diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/fa.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/fa.po | 1659 |
1 files changed, 1659 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/fa.po b/perl-install/install/share/po/fa.po new file mode 100644 index 000000000..4fe8eda4c --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/po/fa.po @@ -0,0 +1,1659 @@ +# translation of DrakX-fa.po to Persian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-fa\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-19 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n" +"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Persian\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 +#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Mageia, the new Linux distribution" +msgstr "" + +#: any.pm:109 +#, c-format +msgid "Do you have further supplementary media?" +msgstr "آیا رسانه مکمل دیگری دارید؟" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:112 +#, c-format +msgid "" +"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Do you have a supplementary installation medium to configure?" +msgstr "" + +#: any.pm:120 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: any.pm:121 +#, c-format +msgid "Network (HTTP)" +msgstr "شبکه (HTTP)" + +#: any.pm:122 +#, c-format +msgid "Network (FTP)" +msgstr "شبکه (FTP)" + +#: any.pm:123 +#, c-format +msgid "Network (NFS)" +msgstr "" + +#: any.pm:165 +#, c-format +msgid "URL of the mirror?" +msgstr "نشانی اینترنتی آینه؟" + +#: any.pm:171 +#, c-format +msgid "URL must start with ftp:// or http://" +msgstr "" + +#: any.pm:182 +#, c-format +msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "" +"در حال تماس گرفتن با وبگاه لینوکس ماندریبا برای دریافت لیست پایگاههای " +"آینههای موجود..." + +#: any.pm:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" +msgstr "" +"در حال تماس گرفتن با وبگاه لینوکس ماندریبا برای دریافت لیست پایگاههای " +"آینههای موجود..." + +#: any.pm:197 +#, c-format +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "انتخاب آینهای برای گرفتن بستهها" + +#: any.pm:227 +#, c-format +msgid "NFS setup" +msgstr "" + +#: any.pm:228 +#, c-format +msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" +msgstr "" + +#: any.pm:232 +#, c-format +msgid "Hostname missing" +msgstr "" + +#: any.pm:233 +#, c-format +msgid "Directory must begin with \"/\"" +msgstr "" + +#: any.pm:237 +#, c-format +msgid "Hostname of the NFS mount ?" +msgstr "" + +#: any.pm:238 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "شاخه" + +#: any.pm:260 +#, c-format +msgid "Supplementary" +msgstr "" + +#: any.pm:295 +#, c-format +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." +msgstr "نمیتوان پرونده hdlist را بر این آینه پیدا کرد" + +#: any.pm:334 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "بررسی بستههای از قبل نصب شده..." + +#: any.pm:369 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "یافتن بستههای برای ارتقاء..." + +#: any.pm:388 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:594 +#, c-format +msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"بستههای بدنبال آمده برای ارتقاء سیستم شما برداشته خواهند شد: %s\n" +"\n" +"\n" +"آیا واقعاً میخواهید این بستهها را بردارید؟\n" + +#: any.pm:813 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "خطا در خواندن پروندهی %s" + +#: any.pm:1020 +#, c-format +msgid "The following disk(s) were renamed:" +msgstr "دیسک(های) بدنبال تغییر نام داده شدهاند:" + +#: any.pm:1022 +#, c-format +msgid "%s (previously named as %s)" +msgstr "%s (قبلا نامش %s بود(" + +#: any.pm:1079 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: any.pm:1079 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: any.pm:1079 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: any.pm:1098 steps_interactive.pm:938 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "شبکه" + +#: any.pm:1102 +#, c-format +msgid "Please choose a media" +msgstr "لطفاً رسانهای را انتخاب کنید" + +#: any.pm:1118 +#, c-format +msgid "File already exists. Overwrite it?" +msgstr "پرونده از قبل وجود دارد. بازنویسی شود؟" + +#: any.pm:1122 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "اجازه داده نشد" + +#: any.pm:1170 +#, c-format +msgid "Bad NFS name" +msgstr "" + +#: any.pm:1191 +#, c-format +msgid "Bad media %s" +msgstr "رسانه بد %s" + +#: any.pm:1234 +#, c-format +msgid "Cannot make screenshots before partitioning" +msgstr "نمیتوان قبل از قسمتبندی عکسصفحه گرفت" + +#: any.pm:1242 +#, c-format +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "عکسصفحهها بعد از نصب در %s در دسترس خواهند بود" + +#: gtk.pm:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation" +msgstr "نصب کردن" + +#: gtk.pm:135 share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "پیکربندی" + +#: install2.pm:168 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "باید %s را قالببندی کنید" + +#: interactive.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"بعضی از سختافزارهای بر روی رایانهی شما برای کار کردن احتیاج به راهاندازهای " +"اختصاصی دارند. یافتن اطلاعاتی درباره آنها در: %s" + +#: interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "بالا آوردن شبکه" + +#: interactive.pm:27 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "پایین آوردن شبکه" + +#: media.pm:399 +#, c-format +msgid "Please wait, retrieving file" +msgstr "" + +#: media.pm:715 +#, c-format +msgid "unable to add medium" +msgstr "" + +#: media.pm:755 +#, c-format +msgid "Copying some packages on disks for future use" +msgstr "" + +#: media.pm:808 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "کپی کردن در حال انجام است" + +#: pkgs.pm:32 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "باید داشت" + +#: pkgs.pm:33 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "مهم" + +#: pkgs.pm:34 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "خیلی خوب" + +#: pkgs.pm:35 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "خوب" + +#: pkgs.pm:36 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "شاید" + +#: pkgs.pm:239 +#, c-format +msgid "" +"Some packages requested by %s cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pkgs.pm:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "خطائی رخ داد" + +#: pkgs.pm:814 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "نصب شکست خورد" + +#: pkgs.pm:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation of packages failed:" +msgstr "نصب کردن بستهی %s" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:13 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "ایستگاهکار" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:15 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "ایستگاهکار دفتری" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:17 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " +"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "" +"برنامه های دفتری: واژه پردازان (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " +"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:22 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "ایستگاه بازی" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:23 +#, c-format +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "برنامههای سرگرمی: آرکید، تختهها، تاکتیکی، غیره" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:26 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "ایستگاه چندرسانهای" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 +#, c-format +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "برنامههای ویرایش/پخش ویدیو و صوت" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:32 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "ایستگاه اینترنت" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:33 +#, c-format +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "مجموعه ابزار خواندن و ارسال پست و اخبار (mutt, tin..) و برای مرور وب" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:38 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "رایانهی شبکه (کارگیر)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:39 +#, c-format +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "کارگیرها برای پایاننامههای گوناگون از جمله ssh" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:44 +#, c-format +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "ابزارهای برای آسان کردن پیکربندی رایانهاتان" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:48 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "ابزارهای کنسول" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 +#, c-format +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "ویرایشگرها، پوستهها، ابزار پرونده، پایانهها" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:158 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "برنامهسازی" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159 +#, c-format +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "کتابخانههای برنامهسازی C و C++، برنامهها و پروندههای شامل" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "نوشتار" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164 +#, c-format +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "کتابها و چگونگیها در لینوکس و نرمافزار آزاد" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:167 +#, c-format +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168 +#, c-format +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "پایهی استاندارد لینوکس. حمایت برنامههای شخص سوم" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:72 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "کارگزار وب" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:73 +#, c-format +msgid "Apache" +msgstr "آپاچ" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:76 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "گروه افزار" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:77 +#, c-format +msgid "Kolab Server" +msgstr "کارگزار Kolab" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "دیوارآتش/مسیریاب" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122 +#, c-format +msgid "Internet gateway" +msgstr "دروازهی اینترنت" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 +#, c-format +msgid "Mail/News" +msgstr "پست/اخبار" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 +#, c-format +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "کارگزار پست Postfix، کارگزار اخبار Inn " + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 +#, c-format +msgid "Directory Server" +msgstr "کارگزار شاخه" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 +#, c-format +msgid "FTP Server" +msgstr "کارگزار FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 +#, c-format +msgid "ProFTPd" +msgstr "ProFTPd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:96 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 +#, c-format +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "نام دامنه و کارگزار اطلاعات شبکه" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:100 +#, c-format +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "کارگزاراشتراک چاپگر و پرونده" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:101 +#, c-format +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "کارگزار NFS، کارگزار Samba" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 share/meta-task/compssUsers.pl:117 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "بانک اطلاعات" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 +#, c-format +msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" +msgstr "کارگزار پایگاه دادهی PostgreSQL و MySQL " + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:109 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:110 +#, c-format +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache, Pro-ftpd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "پست" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:114 +#, c-format +msgid "Postfix mail server" +msgstr "کارگزار پست Postfix " + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:118 +#, c-format +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "کارگزار بانک اطلاعاتی PostgreSQL یا MySQL " + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:125 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "کارگزار شبکهی رایانه" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:126 +#, c-format +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "کارگزار NFS , کارگزار SMB , کارگزار Proxy , کارگزار ssh " + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:132 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "محیط گرافیکی" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:134 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "ایستگاهکار KDE " + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:135 +#, c-format +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "محیط رومیزی K، محیط گرافیکی پایه با مجموعهای از ابزارهای ضمیمه" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:139 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "ایستگاهکار گنوم" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:140 +#, c-format +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "محیط گرافیکی کاربر-دوستانه با مجموعهای از برنامهها و ابزارهای رومیزی" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "LXDE Desktop" +msgstr "رومیزی Plucker" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " +"applications and desktop tools" +msgstr "محیط گرافیکی کاربر-دوستانه با مجموعهای از برنامهها و ابزارهای رومیزی" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:149 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "دیگر رومیزیهای گرافیکی" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:173 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "وسایل" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "کارگزار SSH" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:180 +#, c-format +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:181 +#, c-format +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "کارگزار پیکربندی از راه دور Webmin " + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:185 +#, c-format +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "پایشگری/وسایل شبکه" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:186 +#, c-format +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "ابزار پایشگری، پروسه های حسابداری، tcpdump, nmap, ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:190 +#, c-format +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "جادوگران نرم افزار ماندریبا" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 +#, c-format +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "جادوگران برای پیکربندی کارگزار" + +#: steps.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"خطائی رخ داد، اما نمیدانم چگونه آن را بخوبی اداره کنم.\n" +"با مسئولیت خودتان ادامه دهید." + +#: steps.pm:443 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages did not get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" +"بعضی از بستههای مهم بدرستی نصب نشدند. \n" +"یا گردانندهی سیدی یا سیدیرم شما دارای اشکال میباشد.\n" +"این سیدی را بر یک رایانهی نصب شده با استفاده از \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\" بررسی کنید\n" + +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "ورود به مرحلهی `%s'\n" + +#: steps_curses.pm:22 +#, c-format +msgid "%s Installation %s" +msgstr "نصب لینوکس ماندریبا %s" + +#: steps_curses.pm:32 +#, c-format +msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> بین عناصر" + +#: steps_gtk.pm:89 +#, c-format +msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:206 +#, c-format +msgid "" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" +"سیستم شما منابع کمی دارد. ممکن است در نصب لینوکس ماندریبا با اشکال برخورد " +"کنید. \n" +"اگر این اتفاق رخ داد، میتوانید نصب متنی را بجایش امتحان کنید. برای این کار، " +"`F1' را \n" +"هنگام آغازگری با سیدی فشار داده، سپس `text' وارد کنید." + +#: steps_gtk.pm:239 +#, c-format +msgid "Install %s KDE Desktop" +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:240 +#, c-format +msgid "Install %s GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom install" +msgstr "نصب حداقل" + +#: steps_gtk.pm:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "KDE Desktop" +msgstr "رومیزی Plucker" + +#: steps_gtk.pm:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "GNOME Desktop" +msgstr "رومیزی Plucker" + +#: steps_gtk.pm:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom Desktop" +msgstr "رومیزی Plucker" + +#: steps_gtk.pm:270 +#, c-format +msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:298 +#, c-format +msgid "Click on images in order to see a bigger preview" +msgstr "" + +#: steps_gtk.pm:316 steps_interactive.pm:609 steps_list.pm:30 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "گزینش گروه بسته" + +#: steps_gtk.pm:337 steps_interactive.pm:626 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "انتخاب بستهی تکی" + +#: steps_gtk.pm:361 steps_interactive.pm:546 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "اندازهی کل: %d / %d مگابایت" + +#: steps_gtk.pm:403 +#, c-format +msgid "Bad package" +msgstr "بستهی خراب" + +#: steps_gtk.pm:405 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "نسخه: " + +#: steps_gtk.pm:406 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "اندازه: " + +#: steps_gtk.pm:406 +#, c-format +msgid "%d KB\n" +msgstr "%d کیلوبایت\n" + +#: steps_gtk.pm:407 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "اهمیت: " + +#: steps_gtk.pm:441 +#, c-format +msgid "You cannot select/unselect this package" +msgstr "نمیتوانید این بسته را انتخاب/غیر انتخاب کنید" + +#: steps_gtk.pm:445 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "بدلیل فقدان %s" + +#: steps_gtk.pm:446 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "بدلیل عدم ارضای %s" + +#: steps_gtk.pm:447 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "تلاش برای تبلیغ %s" + +#: steps_gtk.pm:448 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "بمنظور نگهداشتن %s" + +#: steps_gtk.pm:453 +#, c-format +msgid "" +"You cannot select this package as there is not enough space left to install " +"it" +msgstr "" +"نمیتوانید این بسته را انتخاب کنید چرا که فضای کافی برای نصب آن باقی نمانده " +"است" + +#: steps_gtk.pm:456 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "بستههای بدنبال آمده نصب خواهند شد" + +#: steps_gtk.pm:457 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "بستههای بدنبال آمده برداشته خواهند شد" + +#: steps_gtk.pm:482 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected" +msgstr "این بستهای ضروری است، نمیتواند که گزیده نشود." + +#: steps_gtk.pm:484 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It is already installed" +msgstr "نمیتوانید این بسته را انتخاب نکنید. آن از قبل نصب شده است " + +#: steps_gtk.pm:486 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "نمیتوانید این بسته را انتخاب نکنید. این باید ارتقاء داده شود" + +#: steps_gtk.pm:490 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "نشان دادن خودکار بستههای انتخاب شده" + +#: steps_gtk.pm:496 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "نصب" + +#: steps_gtk.pm:499 +#, c-format +msgid "Load/Save selection" +msgstr "بارگذاری/ذخیره انتخاب" + +#: steps_gtk.pm:500 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "بروزسازی مجموعه بسته" + +#: steps_gtk.pm:505 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "نصب حداقل" + +#: steps_gtk.pm:518 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "مدیریت نرمافزار" + +#: steps_gtk.pm:518 steps_interactive.pm:431 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "بستههایی را که میخواهید نصب کنید انتخاب کنید" + +#: steps_gtk.pm:535 steps_interactive.pm:640 steps_list.pm:32 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "نصب کردن" + +#: steps_gtk.pm:565 +#, c-format +msgid "No details" +msgstr "بدون جزئیات" + +#: steps_gtk.pm:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time remaining:" +msgstr "زمان باقیمانده " + +#: steps_gtk.pm:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "(estimating...)" +msgstr "تخمین زدن" + +#: steps_gtk.pm:615 +#, c-format +msgid "%d package" +msgid_plural "%d packages" +msgstr[0] "بستههای %d" + +#: steps_gtk.pm:670 steps_interactive.pm:804 steps_list.pm:43 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "خلاصه" + +#: steps_gtk.pm:689 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "پیکربندی" + +#: steps_gtk.pm:706 steps_interactive.pm:800 steps_interactive.pm:950 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "پیکربندی نشده است" + +#: steps_gtk.pm:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "Media Selection" +msgstr "گزینش گروه بسته" + +#: steps_gtk.pm:749 steps_interactive.pm:332 +#, c-format +msgid "" +"The following installation media have been found.\n" +"If you want to skip some of them, you can unselect them now." +msgstr "" +"رسانه نصب بدنبال آمده یافت شد.\n" +"اگر میخواهید بعضی از آنها را نادیده بگیرید میتوانید آنها را اکنون نگزینید." + +#: steps_gtk.pm:765 steps_interactive.pm:338 +#, c-format +msgid "" +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." +msgstr "" +"شما میتوانید محتویات سیدیها را قبل از نصب بر روی دیسک سخت کپی کنید.\n" +"سپس آن از دیسک سخت ادامه یافته و بستهها وقتی که سیستم کاملا نصب گردید در " +"دسترس خواهند بود." + +#: steps_gtk.pm:767 steps_interactive.pm:340 +#, c-format +msgid "Copy whole CDs" +msgstr "کپی کردن تمام سیدیها" + +#: steps_interactive.pm:39 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "خطائی رخ داد" + +#: steps_interactive.pm:104 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout" +msgstr "لطفاً طرح صفحهکلید خود را انتخاب کنید" + +#: steps_interactive.pm:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards:" +msgstr "این لیست کامل صفحهکلیدهای در دسترس میباشد" + +#: steps_interactive.pm:146 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "نصب/ارتقاء" + +#: steps_interactive.pm:150 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "آیا این یک نصب است یا یک ارتقاء؟" + +#: steps_interactive.pm:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: This is a noun:\n" +"Install" +msgstr "نصب" + +#: steps_interactive.pm:154 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "ارتقاء دادن %s" + +#: steps_interactive.pm:172 +#, c-format +msgid "Encryption key for %s" +msgstr "کلید رمزی برای %s" + +#: steps_interactive.pm:205 +#, c-format +msgid "Cancel installation, reboot system" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "New Installation" +msgstr "نصب کردن" + +#: steps_interactive.pm:207 +#, c-format +msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:211 +#, c-format +msgid "" +"Installer has detected that your installed Linux system could not\n" +"safely be upgraded to %s.\n" +"\n" +"New installation replacing your previous one is recommended.\n" +"\n" +"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" +"Installation\"." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:253 +#, c-format +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: steps_interactive.pm:253 +#, c-format +msgid "Configuring IDE" +msgstr "پیکربندی IDE" + +#: steps_interactive.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " +"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "" +"هیچ فضای آزادی برای ۱ مگابایت تسمهی آغازگری ! نصب ادامه پیدا خواهد کرد، ولی " +"باید قسمتبندی تسمه آغازگری را در DiskDrake ایجاد کنید" + +#: steps_interactive.pm:295 +#, c-format +msgid "" +"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " +"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " +"DiskDrake" +msgstr "" +"شما نیاز به ایجاد یک تسمهی آغازگری PPC PReP دارید! نصب ادامه پیدا خواهد کرد، " +"ولی باید قسمتبندی تسمه آغازگری را در DiskDrake ایجاد کنید" + +#: steps_interactive.pm:371 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"سیدی-رم خود را عوض کنید! \n" +"لطفاً سیدی با برچسب \"%s\" را در دستگاهتان بگذارید و تأیید را بعد از انجام آن " +"فشار دهید. \n" +"اگر آن را ندارید، لغو را برای جلوگیری از نصب این سیدی-رم فشار دهید." + +#: steps_interactive.pm:388 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "جستجو برای بستههای موجود..." + +#: steps_interactive.pm:396 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade " +"(%dMB > %dMB)" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:443 +#, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection.\n" +"The format is the same as auto_install generated files." +msgstr "" +"لطفاً بارگذاری یا ذخیرهی مجموعه بسته را انتخاب کنید.\n" +"قالب همانند پروندههای تولید شدهی نصب-خودکار است." + +#: steps_interactive.pm:445 +#, c-format +msgid "Load" +msgstr "بارگذاری" + +#: steps_interactive.pm:445 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "ذخیره" + +#: steps_interactive.pm:453 +#, c-format +msgid "Bad file" +msgstr "پرونده بد" + +#: steps_interactive.pm:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "KDE" +msgstr "IDE" + +#: steps_interactive.pm:470 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "گنوم" + +#: steps_interactive.pm:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "Desktop Selection" +msgstr "گزینش گروه بسته" + +#: steps_interactive.pm:474 +#, c-format +msgid "You can choose your workstation desktop profile." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:560 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "اندازههای انتخاب شده بزرگتر از فضای موجود است" + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "نوع نصب" + +#: steps_interactive.pm:577 +#, c-format +msgid "" +"You have not selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" +msgstr "" +"هیچ گروه از بستهها را انتخاب نکردهاید.\n" +"لطفاً حداقل نصبی را که میخواهید انتخاب کنید:" + +#: steps_interactive.pm:582 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "با X" + +#: steps_interactive.pm:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install suggested packages" +msgstr "نصب کردن بستهی %s" + +#: steps_interactive.pm:584 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "با نوشتارهای پایه (سفارش میشود!)" + +#: steps_interactive.pm:585 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "حقیقتاً حداقل نصب (مخصوصاً بدون urpmi)" + +#: steps_interactive.pm:641 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "آماده کردن نصب" + +#: steps_interactive.pm:649 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "نصب کردن بستهی %s" + +#: steps_interactive.pm:673 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "خطائی در مرتب کردن بستهها رخ داد:" + +#: steps_interactive.pm:673 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "ادامه به هر حال؟" + +#: steps_interactive.pm:677 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:678 +#, c-format +msgid "Skip this package" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:679 +#, c-format +msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Go back to media and packages selection" +msgstr "ذخیرهی مجموعه بستهها" + +#: steps_interactive.pm:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error installing package %s." +msgstr "خطائی هنگام نصب بستهها وجود داشت:" + +#: steps_interactive.pm:702 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "پیکربندی بعد از نصب" + +#: steps_interactive.pm:709 +#, c-format +msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:737 steps_list.pm:47 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "بروزسازیها" + +#: steps_interactive.pm:738 +#, c-format +msgid "" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" +"\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates?" +msgstr "" +"اکنون میتوانید بستههای بروزسازی شده را بارگیری کنید. این بستهها \n" +"بعد از پخش انتشار بروزسازی شدهاند. آنها ممکن است دارای تعمیرات اشکال\n" +"یا امنیت باشند.\n" +"\n" +"برای بارگیری این بستهها، احتیاج به یک اتصال اینترنتی دارید.\n" +"\n" +"آیا میخواهید بروزسازیها را نصب کنید؟" + +#: steps_interactive.pm:846 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s بر %s" + +#: steps_interactive.pm:878 steps_interactive.pm:885 steps_interactive.pm:898 +#: steps_interactive.pm:915 steps_interactive.pm:930 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "سختافزار" + +#: steps_interactive.pm:899 steps_interactive.pm:916 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "کارت صوتی" + +#: steps_interactive.pm:919 +#, c-format +msgid "Do you have an ISA sound card?" +msgstr "آیا کارت صوتی ISA دارید؟" + +#: steps_interactive.pm:921 +#, c-format +msgid "" +"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " +"card" +msgstr "" +"برای پیکربندی کارت صوتی خود بعد از نصب برنامهی \"sndconfig\" یا \"alsaconf" +"\" را اجرا کنید" + +#: steps_interactive.pm:923 +#, c-format +msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" +msgstr "هیچ کارت صوتی شناسایی نشد. \"harddrake\" را بعد از نصب امتحان کنید" + +#: steps_interactive.pm:931 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "واسط گرافیکی" + +#: steps_interactive.pm:937 steps_interactive.pm:948 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "شبکه و اینترنت" + +#: steps_interactive.pm:949 +#, c-format +msgid "Proxies" +msgstr "پراکسیها" + +#: steps_interactive.pm:950 +#, c-format +msgid "configured" +msgstr "پیکربندی شده" + +#: steps_interactive.pm:960 +#, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "سطح امنیتی" + +#: steps_interactive.pm:979 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "دیوارآتش" + +#: steps_interactive.pm:983 +#, c-format +msgid "activated" +msgstr "فعال شده" + +#: steps_interactive.pm:983 +#, c-format +msgid "disabled" +msgstr "از کار افتاده" + +#: steps_interactive.pm:997 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" +msgstr "شما ایکس را پیکربندی نکردهاید. آیا واقعاً مطمئنید که این را میخواهید؟" + +#: steps_interactive.pm:1026 +#, c-format +msgid "Preparing bootloader..." +msgstr "آماده کردن بارگذار آغازگر..." + +#: steps_interactive.pm:1027 +#, c-format +msgid "Be patient, this may take a while..." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:1038 +#, c-format +msgid "" +"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " +"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " +"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " +"root fs is: root=%s" +msgstr "" +"بنظر میرسد که شما یک رایانهی عهد عتیق یا ناشناس دارید، \n" +"بارگزار آغازگر یابوت برای شما کار نخواهد کرد. \n" +"این نصب ادامه پیدا خواهد کرد، ولی شما باید \n" +"از BootX یا طریق دیگری برای آغازگری استفاده کنید. آرگومان هسته برای سیستم " +"پرونده ریشه: root=%s" + +#: steps_interactive.pm:1051 +#, c-format +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "" +"در این سطح امنیتی، دستیابی به پروندههای قسمتبندی ویندوز محدود به مدیر است." + +#: steps_interactive.pm:1083 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "یک دیسکچهی خالی را در گردانندهی %s داخل کنید" + +#: steps_interactive.pm:1085 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "ایجاد کردن دیسکچهی نصب خودکار..." + +#: steps_interactive.pm:1096 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"بعضی از مراحل تکمیل نشده است.\n" +"\n" +"واقعاً میخواهید اکنون ترک کنید؟" + +#: steps_interactive.pm:1106 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "تبریک میگوئیم!" + +#: steps_interactive.pm:1109 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "آغازگری مجدد" + +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! +#: steps_list.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Language" +msgstr "زبان" + +#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: steps_list.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"License" +msgstr "مجوز" + +#: steps_list.pm:18 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Mouse" +msgstr "موشی" + +#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Hard drive detection" +msgstr "شناسایی گردانندهی دیسک" + +#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installation class" +msgstr "" + +#: steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Keyboard" +msgstr "صفحهکلید" + +#: steps_list.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Security" +msgstr "امنیت" + +#: steps_list.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Partitioning" +msgstr "قسمتبندی" + +#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Formatting" +msgstr "" + +#: steps_list.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Choosing packages" +msgstr "" + +#: steps_list.pm:31 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installing" +msgstr "نصب کردن" + +#: steps_list.pm:34 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Users" +msgstr "کاربران" + +#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Networking" +msgstr "شبکهکاری" + +#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Bootloader" +msgstr "بارگذار آغازگر" + +#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Configure X" +msgstr "پیکربندی ایکس" + +#: steps_list.pm:42 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Summary" +msgstr "خلاصه" + +#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Services" +msgstr "سرویسها" + +#: steps_list.pm:46 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Updates" +msgstr "بروزسازیها" + +#: steps_list.pm:48 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Exit" +msgstr "خروج" + +#~ msgid "" +#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +#~ "gnumeric), pdf viewers, etc" +#~ msgstr "" +#~ "برنامههای دفتری: واژه پردازها ((kword, abiword), برگهای حساب (kspread, " +#~ "gnumeric), نماگرهای pdf و غیره" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading file %s..." +#~ msgstr "فرستادن پروندهها..." + +#~ msgid "" +#~ "You have selected the following server(s): %s\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "These servers are activated by default. They do not have any known " +#~ "security\n" +#~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make " +#~ "sure\n" +#~ "to upgrade as soon as possible.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Do you really want to install these servers?\n" +#~ msgstr "" +#~ "شما کارگزار(های) بدنبال آمده را انتخاب کردهاید: %s\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "این کارگزارها در پیشفرض فعال شدهاند. آنها هیچ اشکال امنیتی شناخته شدهای\n" +#~ "ندارند، ولی اشکالات جدید میتوانند پیدا شوند. در آن صورت شما باید هر چه\n" +#~ "زودتر آنها را ارتقاء دهید.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "آیا واقعا میخواهید این کارگزارها را نصب کنید؟\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "IceWm Desktop" +#~ msgstr "رومیزی Plucker" + +#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." +#~ msgstr "تماس گرفتن با آینه برای گرفتن لیست بستههای موجود..." + +#~ msgid "Unable to contact mirror %s" +#~ msgstr "نمیتوان با آینه %s تماس برقرار کرد" + +#~ msgid "Generate auto install floppy" +#~ msgstr "تولید دیسکچهی نصب خودکار" + +#~ msgid "" +#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n" +#~ "in that case it will take over the hard disk drive!!\n" +#~ "(this is meant for installing on another box).\n" +#~ "\n" +#~ "You may prefer to replay the installation.\n" +#~ msgstr "" +#~ "اگر بخواهید نصب خودکار میتواند کاملا خودکار عمل کند، \n" +#~ "که در آن صورت گردانندهی دیسک را در اختیار میگیرد!! \n" +#~ "(این برای نصب بر رایانه دیگری منظور شده است) \n" +#~ "\n" +#~ "ممکن است ترجیح دهید نصب را اجرای مجدد کنید.\n" + +#~ msgid "Replay" +#~ msgstr "بازپخش" + +#~ msgid "Automated" +#~ msgstr "خودکار" + +#~ msgid "Save packages selection" +#~ msgstr "ذخیرهی مجموعه بستهها" + +#~ msgid "Do you want to use aboot?" +#~ msgstr "آیا میخواهید از aboot استفاده کنید؟" + +#~ msgid "" +#~ "Error installing aboot, \n" +#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?" +#~ msgstr "" +#~ "خطا در نصب aboot, \n" +#~ "تلاش به اجبار نصب میکنید حتی اگر آن اولین قسمتبندی را خراب کند؟" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "همه" + +#~ msgid "TV card" +#~ msgstr "کارت تلویزیون" + +#~ msgid "Boot" +#~ msgstr "آغازگری" + +#~ msgid "" +#~ "_: Keep these entry short\n" +#~ "Authentication" +#~ msgstr "تأیید هویت" + +#~ msgid "Gwenview" +#~ msgstr "Gwenview" + +#~ msgid "DrakVPN" +#~ msgstr "DrakVPN" + +#~ msgid "(%d package, %d MB)" +#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" +#~ msgstr[0] "(بستههای %d، %d مگابایت)" + +#~ msgid "%d packages" +#~ msgstr "بستههای %d" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "زبان" + +#~ msgid "License" +#~ msgstr "مجوز" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation class" +#~ msgstr "انتخاب ردهی نصب" + +#, fuzzy +#~ msgid "Formatting" +#~ msgstr "تخمین زدن" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choosing packages" +#~ msgstr "انتخاب بستهها برای نصب کردن" + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "کاربران" + +#~ msgid "Networking" +#~ msgstr "شبکهکاری" + +#~ msgid "Configure X" +#~ msgstr "پیکربندی ایکس" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " +#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " +#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)" +#~ msgstr "" +#~ "نمیتوان به ماژولهای هسته مربوط به هستهی شما (پرونده %s وجود ندارد) " +#~ "دستیابی یافت، این معمولاً بدین معنی است که دیسکچهی آغازگرتان با رسانهی نصب " +#~ "همگاهی ندارد (لطفاً دیسکچهی آغازگری جدیدی ایجاد کنید)" |