format +msgid "Gwenview" +msgstr "Gwenview" + +#: share/advertising/IM_3D.pl:3 +#, c-format +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: share/advertising/IM_CMSJOOMLA.pl:3 +#, c-format +msgid "CMS" +msgstr "CMS" + +#: share/advertising/IM_CRM.pl:3 +#, c-format +msgid "CRM" +msgstr "CRM" + +#: share/advertising/IM_GAMME.pl:3 +#, c-format +msgid "2007 product line" +msgstr "Linea di prodotti 2007" + +#: share/advertising/IM_INVICTUS.pl:3 +#, c-format +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Firewall Invictus" + +#: share/advertising/IM_ONE.pl:3 +#, c-format +msgid "Discovery Live Mode" +msgstr "Prova senza installazione (live)" + +#: share/advertising/IM_REGISTER.pl:3 +#, c-format +msgid "How to register" +msgstr "Come registrarsi" + +#: share/advertising/IM_RPMDRAKE.pl:3 +#, c-format +msgid "Rpmdrake 2" +msgstr "Rpmdrake 2" + +#: share/advertising/IM_SERVICES.pl:3 +#, c-format +msgid "Mandriva Online Services" +msgstr "Servizi online di Mandriva" + +#: share/advertising/IM_THEME.pl:3 +#, c-format +msgid "New Theme" +msgstr "Nuovo tema" + +#: share/advertising/IM_web2.pl:3 +#, c-format +msgid "Web 2.0" +msgstr "Web 2.0" + +#: share/advertising/Kaspersky.pl:3 +#, c-format +msgid "Kaspersky" +msgstr "Kaspersky" + +#: share/advertising/LinDVD.pl:3 +#, c-format +msgid "LinDVD" +msgstr "LinDVD" + +#: share/advertising/Skype.pl:3 +#, c-format +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: share/advertising/TRANSGAMING-CEDEGA.pl:3 +#, c-format +msgid "Transgaming/Cedega" +msgstr "Transgaming/Cedega" + +#: share/advertising/VPN.pl:3 +#, c-format +msgid "DrakVPN" +msgstr "DrakVPN" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:23 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Workstation" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:25 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Postazione per lavoro da ufficio" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " +"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "" +"Programmi da ufficio: wordprocessor (OpenOffice.org Writer, Kword), fogli " +"elettronici (OpenOffice.org Calc, Kspread), visualizzatori PDF, ecc." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:28 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +"gnumeric), pdf viewers, etc" +msgstr "" +"Programmi da ufficio: wordprocessor (kword, abiword), fogli elettronici " +"(kspread, gnumeric), visualizzatori pdf, ecc." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:33 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Computer per giocare" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:34 +#, c-format +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Programmi di svago: arcade, da tavolo, di strategia, ecc." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:37 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Computer multimediale" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:38 +#, c-format +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Programmi di riproduzione/modifica audio e video" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Postazione Internet" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:44 +#, c-format +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "" +"Gruppo di programmi per leggere e inviare posta e news (mutt, tin...) e per " +"navigare il Web" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Computer in rete (client)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:50 +#, c-format +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Client per vari protocolli, incluso ssh" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:55 +#, c-format +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Strumenti per semplificare la configurazione del computer" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Programmi da riga di comando" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:60 +#, c-format +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Editor, shell, gestione file, terminali" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:166 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:168 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Sviluppo" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:65 share/meta-task/compssUsers.pl:169 +#, c-format +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "Librerie di sviluppo, programmi e file \"include\" per C e C++" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:173 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:70 share/meta-task/compssUsers.pl:174 +#, c-format +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Libri e Howto su Linux e sul Software Libero" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:74 share/meta-task/compssUsers.pl:177 +#, c-format +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:75 share/meta-task/compssUsers.pl:178 +#, c-format +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Linux Standard Base. Supporto per applicazioni di terze parti" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Server web" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 +#, c-format +msgid "Apache" +msgstr "Apache" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Groupware" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 +#, c-format +msgid "Kolab Server" +msgstr "Server Kolab" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 share/meta-task/compssUsers.pl:133 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Firewall/Router" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 share/meta-task/compssUsers.pl:134 +#, c-format +msgid "Internet gateway" +msgstr "Gateway per Internet" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:96 +#, c-format +msgid "Mail/News" +msgstr "Mail/News" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 +#, c-format +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Server di posta Postfix, server di news Inn" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:100 +#, c-format +msgid "Directory Server" +msgstr "Directory Server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 +#, c-format +msgid "FTP Server" +msgstr "Server FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 +#, c-format +msgid "ProFTPd" +msgstr "ProFTPd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:108 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:109 +#, c-format +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Server per Domain Name e Network Information" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:112 +#, c-format +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "Server per la condivisione di file e stampanti" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 +#, c-format +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "Server NFS, server Samba" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:116 share/meta-task/compssUsers.pl:129 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Database" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 +#, c-format +msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" +msgstr "Server di database PostgreSQL e MySQL" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:121 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:122 +#, c-format +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache e Pro-ftpd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:125 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:126 +#, c-format +msgid "Postfix mail server" +msgstr "Server di posta Postfix" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:130 +#, c-format +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "Server di database PostgreSQL o MySQL" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:137 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Server di rete" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:138 +#, c-format +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "Server NFS, server SMB, server proxy, server SSH" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:144 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Ambiente grafico" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:146 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Workstation grafica con KDE" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:147 +#, c-format +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "" +"Il K Desktop Environment, l'ambiente grafico di base integrato da una ricca " +"collezione di strumenti" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:151 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Workstation grafica con GNOME" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:152 +#, c-format +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"Un ambiente grafico con un gruppo di applicazioni user-friendly e strumenti " +"per il desktop" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:155 +#, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "Desktop IceWm" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Altri desktop grafici" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:160 +#, c-format +msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ecc." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:183 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "Utilità" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:185 share/meta-task/compssUsers.pl:186 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "Server SSH" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:190 +#, c-format +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 +#, c-format +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "Server Webmin per la configurazione remota" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:195 +#, c-format +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "Utilità/Monitoraggio della rete" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:196 +#, c-format +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Strumenti di monitoraggio, accounting dei processi, tcpdump, nmap,..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:200 +#, c-format +msgid "Mandriva Wizards" +msgstr "Procedure guidate Mandriva" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:201 +#, c-format +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "Assistenti per configurare dei server" + +#: steps.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Si è verificato un errore non gestibile automaticamente.\n" +"Puoi continuare a tuo rischio e pericolo." + +#: steps.pm:426 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages did not get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" +"Alcuni pacchetti importanti non sono stati installati correttamente.\n" +"Il lettore di cdrom o il cdrom sono danneggiati.\n" +"Controlla il cdrom su un sistema già installato digitando\n" +" \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" + +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Avvio della fase \"%s\"\n" + +#: steps_curses.pm:22 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgstr "Installazione di Mandriva Linux %s" + +#: steps_curses.pm:32 +#, c-format +msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> muove il cursore" + +#: steps_gtk.pm:195 +#, c-format +msgid "" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" +"Il sistema ha risorse scarse. Potrebbero verificarsi problemi installando\n" +"Mandriva Linux. In tal caso, puoi tentare un'installazione testuale. \n" +"Per farlo, premi \"F1\" all'avvio da CDROM e poi digita \"text\"." + +#: steps_gtk.pm:225 steps_interactive.pm:511 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Selezione per gruppi di pacchetti" + +#: steps_gtk.pm:246 steps_interactive.pm:529 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "Selezione individuale dei pacchetti" + +#: steps_gtk.pm:268 steps_interactive.pm:454 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Dimensione totale: %d / %d MB" + +#: steps_gtk.pm:313 +#, c-format +msgid "Bad package" +msgstr "Pacchetto non valido" + +#: steps_gtk.pm:315 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versione: " + +#: steps_gtk.pm:316 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Dimensione:" + +#: steps_gtk.pm:316 +#, c-format +msgid "%d KB\n" +msgstr "%d KB\n" + +#: steps_gtk.pm:317 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Importanza: " + +#: steps_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "You can not select/unselect this package" +msgstr "Non puoi selezionare/deselezionare questo pacchetto" + +#: steps_gtk.pm:355 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "per la mancanza di %s" + +#: steps_gtk.pm:356 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "perché %s non è soddisfatto" + +#: steps_gtk.pm:357 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "Ricerca del miglior pacchetto per %s..." + +#: steps_gtk.pm:358 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "per conservare %s" + +#: steps_gtk.pm:363 +#, c-format +msgid "" +"You can not select this package as there is not enough space left to install " +"it" +msgstr "" +"Non puoi selezionare questo pacchetto. Non c'è spazio sufficiente per " +"installarlo" + +#: steps_gtk.pm:366 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "I seguenti pacchetti stanno per essere installati" + +#: steps_gtk.pm:367 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "I seguenti pacchetti stanno per essere rimossi" + +#: steps_gtk.pm:392 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" +msgstr "Questo è un pacchetto indispensabile, non può essere tolto" + +#: steps_gtk.pm:394 +#, c-format +msgid "You can not unselect this package. It is already installed" +msgstr "Non si può deselezionare questo pacchetto. È già installato" + +#: steps_gtk.pm:396 +#, c-format +msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "Non si può deselezionare questo pacchetto. Deve essere aggiornato" + +#: steps_gtk.pm:400 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Mostra i pacchetti selezionati automaticamente" + +#: steps_gtk.pm:402 steps_interactive.pm:133 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Installa" + +#: steps_gtk.pm:405 +#, c-format +msgid "Load/Save selection" +msgstr "Carica/salva selezione" + +#: steps_gtk.pm:406 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "Aggiornamento scelta pacchetti" + +#: steps_gtk.pm:411 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "Installazione minimale" + +#: steps_gtk.pm:425 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Gestione software" + +#: steps_gtk.pm:425 steps_interactive.pm:373 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Scegli i pacchetti che vuoi installare" + +#: steps_gtk.pm:442 steps_interactive.pm:543 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "Installazione" + +#: steps_gtk.pm:468 +#, c-format +msgid "No details" +msgstr "Senza dettagli" + +#: steps_gtk.pm:483 +#, c-format +msgid "Time remaining " +msgstr "Tempo restante: " + +#: steps_gtk.pm:484 +#, c-format +msgid "Estimating" +msgstr "Sto valutando" + +#: steps_gtk.pm:511 +#, c-format +msgid "%d package" +msgid_plural "%d packages" +msgstr[0] "%d pacchetto" +msgstr[1] "%d pacchetti" + +#: steps_gtk.pm:557 steps_interactive.pm:729 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "Riepilogo" + +#: steps_gtk.pm:570 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Configura" + +#: steps_gtk.pm:580 steps_interactive.pm:725 steps_interactive.pm:852 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "non configurata" + +#: steps_gtk.pm:612 steps_interactive.pm:268 +#, c-format +msgid "" +"The following installation media have been found.\n" +"If you want to skip some of them, you can unselect them now." +msgstr "" +"Sono state trovate queste fonti d'installazione.\n" +"Se vuoi ignorarne qualcuna, la puoi deselezionare ora." + +#: steps_gtk.pm:621 steps_interactive.pm:274 +#, c-format +msgid "" +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." +msgstr "" +"Prima dell'installazione, puoi copiare il contenuto dei CD sul disco fisso\n" +"L'installazione continuerà dal disco fisso e i pacchetti resteranno " +"disponibili anche quando il sistema sarà installato." + +#: steps_gtk.pm:623 steps_interactive.pm:276 +#, c-format +msgid "Copy whole CDs" +msgstr "Copia tutti i CD" + +#: steps_interactive.pm:38 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Si è verificato un errore" + +#: steps_interactive.pm:97 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout." +msgstr "Scegli la mappa della tastiera." + +#: steps_interactive.pm:99 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards" +msgstr "Ecco la lista completa delle tastiere disponibili" + +#: steps_interactive.pm:128 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Installazione/Aggiornamento" + +#: steps_interactive.pm:129 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "È un'installazione o un aggiornamento?" + +#: steps_interactive.pm:135 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Aggiornamento di %s" + +#: steps_interactive.pm:148 +#, c-format +msgid "Encryption key for %s" +msgstr "Chiave di codifica per %s" + +#: steps_interactive.pm:184 +#, c-format +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: steps_interactive.pm:184 +#, c-format +msgid "Configuring IDE" +msgstr "Sto configurando IDE" + +#: steps_interactive.pm:221 +#, c-format +msgid "" +"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " +"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "" +"Non c'è spazio libero per un bootstrap di 1MB! L'installazione continua, ma " +"per avviare il sistema dovrai creare la partizione di bootstrap con DiskDrake" + +#: steps_interactive.pm:226 +#, c-format +msgid "" +"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " +"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " +"DiskDrake" +msgstr "" +"Devi creare una partizione di avvio \"PPC PReP\"! L'installazione continua, " +"ma non potrai avviare il sistema, se prima non avrai creato la partizione di " +"avvio con DiskDrake" + +#: steps_interactive.pm:318 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"Occorre sostituire il Cd-Rom!\n" +"Inserisci il Cd-Rom chiamato \"%s\" nel lettore e premi OK quando sei " +"pronto.\n" +"Se non lo hai, premi Annulla per saltare l'installazione da quel Cd-Rom." + +#: steps_interactive.pm:340 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "Sto cercando i pacchetti disponibili..." + +#: steps_interactive.pm:349 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" +"dMB > %dMB)" +msgstr "" +"Sul sistema non è rimasto sufficiente spazio libero per l'installazione o " +"l'aggiornamento (%dMB > %dMB)" + +#: steps_interactive.pm:385 +#, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection.\n" +"The format is the same as auto_install generated files." +msgstr "" +"Scegli se caricare o salvare la selezione di pacchetti.\n" +"Il formato è lo stesso dei file generati con auto_install." + +#: steps_interactive.pm:387 +#, c-format +msgid "Load" +msgstr "Carica" + +#: steps_interactive.pm:387 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: steps_interactive.pm:395 +#, c-format +msgid "Bad file" +msgstr "File non valido" + +#: steps_interactive.pm:468 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "Lo spazio richiesto è maggiore di quello disponibile" + +#: steps_interactive.pm:483 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "Tipo di installazione" + +#: steps_interactive.pm:484 +#, c-format +msgid "" +"You have not selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" +msgstr "" +"Nessun gruppo di pacchetti risulta selezionato .\n" +"Scegli il tipo di installazione minima desiderato:" + +#: steps_interactive.pm:487 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "Con X" + +#: steps_interactive.pm:488 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "Con la documentazione essenziale (raccomandata!)" + +#: steps_interactive.pm:489 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "Installazione veramente minimale (in particolare niente urpmi)" + +#: steps_interactive.pm:528 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +#: steps_interactive.pm:544 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "Sto preparando l'installazione" + +#: steps_interactive.pm:552 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Installazione del pacchetto %s" + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "C'è un errore nell'ordinamento dei pacchetti:" + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Vado avanti comunque?" + +#: steps_interactive.pm:580 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Riprova" + +#: steps_interactive.pm:581 +#, c-format +msgid "Skip this package" +msgstr "Salta questo pacchetto" + +#: steps_interactive.pm:582 +#, c-format +msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" +msgstr "Salta tutti i pacchetti provenienti da \"%s\"" + +#: steps_interactive.pm:583 +#, c-format +msgid "Go back to media and packages selection" +msgstr "Torna alla scelta dei pacchetti e delle fonti" + +#: steps_interactive.pm:586 +#, c-format +msgid "There was an error installing package %s." +msgstr "C'è stato un errore nell'installazione del pacchetto %s." + +#: steps_interactive.pm:604 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Configurazione post installazione" + +#: steps_interactive.pm:611 +#, c-format +msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" +msgstr "" +"Assicurati che gli \"Update Modules\" siano leggibili dal dispositivo %s" + +#: steps_interactive.pm:638 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Aggiornamenti" + +#: steps_interactive.pm:639 +#, c-format +msgid "" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" +"\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates?" +msgstr "" +"Adesso hai la possibilità di scaricare dei pacchetti aggiornati che sono\n" +"stati modificati dopo l'uscita della distribuzione. Questi pacchetti " +"possono\n" +"contenere aggiornamenti di sicurezza o correzioni di errori.\n" +"\n" +"Per scaricare questi pacchetti serve una connessione a Internet attiva.\n" +"\n" +"Vuoi installare gli aggiornamenti?" + +#: steps_interactive.pm:660 +#, c-format +msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." +msgstr "" +"Connessione al mirror per ricevere l'elenco dei pacchetti disponibili..." + +#: steps_interactive.pm:666 +#, c-format +msgid "Unable to contact mirror %s" +msgstr "Non si riesce a contattare il mirror %s" + +#: steps_interactive.pm:788 steps_interactive.pm:805 steps_interactive.pm:821 +#: steps_interactive.pm:832 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: steps_interactive.pm:789 steps_interactive.pm:806 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "Scheda audio" + +#: steps_interactive.pm:809 +#, c-format +msgid "Do you have an ISA sound card?" +msgstr "Hai una scheda audio ISA?" + +#: steps_interactive.pm:811 +#, c-format +msgid "" +"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " +"card" +msgstr "" +"Lancia \"alsaconf\" o \"sndconfig\" dopo l'installazione per configurare la " +"scheda audio" + +#: steps_interactive.pm:813 +#, c-format +msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" +msgstr "" +"Non è stata rilevata nessuna scheda audio. Prova con \"harddrake\" dopo " +"l'installazione." + +#: steps_interactive.pm:822 +#, c-format +msgid "TV card" +msgstr "Scheda TV" + +#: steps_interactive.pm:833 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "Interfaccia grafica" + +#: steps_interactive.pm:839 steps_interactive.pm:850 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Rete e Internet" + +#: steps_interactive.pm:851 +#, c-format +msgid "Proxies" +msgstr "Proxy" + +#: steps_interactive.pm:852 +#, c-format +msgid "configured" +msgstr "configurato" + +#: steps_interactive.pm:862 +#, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Livello di sicurezza" + +#: steps_interactive.pm:876 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" + +#: steps_interactive.pm:880 +#, c-format +msgid "activated" +msgstr "attivato" + +#: steps_interactive.pm:880 +#, c-format +msgid "disabled" +msgstr "disabilitato" + +#: steps_interactive.pm:891 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Boot" + +#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 +#: steps_interactive.pm:895 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s in %s" + +#: steps_interactive.pm:921 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" +msgstr "Non hai configurato X. Sei sicuro di non volerlo fare?" + +#: steps_interactive.pm:967 +#, c-format +msgid "Preparing bootloader..." +msgstr "Preparazione del bootloader..." + +#: steps_interactive.pm:977 +#, c-format +msgid "" +"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " +"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " +"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " +"root fs is: root=%s" +msgstr "" +"Apparentemente disponi di una macchina OldWorld o sconosciuta, il bootloader " +"yaboot non andrà bene per te.L'installazione continuerà, ma dovrai usare " +"BootX o qualche altro metodo per avviare il tuo computer. L'argomento da " +"passare al kernel per il fs radice è: root=%s" + +#: steps_interactive.pm:983 +#, c-format +msgid "Do you want to use aboot?" +msgstr "Vuoi usare aboot?" + +#: steps_interactive.pm:986 +#, c-format +msgid "" +"Error installing aboot, \n" +"try to force installation even if that destroys the first partition?" +msgstr "" +"Errore installando aboot, \n" +"vuoi forzare l'installazione anche se distruggerà la prima partizione?" + +#: steps_interactive.pm:1003 +#, c-format +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "" +"A questo livello di sicurezza, l'accesso ai file delle partizioni Windows è " +"riservato all'amministratore." + +#: steps_interactive.pm:1032 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Inserisci un floppy vuoto nell'unità %s" + +#: steps_interactive.pm:1034 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "Sto creando il floppy di installazione automatica..." + +#: steps_interactive.pm:1045 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Alcune fasi non sono completate.\n" +"\n" +"Vuoi veramente interrompere adesso?" + +#: steps_interactive.pm:1055 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Congratulazioni" + +#: steps_interactive.pm:1059 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Riavvia" + +#: steps_interactive.pm:1063 steps_interactive.pm:1064 +#, c-format +msgid "Generate auto install floppy" +msgstr "Crea il floppy di installazione automatica" + +#: steps_interactive.pm:1065 +#, c-format +msgid "" +"The auto install can be fully automated if wanted,\n" +"in that case it will take over the hard drive!!\n" +"(this is meant for installing on another box).\n" +"\n" +"You may prefer to replay the installation.\n" +msgstr "" +"Se vuoi, l'installazione automatica può essere del tutto automatizzata,\n" +"ma in tal caso il programma partizionerà automaticamente il disco!!\n" +"(questa opzione è pensata per l'installazione su un'altra macchina).\n" +"\n" +"Probabilmente preferisci ripetere l'installazione.\n" + +#: steps_interactive.pm:1070 +#, c-format +msgid "Replay" +msgstr "Ripeti" + +#: steps_interactive.pm:1070 +#, c-format +msgid "Automated" +msgstr "Automatizzata" + +#: steps_interactive.pm:1073 +#, c-format +msgid "Save packages selection" +msgstr "Salva scelta pacchetti" + +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! +#: steps_list.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Language" +msgstr "Lingua" + +#: steps_list.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"License" +msgstr "Licenza" + +#: steps_list.pm:18 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: steps_list.pm:19 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Hard drive detection" +msgstr "Rilevamento disco fisso" + +#: steps_list.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installation class" +msgstr "Classe di installazione" + +#: steps_list.pm:21 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Keyboard" +msgstr "Tastiera" + +#: steps_list.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Security" +msgstr "Sicurezza" + +#: steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Partitioning" +msgstr "Partizionamento" + +#: steps_list.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Formatting" +msgstr "Formattazione" + +#: steps_list.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Choosing packages" +msgstr "Scelta dei pacchetti" + +#: steps_list.pm:26 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installing" +msgstr "Installazione" + +#: steps_list.pm:27 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Authentication" +msgstr "Autenticazione" + +#: steps_list.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Users" +msgstr "Utenti" + +#: steps_list.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Networking" +msgstr "Rete" + +#: steps_list.pm:30 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Bootloader" +msgstr "Bootloader" + +#: steps_list.pm:31 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Configure X" +msgstr "Configurazione X" + +#: steps_list.pm:32 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Summary" +msgstr "Riepilogo" + +#: steps_list.pm:33 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Services" +msgstr "Servizi" + +#: steps_list.pm:34 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Updates" +msgstr "Aggiornamenti" + +#: steps_list.pm:35 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Exit" +msgstr "Esci" + +#~ msgid "(%d package, %d MB)" +#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" +#~ msgstr[0] "(%d pacchetto, %d MB)" +#~ msgstr[1] "(%d pacchetti, %d MB)" + +#~ msgid "%d packages" +#~ msgstr "%d pacchetti" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Lingua" + +#~ msgid "License" +#~ msgstr "Licenza" + +#~ msgid "Installation class" +#~ msgstr "Classe di installazione" + +#~ msgid "Formatting" +#~ msgstr "Formattazione" + +#~ msgid "Choosing packages" +#~ msgstr "Scelta dei pacchetti" + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Utenti" + +#~ msgid "Networking" +#~ msgstr "Rete" + +#~ msgid "Configure X" +#~ msgstr "Configurazione X" + +#~ msgid "" +#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " +#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " +#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)" +#~ msgstr "" +#~ "Non riesco ad accedere ai moduli del kernel corrispondenti al kernel " +#~ "attuale(manca il file %s). Questo in genere significa che il dischetto di " +#~ "boot non è recente quanto il supporto di installazione. Si consiglia di " +#~ "creare un dischetto di boot aggiornato." |