summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/de.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/de.po307
1 files changed, 176 insertions, 131 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/de.po b/perl-install/install/share/po/de.po
index 9f73ed943..fbe24520f 100644
--- a/perl-install/install/share/po/de.po
+++ b/perl-install/install/share/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-11 02:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 00:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-11 10:38+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -66,7 +66,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""
-"Folgende Medien wurden gefunden und werden während der Installation verwendet: %s\n"
+"Folgende Medien wurden gefunden und werden während der Installation "
+"verwendet: %s\n"
"\n"
"\n"
"Haben Sie noch weitere Installationsmedien zu konfigurieren?"
@@ -104,12 +105,16 @@ msgstr "Die URL muss mit ftp:// oder http:// beginnen"
#: any.pm:183
#, c-format
msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Die %s-Webseite wird kontaktiert, um eine Liste der verfügbaren Spiegel-Server zu erhalten..."
+msgstr ""
+"Die %s-Webseite wird kontaktiert, um eine Liste der verfügbaren Spiegel-"
+"Server zu erhalten..."
#: any.pm:188
#, c-format
msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
-msgstr "Die %s-Webseite kann nicht erreicht werden, um die Liste der verfügbaren Spiegel-Server zu erhalten"
+msgstr ""
+"Die %s-Webseite kann nicht erreicht werden, um die Liste der verfügbaren "
+"Spiegel-Server zu erhalten"
#: any.pm:198
#, c-format
@@ -124,7 +129,8 @@ msgstr "NFS-Einrichtung"
#: any.pm:229
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
-msgstr "Bitte geben Sie den Rechnernamen und das Verzeichnis ihres NFS-Mediums ein"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Rechnernamen und das Verzeichnis ihres NFS-Mediums ein"
#: any.pm:233
#, c-format
@@ -153,7 +159,9 @@ msgstr "Ergänzend"
#: any.pm:296
#, c-format
-msgid "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is correct."
+msgid ""
+"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
+"correct."
msgstr "Kann keine Paketliste auf diesem Spiegel-Server finden."
#: any.pm:335
@@ -172,7 +180,7 @@ msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr "Pakete vor der Aktualisierung entfernen..."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: any.pm:612
+#: any.pm:613
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
@@ -180,78 +188,78 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
-"Folgende Pakete werden entfernt, um das Aktualisieren Ihres Rechners zu ermöglichen: %s\n"
+"Folgende Pakete werden entfernt, um das Aktualisieren Ihres Rechners zu "
+"ermöglichen: %s\n"
"\n"
"\n"
"Wollen Sie diese Pakete wirklich entfernen?\n"
-#: any.pm:831
+#: any.pm:832
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei %s"
-#: any.pm:1038
+#: any.pm:1039
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Die folgenden Datenträger wurden umbenannt:"
-#: any.pm:1040
+#: any.pm:1041
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (vorher als %s bezeichnet)"
-#: any.pm:1097
+#: any.pm:1098
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: any.pm:1097
+#: any.pm:1098
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: any.pm:1097
+#: any.pm:1098
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: any.pm:1116
-#: steps_interactive.pm:946
+#: any.pm:1117 steps_interactive.pm:946
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-#: any.pm:1120
+#: any.pm:1121
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Medium"
-#: any.pm:1136
+#: any.pm:1137
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Die Datei existiert bereits. Überschreiben?"
-#: any.pm:1140
+#: any.pm:1141
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Erlaubnis verweigert"
-#: any.pm:1188
+#: any.pm:1189
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr "Fehlerhafter NFS-Name"
-#: any.pm:1209
+#: any.pm:1210
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "Fehlerhaftes Medium %s"
-#: any.pm:1252
+#: any.pm:1253
#, c-format
msgid "Cannot make screenshots before partitioning"
msgstr "Vor der Partitionierung können keine Screenshots erstellt werden"
-#: any.pm:1260
+#: any.pm:1261
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Die Screenshots finden sich nach der Installation unter „%s“"
@@ -261,8 +269,7 @@ msgstr "Die Screenshots finden sich nach der Installation unter „%s“"
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
-#: gtk.pm:135
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
+#: gtk.pm:135 share/meta-task/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
@@ -377,8 +384,12 @@ msgstr "Büro-Arbeitsplatz"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:17
#, c-format
-msgid "Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets (LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
-msgstr "Office-Programme: Textverarbeitung (LibreOffice Writer, KWord), Tabellenkalkulation (LibreOffice Calc, KSpread), PDF-Betrachter, usw."
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets "
+"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
+msgstr ""
+"Office-Programme: Textverarbeitung (LibreOffice Writer, KWord), "
+"Tabellenkalkulation (LibreOffice Calc, KSpread), PDF-Betrachter, usw."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
#, c-format
@@ -407,8 +418,12 @@ msgstr "Internet-Station"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:33
#, c-format
-msgid "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the Web"
-msgstr "Programme um E-Mails und News zu lesen und zu versenden (pine, mutt, tin..) und um im Internet zu surfen"
+msgid ""
+"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
+"Web"
+msgstr ""
+"Programme um E-Mails und News zu lesen und zu versenden (pine, mutt, tin..) "
+"und um im Internet zu surfen"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
#, c-format
@@ -435,39 +450,33 @@ msgstr "Konsolen-Werkzeuge"
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Editoren, Shells, Dateiwerkzeuge, Konsolen"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:53
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:156
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156
#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:54
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:159
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C- und C++-Entwicklungsbibliotheken, Programme und Include-Dateien"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:57
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:163
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:58
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:164
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Bücher und HOWTOs zu GNU/Linux und Freier Software"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:62
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:167
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:167
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:63
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:168
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Linux-Standard-Base. Drittanbieterunterstützung"
@@ -492,14 +501,12 @@ msgstr "Groupware"
msgid "Kolab Server"
msgstr "Kolab-Server"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:80
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:121
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Firewall/Router"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:81
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:122
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Internet-Gateway"
@@ -549,8 +556,7 @@ msgstr "Datei- und Druckerserver"
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "NFS-Server, Samba-Server"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:104
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:117
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 share/meta-task/compssUsers.pl:117
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
@@ -607,8 +613,12 @@ msgstr "KDE-Arbeitsplatz"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:135
#, c-format
-msgid "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection of accompanying tools"
-msgstr "Die K-Desktop-Umgebung, die Standard-Arbeitsfläche mit einer Sammlung zugehöriger Programme"
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
+msgstr ""
+"Die K-Desktop-Umgebung, die Standard-Arbeitsfläche mit einer Sammlung "
+"zugehöriger Programme"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
#, c-format
@@ -617,8 +627,11 @@ msgstr "Gnome-Arbeitsplatz"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:140
#, c-format
-msgid "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools"
-msgstr "Eine grafische Umgebung mit anwenderfreundlichen Anwendungen und Werkzeugen"
+msgid ""
+"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
+"tools"
+msgstr ""
+"Eine grafische Umgebung mit anwenderfreundlichen Anwendungen und Werkzeugen"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:144
#, c-format
@@ -627,8 +640,12 @@ msgstr "LXDE-Desktop"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
#, c-format
-msgid "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools"
-msgstr "Eine leichtgewichtige und schnelle grafische Umgebung mit anwenderfreundlichen Anwendungen und Werkzeugen"
+msgid ""
+"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
+"applications and desktop tools"
+msgstr ""
+"Eine leichtgewichtige und schnelle grafische Umgebung mit "
+"anwenderfreundlichen Anwendungen und Werkzeugen"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:149
#, c-format
@@ -645,8 +662,7 @@ msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, usw."
msgid "Utilities"
msgstr "Werkzeuge"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:175
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:176
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH-Server"
@@ -686,22 +702,24 @@ msgstr "Assistenten zur Servereinrichtung"
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
-msgstr "Es trat ein Fehler auf. Ich weiß jedoch nicht, wie ich damit umgehen soll. Sie können fortfahren, jedoch auf eigenes Risiko!"
+msgstr ""
+"Es trat ein Fehler auf. Ich weiß jedoch nicht, wie ich damit umgehen soll. "
+"Sie können fortfahren, jedoch auf eigenes Risiko!"
#: steps.pm:451
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
+"\"\n"
msgstr ""
"Einige wichtige Pakete wurden nicht richtig installiert. \n"
"Entweder ist Ihr CD-ROM-Laufwerk oder Ihre CD-ROM defekt. \n"
"Testen Sie die CD-ROM auf einem Linux-Rechner mittels „rpm -qpl \n"
"media/main/*.rpm“\n"
-#: steps_auto_install.pm:71
-#: steps_stdio.pm:27
+#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Beginn von Schritt „%s“\n"
@@ -728,9 +746,11 @@ msgid ""
"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"Ihr System hat nur geringe Resourcen. Sie werden eventuell Probleme haben, %s zu installieren.\n"
+"Ihr System hat nur geringe Resourcen. Sie werden eventuell Probleme haben, "
+"%s zu installieren.\n"
"Wenn dies auftritt, können Sie eine Textinstallation versuchen, dafür\n"
-"drücken Sie „F1“, wenn Sie von der CD-Rom installieren, dann geben Sie „text“ ein."
+"drücken Sie „F1“, wenn Sie von der CD-Rom installieren, dann geben Sie "
+"„text“ ein."
#: steps_gtk.pm:246
#, c-format
@@ -772,21 +792,17 @@ msgstr "Hier sehen Sie eine Vorschau des „%s“-Desktops"
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
msgstr "Klicken Sie auf die Bilder, um größere Vorschauen zu erhalten"
-#: steps_gtk.pm:323
-#: steps_interactive.pm:617
-#: steps_list.pm:30
+#: steps_gtk.pm:323 steps_interactive.pm:617 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Auswahl der Paketgruppen"
-#: steps_gtk.pm:344
-#: steps_interactive.pm:634
+#: steps_gtk.pm:344 steps_interactive.pm:634
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Individuelle Paketauswahl"
-#: steps_gtk.pm:368
-#: steps_interactive.pm:554
+#: steps_gtk.pm:368 steps_interactive.pm:554
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Gesamtgröße: %d / %d MB"
@@ -843,8 +859,12 @@ msgstr "um %s beizubehalten"
#: steps_gtk.pm:460
#, c-format
-msgid "You cannot select this package as there is not enough space left to install it"
-msgstr "Sie können dieses Paket nicht auswählen, da Sie nicht genug Plattenplatz haben."
+msgid ""
+"You cannot select this package as there is not enough space left to install "
+"it"
+msgstr ""
+"Sie können dieses Paket nicht auswählen, da Sie nicht genug Plattenplatz "
+"haben."
#: steps_gtk.pm:463
#, c-format
@@ -905,15 +925,12 @@ msgstr "Minimal-Installation"
msgid "Software Management"
msgstr "Software verwalten"
-#: steps_gtk.pm:525
-#: steps_interactive.pm:439
+#: steps_gtk.pm:525 steps_interactive.pm:439
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Zu installierende Pakete auswählen"
-#: steps_gtk.pm:542
-#: steps_interactive.pm:648
-#: steps_list.pm:32
+#: steps_gtk.pm:542 steps_interactive.pm:648 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Installation"
@@ -940,9 +957,7 @@ msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d Paket"
msgstr[1] "%d Pakete"
-#: steps_gtk.pm:677
-#: steps_interactive.pm:812
-#: steps_list.pm:43
+#: steps_gtk.pm:677 steps_interactive.pm:812 steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
@@ -952,9 +967,7 @@ msgstr "Zusammenfassung"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
-#: steps_gtk.pm:713
-#: steps_interactive.pm:808
-#: steps_interactive.pm:958
+#: steps_gtk.pm:713 steps_interactive.pm:808 steps_interactive.pm:958
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "Nicht eingerichtet"
@@ -964,8 +977,7 @@ msgstr "Nicht eingerichtet"
msgid "Media Selection"
msgstr "Auswahl der Installationsmedien"
-#: steps_gtk.pm:756
-#: steps_interactive.pm:340
+#: steps_gtk.pm:756 steps_interactive.pm:340
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
@@ -974,16 +986,20 @@ msgstr ""
"Die folgenden Installationsmedien wurden gefunden.\n"
"Wählen Sie die Medien ab, die Sie überspringen wollen."
-#: steps_gtk.pm:772
-#: steps_interactive.pm:346
+#: steps_gtk.pm:772 steps_interactive.pm:346
#, c-format
msgid ""
-"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive before installation.\n"
-"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain available once the system is fully installed."
-msgstr "Sie haben die Möglichkeit, den Inhalt der CDs vor der Installation auf Festplatte zu kopieren. Die Installation wird dann von Festplatte fortgeführt und die Softwarepakete bleiben verfügbar, nachdem das System fertig installiert ist."
+"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive "
+"before installation.\n"
+"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain "
+"available once the system is fully installed."
+msgstr ""
+"Sie haben die Möglichkeit, den Inhalt der CDs vor der Installation auf "
+"Festplatte zu kopieren. Die Installation wird dann von Festplatte "
+"fortgeführt und die Softwarepakete bleiben verfügbar, nachdem das System "
+"fertig installiert ist."
-#: steps_gtk.pm:774
-#: steps_interactive.pm:348
+#: steps_gtk.pm:774 steps_interactive.pm:348
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Kopiere die CDs"
@@ -1076,19 +1092,30 @@ msgstr "IDE konfigurieren"
#: steps_interactive.pm:298
#, c-format
-msgid "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-msgstr "Sie haben keinen Platz für die 1 MB große Start-Partition vorgesehen! Die Installation wird fortgesetzt, Sie müssen jedoch eine Start-Partition mit DiskDrake erstellen."
+msgid ""
+"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
+"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
+msgstr ""
+"Sie haben keinen Platz für die 1 MB große Start-Partition vorgesehen! Die "
+"Installation wird fortgesetzt, Sie müssen jedoch eine Start-Partition mit "
+"DiskDrake erstellen."
#: steps_interactive.pm:303
#, c-format
-msgid "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-msgstr "Sie müssen einen PPC PReP Bootlader erzeugen! Die Installation wird fortgesetzt, Sie müssen jedoch eine Start-Partition mit DiskDrake erstellen."
+msgid ""
+"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
+"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
+"DiskDrake"
+msgstr ""
+"Sie müssen einen PPC PReP Bootlader erzeugen! Die Installation wird "
+"fortgesetzt, Sie müssen jedoch eine Start-Partition mit DiskDrake erstellen."
#: steps_interactive.pm:379
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when done.\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Bitte wechseln Sie die CD!\n"
@@ -1102,8 +1129,12 @@ msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen..."
#: steps_interactive.pm:404
#, c-format
-msgid "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%dMB > %dMB)"
-msgstr "Das System hat für die Installation oder das Update nicht genug freien Speicher (%dMB > %dMB)"
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
+"(%dMB > %dMB)"
+msgstr ""
+"Das System hat für die Installation oder das Update nicht genug freien "
+"Speicher (%dMB > %dMB)"
#: steps_interactive.pm:451
#, c-format
@@ -1242,10 +1273,11 @@ msgstr "Bereite weitere Konfiguration vor ..."
#: steps_interactive.pm:717
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass sich das Update-Modul-Medium im Laufwerk %s befindet"
+msgstr ""
+"Bitte stellen Sie sicher, dass sich das Update-Modul-Medium im Laufwerk %s "
+"befindet"
-#: steps_interactive.pm:745
-#: steps_list.pm:47
+#: steps_interactive.pm:745 steps_list.pm:47
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"
@@ -1263,7 +1295,8 @@ msgid ""
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Sie haben nun die Möglichkeit Pakete zu installieren, die seit Erscheinen\n"
-"der Distribution aktualisiert wurden. Diese können Sicherheitsaktualisierungen und Fehlerkorrekturen beinhalten.\n"
+"der Distribution aktualisiert wurden. Diese können "
+"Sicherheitsaktualisierungen und Fehlerkorrekturen beinhalten.\n"
"\n"
"Allerdings benötigen Sie dafür eine funktionierende Internetverbindung.\n"
"\n"
@@ -1274,17 +1307,13 @@ msgstr ""
msgid "%s on %s"
msgstr "%s auf %s"
-#: steps_interactive.pm:886
-#: steps_interactive.pm:893
-#: steps_interactive.pm:906
-#: steps_interactive.pm:923
-#: steps_interactive.pm:938
+#: steps_interactive.pm:886 steps_interactive.pm:893 steps_interactive.pm:906
+#: steps_interactive.pm:923 steps_interactive.pm:938
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: steps_interactive.pm:907
-#: steps_interactive.pm:924
+#: steps_interactive.pm:907 steps_interactive.pm:924
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Soundkarte"
@@ -1296,21 +1325,26 @@ msgstr "Verfügen Sie über eine ISA-Soundkarte?"
#: steps_interactive.pm:929
#, c-format
-msgid "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
-msgstr "Starten Sie „sndconfig“ oder „alsaconf“ nach der Installation, um Ihre Soundkarte einzurichten."
+msgid ""
+"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
+"card"
+msgstr ""
+"Starten Sie „sndconfig“ oder „alsaconf“ nach der Installation, um Ihre "
+"Soundkarte einzurichten."
#: steps_interactive.pm:931
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr "Es wurde keine Soundkarte gefunden. Versuchen Sie „harddrake“ nach der Installation."
+msgstr ""
+"Es wurde keine Soundkarte gefunden. Versuchen Sie „harddrake“ nach der "
+"Installation."
#: steps_interactive.pm:939
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Grafikumgebung"
-#: steps_interactive.pm:945
-#: steps_interactive.pm:956
+#: steps_interactive.pm:945 steps_interactive.pm:956
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Netzwerk & Internet"
@@ -1355,6 +1389,11 @@ msgstr "Sie haben X nicht konfiguriert. Sind Sie sicher?"
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Bootloader wird vorbereitet ..."
+#: steps_interactive.pm:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing boot images..."
+msgstr "Bootloader wird vorbereitet ..."
+
#: steps_interactive.pm:1035
#, c-format
msgid "Be patient, this may take a while..."
@@ -1362,13 +1401,26 @@ msgstr "Ein wenig Geduld, dies kann einige Zeit dauern..."
#: steps_interactive.pm:1046
#, c-format
-msgid "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader will not work for you. The install will continue, but you'll need to use BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the root fs is: root=%s"
-msgstr "Sie scheinen einen „OldWorld“ oder unbekannten Rechner zu verwenden. Der Bootloader „yaboot“ wird daher leider nicht funktionieren. Die Installation wird fortgesetzt, sie werden jedoch „BootX“ oder etwas ähnliches verwenden müssen um Ihren Rechner zu starten. Der Kernelparameter für das Root-Dateisystem ist: root=%s"
+msgid ""
+"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
+"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
+"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
+"root fs is: root=%s"
+msgstr ""
+"Sie scheinen einen „OldWorld“ oder unbekannten Rechner zu verwenden. Der "
+"Bootloader „yaboot“ wird daher leider nicht funktionieren. Die Installation "
+"wird fortgesetzt, sie werden jedoch „BootX“ oder etwas ähnliches verwenden "
+"müssen um Ihren Rechner zu starten. Der Kernelparameter für das Root-"
+"Dateisystem ist: root=%s"
#: steps_interactive.pm:1059
#, c-format
-msgid "In this security level, access to the files in the Windows partition is restricted to the administrator."
-msgstr "In dieser Sicherheitseinstellung ist der Zugriff auf Dateien der Windowspartition nur dem Administrator erlaubt"
+msgid ""
+"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
+"restricted to the administrator."
+msgstr ""
+"In dieser Sicherheitseinstellung ist der Zugriff auf Dateien der "
+"Windowspartition nur dem Administrator erlaubt"
#: steps_interactive.pm:1091
#, c-format
@@ -1409,8 +1461,7 @@ msgid ""
"Language"
msgstr "Sprache auswählen"
-#: steps_list.pm:16
-#: steps_list.pm:23
+#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisierung"
@@ -1429,16 +1480,14 @@ msgid ""
"Mouse"
msgstr "Maus"
-#: steps_list.pm:19
-#: steps_list.pm:20
+#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Hard drive detection"
msgstr "Festplatten suchen"
-#: steps_list.pm:21
-#: steps_list.pm:22
+#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
@@ -1466,8 +1515,7 @@ msgid ""
"Partitioning"
msgstr "Partitionierung"
-#: steps_list.pm:27
-#: steps_list.pm:28
+#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
@@ -1495,16 +1543,14 @@ msgid ""
"Users"
msgstr "Benutzer"
-#: steps_list.pm:38
-#: steps_list.pm:39
+#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: steps_list.pm:40
-#: steps_list.pm:41
+#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
@@ -1518,8 +1564,7 @@ msgid ""
"Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: steps_list.pm:44
-#: steps_list.pm:45
+#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"