summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/ar.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ar.po1513
1 files changed, 1513 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/ar.po b/perl-install/install/share/po/ar.po
new file mode 100644
index 000000000..185b55996
--- /dev/null
+++ b/perl-install/install/share/po/ar.po
@@ -0,0 +1,1513 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakx_install\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-07 19:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:12+0000\n"
+"Last-Translator: salim salim <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
+#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
+#, c-format
+msgid "Mageia, the new Linux distribution"
+msgstr "ماجيّا ، توزيعة لينوكس الجديدة"
+
+#: any.pm:109
+#, c-format
+msgid "Do you have further supplementary media?"
+msgstr "هل لديك وسائط إضافيّة أخرى؟"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
+#. LaTeX
+#: any.pm:112
+#, c-format
+msgid ""
+"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
+msgstr ""
+"لقد وُجدت الوسائط التالية وستستخدم خلال التثبيت: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"هل لديك وسيط تثبيت إضافي لضبطه ؟"
+
+#: any.pm:120
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "القرص المدمج"
+
+#: any.pm:121
+#, c-format
+msgid "Network (HTTP)"
+msgstr "الشبكة (HTTP)"
+
+#: any.pm:122
+#, c-format
+msgid "Network (FTP)"
+msgstr "الشبكة (FTP)"
+
+#: any.pm:123
+#, c-format
+msgid "Network (NFS)"
+msgstr "الشبكة (NFS)"
+
+#: any.pm:165
+#, c-format
+msgid "URL of the mirror?"
+msgstr "مسار المرآة؟"
+
+#: any.pm:171
+#, c-format
+msgid "URL must start with ftp:// or http://"
+msgstr "يجب أن يبدأ المسار بـ http:// أو بـ ftp://"
+
+#: any.pm:182
+#, c-format
+msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "يجري الاتصال بموقع %s للحصول على قائمة بالمرايا المتوفرة..."
+
+#: any.pm:187
+#, c-format
+msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
+msgstr "فشل الاتصال بموقع %s للحصول على قائمة بالمرايا المتوفرة"
+
+#: any.pm:197
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+msgstr "اختر مرآة لتحصيل الحزم"
+
+#: any.pm:227
+#, c-format
+msgid "NFS setup"
+msgstr "تثبيت NFS"
+
+#: any.pm:228
+#, c-format
+msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
+msgstr "فضلا أدخل اسم المضيف والدليل لوسائط NFS"
+
+#: any.pm:232
+#, c-format
+msgid "Hostname missing"
+msgstr "اسم المضيف غير موجود"
+
+#: any.pm:233
+#, c-format
+msgid "Directory must begin with \"/\""
+msgstr "يجب أن يبدأ الدليل بـ \"/\""
+
+#: any.pm:237
+#, c-format
+msgid "Hostname of the NFS mount ?"
+msgstr "اسم مضيف نقطة وصل NFS ؟"
+
+#: any.pm:238
+#, c-format
+msgid "Directory"
+msgstr "الدليل"
+
+#: any.pm:260
+#, c-format
+msgid "Supplementary"
+msgstr "إضافي"
+
+#: any.pm:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
+"correct."
+msgstr "لم يمكن العثور على ملف لائحة الحزم على هذه المرآة. تأكد من صحة الموقع."
+
+#: any.pm:334
+#, c-format
+msgid "Looking at packages already installed..."
+msgstr "التعرف على الحزم المثبتة مسبقاً..."
+
+#: any.pm:369
+#, c-format
+msgid "Finding packages to upgrade..."
+msgstr "البحث عن حزم لترقيتها..."
+
+#: any.pm:388
+#, c-format
+msgid "Removing packages prior to upgrade..."
+msgstr "إزالة الحزم قبيل ترقيتها"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
+#. LaTeX
+#: any.pm:594
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to remove these packages?\n"
+msgstr ""
+"ستحذف هذه الحزم للسماح بترقية النظام: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"هل تريد حذف هذه الحزم فعلاً؟\n"
+
+#: any.pm:813
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s"
+msgstr "خطأ في قراءة الملف %s"
+
+#: any.pm:1020
+#, c-format
+msgid "The following disk(s) were renamed:"
+msgstr "لقد غُيّرت أسماء الأقراص التّالية:"
+
+#: any.pm:1022
+#, c-format
+msgid "%s (previously named as %s)"
+msgstr "%s (المسمّى %s سابقاً)"
+
+#: any.pm:1079
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: any.pm:1079
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: any.pm:1079
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: any.pm:1098 steps_interactive.pm:938
+#, c-format
+msgid "Network"
+msgstr "الشبكة"
+
+#: any.pm:1102
+#, c-format
+msgid "Please choose a media"
+msgstr "فضلا.. اختر أحد الوسائط"
+
+#: any.pm:1118
+#, c-format
+msgid "File already exists. Overwrite it?"
+msgstr "الملف موجود مسبقاً. هل تريد الكتابة عليه؟"
+
+#: any.pm:1122
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "الإذن مرفوض"
+
+#: any.pm:1170
+#, c-format
+msgid "Bad NFS name"
+msgstr "اسم NFS غير صالح"
+
+#: any.pm:1191
+#, c-format
+msgid "Bad media %s"
+msgstr "الوسيط %s سيء"
+
+#: any.pm:1234
+#, c-format
+msgid "Cannot make screenshots before partitioning"
+msgstr "لا يمكن عمل لقطات للشاشة قبل التجزئة"
+
+#: any.pm:1242
+#, c-format
+msgid "Screenshots will be available after install in %s"
+msgstr "ستكون لقطات الشاشة موجودة بعد التثبيت في %s"
+
+#: gtk.pm:131
+#, c-format
+msgid "Installation"
+msgstr "التثبيت"
+
+#: gtk.pm:135 share/meta-task/compssUsers.pl:43
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "الضبط"
+
+#: install2.pm:168
+#, c-format
+msgid "You must also format %s"
+msgstr "عليك أيضا تهيئة %s"
+
+#: interactive.pm:16
+#, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+"You can find some information about them at: %s"
+msgstr ""
+"بعض العتاد الموجود على جهازك يحتاج إلى مشغلات ``مملوكة'' كي يعمل.\n"
+"يمكنك إيجاد مزيد من المعلومات عنها في: %s"
+
+#: interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "يجري تشغيل الشبكة"
+
+#: interactive.pm:27
+#, c-format
+msgid "Bringing down the network"
+msgstr "يجري إغلاق الشبكة"
+
+#: media.pm:399
+#, c-format
+msgid "Please wait, retrieving file"
+msgstr "انتظر رجاءً، يجري جلب الملف"
+
+#: media.pm:715
+#, c-format
+msgid "unable to add medium"
+msgstr "لا يمكن إضافة وسيط"
+
+#: media.pm:755
+#, c-format
+msgid "Copying some packages on disks for future use"
+msgstr "نسخ بعض الحزم إلى الأقراص لاستخدامها مستقبلاً"
+
+#: media.pm:808
+#, c-format
+msgid "Copying in progress"
+msgstr "يجري النسخ"
+
+#: pkgs.pm:32
+#, c-format
+msgid "must have"
+msgstr "يجب أن يكون لديك"
+
+#: pkgs.pm:33
+#, c-format
+msgid "important"
+msgstr "مهم"
+
+#: pkgs.pm:34
+#, c-format
+msgid "very nice"
+msgstr "ظريف جداً"
+
+#: pkgs.pm:35
+#, c-format
+msgid "nice"
+msgstr "ظريف"
+
+#: pkgs.pm:36
+#, c-format
+msgid "maybe"
+msgstr "ربما"
+
+#: pkgs.pm:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"بعض الحزم التي يتطلبها %s لا يمكن تثبيتها:\n"
+"%s"
+
+#: pkgs.pm:327
+#, c-format
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "حدث خطأ:"
+
+#: pkgs.pm:814
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "فشلت عملية تثبيت %d"
+
+#: pkgs.pm:815
+#, c-format
+msgid "Installation of packages failed:"
+msgstr "فشل تثبيت الحزمة:"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "محطة عمل"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "محطّة عمل مكتبية"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:17
+#, c-format
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
+"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
+msgstr "برامج مكتبية: معالجات كلمات (OpenOffice.org Writer، Kword)، جداول ممتدة (OpenOffice.org Calc، Kspread)، برامج عرض pdf، إلخ"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "محطّة ألعاب"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:23
+#, c-format
+msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgstr "برامج تسلية: ألعاب فيديو، ألعاب لوحات، ألعاب استراتيجية، إلخ"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "محطة وسائط متعدّدة"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
+#, c-format
+msgid "Sound and video playing/editing programs"
+msgstr "برامج تحرير/تشغيل فيديو وصوتيات"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:32
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "محطّة إنترنت"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
+"Web"
+msgstr "مجموعة أدوات لقراءة وإرسال البريد والأخبار (mutt، tin..) ولتصفح الإنترنت"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "جهاز شبكة (عميل)"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:39
+#, c-format
+msgid "Clients for different protocols including ssh"
+msgstr "عملاء لبروتوكولات مختلفة بما فيها ssh"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:44
+#, c-format
+msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
+msgstr "أدوات لتسهيل ضبط حاسبك"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:48
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "أدوات الطرفيّات"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
+#, c-format
+msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
+msgstr "محررات نصوص، صَدَفات، أدوات ملفات، طرفيات"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "تطوير"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159
+#, c-format
+msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
+msgstr "برامج ومكتبات تطوير C و C++ وملفات مضمنة"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "توثيق"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164
+#, c-format
+msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
+msgstr "كتب ودلائل إرشادية حول لينكس والبرامج الحرة"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:167
+#, c-format
+msgid "LSB"
+msgstr "LSB"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168
+#, c-format
+msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
+msgstr "القاعدة القياسيّة للينكس (LSB). دعم تطبيقات الطرف الثالث"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:72
+#, c-format
+msgid "Web Server"
+msgstr "خادم وب"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:73
+#, c-format
+msgid "Apache"
+msgstr "Apache"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:76
+#, c-format
+msgid "Groupware"
+msgstr "برامج مجموعات"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:77
+#, c-format
+msgid "Kolab Server"
+msgstr "خادم Kolab"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "جدار ناري/موجِّه"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122
+#, c-format
+msgid "Internet gateway"
+msgstr "بوابة إنترنت"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
+#, c-format
+msgid "Mail/News"
+msgstr "بريد/أخبار"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server, Inn news server"
+msgstr "خادم بريد Postfix، خادم أخبار Inn"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:88
+#, c-format
+msgid "Directory Server"
+msgstr "خادم مجلّدات"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
+#, c-format
+msgid "FTP Server"
+msgstr "خادم FTP"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:93
+#, c-format
+msgid "ProFTPd"
+msgstr "ProFTPd"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:96
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
+#, c-format
+msgid "Domain Name and Network Information Server"
+msgstr "خادم أسماء نطاقات ومعلومات شبكة"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:100
+#, c-format
+msgid "File and Printer Sharing Server"
+msgstr "خادم مشاركة ملفّات وطابعات"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:101
+#, c-format
+msgid "NFS Server, Samba server"
+msgstr "خادم NFS، خادم Samba"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 share/meta-task/compssUsers.pl:117
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "قواعد بيانات"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:105
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
+msgstr "خادم قواعد بيانات PostgreSQL و MySQL"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:109
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "وب/FTP"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:110
+#, c-format
+msgid "Apache, Pro-ftpd"
+msgstr "Apache، Pro-ftpd"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "البريد"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:114
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server"
+msgstr "خادم بريد Postfix"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:118
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
+msgstr "خادم قواعد بيانات PostgreSQL أو MySQL"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:125
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "خادم شبكات"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:126
+#, c-format
+msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
+msgstr "خادم NFS، خادم SMB، خادم وسيط، خادم ssh"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:132
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "بيئات رسومية"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "محطّة عمل كِدي"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:135
+#, c-format
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
+msgstr "بيئة سطح مكتب كِدي؛ البيئة الرسومية الأساسية مع مجموعة من الأدوات المصاحبة"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "محطّة عمل جنوم"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:140
+#, c-format
+msgid ""
+"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
+"tools"
+msgstr "بيئة رسومية مع مجموعة من التطبيقات وأدوات سطح المكتب المناسبة للمستخدمين العاديين"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:144
+#, c-format
+msgid "LXDE Desktop"
+msgstr "سطح مكتب LXDE"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
+#, c-format
+msgid ""
+"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
+"applications and desktop tools"
+msgstr "بيئة رسومية مع مجموعة من التطبيقات وأدوات سطح المكتب المناسبة للمستخدمين العاديين"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:149
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "أسطح مكتب رسومية أخرى"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
+#, c-format
+msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr "Icewm، Window Maker، Enlightenment، Fvwm، إلخ"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:173
+#, c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "وسائل"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "خادم SSH"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:180
+#, c-format
+msgid "Webmin"
+msgstr "Webmin"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
+#, c-format
+msgid "Webmin Remote Configuration Server"
+msgstr "خادم الضبط البعيد Webmin"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:185
+#, c-format
+msgid "Network Utilities/Monitoring"
+msgstr "وسائل الشبكة/المراقبة"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
+#, c-format
+msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "أدوات مراقبة، محاسبة عمليّات، tcpdump، nmap، ..."
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
+#, c-format
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "مرشدو ماجيا"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
+#, c-format
+msgid "Wizards to configure server"
+msgstr "مرشدو ضبط الخادم"
+
+#: steps.pm:85
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"حدث خطأ ولا أعرف كيف أتعامل معه جيدًا،\n"
+"لذا تابع على مسؤوليتك."
+
+#: steps.pm:443
+#, c-format
+msgid ""
+"Some important packages did not get installed properly.\n"
+"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
+"\"\n"
+msgstr ""
+"لم يتمّ تثبيت بعض الحزم المهمّة بشكل صحيح.\n"
+"إمّا أن محرك الأقراص أو القرص ذاته معطوب.\n"
+"افحص القرص المدمج على حاسب مثبت باستعمال \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
+
+#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
+#, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "الانتقال للخطوة `%s'\n"
+
+#: steps_curses.pm:22
+#, c-format
+msgid "%s Installation %s"
+msgstr "%s تثبيت %s"
+
+#: steps_curses.pm:32
+#, c-format
+msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
+msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> بين العناصر"
+
+#: steps_gtk.pm:89
+#, c-format
+msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
+msgstr "تشغيل خادم Xorg بطيء، لذا انتظر رجاء"
+
+#: steps_gtk.pm:206
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
+"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
+"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
+msgstr ""
+"موارد نظامك قليلة، لذا قد تقابل بعض المشكلات قي تثبيت\n"
+"%s. إذا حدث ذلك، فيمكنك تجربة التثبيت النصي بديلاً. ولفعل ذلك،\n"
+"اضغط `F1' عند الإقلاع من القرص المدمج، ثم اكتب `text'."
+
+#: steps_gtk.pm:239
+#, c-format
+msgid "Install %s KDE Desktop"
+msgstr "تثبيت %s بسطح مكتب كِدي"
+
+#: steps_gtk.pm:240
+#, c-format
+msgid "Install %s GNOME Desktop"
+msgstr "تثبيت %s بسطح مكتب جنوم"
+
+#: steps_gtk.pm:241
+#, c-format
+msgid "Custom install"
+msgstr "تثبيت مخصص"
+
+#: steps_gtk.pm:262
+#, c-format
+msgid "KDE Desktop"
+msgstr "سطح مكتب كِدي"
+
+#: steps_gtk.pm:263
+#, c-format
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "سطح مكتب جنوم"
+
+#: steps_gtk.pm:264
+#, c-format
+msgid "Custom Desktop"
+msgstr "سطح مكتب مخصص"
+
+#: steps_gtk.pm:270
+#, c-format
+msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
+msgstr "هذه معاينة لشكل سطح مكتب %s"
+
+#: steps_gtk.pm:298
+#, c-format
+msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
+msgstr "اضغط على الصور لكي تراها كبيرة"
+
+#: steps_gtk.pm:316 steps_interactive.pm:609 steps_list.pm:30
+#, c-format
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "انتقاء مجموعات الحزم"
+
+#: steps_gtk.pm:337 steps_interactive.pm:626
+#, c-format
+msgid "Individual package selection"
+msgstr "انتقاء مفرد للحزم"
+
+#: steps_gtk.pm:361 steps_interactive.pm:546
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr "الحجم الإجمالي: %d / %d م.ب"
+
+#: steps_gtk.pm:403
+#, c-format
+msgid "Bad package"
+msgstr "حزمة فاسدة"
+
+#: steps_gtk.pm:405
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "الإصدار: "
+
+#: steps_gtk.pm:406
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "الحجم: "
+
+#: steps_gtk.pm:406
+#, c-format
+msgid "%d KB\n"
+msgstr "%d ك.ب\n"
+
+#: steps_gtk.pm:407
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "الأهمية: "
+
+#: steps_gtk.pm:441
+#, c-format
+msgid "You cannot select/unselect this package"
+msgstr "لا يمكنك انتقاء/إلغاء انتقاء هذه الحزمة"
+
+#: steps_gtk.pm:445
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "بسبب نقص %s"
+
+#: steps_gtk.pm:446
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "بسبب عدم إرضاء %s"
+
+#: steps_gtk.pm:447
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "السعي إلى ترويج %s"
+
+#: steps_gtk.pm:448
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "من أجل الاحتفاظ بـ %s"
+
+#: steps_gtk.pm:453
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot select this package as there is not enough space left to install "
+"it"
+msgstr "لا يمكنك انتقاء هذه الحزمة لأنه لا يوجد مساحة كافية لتثبيتها"
+
+#: steps_gtk.pm:456
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be installed"
+msgstr "ستثبت الحزم التالية"
+
+#: steps_gtk.pm:457
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be removed"
+msgstr "ستحذف الحزم التالية"
+
+#: steps_gtk.pm:482
+#, c-format
+msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected"
+msgstr "هذه الحزمة إلزامية؛ لا يمكن إلغاء انتقائها"
+
+#: steps_gtk.pm:484
+#, c-format
+msgid "You cannot unselect this package. It is already installed"
+msgstr "لا يمكن إلغاء انتقاء هذه الحزمة؛ لأنها مثبتة مسبقاً"
+
+#: steps_gtk.pm:486
+#, c-format
+msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded"
+msgstr "لا يمكنك إلغاء انتقاء هذه الحزمة؛ لأن ترقيتها ضرورية"
+
+#: steps_gtk.pm:490
+#, c-format
+msgid "Show automatically selected packages"
+msgstr "إظهار الحزم المنتقاة آليًا"
+
+#: steps_gtk.pm:496
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "تثبيت"
+
+#: steps_gtk.pm:499
+#, c-format
+msgid "Load/Save selection"
+msgstr "تحميل/حفظ الانتقاء"
+
+#: steps_gtk.pm:500
+#, c-format
+msgid "Updating package selection"
+msgstr "تحديث انتقاء الحزم"
+
+#: steps_gtk.pm:505
+#, c-format
+msgid "Minimal install"
+msgstr "تثبيت مصغّر"
+
+#: steps_gtk.pm:518
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "إدارة البرامج"
+
+#: steps_gtk.pm:518 steps_interactive.pm:431
+#, c-format
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "اختر الحزم التي تريد تثبيتها"
+
+#: steps_gtk.pm:535 steps_interactive.pm:640 steps_list.pm:32
+#, c-format
+msgid "Installing"
+msgstr "التثبيت"
+
+#: steps_gtk.pm:565
+#, c-format
+msgid "No details"
+msgstr "لا تفاصيل"
+
+#: steps_gtk.pm:584
+#, c-format
+msgid "Time remaining:"
+msgstr "الوقت المتبقي:"
+
+#: steps_gtk.pm:585
+#, c-format
+msgid "(estimating...)"
+msgstr "(الحساب التقريبي...)"
+
+#: steps_gtk.pm:615
+#, c-format
+msgid "%d package"
+msgid_plural "%d packages"
+msgstr[0] "لا حزم"
+msgstr[1] "حزمة واحدة"
+msgstr[2] "حزمتان"
+msgstr[3] "%d حزم"
+msgstr[4] "%d حزمة"
+msgstr[5] "%d حزمة"
+
+#: steps_gtk.pm:670 steps_interactive.pm:804 steps_list.pm:43
+#, c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "ملخص"
+
+#: steps_gtk.pm:689
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "اضبط"
+
+#: steps_gtk.pm:706 steps_interactive.pm:800 steps_interactive.pm:950
+#, c-format
+msgid "not configured"
+msgstr "غير مضبوط"
+
+#: steps_gtk.pm:740
+#, c-format
+msgid "Media Selection"
+msgstr "انتقاء الوسائط"
+
+#: steps_gtk.pm:749 steps_interactive.pm:332
+#, c-format
+msgid ""
+"The following installation media have been found.\n"
+"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
+msgstr ""
+"عُثر على وسائط التثبيت التالية.\n"
+"إن كنت تريد تخطي بعضها، فيمكنك إلغاء انتقائها الآن."
+
+#: steps_gtk.pm:765 steps_interactive.pm:338
+#, c-format
+msgid ""
+"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive "
+"before installation.\n"
+"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain "
+"available once the system is fully installed."
+msgstr ""
+"لديك الخيار بنسخ محتويات الأقراص المدمجة إلى قرصك الصلب قبل التثبيت.\n"
+"حيئذ، سيُكمل التثبيت من القرص الصلب وستبقى الحزم متوفرة حتى يثبت النظام كاملاً."
+
+#: steps_gtk.pm:767 steps_interactive.pm:340
+#, c-format
+msgid "Copy whole CDs"
+msgstr "نسخ الأقراص كاملة"
+
+#: steps_interactive.pm:39
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "حدث خطأ"
+
+#: steps_interactive.pm:104
+#, c-format
+msgid "Please choose your keyboard layout"
+msgstr "اختر تخطيط لوحة مفاتيحك رجاء"
+
+#: steps_interactive.pm:108
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available keyboards:"
+msgstr "هذه القائمة الكاملة لكلّ لوحات المفاتيح المتاحة:"
+
+#: steps_interactive.pm:146
+#, c-format
+msgid "Install/Upgrade"
+msgstr "تثبيت/ترقية"
+
+#: steps_interactive.pm:150
+#, c-format
+msgid "Is this an install or an upgrade?"
+msgstr "هل هذا تثبيت أم ترقية؟"
+
+#: steps_interactive.pm:152
+#, c-format
+msgid ""
+"_: This is a noun:\n"
+"Install"
+msgstr "تثبيت"
+
+#: steps_interactive.pm:154
+#, c-format
+msgid "Upgrade %s"
+msgstr "ترقية %s"
+
+#: steps_interactive.pm:172
+#, c-format
+msgid "Encryption key for %s"
+msgstr "مفتاح التعمية لـ %s"
+
+#: steps_interactive.pm:205
+#, c-format
+msgid "Cancel installation, reboot system"
+msgstr "إلغاء التثبيت، وإعادة إقلاع النظام"
+
+#: steps_interactive.pm:206
+#, c-format
+msgid "New Installation"
+msgstr "تثبيت جديد"
+
+#: steps_interactive.pm:207
+#, c-format
+msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
+msgstr "ترقية تثبيت سابق (غير مستحسن)"
+
+#: steps_interactive.pm:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Installer has detected that your installed Linux system could not\n"
+"safely be upgraded to %s.\n"
+"\n"
+"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
+"\n"
+"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
+"Installation\"."
+msgstr ""
+"تبين للمثبت أنه لا يمكن للنظام السابق\n"
+" أن يرقَّ بأمان لـ %s\n"
+" \n"
+" يُنصح بثبيت جديد يحل محل التثبيت السابق\n"
+" \n"
+" تحذير: ينبغي أن تنسخ جميع بياناتك الشخصية احتياطًا قبل اختيار\"تثبيت جديد\""
+
+#: steps_interactive.pm:253
+#, c-format
+msgid "IDE"
+msgstr "IDE"
+
+#: steps_interactive.pm:253
+#, c-format
+msgid "Configuring IDE"
+msgstr "ضبط IDE"
+
+#: steps_interactive.pm:290
+#, c-format
+msgid ""
+"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
+"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
+msgstr "ليس هناك مساحة حرّة لواحد ميجابات من نظام الإقلاع! سوف يستمرّ التّثبيت، لكن لإقلاع نظامك، سوف تحتاج لإنشاء قسم لنظام الإقلاع في DiskDrake"
+
+#: steps_interactive.pm:295
+#, c-format
+msgid ""
+"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
+"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
+"DiskDrake"
+msgstr "تحتاج إلى إنشاء نظام إقلاع PPC PReP Boot! ستكمل عملية التثبيت، ولكن لإقلاع نظامك، أنت بحاجة إلى إنشاء لنظام الإقلاع من خلال DiskDrake"
+
+#: steps_interactive.pm:371
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done.\n"
+"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
+msgstr ""
+"غيّر قرصك المدمج!\n"
+"من فضلك أدخل القرص المسّمى \"%s\" في الّسواقة واضغط على موافق عندما تنتهي.\n"
+"إن لم يكن القرص لديك، اضغط على إلغاء لتجّنب التثبيت من هذا القرص."
+
+#: steps_interactive.pm:388
+#, c-format
+msgid "Looking for available packages..."
+msgstr "البحث عن الحزم المتاحة..."
+
+#: steps_interactive.pm:396
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
+"(%dMB > %dMB)"
+msgstr "لا توجد مساحة كافية في نظامك للتثبيت أو الترقية (%d > %dMB)"
+
+#: steps_interactive.pm:443
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose load or save package selection.\n"
+"The format is the same as auto_install generated files."
+msgstr ""
+"اختر حفظ أو تحميل انتقائك للحزم رجاء.\n"
+"النسق مشابه لملفات التثبيت الآلي المولّدة."
+
+#: steps_interactive.pm:445
+#, c-format
+msgid "Load"
+msgstr "حمِّل"
+
+#: steps_interactive.pm:445
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "احفظ"
+
+#: steps_interactive.pm:453
+#, c-format
+msgid "Bad file"
+msgstr "ملف فاسد"
+
+#: steps_interactive.pm:469
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "كِدي"
+
+#: steps_interactive.pm:470
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "جنوم"
+
+#: steps_interactive.pm:473
+#, c-format
+msgid "Desktop Selection"
+msgstr "انتقاء سطح المكتب"
+
+#: steps_interactive.pm:474
+#, c-format
+msgid "You can choose your workstation desktop profile."
+msgstr "بإمكانك اختيار لاحة سطح محطة العمل هذه"
+
+#: steps_interactive.pm:560
+#, c-format
+msgid "Selected size is larger than available space"
+msgstr "الحجم المختار أكبر من المساحة المتاحة"
+
+#: steps_interactive.pm:576
+#, c-format
+msgid "Type of install"
+msgstr "نوع التثبيت"
+
+#: steps_interactive.pm:577
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not selected any group of packages.\n"
+"Please choose the minimal installation you want:"
+msgstr ""
+"لم تختر أي مجموعة من الحزم.\n"
+"رجاء اختر حد التثبيت الأدنى الذي تريده:"
+
+#: steps_interactive.pm:582
+#, c-format
+msgid "With X"
+msgstr "مع X"
+
+#: steps_interactive.pm:583
+#, c-format
+msgid "Install suggested packages"
+msgstr "تثبيت الحزم المقترحة"
+
+#: steps_interactive.pm:584
+#, c-format
+msgid "With basic documentation (recommended!)"
+msgstr "مع وثائق المساعدة الأساسية (مفضّل)"
+
+#: steps_interactive.pm:585
+#, c-format
+msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
+msgstr "حد التثبيت الأدنى الحقيقي (دون urpmi خصوصًا)"
+
+#: steps_interactive.pm:641
+#, c-format
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "التثبيت يُحضَّر"
+
+#: steps_interactive.pm:649
+#, c-format
+msgid "Installing package %s"
+msgstr "تثبيت الحزمة %s"
+
+#: steps_interactive.pm:673
+#, c-format
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "كان هناك خطأ في ترتيب الحزم:"
+
+#: steps_interactive.pm:673
+#, c-format
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "هل تريد المتابعة على أية حال؟"
+
+#: steps_interactive.pm:677
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "أعد المحاولة"
+
+#: steps_interactive.pm:678
+#, c-format
+msgid "Skip this package"
+msgstr "تخطّ هذه الحزمة"
+
+#: steps_interactive.pm:679
+#, c-format
+msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
+msgstr "تخطّ جميع الحزم من الوسيط \"%s\""
+
+#: steps_interactive.pm:680
+#, c-format
+msgid "Go back to media and packages selection"
+msgstr "ارجع إلى الوسائط وانتقاء الحزم"
+
+#: steps_interactive.pm:683
+#, c-format
+msgid "There was an error installing package %s."
+msgstr "كان هناك خطأ في تثبيت الحزمة %s"
+
+#: steps_interactive.pm:702
+#, c-format
+msgid "Post-install configuration"
+msgstr "ضبط ما بعد التثبيت"
+
+#: steps_interactive.pm:709
+#, c-format
+msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
+msgstr "تأكد رجاء من وجود وسائط وحدات التحديث في محرك الأقراص %s"
+
+#: steps_interactive.pm:737 steps_list.pm:47
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "التحديثات"
+
+#: steps_interactive.pm:738
+#, c-format
+msgid ""
+"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
+"have been updated after the distribution was released. They may\n"
+"contain security or bug fixes.\n"
+"\n"
+"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
+"connection.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the updates?"
+msgstr ""
+"الفرصة أمامك الآن لتنزيل الحزم المحدّثة، فهذه الحزم\n"
+"قد حُدِّثت بعد إصدار التوزيعة، وقد\n"
+"تحتوي على إصلاحات لعِلل أمنية أو برمجية.\n"
+"\n"
+"لتنزيل هذه الحزم، تحتاج إلى اتصال \n"
+"بالإنترنت.\n"
+"\n"
+"هل تريد تثبيت هذه التحديثات؟"
+
+#: steps_interactive.pm:846
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s على %s"
+
+#: steps_interactive.pm:878 steps_interactive.pm:885 steps_interactive.pm:898
+#: steps_interactive.pm:915 steps_interactive.pm:930
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "العتاد"
+
+#: steps_interactive.pm:899 steps_interactive.pm:916
+#, c-format
+msgid "Sound card"
+msgstr "بطاقة الصوت"
+
+#: steps_interactive.pm:919
+#, c-format
+msgid "Do you have an ISA sound card?"
+msgstr "هل لديك بطاقة صوت ISA؟"
+
+#: steps_interactive.pm:921
+#, c-format
+msgid ""
+"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
+"card"
+msgstr "شغّل \"alsaconf\" أو \"sndconfig\" بعد التّثبيت لضبط بطاقة الصّوت"
+
+#: steps_interactive.pm:923
+#, c-format
+msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
+msgstr "لم يُعثر على بطاقة صوت. حاول تشغيل \"harddrake\" بعد التثبيت"
+
+#: steps_interactive.pm:931
+#, c-format
+msgid "Graphical interface"
+msgstr "الواجهة الرسومية"
+
+#: steps_interactive.pm:937 steps_interactive.pm:948
+#, c-format
+msgid "Network & Internet"
+msgstr "الشبكة والإنترنت"
+
+#: steps_interactive.pm:949
+#, c-format
+msgid "Proxies"
+msgstr "الخوادم الوسيطة"
+
+#: steps_interactive.pm:950
+#, c-format
+msgid "configured"
+msgstr "مضبوط"
+
+#: steps_interactive.pm:960
+#, c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "مستوى الأمن"
+
+#: steps_interactive.pm:979
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "جدار ناري"
+
+#: steps_interactive.pm:983
+#, c-format
+msgid "activated"
+msgstr "مُنشّط"
+
+#: steps_interactive.pm:983
+#, c-format
+msgid "disabled"
+msgstr "مُعطّل"
+
+#: steps_interactive.pm:997
+#, c-format
+msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
+msgstr "لم تقم بضبط خادم س (X). هل أنت متأكد أنك تريد ذلك؟"
+
+#: steps_interactive.pm:1026
+#, c-format
+msgid "Preparing bootloader..."
+msgstr "محمّل الإقلاع يُحضَّر..."
+
+#: steps_interactive.pm:1027
+#, c-format
+msgid "Be patient, this may take a while..."
+msgstr "كن صبورا ، سيأخذ هذا بعض الوقت"
+
+#: steps_interactive.pm:1038
+#, c-format
+msgid ""
+"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
+"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
+"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
+"root fs is: root=%s"
+msgstr "يبدو أن لديك جهازاً مجهولاً أو قديماً جداً، ولن يعمل محمل الإقلاع yaboot مع نظامك. ستكمل عملية التثبيت، ولكنك بحاجة إلى استخدام BootX أو طريقة ما أخرى لإقلاع نظامك. مُعطى النواة لنظام الملفات الجذر هو: root=%s"
+
+#: steps_interactive.pm:1051
+#, c-format
+msgid ""
+"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
+"restricted to the administrator."
+msgstr "في هذا المستوى الأمني، الوصول إلى الملفّات في قسم وندوز سيكون مقصوراً على المدير."
+
+#: steps_interactive.pm:1083
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "أدخل قرصًا مرنًا فارغًا في محرك الأقراص %s"
+
+#: steps_interactive.pm:1085
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy..."
+msgstr "إنشاء قرص مرن للتثبيت الآلي..."
+
+#: steps_interactive.pm:1096
+#, c-format
+msgid ""
+"Some steps are not completed.\n"
+"\n"
+"Do you really want to quit now?"
+msgstr ""
+"بعض الخطوات لم تتم.\n"
+"\n"
+"هل تريد الخروج الآن حقاً؟"
+
+#: steps_interactive.pm:1106
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "تهانينا"
+
+#: steps_interactive.pm:1109
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr "إعادة اﻹقلاع"
+
+#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the
+#. left list of the installer!!!
+#: steps_list.pm:16
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Language"
+msgstr "اللغة"
+
+#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
+#, c-format
+msgid "Localization"
+msgstr "التوطين"
+
+#: steps_list.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"License"
+msgstr "الرخصة"
+
+#: steps_list.pm:18
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Mouse"
+msgstr "الفأرة"
+
+#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Hard drive detection"
+msgstr "اكتشاف القرص الصّلب"
+
+#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Installation class"
+msgstr "صنف التثبيت"
+
+#: steps_list.pm:23
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Keyboard"
+msgstr "لوحة المفاتيح"
+
+#: steps_list.pm:24
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Security"
+msgstr "الأمن"
+
+#: steps_list.pm:25
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Partitioning"
+msgstr "التقسيم"
+
+#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Formatting"
+msgstr "التهيئة"
+
+#: steps_list.pm:29
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Choosing packages"
+msgstr "انتقاء الحزم"
+
+#: steps_list.pm:31
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Installing"
+msgstr "التثبيت"
+
+#: steps_list.pm:34
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Users"
+msgstr "المستخدمون"
+
+#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Networking"
+msgstr "الشبكات"
+
+#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Bootloader"
+msgstr "محمّل الإقلاع"
+
+#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Configure X"
+msgstr "ضبط س (X)"
+
+#: steps_list.pm:42
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Summary"
+msgstr "ملخص"
+
+#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Services"
+msgstr "الخدمات"
+
+#: steps_list.pm:46
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Updates"
+msgstr "التحديثات"
+
+#: steps_list.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Exit"
+msgstr "اخرج"