summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mdk-stage1/ppp/pppd/main.c
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mdk-stage1/ppp/pppd/main.c')
-rw-r--r--mdk-stage1/ppp/pppd/main.c1846
1 files changed, 0 insertions, 1846 deletions
diff --git a/mdk-stage1/ppp/pppd/main.c b/mdk-stage1/ppp/pppd/main.c
deleted file mode 100644
index c074938cd..000000000
--- a/mdk-stage1/ppp/pppd/main.c
+++ /dev/null
@@ -1,1846 +0,0 @@
-/*
- * main.c - Point-to-Point Protocol main module
- *
- * Copyright (c) 1989 Carnegie Mellon University.
- * All rights reserved.
- *
- * Redistribution and use in source and binary forms are permitted
- * provided that the above copyright notice and this paragraph are
- * duplicated in all such forms and that any documentation,
- * advertising materials, and other materials related to such
- * distribution and use acknowledge that the software was developed
- * by Carnegie Mellon University. The name of the
- * University may not be used to endorse or promote products derived
- * from this software without specific prior written permission.
- * THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND WITHOUT ANY EXPRESS OR
- * IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED
- * WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
- */
-
-#define RCSID "$Id$"
-
-#include <stdio.h>
-#include <ctype.h>
-#include <stdlib.h>
-#include <string.h>
-#include <unistd.h>
-#include <signal.h>
-#include <errno.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <syslog.h>
-#include <netdb.h>
-#include <utmp.h>
-#include <pwd.h>
-#include <setjmp.h>
-#include <sys/param.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/wait.h>
-#include <sys/time.h>
-#include <sys/resource.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <sys/socket.h>
-#include <netinet/in.h>
-#include <arpa/inet.h>
-
-#include "pppd.h"
-#include "magic.h"
-#include "fsm.h"
-#include "lcp.h"
-#include "ipcp.h"
-#ifdef INET6
-#include "ipv6cp.h"
-#endif
-#include "upap.h"
-#include "chap.h"
-#include "ccp.h"
-#include "pathnames.h"
-#include "tdb.h"
-
-#ifdef CBCP_SUPPORT
-#include "cbcp.h"
-#endif
-
-#ifdef IPX_CHANGE
-#include "ipxcp.h"
-#endif /* IPX_CHANGE */
-#ifdef AT_CHANGE
-#include "atcp.h"
-#endif
-
-static const char rcsid[] = RCSID;
-
-/* interface vars */
-char ifname[32]; /* Interface name */
-int ifunit; /* Interface unit number */
-
-struct channel *the_channel;
-
-char *progname; /* Name of this program */
-char hostname[MAXNAMELEN]; /* Our hostname */
-static char pidfilename[MAXPATHLEN]; /* name of pid file */
-static char linkpidfile[MAXPATHLEN]; /* name of linkname pid file */
-char ppp_devnam[MAXPATHLEN]; /* name of PPP tty (maybe ttypx) */
-uid_t uid; /* Our real user-id */
-struct notifier *pidchange = NULL;
-struct notifier *phasechange = NULL;
-struct notifier *exitnotify = NULL;
-struct notifier *sigreceived = NULL;
-
-int hungup; /* terminal has been hung up */
-int privileged; /* we're running as real uid root */
-int need_holdoff; /* need holdoff period before restarting */
-int detached; /* have detached from terminal */
-volatile int status; /* exit status for pppd */
-int unsuccess; /* # unsuccessful connection attempts */
-int do_callback; /* != 0 if we should do callback next */
-int doing_callback; /* != 0 if we are doing callback */
-TDB_CONTEXT *pppdb; /* database for storing status etc. */
-char db_key[32];
-
-int (*holdoff_hook) __P((void)) = NULL;
-int (*new_phase_hook) __P((int)) = NULL;
-
-static int conn_running; /* we have a [dis]connector running */
-static int devfd; /* fd of underlying device */
-static int fd_ppp = -1; /* fd for talking PPP */
-static int fd_loop; /* fd for getting demand-dial packets */
-
-int phase; /* where the link is at */
-int kill_link;
-int open_ccp_flag;
-int listen_time;
-int got_sigusr2;
-int got_sigterm;
-int got_sighup;
-
-static int waiting;
-static sigjmp_buf sigjmp;
-
-char **script_env; /* Env. variable values for scripts */
-int s_env_nalloc; /* # words avail at script_env */
-
-u_char outpacket_buf[PPP_MRU+PPP_HDRLEN]; /* buffer for outgoing packet */
-u_char inpacket_buf[PPP_MRU+PPP_HDRLEN]; /* buffer for incoming packet */
-
-static int n_children; /* # child processes still running */
-static int got_sigchld; /* set if we have received a SIGCHLD */
-
-int privopen; /* don't lock, open device as root */
-
-char *no_ppp_msg = "Sorry - this system lacks PPP kernel support\n";
-
-GIDSET_TYPE groups[NGROUPS_MAX];/* groups the user is in */
-int ngroups; /* How many groups valid in groups */
-
-static struct timeval start_time; /* Time when link was started. */
-
-struct pppd_stats link_stats;
-int link_connect_time;
-int link_stats_valid;
-
-/*
- * We maintain a list of child process pids and
- * functions to call when they exit.
- */
-struct subprocess {
- pid_t pid;
- char *prog;
- void (*done) __P((void *));
- void *arg;
- struct subprocess *next;
-};
-
-static struct subprocess *children;
-
-/* Prototypes for procedures local to this file. */
-
-static void setup_signals __P((void));
-static void create_pidfile __P((void));
-static void create_linkpidfile __P((void));
-static void cleanup __P((void));
-static void get_input __P((void));
-static void calltimeout __P((void));
-static struct timeval *timeleft __P((struct timeval *));
-static void kill_my_pg __P((int));
-static void hup __P((int));
-static void term __P((int));
-static void chld __P((int));
-static void toggle_debug __P((int));
-static void open_ccp __P((int));
-static void bad_signal __P((int));
-static void holdoff_end __P((void *));
-static int reap_kids __P((int waitfor));
-static void update_db_entry __P((void));
-static void add_db_key __P((const char *));
-static void delete_db_key __P((const char *));
-static void cleanup_db __P((void));
-static void handle_events __P((void));
-
-extern char *ttyname __P((int));
-extern char *getlogin __P((void));
-int main __P((int, char *[]));
-
-#ifdef ultrix
-#undef O_NONBLOCK
-#define O_NONBLOCK O_NDELAY
-#endif
-
-#ifdef ULTRIX
-#define setlogmask(x)
-#endif
-
-/*
- * PPP Data Link Layer "protocol" table.
- * One entry per supported protocol.
- * The last entry must be NULL.
- */
-struct protent *protocols[] = {
- &lcp_protent,
- &pap_protent,
- &chap_protent,
-#ifdef CBCP_SUPPORT
- &cbcp_protent,
-#endif
- &ipcp_protent,
-#ifdef INET6
- &ipv6cp_protent,
-#endif
- &ccp_protent,
-#ifdef IPX_CHANGE
- &ipxcp_protent,
-#endif
-#ifdef AT_CHANGE
- &atcp_protent,
-#endif
- NULL
-};
-
-/*
- * If PPP_DRV_NAME is not defined, use the default "ppp" as the device name.
- */
-#if !defined(PPP_DRV_NAME)
-#define PPP_DRV_NAME "ppp"
-#endif /* !defined(PPP_DRV_NAME) */
-
-int
-main(argc, argv)
- int argc;
- char *argv[];
-{
- int i, t;
- char *p;
- struct passwd *pw;
- struct protent *protp;
- char numbuf[16];
-
- new_phase(PHASE_INITIALIZE);
-
- /*
- * Ensure that fds 0, 1, 2 are open, to /dev/null if nowhere else.
- * This way we can close 0, 1, 2 in detach() without clobbering
- * a fd that we are using.
- */
- if ((i = open("/dev/null", O_RDWR)) >= 0) {
- while (0 <= i && i <= 2)
- i = dup(i);
- if (i >= 0)
- close(i);
- }
-
- script_env = NULL;
-
- /* Initialize syslog facilities */
- reopen_log();
-
- if (gethostname(hostname, MAXNAMELEN) < 0 ) {
- option_error("Couldn't get hostname: %m");
- exit(1);
- }
- hostname[MAXNAMELEN-1] = 0;
-
- /* make sure we don't create world or group writable files. */
- umask(umask(0777) | 022);
-
- uid = getuid();
- privileged = uid == 0;
- slprintf(numbuf, sizeof(numbuf), "%d", uid);
- script_setenv("ORIG_UID", numbuf, 0);
-
- ngroups = getgroups(NGROUPS_MAX, groups);
-
- /*
- * Initialize magic number generator now so that protocols may
- * use magic numbers in initialization.
- */
- magic_init();
-
- /*
- * Initialize each protocol.
- */
- for (i = 0; (protp = protocols[i]) != NULL; ++i)
- (*protp->init)(0);
-
- /*
- * Initialize the default channel.
- */
- tty_init();
-
- progname = *argv;
-
- /*
- * Parse, in order, the system options file, the user's options file,
- * and the command line arguments.
- */
- if (!options_from_file(_PATH_SYSOPTIONS, !privileged, 0, 1)
- || !options_from_user()
- || !parse_args(argc-1, argv+1))
- exit(EXIT_OPTION_ERROR);
- devnam_fixed = 1; /* can no longer change device name */
-
- /*
- * Work out the device name, if it hasn't already been specified,
- * and parse the tty's options file.
- */
- if (the_channel->process_extra_options)
- (*the_channel->process_extra_options)();
-
- if (debug)
- setlogmask(LOG_UPTO(LOG_DEBUG));
-
- /*
- * Check that we are running as root.
- */
- if (geteuid() != 0) {
- option_error("must be root to run %s, since it is not setuid-root",
- argv[0]);
- exit(EXIT_NOT_ROOT);
- }
-
- if (!ppp_available()) {
- option_error("%s", no_ppp_msg);
- exit(EXIT_NO_KERNEL_SUPPORT);
- }
-
- /*
- * Check that the options given are valid and consistent.
- */
- check_options();
- if (!sys_check_options())
- exit(EXIT_OPTION_ERROR);
- auth_check_options();
-#ifdef HAVE_MULTILINK
- mp_check_options();
-#endif
- for (i = 0; (protp = protocols[i]) != NULL; ++i)
- if (protp->check_options != NULL)
- (*protp->check_options)();
- if (the_channel->check_options)
- (*the_channel->check_options)();
-
-
- if (dump_options || dryrun) {
- init_pr_log(NULL, LOG_INFO);
- print_options(pr_log, NULL);
- end_pr_log();
- if (dryrun)
- die(0);
- }
-
- /*
- * Initialize system-dependent stuff.
- */
- sys_init();
-
- pppdb = tdb_open(_PATH_PPPDB, 0, 0, O_RDWR|O_CREAT, 0644);
- if (pppdb != NULL) {
- slprintf(db_key, sizeof(db_key), "pppd%d", getpid());
- update_db_entry();
- } else {
- warn("Warning: couldn't open ppp database %s", _PATH_PPPDB);
- if (multilink) {
- warn("Warning: disabling multilink");
- multilink = 0;
- }
- }
-
- /*
- * Detach ourselves from the terminal, if required,
- * and identify who is running us.
- */
- if (!nodetach && !updetach)
- detach();
- p = getlogin();
- if (p == NULL) {
- pw = getpwuid(uid);
- if (pw != NULL && pw->pw_name != NULL)
- p = pw->pw_name;
- else
- p = "(unknown)";
- }
- syslog(LOG_NOTICE, "pppd %s started by %s, uid %d", VERSION, p, uid);
- script_setenv("PPPLOGNAME", p, 0);
-
- if (devnam[0])
- script_setenv("DEVICE", devnam, 1);
- slprintf(numbuf, sizeof(numbuf), "%d", getpid());
- script_setenv("PPPD_PID", numbuf, 1);
-
- setup_signals();
-
- waiting = 0;
-
- create_linkpidfile();
-
- /*
- * If we're doing dial-on-demand, set up the interface now.
- */
- if (demand) {
- /*
- * Open the loopback channel and set it up to be the ppp interface.
- */
- tdb_writelock(pppdb);
- fd_loop = open_ppp_loopback();
- set_ifunit(1);
- tdb_writeunlock(pppdb);
-
- /*
- * Configure the interface and mark it up, etc.
- */
- demand_conf();
- }
-
- do_callback = 0;
- for (;;) {
-
- listen_time = 0;
- need_holdoff = 1;
- devfd = -1;
- status = EXIT_OK;
- ++unsuccess;
- doing_callback = do_callback;
- do_callback = 0;
-
- if (demand && !doing_callback) {
- /*
- * Don't do anything until we see some activity.
- */
- new_phase(PHASE_DORMANT);
- demand_unblock();
- add_fd(fd_loop);
- for (;;) {
- handle_events();
- if (kill_link && !persist)
- break;
- if (get_loop_output())
- break;
- }
- remove_fd(fd_loop);
- if (kill_link && !persist)
- break;
-
- /*
- * Now we want to bring up the link.
- */
- demand_block();
- info("Starting link");
- }
-
- new_phase(PHASE_SERIALCONN);
-
- devfd = the_channel->connect();
- if (devfd < 0)
- goto fail;
-
- /* set up the serial device as a ppp interface */
- tdb_writelock(pppdb);
- fd_ppp = the_channel->establish_ppp(devfd);
- if (fd_ppp < 0) {
- tdb_writeunlock(pppdb);
- status = EXIT_FATAL_ERROR;
- goto disconnect;
- }
-
- if (!demand && ifunit >= 0)
- set_ifunit(1);
- tdb_writeunlock(pppdb);
-
- /*
- * Start opening the connection and wait for
- * incoming events (reply, timeout, etc.).
- */
- notice("Connect: %s <--> %s", ifname, ppp_devnam);
- gettimeofday(&start_time, NULL);
- link_stats_valid = 0;
- script_unsetenv("CONNECT_TIME");
- script_unsetenv("BYTES_SENT");
- script_unsetenv("BYTES_RCVD");
- lcp_lowerup(0);
-
- add_fd(fd_ppp);
- lcp_open(0); /* Start protocol */
- status = EXIT_NEGOTIATION_FAILED;
- new_phase(PHASE_ESTABLISH);
- while (phase != PHASE_DEAD) {
- handle_events();
- get_input();
- if (kill_link)
- lcp_close(0, "User request");
- if (open_ccp_flag) {
- if (phase == PHASE_NETWORK || phase == PHASE_RUNNING) {
- ccp_fsm[0].flags = OPT_RESTART; /* clears OPT_SILENT */
- (*ccp_protent.open)(0);
- }
- }
- }
-
- /*
- * Print connect time and statistics.
- */
- if (link_stats_valid) {
- int t = (link_connect_time + 5) / 6; /* 1/10ths of minutes */
- info("Connect time %d.%d minutes.", t/10, t%10);
- info("Sent %u bytes, received %u bytes.",
- link_stats.bytes_out, link_stats.bytes_in);
- }
-
- /*
- * Delete pid file before disestablishing ppp. Otherwise it
- * can happen that another pppd gets the same unit and then
- * we delete its pid file.
- */
- if (!demand) {
- if (pidfilename[0] != 0
- && unlink(pidfilename) < 0 && errno != ENOENT)
- warn("unable to delete pid file %s: %m", pidfilename);
- pidfilename[0] = 0;
- }
-
- /*
- * If we may want to bring the link up again, transfer
- * the ppp unit back to the loopback. Set the
- * real serial device back to its normal mode of operation.
- */
- remove_fd(fd_ppp);
- clean_check();
- the_channel->disestablish_ppp(devfd);
- fd_ppp = -1;
- if (!hungup)
- lcp_lowerdown(0);
- if (!demand)
- script_unsetenv("IFNAME");
-
- /*
- * Run disconnector script, if requested.
- * XXX we may not be able to do this if the line has hung up!
- */
- disconnect:
- new_phase(PHASE_DISCONNECT);
- the_channel->disconnect();
-
- fail:
- if (the_channel->cleanup)
- (*the_channel->cleanup)();
-
- if (!demand) {
- if (pidfilename[0] != 0
- && unlink(pidfilename) < 0 && errno != ENOENT)
- warn("unable to delete pid file %s: %m", pidfilename);
- pidfilename[0] = 0;
- }
-
- if (!persist || (maxfail > 0 && unsuccess >= maxfail))
- break;
-
- if (demand)
- demand_discard();
- t = need_holdoff? holdoff: 0;
- if (holdoff_hook)
- t = (*holdoff_hook)();
- if (t > 0) {
- new_phase(PHASE_HOLDOFF);
- TIMEOUT(holdoff_end, NULL, t);
- do {
- handle_events();
- if (kill_link)
- new_phase(PHASE_DORMANT); /* allow signal to end holdoff */
- } while (phase == PHASE_HOLDOFF);
- if (!persist)
- break;
- }
- }
-
- /* Wait for scripts to finish */
- /* XXX should have a timeout here */
- while (n_children > 0) {
- if (debug) {
- struct subprocess *chp;
- dbglog("Waiting for %d child processes...", n_children);
- for (chp = children; chp != NULL; chp = chp->next)
- dbglog(" script %s, pid %d", chp->prog, chp->pid);
- }
- if (reap_kids(1) < 0)
- break;
- }
-
- die(status);
- return 0;
-}
-
-/*
- * handle_events - wait for something to happen and respond to it.
- */
-static void
-handle_events()
-{
- struct timeval timo;
- sigset_t mask;
-
- kill_link = open_ccp_flag = 0;
- if (sigsetjmp(sigjmp, 1) == 0) {
- sigprocmask(SIG_BLOCK, &mask, NULL);
- if (got_sighup || got_sigterm || got_sigusr2 || got_sigchld) {
- sigprocmask(SIG_UNBLOCK, &mask, NULL);
- } else {
- waiting = 1;
- sigprocmask(SIG_UNBLOCK, &mask, NULL);
- wait_input(timeleft(&timo));
- }
- }
- waiting = 0;
- calltimeout();
- if (got_sighup) {
- kill_link = 1;
- got_sighup = 0;
- if (status != EXIT_HANGUP)
- status = EXIT_USER_REQUEST;
- }
- if (got_sigterm) {
- kill_link = 1;
- persist = 0;
- status = EXIT_USER_REQUEST;
- got_sigterm = 0;
- }
- if (got_sigchld) {
- reap_kids(0); /* Don't leave dead kids lying around */
- got_sigchld = 0;
- }
- if (got_sigusr2) {
- open_ccp_flag = 1;
- got_sigusr2 = 0;
- }
-}
-
-/*
- * setup_signals - initialize signal handling.
- */
-static void
-setup_signals()
-{
- struct sigaction sa;
- sigset_t mask;
-
- /*
- * Compute mask of all interesting signals and install signal handlers
- * for each. Only one signal handler may be active at a time. Therefore,
- * all other signals should be masked when any handler is executing.
- */
- sigemptyset(&mask);
- sigaddset(&mask, SIGHUP);
- sigaddset(&mask, SIGINT);
- sigaddset(&mask, SIGTERM);
- sigaddset(&mask, SIGCHLD);
- sigaddset(&mask, SIGUSR2);
-
-#define SIGNAL(s, handler) do { \
- sa.sa_handler = handler; \
- if (sigaction(s, &sa, NULL) < 0) \
- fatal("Couldn't establish signal handler (%d): %m", s); \
- } while (0)
-
- sa.sa_mask = mask;
- sa.sa_flags = 0;
- SIGNAL(SIGHUP, hup); /* Hangup */
- SIGNAL(SIGINT, term); /* Interrupt */
- SIGNAL(SIGTERM, term); /* Terminate */
- SIGNAL(SIGCHLD, chld);
-
- SIGNAL(SIGUSR1, toggle_debug); /* Toggle debug flag */
- SIGNAL(SIGUSR2, open_ccp); /* Reopen CCP */
-
- /*
- * Install a handler for other signals which would otherwise
- * cause pppd to exit without cleaning up.
- */
- SIGNAL(SIGABRT, bad_signal);
- SIGNAL(SIGALRM, bad_signal);
- SIGNAL(SIGFPE, bad_signal);
- SIGNAL(SIGILL, bad_signal);
- SIGNAL(SIGPIPE, bad_signal);
- SIGNAL(SIGQUIT, bad_signal);
- SIGNAL(SIGSEGV, bad_signal);
-#ifdef SIGBUS
- SIGNAL(SIGBUS, bad_signal);
-#endif
-#ifdef SIGEMT
- SIGNAL(SIGEMT, bad_signal);
-#endif
-#ifdef SIGPOLL
- SIGNAL(SIGPOLL, bad_signal);
-#endif
-#ifdef SIGPROF
- SIGNAL(SIGPROF, bad_signal);
-#endif
-#ifdef SIGSYS
- SIGNAL(SIGSYS, bad_signal);
-#endif
-#ifdef SIGTRAP
- SIGNAL(SIGTRAP, bad_signal);
-#endif
-#ifdef SIGVTALRM
- SIGNAL(SIGVTALRM, bad_signal);
-#endif
-#ifdef SIGXCPU
- SIGNAL(SIGXCPU, bad_signal);
-#endif
-#ifdef SIGXFSZ
- SIGNAL(SIGXFSZ, bad_signal);
-#endif
-
- /*
- * Apparently we can get a SIGPIPE when we call syslog, if
- * syslogd has died and been restarted. Ignoring it seems
- * be sufficient.
- */
- signal(SIGPIPE, SIG_IGN);
-}
-
-/*
- * set_ifunit - do things we need to do once we know which ppp
- * unit we are using.
- */
-void
-set_ifunit(iskey)
- int iskey;
-{
- info("Using interface %s%d", PPP_DRV_NAME, ifunit);
- slprintf(ifname, sizeof(ifname), "%s%d", PPP_DRV_NAME, ifunit);
- script_setenv("IFNAME", ifname, iskey);
- if (iskey) {
- create_pidfile(); /* write pid to file */
- create_linkpidfile();
- }
-}
-
-/*
- * detach - detach us from the controlling terminal.
- */
-void
-detach()
-{
- int pid;
- char numbuf[16];
-
- if (detached)
- return;
- if ((pid = fork()) < 0) {
- error("Couldn't detach (fork failed: %m)");
- die(1); /* or just return? */
- }
- if (pid != 0) {
- /* parent */
- notify(pidchange, pid);
- exit(0); /* parent dies */
- }
- setsid();
- chdir("/");
- close(0);
- close(1);
- close(2);
- detached = 1;
- if (log_default)
- log_to_fd = -1;
- /* update pid files if they have been written already */
- if (pidfilename[0])
- create_pidfile();
- if (linkpidfile[0])
- create_linkpidfile();
- slprintf(numbuf, sizeof(numbuf), "%d", getpid());
- script_setenv("PPPD_PID", numbuf, 1);
-}
-
-/*
- * reopen_log - (re)open our connection to syslog.
- */
-void
-reopen_log()
-{
-#ifdef ULTRIX
- openlog("pppd", LOG_PID);
-#else
- openlog("pppd", LOG_PID | LOG_NDELAY, LOG_PPP);
- setlogmask(LOG_UPTO(LOG_INFO));
-#endif
-}
-
-/*
- * Create a file containing our process ID.
- */
-static void
-create_pidfile()
-{
- FILE *pidfile;
-
- slprintf(pidfilename, sizeof(pidfilename), "%s%s.pid",
- _PATH_VARRUN, ifname);
- if ((pidfile = fopen(pidfilename, "w")) != NULL) {
- fprintf(pidfile, "%d\n", getpid());
- (void) fclose(pidfile);
- } else {
- error("Failed to create pid file %s: %m", pidfilename);
- pidfilename[0] = 0;
- }
-}
-
-static void
-create_linkpidfile()
-{
- FILE *pidfile;
-
- if (linkname[0] == 0)
- return;
- script_setenv("LINKNAME", linkname, 1);
- slprintf(linkpidfile, sizeof(linkpidfile), "%sppp-%s.pid",
- _PATH_VARRUN, linkname);
- if ((pidfile = fopen(linkpidfile, "w")) != NULL) {
- fprintf(pidfile, "%d\n", getpid());
- if (ifname[0])
- fprintf(pidfile, "%s\n", ifname);
- (void) fclose(pidfile);
- } else {
- error("Failed to create pid file %s: %m", linkpidfile);
- linkpidfile[0] = 0;
- }
-}
-
-/*
- * holdoff_end - called via a timeout when the holdoff period ends.
- */
-static void
-holdoff_end(arg)
- void *arg;
-{
- new_phase(PHASE_DORMANT);
-}
-
-/* List of protocol names, to make our messages a little more informative. */
-struct protocol_list {
- u_short proto;
- const char *name;
-} protocol_list[] = {
- { 0x21, "IP" },
- { 0x23, "OSI Network Layer" },
- { 0x25, "Xerox NS IDP" },
- { 0x27, "DECnet Phase IV" },
- { 0x29, "Appletalk" },
- { 0x2b, "Novell IPX" },
- { 0x2d, "VJ compressed TCP/IP" },
- { 0x2f, "VJ uncompressed TCP/IP" },
- { 0x31, "Bridging PDU" },
- { 0x33, "Stream Protocol ST-II" },
- { 0x35, "Banyan Vines" },
- { 0x39, "AppleTalk EDDP" },
- { 0x3b, "AppleTalk SmartBuffered" },
- { 0x3d, "Multi-Link" },
- { 0x3f, "NETBIOS Framing" },
- { 0x41, "Cisco Systems" },
- { 0x43, "Ascom Timeplex" },
- { 0x45, "Fujitsu Link Backup and Load Balancing (LBLB)" },
- { 0x47, "DCA Remote Lan" },
- { 0x49, "Serial Data Transport Protocol (PPP-SDTP)" },
- { 0x4b, "SNA over 802.2" },
- { 0x4d, "SNA" },
- { 0x4f, "IP6 Header Compression" },
- { 0x6f, "Stampede Bridging" },
- { 0xfb, "single-link compression" },
- { 0xfd, "1st choice compression" },
- { 0x0201, "802.1d Hello Packets" },
- { 0x0203, "IBM Source Routing BPDU" },
- { 0x0205, "DEC LANBridge100 Spanning Tree" },
- { 0x0231, "Luxcom" },
- { 0x0233, "Sigma Network Systems" },
- { 0x8021, "Internet Protocol Control Protocol" },
- { 0x8023, "OSI Network Layer Control Protocol" },
- { 0x8025, "Xerox NS IDP Control Protocol" },
- { 0x8027, "DECnet Phase IV Control Protocol" },
- { 0x8029, "Appletalk Control Protocol" },
- { 0x802b, "Novell IPX Control Protocol" },
- { 0x8031, "Bridging NCP" },
- { 0x8033, "Stream Protocol Control Protocol" },
- { 0x8035, "Banyan Vines Control Protocol" },
- { 0x803d, "Multi-Link Control Protocol" },
- { 0x803f, "NETBIOS Framing Control Protocol" },
- { 0x8041, "Cisco Systems Control Protocol" },
- { 0x8043, "Ascom Timeplex" },
- { 0x8045, "Fujitsu LBLB Control Protocol" },
- { 0x8047, "DCA Remote Lan Network Control Protocol (RLNCP)" },
- { 0x8049, "Serial Data Control Protocol (PPP-SDCP)" },
- { 0x804b, "SNA over 802.2 Control Protocol" },
- { 0x804d, "SNA Control Protocol" },
- { 0x804f, "IP6 Header Compression Control Protocol" },
- { 0x006f, "Stampede Bridging Control Protocol" },
- { 0x80fb, "Single Link Compression Control Protocol" },
- { 0x80fd, "Compression Control Protocol" },
- { 0xc021, "Link Control Protocol" },
- { 0xc023, "Password Authentication Protocol" },
- { 0xc025, "Link Quality Report" },
- { 0xc027, "Shiva Password Authentication Protocol" },
- { 0xc029, "CallBack Control Protocol (CBCP)" },
- { 0xc081, "Container Control Protocol" },
- { 0xc223, "Challenge Handshake Authentication Protocol" },
- { 0xc281, "Proprietary Authentication Protocol" },
- { 0, NULL },
-};
-
-/*
- * protocol_name - find a name for a PPP protocol.
- */
-const char *
-protocol_name(proto)
- int proto;
-{
- struct protocol_list *lp;
-
- for (lp = protocol_list; lp->proto != 0; ++lp)
- if (proto == lp->proto)
- return lp->name;
- return NULL;
-}
-
-/*
- * get_input - called when incoming data is available.
- */
-static void
-get_input()
-{
- int len, i;
- u_char *p;
- u_short protocol;
- struct protent *protp;
-
- p = inpacket_buf; /* point to beginning of packet buffer */
-
- len = read_packet(inpacket_buf);
- if (len < 0)
- return;
-
- if (len == 0) {
- notice("Modem hangup");
- hungup = 1;
- status = EXIT_HANGUP;
- lcp_lowerdown(0); /* serial link is no longer available */
- link_terminated(0);
- return;
- }
-
- if (debug /*&& (debugflags & DBG_INPACKET)*/)
- dbglog("rcvd %P", p, len);
-
- if (len < PPP_HDRLEN) {
- MAINDEBUG(("io(): Received short packet."));
- return;
- }
-
- p += 2; /* Skip address and control */
- GETSHORT(protocol, p);
- len -= PPP_HDRLEN;
-
- /*
- * Toss all non-LCP packets unless LCP is OPEN.
- */
- if (protocol != PPP_LCP && lcp_fsm[0].state != OPENED) {
- MAINDEBUG(("get_input: Received non-LCP packet when LCP not open."));
- return;
- }
-
- /*
- * Until we get past the authentication phase, toss all packets
- * except LCP, LQR and authentication packets.
- */
- if (phase <= PHASE_AUTHENTICATE
- && !(protocol == PPP_LCP || protocol == PPP_LQR
- || protocol == PPP_PAP || protocol == PPP_CHAP)) {
- MAINDEBUG(("get_input: discarding proto 0x%x in phase %d",
- protocol, phase));
- return;
- }
-
- /*
- * Upcall the proper protocol input routine.
- */
- for (i = 0; (protp = protocols[i]) != NULL; ++i) {
- if (protp->protocol == protocol && protp->enabled_flag) {
- (*protp->input)(0, p, len);
- return;
- }
- if (protocol == (protp->protocol & ~0x8000) && protp->enabled_flag
- && protp->datainput != NULL) {
- (*protp->datainput)(0, p, len);
- return;
- }
- }
-
- if (debug) {
- const char *pname = protocol_name(protocol);
- if (pname != NULL)
- warn("Unsupported protocol '%s' (0x%x) received", pname, protocol);
- else
- warn("Unsupported protocol 0x%x received", protocol);
- }
- lcp_sprotrej(0, p - PPP_HDRLEN, len + PPP_HDRLEN);
-}
-
-/*
- * new_phase - signal the start of a new phase of pppd's operation.
- */
-void
-new_phase(p)
- int p;
-{
- phase = p;
- if (new_phase_hook)
- (*new_phase_hook)(p);
- notify(phasechange, p);
-}
-
-/*
- * die - clean up state and exit with the specified status.
- */
-void
-die(status)
- int status;
-{
- cleanup();
- notify(exitnotify, status);
- syslog(LOG_INFO, "Exit.");
- exit(status);
-}
-
-/*
- * cleanup - restore anything which needs to be restored before we exit
- */
-/* ARGSUSED */
-static void
-cleanup()
-{
- sys_cleanup();
-
- if (fd_ppp >= 0)
- the_channel->disestablish_ppp(devfd);
- if (the_channel->cleanup)
- (*the_channel->cleanup)();
-
- if (pidfilename[0] != 0 && unlink(pidfilename) < 0 && errno != ENOENT)
- warn("unable to delete pid file %s: %m", pidfilename);
- pidfilename[0] = 0;
- if (linkpidfile[0] != 0 && unlink(linkpidfile) < 0 && errno != ENOENT)
- warn("unable to delete pid file %s: %m", linkpidfile);
- linkpidfile[0] = 0;
-
- if (pppdb != NULL)
- cleanup_db();
-}
-
-/*
- * update_link_stats - get stats at link termination.
- */
-void
-update_link_stats(u)
- int u;
-{
- struct timeval now;
- char numbuf[32];
-
- if (!get_ppp_stats(u, &link_stats)
- || gettimeofday(&now, NULL) < 0)
- return;
- link_connect_time = now.tv_sec - start_time.tv_sec;
- link_stats_valid = 1;
-
- slprintf(numbuf, sizeof(numbuf), "%d", link_connect_time);
- script_setenv("CONNECT_TIME", numbuf, 0);
- slprintf(numbuf, sizeof(numbuf), "%d", link_stats.bytes_out);
- script_setenv("BYTES_SENT", numbuf, 0);
- slprintf(numbuf, sizeof(numbuf), "%d", link_stats.bytes_in);
- script_setenv("BYTES_RCVD", numbuf, 0);
-}
-
-
-struct callout {
- struct timeval c_time; /* time at which to call routine */
- void *c_arg; /* argument to routine */
- void (*c_func) __P((void *)); /* routine */
- struct callout *c_next;
-};
-
-static struct callout *callout = NULL; /* Callout list */
-static struct timeval timenow; /* Current time */
-
-/*
- * timeout - Schedule a timeout.
- *
- * Note that this timeout takes the number of milliseconds, NOT hz (as in
- * the kernel).
- */
-void
-timeout(func, arg, secs, usecs)
- void (*func) __P((void *));
- void *arg;
- int secs, usecs;
-{
- struct callout *newp, *p, **pp;
-
- MAINDEBUG(("Timeout %p:%p in %d.%03d seconds.", func, arg,
- time / 1000, time % 1000));
-
- /*
- * Allocate timeout.
- */
- if ((newp = (struct callout *) malloc(sizeof(struct callout))) == NULL)
- fatal("Out of memory in timeout()!");
- newp->c_arg = arg;
- newp->c_func = func;
- gettimeofday(&timenow, NULL);
- newp->c_time.tv_sec = timenow.tv_sec + secs;
- newp->c_time.tv_usec = timenow.tv_usec + usecs;
- if (newp->c_time.tv_usec >= 1000000) {
- newp->c_time.tv_sec += newp->c_time.tv_usec / 1000000;
- newp->c_time.tv_usec %= 1000000;
- }
-
- /*
- * Find correct place and link it in.
- */
- for (pp = &callout; (p = *pp); pp = &p->c_next)
- if (newp->c_time.tv_sec < p->c_time.tv_sec
- || (newp->c_time.tv_sec == p->c_time.tv_sec
- && newp->c_time.tv_usec < p->c_time.tv_usec))
- break;
- newp->c_next = p;
- *pp = newp;
-}
-
-
-/*
- * untimeout - Unschedule a timeout.
- */
-void
-untimeout(func, arg)
- void (*func) __P((void *));
- void *arg;
-{
- struct callout **copp, *freep;
-
- MAINDEBUG(("Untimeout %p:%p.", func, arg));
-
- /*
- * Find first matching timeout and remove it from the list.
- */
- for (copp = &callout; (freep = *copp); copp = &freep->c_next)
- if (freep->c_func == func && freep->c_arg == arg) {
- *copp = freep->c_next;
- free((char *) freep);
- break;
- }
-}
-
-
-/*
- * calltimeout - Call any timeout routines which are now due.
- */
-static void
-calltimeout()
-{
- struct callout *p;
-
- while (callout != NULL) {
- p = callout;
-
- if (gettimeofday(&timenow, NULL) < 0)
- fatal("Failed to get time of day: %m");
- if (!(p->c_time.tv_sec < timenow.tv_sec
- || (p->c_time.tv_sec == timenow.tv_sec
- && p->c_time.tv_usec <= timenow.tv_usec)))
- break; /* no, it's not time yet */
-
- callout = p->c_next;
- (*p->c_func)(p->c_arg);
-
- free((char *) p);
- }
-}
-
-
-/*
- * timeleft - return the length of time until the next timeout is due.
- */
-static struct timeval *
-timeleft(tvp)
- struct timeval *tvp;
-{
- if (callout == NULL)
- return NULL;
-
- gettimeofday(&timenow, NULL);
- tvp->tv_sec = callout->c_time.tv_sec - timenow.tv_sec;
- tvp->tv_usec = callout->c_time.tv_usec - timenow.tv_usec;
- if (tvp->tv_usec < 0) {
- tvp->tv_usec += 1000000;
- tvp->tv_sec -= 1;
- }
- if (tvp->tv_sec < 0)
- tvp->tv_sec = tvp->tv_usec = 0;
-
- return tvp;
-}
-
-
-/*
- * kill_my_pg - send a signal to our process group, and ignore it ourselves.
- */
-static void
-kill_my_pg(sig)
- int sig;
-{
- struct sigaction act, oldact;
-
- act.sa_handler = SIG_IGN;
- act.sa_flags = 0;
- kill(0, sig);
- sigaction(sig, &act, &oldact);
- sigaction(sig, &oldact, NULL);
-}
-
-
-/*
- * hup - Catch SIGHUP signal.
- *
- * Indicates that the physical layer has been disconnected.
- * We don't rely on this indication; if the user has sent this
- * signal, we just take the link down.
- */
-static void
-hup(sig)
- int sig;
-{
- info("Hangup (SIGHUP)");
- got_sighup = 1;
- if (conn_running)
- /* Send the signal to the [dis]connector process(es) also */
- kill_my_pg(sig);
- notify(sigreceived, sig);
- if (waiting)
- siglongjmp(sigjmp, 1);
-}
-
-
-/*
- * term - Catch SIGTERM signal and SIGINT signal (^C/del).
- *
- * Indicates that we should initiate a graceful disconnect and exit.
- */
-/*ARGSUSED*/
-static void
-term(sig)
- int sig;
-{
- info("Terminating on signal %d.", sig);
- got_sigterm = 1;
- if (conn_running)
- /* Send the signal to the [dis]connector process(es) also */
- kill_my_pg(sig);
- notify(sigreceived, sig);
- if (waiting)
- siglongjmp(sigjmp, 1);
-}
-
-
-/*
- * chld - Catch SIGCHLD signal.
- * Sets a flag so we will call reap_kids in the mainline.
- */
-static void
-chld(sig)
- int sig;
-{
- got_sigchld = 1;
- if (waiting)
- siglongjmp(sigjmp, 1);
-}
-
-
-/*
- * toggle_debug - Catch SIGUSR1 signal.
- *
- * Toggle debug flag.
- */
-/*ARGSUSED*/
-static void
-toggle_debug(sig)
- int sig;
-{
- debug = !debug;
- if (debug) {
- setlogmask(LOG_UPTO(LOG_DEBUG));
- } else {
- setlogmask(LOG_UPTO(LOG_WARNING));
- }
-}
-
-
-/*
- * open_ccp - Catch SIGUSR2 signal.
- *
- * Try to (re)negotiate compression.
- */
-/*ARGSUSED*/
-static void
-open_ccp(sig)
- int sig;
-{
- got_sigusr2 = 1;
- if (waiting)
- siglongjmp(sigjmp, 1);
-}
-
-
-/*
- * bad_signal - We've caught a fatal signal. Clean up state and exit.
- */
-static void
-bad_signal(sig)
- int sig;
-{
- static int crashed = 0;
-
- if (crashed)
- _exit(127);
- crashed = 1;
- error("Fatal signal %d", sig);
- if (conn_running)
- kill_my_pg(SIGTERM);
- notify(sigreceived, sig);
- die(127);
-}
-
-
-/*
- * device_script - run a program to talk to the specified fds
- * (e.g. to run the connector or disconnector script).
- * stderr gets connected to the log fd or to the _PATH_CONNERRS file.
- */
-int
-device_script(program, in, out, dont_wait)
- char *program;
- int in, out;
- int dont_wait;
-{
- int pid, fd;
- int status = -1;
- int errfd;
-
- ++conn_running;
- pid = fork();
-
- if (pid < 0) {
- --conn_running;
- error("Failed to create child process: %m");
- return -1;
- }
-
- if (pid != 0) {
- if (dont_wait) {
- record_child(pid, program, NULL, NULL);
- status = 0;
- } else {
- while (waitpid(pid, &status, 0) < 0) {
- if (errno == EINTR)
- continue;
- fatal("error waiting for (dis)connection process: %m");
- }
- --conn_running;
- }
- return (status == 0 ? 0 : -1);
- }
-
- /* here we are executing in the child */
- /* make sure fds 0, 1, 2 are occupied */
- while ((fd = dup(in)) >= 0) {
- if (fd > 2) {
- close(fd);
- break;
- }
- }
-
- /* dup in and out to fds > 2 */
- in = dup(in);
- out = dup(out);
- if (log_to_fd >= 0) {
- errfd = dup(log_to_fd);
- } else {
- errfd = open(_PATH_CONNERRS, O_WRONLY | O_APPEND | O_CREAT, 0600);
- }
-
- /* close fds 0 - 2 and any others we can think of */
- close(0);
- close(1);
- close(2);
- sys_close();
- if (the_channel->close)
- (*the_channel->close)();
- closelog();
-
- /* dup the in, out, err fds to 0, 1, 2 */
- dup2(in, 0);
- close(in);
- dup2(out, 1);
- close(out);
- if (errfd >= 0) {
- dup2(errfd, 2);
- close(errfd);
- }
-
- setuid(uid);
- if (getuid() != uid) {
- error("setuid failed");
- exit(1);
- }
- setgid(getgid());
- {
- int argc = 0;
- char * argv[500];
- char * ptr = program;
- while (ptr != NULL) {
- argv[argc] = ptr;
- argc++;
- ptr = strchr(ptr, ' ');
- if (ptr) {
- ptr[0] = '\0';
- ptr++;
- }
- }
- argv[argc] = NULL;
- execv(argv[0], argv);
- error("could not exec %s: %m", program);
- exit(99);
- }
- /* NOTREACHED */
-}
-
-
-/*
- * run-program - execute a program with given arguments,
- * but don't wait for it.
- * If the program can't be executed, logs an error unless
- * must_exist is 0 and the program file doesn't exist.
- * Returns -1 if it couldn't fork, 0 if the file doesn't exist
- * or isn't an executable plain file, or the process ID of the child.
- * If done != NULL, (*done)(arg) will be called later (within
- * reap_kids) iff the return value is > 0.
- */
-pid_t
-run_program(prog, args, must_exist, done, arg)
- char *prog;
- char **args;
- int must_exist;
- void (*done) __P((void *));
- void *arg;
-{
- int pid;
- struct stat sbuf;
-
- /*
- * First check if the file exists and is executable.
- * We don't use access() because that would use the
- * real user-id, which might not be root, and the script
- * might be accessible only to root.
- */
- errno = EINVAL;
- if (stat(prog, &sbuf) < 0 || !S_ISREG(sbuf.st_mode)
- || (sbuf.st_mode & (S_IXUSR|S_IXGRP|S_IXOTH)) == 0) {
- if (must_exist || errno != ENOENT)
- warn("Can't execute %s: %m", prog);
- return 0;
- }
-
- pid = fork();
- if (pid == -1) {
- error("Failed to create child process for %s: %m", prog);
- return -1;
- }
- if (pid == 0) {
- int new_fd;
-
- /* Leave the current location */
- (void) setsid(); /* No controlling tty. */
- (void) umask (S_IRWXG|S_IRWXO);
- (void) chdir ("/"); /* no current directory. */
- setuid(0); /* set real UID = root */
- setgid(getegid());
-
- /* Ensure that nothing of our device environment is inherited. */
- sys_close();
- closelog();
- close (0);
- close (1);
- close (2);
- if (the_channel->close)
- (*the_channel->close)();
-
- /* Don't pass handles to the PPP device, even by accident. */
- new_fd = open (_PATH_DEVNULL, O_RDWR);
- if (new_fd >= 0) {
- if (new_fd != 0) {
- dup2 (new_fd, 0); /* stdin <- /dev/null */
- close (new_fd);
- }
- dup2 (0, 1); /* stdout -> /dev/null */
- dup2 (0, 2); /* stderr -> /dev/null */
- }
-
-#ifdef BSD
- /* Force the priority back to zero if pppd is running higher. */
- if (setpriority (PRIO_PROCESS, 0, 0) < 0)
- warn("can't reset priority to 0: %m");
-#endif
-
- /* SysV recommends a second fork at this point. */
-
- /* run the program */
- execve(prog, args, script_env);
- if (must_exist || errno != ENOENT) {
- /* have to reopen the log, there's nowhere else
- for the message to go. */
- reopen_log();
- syslog(LOG_ERR, "Can't execute %s: %m", prog);
- closelog();
- }
- _exit(-1);
- }
-
- if (debug)
- dbglog("Script %s started (pid %d)", prog, pid);
- record_child(pid, prog, done, arg);
-
- return pid;
-}
-
-
-/*
- * record_child - add a child process to the list for reap_kids
- * to use.
- */
-void
-record_child(pid, prog, done, arg)
- int pid;
- char *prog;
- void (*done) __P((void *));
- void *arg;
-{
- struct subprocess *chp;
-
- ++n_children;
-
- chp = (struct subprocess *) malloc(sizeof(struct subprocess));
- if (chp == NULL) {
- warn("losing track of %s process", prog);
- } else {
- chp->pid = pid;
- chp->prog = prog;
- chp->done = done;
- chp->arg = arg;
- chp->next = children;
- children = chp;
- }
-}
-
-
-/*
- * reap_kids - get status from any dead child processes,
- * and log a message for abnormal terminations.
- */
-static int
-reap_kids(waitfor)
- int waitfor;
-{
- int pid, status;
- struct subprocess *chp, **prevp;
-
- if (n_children == 0)
- return 0;
- while ((pid = waitpid(-1, &status, (waitfor? 0: WNOHANG))) != -1
- && pid != 0) {
- for (prevp = &children; (chp = *prevp) != NULL; prevp = &chp->next) {
- if (chp->pid == pid) {
- --n_children;
- *prevp = chp->next;
- break;
- }
- }
- if (WIFSIGNALED(status)) {
- warn("Child process %s (pid %d) terminated with signal %d",
- (chp? chp->prog: "??"), pid, WTERMSIG(status));
- } else if (debug)
- dbglog("Script %s finished (pid %d), status = 0x%x",
- (chp? chp->prog: "??"), pid, status);
- if (chp && chp->done)
- (*chp->done)(chp->arg);
- if (chp)
- free(chp);
- }
- if (pid == -1) {
- if (errno == ECHILD)
- return -1;
- if (errno != EINTR)
- error("Error waiting for child process: %m");
- }
- return 0;
-}
-
-/*
- * add_notifier - add a new function to be called when something happens.
- */
-void
-add_notifier(notif, func, arg)
- struct notifier **notif;
- notify_func func;
- void *arg;
-{
- struct notifier *np;
-
- np = malloc(sizeof(struct notifier));
- if (np == 0)
- novm("notifier struct");
- np->next = *notif;
- np->func = func;
- np->arg = arg;
- *notif = np;
-}
-
-/*
- * remove_notifier - remove a function from the list of things to
- * be called when something happens.
- */
-void
-remove_notifier(notif, func, arg)
- struct notifier **notif;
- notify_func func;
- void *arg;
-{
- struct notifier *np;
-
- for (; (np = *notif) != 0; notif = &np->next) {
- if (np->func == func && np->arg == arg) {
- *notif = np->next;
- free(np);
- break;
- }
- }
-}
-
-/*
- * notify - call a set of functions registered with add_notify.
- */
-void
-notify(notif, val)
- struct notifier *notif;
- int val;
-{
- struct notifier *np;
-
- while ((np = notif) != 0) {
- notif = np->next;
- (*np->func)(np->arg, val);
- }
-}
-
-/*
- * novm - log an error message saying we ran out of memory, and die.
- */
-void
-novm(msg)
- char *msg;
-{
- fatal("Virtual memory exhausted allocating %s\n", msg);
-}
-
-/*
- * script_setenv - set an environment variable value to be used
- * for scripts that we run (e.g. ip-up, auth-up, etc.)
- */
-void
-script_setenv(var, value, iskey)
- char *var, *value;
- int iskey;
-{
- size_t varl = strlen(var);
- size_t vl = varl + strlen(value) + 2;
- int i;
- char *p, *newstring;
-
- newstring = (char *) malloc(vl+1);
- if (newstring == 0)
- return;
- *newstring++ = iskey;
- slprintf(newstring, vl, "%s=%s", var, value);
-
- /* check if this variable is already set */
- if (script_env != 0) {
- for (i = 0; (p = script_env[i]) != 0; ++i) {
- if (strncmp(p, var, varl) == 0 && p[varl] == '=') {
- if (p[-1] && pppdb != NULL)
- delete_db_key(p);
- free(p-1);
- script_env[i] = newstring;
- if (iskey && pppdb != NULL)
- add_db_key(newstring);
- update_db_entry();
- return;
- }
- }
- } else {
- /* no space allocated for script env. ptrs. yet */
- i = 0;
- script_env = (char **) malloc(16 * sizeof(char *));
- if (script_env == 0)
- return;
- s_env_nalloc = 16;
- }
-
- /* reallocate script_env with more space if needed */
- if (i + 1 >= s_env_nalloc) {
- int new_n = i + 17;
- char **newenv = (char **) realloc((void *)script_env,
- new_n * sizeof(char *));
- if (newenv == 0)
- return;
- script_env = newenv;
- s_env_nalloc = new_n;
- }
-
- script_env[i] = newstring;
- script_env[i+1] = 0;
-
- if (pppdb != NULL) {
- if (iskey)
- add_db_key(newstring);
- update_db_entry();
- }
-}
-
-/*
- * script_unsetenv - remove a variable from the environment
- * for scripts.
- */
-void
-script_unsetenv(var)
- char *var;
-{
- int vl = strlen(var);
- int i;
- char *p;
-
- if (script_env == 0)
- return;
- for (i = 0; (p = script_env[i]) != 0; ++i) {
- if (strncmp(p, var, vl) == 0 && p[vl] == '=') {
- if (p[-1] && pppdb != NULL)
- delete_db_key(p);
- free(p-1);
- while ((script_env[i] = script_env[i+1]) != 0)
- ++i;
- break;
- }
- }
- if (pppdb != NULL)
- update_db_entry();
-}
-
-/*
- * update_db_entry - update our entry in the database.
- */
-static void
-update_db_entry()
-{
- TDB_DATA key, dbuf;
- int vlen, i;
- char *p, *q, *vbuf;
-
- if (script_env == NULL)
- return;
- vlen = 0;
- for (i = 0; (p = script_env[i]) != 0; ++i)
- vlen += strlen(p) + 1;
- vbuf = malloc(vlen);
- if (vbuf == 0)
- novm("database entry");
- q = vbuf;
- for (i = 0; (p = script_env[i]) != 0; ++i)
- q += slprintf(q, vbuf + vlen - q, "%s;", p);
-
- key.dptr = db_key;
- key.dsize = strlen(db_key);
- dbuf.dptr = vbuf;
- dbuf.dsize = vlen;
- if (tdb_store(pppdb, key, dbuf, TDB_REPLACE))
- error("tdb_store failed: %s", tdb_error(pppdb));
-
-}
-
-/*
- * add_db_key - add a key that we can use to look up our database entry.
- */
-static void
-add_db_key(str)
- const char *str;
-{
- TDB_DATA key, dbuf;
-
- key.dptr = (char *) str;
- key.dsize = strlen(str);
- dbuf.dptr = db_key;
- dbuf.dsize = strlen(db_key);
- if (tdb_store(pppdb, key, dbuf, TDB_REPLACE))
- error("tdb_store key failed: %s", tdb_error(pppdb));
-}
-
-/*
- * delete_db_key - delete a key for looking up our database entry.
- */
-static void
-delete_db_key(str)
- const char *str;
-{
- TDB_DATA key;
-
- key.dptr = (char *) str;
- key.dsize = strlen(str);
- tdb_delete(pppdb, key);
-}
-
-/*
- * cleanup_db - delete all the entries we put in the database.
- */
-static void
-cleanup_db()
-{
- TDB_DATA key;
- int i;
- char *p;
-
- key.dptr = db_key;
- key.dsize = strlen(db_key);
- tdb_delete(pppdb, key);
- for (i = 0; (p = script_env[i]) != 0; ++i)
- if (p[-1])
- delete_db_key(p);
-}
2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404
# #-#-#-#-#  manatools_perl.pot (ManaTools 1.1.7)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Angelo Naselli - Matteo Pasotti
# This file is distributed under the same license as the ManaTools package.
#
# #-#-#-#-#  manadesktop.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2015-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 12:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-18 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"eu/)\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:247 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:317
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2381 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:190
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:441
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2002
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 modules/rpmdragora/rpmdragora:1088
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
" Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro2@hotmail.com>\n"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:251 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:320
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2385 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:195
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:444
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1730
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:354 modules/rpmdragora/rpmdragora:1093
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia community"
msgstr "Copyright (C) %s Mageia erkidegoa"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:252 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:321
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2386 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:196
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:445
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:355 modules/rpmdragora/rpmdragora:1094
msgid "GPLv2"
msgstr "GPLv2"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:253
msgid "mpan is the ManaTools panel that collects all the utilities."
msgstr "mpan ManaTools-eko erabilgarri guztiak biltzen dituen panela da."

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:254
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                        <li>%s</li>\n"
"                                        <li>%s</li>\n"
"                                    </ul>\n"
"                                    <h3>Translators</h3>\n"
"                                    <ul>%s</ul>"
msgstr ""
"<h3>Garatzaileak</h3>\n"
"                                     <ul><li>%s</li>\n"
"                                       <li>%s</li>\n"
"                                       <li>%s</li>\n"
"                                      </ul>\n"
"                                     <h3>Itzultzaileak</h3>\n"
"                                     <ul>%s</ul>"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:379 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2435
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:703
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:380 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:298
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2437 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2525
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:408
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:295 modules/rpmdragora/rpmdragora:662
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:707 modules/rpmdragora/rpmdragora:1208
msgid "&Quit"
msgstr "&Irten"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:392 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:393
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2449
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2180
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:394 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418
#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:294 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2451
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2523 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:606 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:821
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:241 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:402
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:287 modules/rpmdragora/rpmdragora:759
msgid "&About"
msgstr "&Honi buruz"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:567
#, perl-format
msgid ""
"Bad configuration file, %s has not xml:lang attribute, guessing it is a "
"string"
msgstr ""
"Konfigurazio fitxategi okerra, %s ez du xml:lang atributua, katea dela "
"asmatzen "

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:590
#, perl-format
msgid "Configuration file %s is missing"
msgstr "%s konfigurazio fitxategia falta da"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:595
#, perl-format
msgid "Reading configuration file %s"
msgstr "%s konfigurazio fitxategia irakurtzen"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:612
#, perl-format
msgid "Load settings: %s content is <<%s>>"
msgstr "Kargatu ezarpenak: %s edukia <<%s>> da"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:768
#, perl-format
msgid "Parsing category file %s"
msgstr "%s fitxategi kategoria analizatzen"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:779
#, perl-format
msgid "Load categories: title content is <<%s>>"
msgstr "Kategoriak kargatu: eduki izenburua <<%s>> da"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:814
#, perl-format
msgid "Load categories: module title is <<%s>>"
msgstr "Kategoriak kargatu: moduluaren izenburua <<%s>> da"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:426
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:361 lib/ManaTools/Module/Users.pm:607
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:908 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2049
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2209 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:516
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:657 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1308
msgid "&Ok"
msgstr "&Ados"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:425 lib/ManaTools/Module/Users.pm:360
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:431 lib/ManaTools/Module/Users.pm:522
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:606 lib/ManaTools/Module/Users.pm:907
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2048 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2208
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:515 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:174
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:258 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:607 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:822
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:918
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:242 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1307
msgid "&Cancel"
msgstr "&Utzi"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318
msgid "Yes"
msgstr "Bai"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319
msgid "No"
msgstr "Ez"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924
msgid "&Select"
msgstr "&Aukeratu"

#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:73
msgid ""
"<dir> optional directory containing localization strings (developer only)"
msgstr ""
"<dir> aukerako lokalizazio kateak dituen direktorioa (garatzaileak bakarrik)"

#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83
msgid "Prints this usage information."
msgstr "Inprimatu erabilera informazio hau."

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Izen eremua hutsik dago, mesedez eman izen bat"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:388
msgid ""
"The name must start with a letter and contain only lower cased latin "
"letters, numbers, '.', '-' and '_'"
msgstr ""
"Izena letra batekin hasi behar duzu eta bakarrik hizki latinoak txikiz, "
"zenbakiak, '.' '-' eta '_' izan behar ditu"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:391
#, perl-format
msgid "Name is too long. Maximum length is %d"
msgstr "Izena luzeegia da. Gehienezko luzera %d da"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181
msgid "Ok"
msgstr "Ados"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819
#, perl-format
msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group"
msgstr "Ezin duzu <%s> erabiltzailea bere talde primariotik kendu"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1172
msgid "Locked"
msgstr "Giltzatuta"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1172
msgid "Expired"
msgstr "Iraungita"

#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:367
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126
msgid "None (installed)"
msgstr "Batere ez (instalatuta)"

#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:371
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"

#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189
msgid "Keep custom rules"
msgstr "Mantendu arau pertsonalizatuak"

#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190
msgid "Drop custom rules"
msgstr "Bota arau pertsonalizatuak"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87
msgid "start using yui gtk plugin implementation"
msgstr "GTK Yui-ko plugin-aren inplementazioa erabiltzen hastea"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93
msgid "start using yui ncurses plugin implementation"
msgstr "Ncurses Yui-ko plugin-aren inplementazioa erabiltzen hastea"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99
msgid "start using yui qt plugin implementation"
msgstr "QT Yui-ko plugin-aren inplementazioa erabiltzen hastea"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105
msgid "use full screen for dialogs"
msgstr "erabili elkarrizketetan pantaila osoan"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111
msgid "no window manager border for dialogs"
msgstr "ez dago mugarik elkarrizketa kudeatzaile leihoan"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119
msgid ""
"<dir> optional directory containing configuration files for each module (e."
"g. modulename/config_files)"
msgstr ""
"<dir> aukerako modulu bakoitzerako konfigurazio fitxategiak dituen "
"direktorioa (adib. modulename/config_files)"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:420
msgid "&Reset"
msgstr "&Berrezarri"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:427
msgid "&Close"
msgstr "&Itxi"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:917
#, perl-format
msgid "%s enabled but stopped - disabling it"
msgstr "%s gaituta baina geldituta - desgaitu"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374
msgid "Global"
msgstr "Globala"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:377
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:378
msgid "Asia"
msgstr "Asia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:379
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:380
msgid "North America"
msgstr "Ipar Amerika"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381
msgid "Oceania"
msgstr "Ozeania"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:382
msgid "South America"
msgstr "Hegoafrika"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608
msgid "South Africa"
msgstr "Hegoafrika"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:390 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613
msgid "China"
msgstr "Txina"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:391
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392
msgid "India"
msgstr "India"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:394
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:395 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinak"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610
msgid "Thailand"
msgstr "Thailandia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403
msgid "Turkey"
msgstr "Turkia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Arabiar Emirerri Batuak"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579
msgid "Belgium"
msgstr "Belgika"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585
msgid "Czech Republic"
msgstr "Txekiar Errepublika"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:412
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:413
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592
msgid "France"
msgstr "Frantzia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593
msgid "Greece"
msgstr "Grezia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594
msgid "Hungary"
msgstr "Hungaria"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxenburgo"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600
msgid "Netherlands"
msgstr "Herbehereak"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427
msgid "Romania"
msgstr "Errumania"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428
msgid "Russian Federation"
msgstr "Errusiar Federakundea"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovakia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590
msgid "Spain"
msgstr "Espainia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583
msgid "Switzerland"
msgstr "Suitza"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435
msgid "United Kingdom"
msgstr "Erresuma Batua"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslavia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618
msgid "United States"
msgstr "Estatu Batuak"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:445 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446
msgid "New Zealand"
msgstr "Zeelanda Berria"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:450 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:451
msgid "Chile"
msgstr "Txile"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:803 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:804
msgid "All servers"
msgstr "Zerbitzari guztiak"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:956
msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped"
msgstr ""
"erabiltzaileak ez du baimenik konfigurazio fitxategia aldatzeko, saltatuta"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:238
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr "Entzun eta igorri ACPI gertakizunak nukleotik"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:239
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Abiarazi ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) soinu-sistema"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:240
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron komando periodikoen antolatzailea da."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:241
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd bateriaren egoera kontrolatzeko eta syslog-en bidez jasotzeko \n"
"erabiltzen da. Bateria gutxi dagoenean makina itzaltzeko ere erabil daiteke."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:243
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"at komandoaren bidez programatutako komandoak exekutatzen ditu at \n"
"exekutatzean zehaztutako orduan, eta batch komandoak exekutatzen ditu \n"
"batez besteko karga nahikoa baxua denean."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr "Avahi mDNS pila bat inplementatzen duen ZeroConf deabru bat da"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246
msgid "An NTP client/server"
msgstr "NTP bezero/zerbitzari bat"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr "Ezarri PUZ maiztasunaren ezarpenak"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron UNIX programa estandar bat da, erabiltzaileak zehaztutako programak\n"
"programatutako orduan exekutatzen dituena. vixie cron-ek hainbat eginbide \n"
"gehitzen dizkio oinarrizko UNIX cron-i, hala nola segurtasun hobea eta "
"konfigurazio-aukera ahaltsuagoak."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:251
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
"CUPS (Common UNIX Printing System) inprimagailu spool sistema aurreratua da"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr "Saio kudeatzaile grafikoa jaurtitzen du"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"FAM fitxategi-monitoretzako daemon bat da. Fitxategiak aldatzean berri "
"emateko erabiltzen da.\n"
"GNOMEn eta KDEn erabilia da"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n"
"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
"must be loaded\n"
"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
"supported. By default,\n"
"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
"applications and\n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""
"G15Daemon-ek erabiltzaileei tekla gehigarri guztiak erabiltzeko aukera\n"
"ematen die haiek dekodetu eta linux UINPUT gidariaren bitartez nukleoari "
"berriz bidaliz.\n"
"Gidari hau zamatuta egon behar da g15daemon teklak atzitzeko erabiltzeko. "
"G15 LCD ere onartuta dago.\n"
"Modu lehenetsian, beste bezero aktiborik gabe, g15daemon-ek ordulari bat "
"bistaratuko du.\n"
"Bezero aplikazioak eta scriptak LCD atzitu dezakete API erraz baten bitartez."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPMk saguaren euskarria gehitzen die Midnight Commander bezalako\n"
"testuan oinarritutako Linux aplikazioei. Halaber kontsolan saguaren bidez \n"
"ebaki eta itsasteko aukera ematen du eta laster-menuen euskarria eransten du."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:263
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr ""
"HAL hardwareari buruzko informazioa bildu eta mantentzen duen deabru bat da"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:264
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake-k hardware-proba bat exekutatzen du eta nahi izanez \n"
"gero hardware berria/aldatua konfiguratzen du."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:266
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache World Wide Web-eko zerbitzari bat da. HTML fitxategiak eta CGI \n"
"zerbitzatzeko erabiltzen da."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Interneteko superzerbitzariaren daemon-ak (normalki inetd deitua) beste\n"
"hainbat Internet-zerbitzu abiarazten ditu, behar izan ahala. Zerbitzu asko "
"abiarazten \n"
"ditu, hala nola telnet, ftp, rsh, eta rlogin. inetd desgaitzen bada,bere \n"
"ardurapeko zerbitzu guztiak desgaitzen dira."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr "Paketeak iragazteko suhesi bat ip6tables-ekin automatizatzen du"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:272
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr "Paketeak iragazteko suhesi bat iptables-ekin automatizatzen du"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""
"IRQ zama maila berean banatzen du PUZ anitzen artean performantzia hobetzeko"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Pakete honek hautatutako teklatu-mapa kargatzen du /etc/sysconfig/keyboard\n"
"fitxategian ezarritakoaren arabera.  kbdconfig utilitatearen bidez \n"
"hauta daiteke. Makina gehienetan gaituta edukitzea komeni izaten da."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:277
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Nukleoaren goiburuaren birsortze automatikoa /boot-en\n"
"honentzat: /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Hardwarea automatikoki detektatu eta konfiguratzea abioan."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr "Sistemaren portaera doitzen du bateriaren bizitza luzatzeko"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf-ek batzuetan hainbat ataza egiten ditu abioan\n"
"sistemaren konfigurazioa mantentzeko."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:283
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd inprimaketako daemon-a beharrezkoa da lpr-k ondo funtziona dezan.\n"
"Inprimatze-lanak inprimagailu(eta)ra banatzen dituen zerbitzaria da."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:285
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux-en Zerbitzari Birtuala, performantzia handiko zerbitzari oso\n"
"erabilgarria eraikitzeko erabiltzen da."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)"
msgstr "Sarearen segimendua (Suhesi Interaktiboa eta haririk gabekoa)"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr "Software RAID zelatatu eta kudeaketa"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:289
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""
"DBUS sistemaren gertakariak eta beste mezu batzuk igortzen dituen deabru bat "
"da"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr "MSEC segurtasun politika gaitzen du sistemaren abioan"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:291
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) domeinu-izenen zerbitzari (DNS) bat da, ostalari-izenak ebatzi "
"eta IP helbide bihurtzeko erabiltzen dena."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292
msgid "Initializes network console logging"
msgstr "Sareko kontsola egunkaria hasieratzen du"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:293
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Network File System (NFS), SMB (Lan Manager/Windows), eta NCP \n"
"(NetWare) muntatze-puntu guztiak muntatu eta desmuntatzen ditu."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Abioan hasteko konfiguratuta dauden sare-interfaze guztiak\n"
"aktibatzen/desaktibatzen ditu."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr "Sarea altsatuta behar du gaitzen bada"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr "Itxoin dinamikoki konektatu daitekeen sarea altsatuta egon arte"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS protokolo ezagun bat da, TCP/IP sareetan fitxategiak partekatzeko.\n"
"Zerbitzu honek NFS zerbitzariaren funtzionaltasuna (/etc/exports \n"
"fitxategian konfiguratua) eskaintzen du."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"TCP/IP sareetan fitxategiak partekatzeko protokolo ezagun \n"
"bat da NFS. Zerbitzu honek NFS fitxategiak blokeatzeko funtzionalitatea \n"
"eskaintzen du."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr ""
"Sistemaren ordua sinkronizatzen du Sareko Ordu Protokoloa (NTP) erabiliz"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
"Abioan automatikoki aktibatu BlokZenb tekla (zenbakiak\n"
"blokeatzekoa) kontsolan eta Xorg-n."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Onartu OKI 4w eta winprinter bateragarriak."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr "Partizio bat betetzekoar dagoen egiaztatzen du"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"PCMCIA euskarria eramangarrietan ethernet eta modemak eta \n"
"horrelakoak onartzeko izaten da normalki. Ez da abiaraziko konfiguratuta \n"
"egon ezean, beraz, lasai eduki daiteke instalatuta premiarik izan ez arren."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Ataka-mapatzaileak RPC konexioak kudeatzen ditu. Konexio horiek\n"
"NFS eta NIS moduko protokoloek erabiltzen dituzte. RPC mekanismoa "
"erabiltzen \n"
"duten protokoloen zerbitzari gisa jokatzen duten makinetan aktibatu behar "
"da\n"
"ataka-maparen zerbitzaria."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr "TCP ataka batzuk erreserbatzen ditu"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix posta garraiatzeko agentea da (Mail Transport Agent - MTA), hau da, "
"posta elektronikoa makina batetik bestera eramaten duen programa."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:317
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Sistemaren entropia gorde eta leheneratzen du ausazko zenbakiak\n"
"hobeto sortzeko."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Esleitu gailu \"gordinak\" blokeko gailuei \n"
"(disko gogorreko partizioak adib.), Oracle bezalako aplikazioentzat\n"
"edo DVD erreproduzigailuentzat"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Izen zerbitzarien informazio kudeatzailea"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the Routing Information Protocol. While RIP is widely used on small "
"networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"rstat protokoloari esker, sareko erabiltzaileek sare horretako \n"
"edozein makinaren performantzia nolakoa den jakin dezakete."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:327
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files.  It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
"Syslog da deabru askok mezuak sistemaren egunkari ugarietan sartzeko "
"erabiltzen duten zerbitzua. Komeni da rsyslog beti exekutatzea."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"rusers protokoloak sare bateko erabiltzaileei beste makina batzuetan\n"
"nor sartzen den identifikatzeko aukera ematen die."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"rwho protokoloak rwho daemon-a duen makina batean sartuta dauden \n"
"erabiltzaile guztien zerrenda eman diezaieke urruneko erabiltzaileei \n"
"(finger-en antzekoa)."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"SANE-k (Scanner Access Now Easy) eskaner, bideo kamera eta abarretara "
"sarbidea ematen du."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:333
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr "Paketeak iragazteko suhesia"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""
"SMB/CIFS protokoloak fitxategi eta inprimagailuetara sarbidea partekatu eta "
"Windows zerbitzari domeinu batekin bateratzea ahalbidetzen du"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Abiarazi makinako soinu-sistema"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:336
msgid "layer for speech analysis"
msgstr "hizketa azterketarako geruza"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""
"Secure Shell, bi konputagailuren artean, kanal fidagaitz bat erabiliz (adib "
"Internet), data era seguruan trukatzeko aukera eskaintzen duen sare "
"protokolo bat da"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:338
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Daemon askok erabiltzen dute syslog sistemako egunkari-fitxategietan\n"
"mezuak  sartzeko. Komeni izaten da syslog beti exekutatzea."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr ""
"Sortutako udev arau iraunkorrak /etc/udev/rules.d kokalekura mugitzen ditu"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Zamatu zure USB gailuen gidariak."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr "Sare trafikoaren begirale arina"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr "X Tipografia zerbitzaria abiarazten du."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr "Behar ahala beste deabru batzuk abiatzen ditu..."

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:81
#, perl-format
msgid "%s - Log viewer"
msgstr "%s - Erregistro ikustailea"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:156
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Zure egunkari-erregistroak ikusteko tresna"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:160
msgid "Matching"
msgstr "Bat-etortzea"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:164
msgid "but not matching"
msgstr "bat ez badatoz"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:168 modules/rpmdragora/rpmdragora:723
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:173
msgid "Last boot"
msgstr "Azken abioa"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:186
msgid "Since"
msgstr "geroztik"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:191
msgid "Until"
msgstr "arte"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:218
msgid "Select a unit"
msgstr "Hautatu unitatea"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:240
msgid "From priority"
msgstr "lehentasunezko"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:260
msgid "To priority"
msgstr "Lehentasuna du"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:278
msgid "&Find"
msgstr "&Bilatu"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:281
msgid "Log content"
msgstr "Erregistroen edukina"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:297
msgid "&Save"
msgstr "&Gorde"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322
msgid "Log viewer is a systemd journal viewer"
msgstr "Erregistro ikustaile systemd aldizkari ikustailea da"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                                        <li>%s</li>\n"
"                                                    </ul>\n"
"                                                    <h3>Translators</h3>\n"
"                                                    <ul>%s</ul>"
msgstr ""
"<h3>Garatzaileak</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                                        <li>%s</li>\n"
"                                                    </ul>\n"
"                                                    <h3>Itzultzaileak</h3>\n"
"                                                    <ul>%s</ul>"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:341
msgid "Empty log found"
msgstr "Erregistro hutsa topatu da"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:434
msgid "manalog - running in user mode"
msgstr "manalog - erabiltzaile-moduan exekutatzen ari da"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:435
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n"
"but you may still browse all the others."
msgstr ""
"Programa hau erabiltzaile arrunt bat bezala abiarazi duzu.\n"
"Ezin izango dituzu irakurri sistemaren erregistroak baimenik ez badaukazu,\n"
"baina oraindik beste guztietatik nabiga daiteke."

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:457
msgid "Save as.."
msgstr "Gorde honela.."

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:107
#, perl-format
msgid "%s - Users Management Tool"
msgstr "%s - Erabiltzaileen Kudeaketa Tresna"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:295
msgid "User Data"
msgstr "Erabiltzailearen datuak"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:296
msgid "Account Info"
msgstr "Kontuaren Info"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:297
msgid "Password Info"
msgstr "Pasahitzaren Info"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:298 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2532
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:301
msgid "Group Data"
msgstr "Talde datuak"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302
msgid "Group Users"
msgstr "Talde erabiltzaileak"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:336
msgid "Choose group"
msgstr "Aukeratu taldea"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:344
msgid "A group with this name already exists.  What would you like to do?"
msgstr "Izen hori duen taldea badago dagoeneko. Zer egin nahi zenuke?"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:350
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Erantsi dagoen taldera"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:354
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Erantsi 'users' taldeari"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:950
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:959
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1208
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:426
#, perl-format
msgid "Do you really want to delete the group %s?"
msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu %s taldea?"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:432 lib/ManaTools/Module/Users.pm:523
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2347
msgid "&Delete"
msgstr "&Ezabatu"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:452
#, perl-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
"%s, %s erabiltzailearentzako talde primarioa da\n"
"Lehendabizi ezabatu erabiltzailea"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:459
#, perl-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Taldea ezabatzen: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:506
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Fitxategiak ezabatu edo ez?"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:513
#, perl-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
"Also perform the following actions\n"
msgstr ""
"%s erabiltzailea ezabatzen\n"
" Burutu ondorengo ekintzak ere\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:516
#, perl-format
msgid "Delete Home Directory: %s"
msgstr "Ezabatu Atariko Direktorioa: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:518
#, perl-format
msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
msgstr "Ezabatu Postakutxa: /var/spool/mail/%s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:546
#, perl-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Erabiltzailea ezabatzen: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:578
msgid "Create New Group"
msgstr "Talde berria sortu"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:588 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1625
msgid "Group Name:"
msgstr "Talde Izena:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:598
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Zehaztu eskuz talde ID"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:600
msgid "GID"
msgstr "GIDa"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:633
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Taldea dagoeneko badago, mesedez aukeratu beste talde izen bat"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:641
#, perl-format
msgid " Group Gid is < %n"
msgstr "Talde GIDa < %n da"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:642
#, perl-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
"Ez da gomendagarria %d GIDa duen talde bat sortzea.\n"
"Ziur zaude hau egin nahi duzula?\n"
"\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:650
msgid " Group ID is already used "
msgstr "Talte IDa dagoeneko erabilita dago"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:651
msgid ""
"Creating a group with a non unique GID?\n"
"\n"
msgstr ""
"GID ez berezi  batekin talde bat sortzea?\n"
"\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:663
#, perl-format
msgid "Adding group: %s "
msgstr "Taldea eransten: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:719
msgid "Full Name:"
msgstr "Izen Osoa:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:728
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211
msgid "Login:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:738 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:760
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Pasahitza berretsi:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:769
msgid "Login Shell:"
msgstr "Erregistro Maskorra:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:808
#, perl-format
msgid "&Icon (%s)"
msgstr "&Ikonoa (%s)"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2406
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:138 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:147
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39
msgid "root privileges required"
msgstr "root eskubideak beharrezkoak"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:856
msgid "Create New User"
msgstr "Erabiltzaile berria sortu"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:871
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Sortu Atariko Direktorioa"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:875
msgid "Home Directory:"
msgstr "Atariko Direktorioa: "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:884
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Erabiltzailearentzako talde pribatua sortu"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:889
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Zehaztu eskuz erabiltzaile ID"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:891
msgid "UID"
msgstr "UIDa"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:899
msgid "Click on icon to change it"
msgstr "Klikatu ikonoan berau aldatzeko"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:951
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Izen hori dagoeneko badago, aukeratu bestu erabiltzaile izen bat"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:956 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1904
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Pasahitza ez dator bat"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:960 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1910
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
"Pasahitza sinpleegia da.\n"
"Pasahitz onak > 6 karatere behar lituzke"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:967
#, perl-format
msgid ""
"Home directory <%s> already exists.\n"
"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name"
msgstr ""
"Atari direktorioa <%s> dagoeneko existitzen da.\n"
"Mesedez desautatu ataria sortzeko aukera, edo direktorioaren bide-izena "
"aldatu"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:980
#, perl-format
msgid "User Uid is < %d"
msgstr "Erabiltzaile UIDa %d da"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:981
#, perl-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n"
"Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
"Ez da gomendagarria %d UIDa duen erabiltzaile bat sortzea.\n"
"Ziur zaude hau egin nahi duzula?\n"
"\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:996
#, perl-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "'users' taldeari %s jartzen"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1009
#, perl-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Talde berria sortzen: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1023
msgid "Adding user: "
msgstr "Erabiltzailea eransten:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1024
#, perl-format
msgid "Adding user: %s"
msgstr "Erabiltzailea eransten: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1090
msgid "User Name"
msgstr "Erabiltzaile Izena"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1091
msgid "User ID"
msgstr "Erabiltzaile ID"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1092 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1839
msgid "Primary Group"
msgstr "Talde Primarioa"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1093
msgid "Full Name"
msgstr "Izen Osoa"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1094
msgid "Login Shell"
msgstr "Erregistro Maskorra"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1095
msgid "Home Directory"
msgstr "Atariko Direktorioa"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1096 lib/ManaTools/Module/Services.pm:371
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:478
msgid "Status"
msgstr "Egoera"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1136
msgid "Group Name"
msgstr "Talde Izena"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1137
msgid "Group ID"
msgstr "Talde ID"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1138
msgid "Group Members"
msgstr "Taldeko Partaideak"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1552
msgid "Home:"
msgstr "Ataria:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1651
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Kontuaren balio-galtzea gaitu"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1654
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Kontuak balioa galtzen du (EE-HH-UUUU): "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661
msgid "Lock User Account"
msgstr "Blokeatu Erabiltzaile Kontua"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1665
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Klikatu ikonoan berau aldatzeko"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1695
msgid "User last changed password on: "
msgstr "Erabiltzaileak pasahitza azkenekoz aldatu zuen: "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1708
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Pasahitzaren balio-galtzea gaitu"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1712
msgid "Days before change allowed:"
msgstr "Egunak aldaketa baimendu aurretik: "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1720
msgid "Days before change required:"
msgstr "Egunak aldaketa eskatu aurretik: "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1728
msgid "Days warning before change:"
msgstr "Egunak ohartarazten aldaketa aurretik: "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1736
msgid "Days before account inactive:"
msgstr "Egunak kontua ezgaitu aurretik: "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1765
msgid "Select the users to join this group:"
msgstr "Aukeratu talde honetara batuko diren erabiltzaileak: "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1769
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1810
msgid "Select groups that the user will be member of:"
msgstr "Hautatu erabiltzailea partaide izango duten taldeak: "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1814
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
msgid "Group"
msgstr "Taldea"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1916
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Aukeratu talde bat gutxienez erabiltzailearentzako"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1942
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
"Zehaztu kontuak balioa galduko duen \n"
"urtea, hilabetea eta eguna"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1958
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Mesedez, bete pasahitza galdu dadin eremu guztiak\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1971
#, perl-format
msgid "Problem in modifying user %s"
msgstr "%s erabiltzailea aldatzean arazoa"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1997
msgid "Strong"
msgstr "Indartsu"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1997
msgid "Weak"
msgstr "Ahul"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2010
msgid "Edit User"
msgstr "Editatu Erabiltzailea"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2163 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2266
msgid "Cannot create tab widgets"
msgstr "Ezin dira sortu widget fitxak "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2179
msgid "Edit Group"
msgstr "Editatu Taldea"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2344 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2468
msgid "Add User"
msgstr "Erabiltzaileak Erantsi"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2345 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2473
msgid "Add Group"
msgstr "Taldea Erantsi"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2346 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436
msgid "&Edit"
msgstr "&Editatu"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2348
msgid "Install guest account"
msgstr "Instalatu gonbidatu kontua"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2383
msgid "manauser"
msgstr "manauser"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2387
msgid ""
"manauser is a Mageia user management tool \n"
"(from the original idea of Mandriva userdrake)."
msgstr ""
"manauser Mageiaren erabiltzaile kudeaketa tresna da\n"
"\n"
"(Mandrivaren userdrake ideia originalen oinarrituta)."

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2388
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                        <li>%s</li>\n"
"                                    </ul>\n"
"                                    <h3>Translators</h3>\n"
"                                    <ul>%s</ul>"
msgstr ""
"<h3>Garatzaileak</h3>\n"
"                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                        <li>%s</li>\n"
"                                    </ul>\n"
"                                    <h3>Itzultzaileak</h3>\n"
"                                    <ul>%s</ul>"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2436 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2488
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatu"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2444
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2448
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 modules/rpmdragora/rpmdragora:756
msgid "&Help"
msgstr "&Laguntza"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2450
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:758
msgid "Report Bug"
msgstr "Akatsa Txostendu"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2478
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2155
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2483
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2502
msgid "Filter system users"
msgstr "Iragazi sistemaren erabiltzaileak"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2507
msgid "Search:"
msgstr "Bilatu:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2509
msgid "Apply &filter"
msgstr "&Iragazkia aplikatu"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2528
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:79
#, perl-format
msgid "%s - Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "%s - Data, Ordulari eta Ordu Gune Ezarpenak"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:197
msgid ""
"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date "
"and time"
msgstr ""
"Data, ordulari eta ordu-eremu ezarpenak ordu-konfigurazioa eta data eta "
"ordua egokitzen uzten du"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:198
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                              <ul><li>%s</li></ul>\n"
"                                              <h3>Translators</h3>\n"
"                                              <ul>%s</ul>"
msgstr ""
"<h3>Garatzaileak</h3>\n"
"                                              <ul><li>%s</li></ul>\n"
"                                              <h3>Itzultzaileak</h3>\n"
"                                              <ul>%s</ul>"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:214
msgid "Restore data"
msgstr "Berreskuratu datuak"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:215
msgid "Restore date and time only?"
msgstr "Data eta ordua berrezkuratu?"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:235 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:241
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:567 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:652
msgid "not defined"
msgstr "definitu gabe"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:269
msgid "Set local RTC failed"
msgstr "Tokiko RTCa ezartzeak huts egin du"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:284
msgid "Set time zone failed"
msgstr "Sistema denbora ezartzeak huts egin du"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:329
msgid "Set NTP Configuration failed"
msgstr "NTP Konfigurazioa ezartzeak huts egin du"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:345
msgid "Set NTP failed"
msgstr "NTP ezartzeak huts egin du"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:368
msgid "Set system time failed"
msgstr "Sistema denbora ezartzeak huts egin du"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:399
msgid "Setting date and time"
msgstr "Data eta ordu konfiguratzea"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:417
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Gaitu Network Time Protocol"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:429
msgid "manaclock: NTP service missed"
msgstr "manaclock: NTP zerbitzu galdua"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:430
msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage"
msgstr ""
"Mesedez instalatu NTP zerbitzu bat, hala nola chrony edo NTP gisa kudeatzeko"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:446
msgid "Choose &NTP server"
msgstr "Aukeratu &NTP zerbitzaria"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:462
msgid "NTP server - DrakClock"
msgstr "NTP zerbitzaria - DrakClock"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:463
msgid "Choose your NTP server"
msgstr "Aukeratu NTP zerbitzari bat"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:494
msgid "&Local NTP server"
msgstr "&Tokiko NTP zerbitzaria"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507
msgid "Set local NTP server"
msgstr "Tokiko NTP zerbitzaria ezarri"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:511
msgid "Please set your local NTP server"
msgstr "Mesedez tokiko NTP zerbitzaria ezarri"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:565 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:650
msgid "Current:"
msgstr "Unean:"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:590
msgid "TimeZone"
msgstr "Ordu-eremua"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:592
msgid "Change &Time Zone"
msgstr "Aldatu &Ordu-eremua"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:605 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:613
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Ordu-eremua - DrakClock"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:606
msgid "Failed to retrieve timezone list"
msgstr "Huts egin du ordutegi zerrenda zuzena berreskuratzean"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:614
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Zein da zure ordu-eremua?"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:626
msgid "GMT - manaclock"
msgstr "GMT - manaclock"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:627
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Hardwareko erlojua GMTn ezarria duzu?"

#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:155
msgid "no active media found\n"
msgstr "ez da baliabide aktiborik aurkitu\n"

#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:179
msgid "== Processing "
msgstr "== Prozesatzen "

#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:184
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:193
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:203
msgid "protocol in use: "
msgstr "erabilitako protokoloa:"

#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:185
msgid "trying with "
msgstr "-rekin saiatzen"

#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:206
msgid " downloaded successfully\n"
msgstr "ondo deskargatu dira\n"

#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:211
msgid "no packages passed as argument\n"
msgstr "ez da pasatu paketerik argumentu gisa\n"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:48
#, perl-format
msgid "%s - manage hosts definitions"
msgstr "%s - kudeatu ostalarien definizioak"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:142 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:238
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421
msgid "Hostname"
msgstr "Ostalari-izena"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:147
msgid "Pretty Hostname"
msgstr "Ostalari izen ederra"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:152
msgid "Static Hostname"
msgstr "Ostalari izen estatikoa"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:157
msgid "Chassis"
msgstr "Hardware unitatea"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:162
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikono Izena"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:175 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:259
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:608
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:823 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:919
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:243 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:327
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769
msgid "&OK"
msgstr "&Ados"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:237 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420
msgid "IP Address"
msgstr "IP Helbidea"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:239
msgid "Host aliases"
msgstr "Ostalari Goitizenak"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:314
msgid "Add the information"
msgstr "Erantsi informazioa"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:348
msgid "Modify the information"
msgstr "Aldatu informazioa"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:394
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Kudeatu ostalarien definizioak"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422
msgid "Host Aliases"
msgstr "Ostalari Goitizenak"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435
msgid "A&dd"
msgstr "G&ehitu"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437
msgid "&Remove"
msgstr "&Kendu"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438
msgid "&Hostname"
msgstr "&Ostalari-izena"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
msgid "Confirmation"
msgstr "Baieztapena"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481
msgid "Are you sure to drop this host?"
msgstr "Ziur zaude ostalari hau askatu nahi duzula?"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:496 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:176
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:263
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti"
msgstr "Copyright (C) %s Matteo Pasotti arabera"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498
msgid "Graphical manager for hosts definitions"
msgstr "Ostalari definizioen kudeatzaile grafikoa"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:86
#, perl-format
msgid "%s - Firewall Manager"
msgstr "%s - Suebaki Kudeatzailea"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:200
msgid "Port scan detection"
msgstr "Portu azterketa sumatu"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:415 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:422
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1008
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Suhesi konfiguraketa"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:416
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"                    This configures a personal firewall for this Mageia "
"machine."
msgstr ""
"drakfirewall konfiguratzailea\n"
"Honek Mageia makinarentzako suebaki pertsonal bat konfiguratzen."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:423
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"drakfirewall konfiguratzailea\n"
"\n"
"Aurrera jarraitu arretik, egiaztatu Sareko/Interneteko sarbidea\n"
"drakconnect-ekin konfiguratu duzula."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:486
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Suhesi Interaktiboa"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:490
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
"into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
"Norbait zure konputagailuan muturra sartzen saiatu edo zerbitzu batera "
"sartzen bada ohartarazia izan zaitezke.\n"
"Mesedez aukeratu zein sare jarduera gainbegiratu behar diren."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:496
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Erabili Suhesi Interaktiboa"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:658
msgid "Graphical manager for interactive firewall rules"
msgstr "suhesi araua interaktibo kudeatzaile grafikoa"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:705 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:708
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1097
msgid "Firewall"
msgstr "Suhesia"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:712
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Zein zerbitzutara konektatu nahi duzu Internet bidez?"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:713
#, perl-format
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
msgstr "Ezarpen horiek  <b>%s</b> sare profilerako erabiliko dira"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:714
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Dena (suhesirik ez)"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:820
msgid "A&dvanced"
msgstr "A&urreratuak"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:854
msgid "Graphical manager for firewall rules"
msgstr "suhesi araua kudeatzaile grafikoa"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:886
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports.\n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Hainbat portu sar ditzakezu. \n"
"Adibidez: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Informazio gehiago lortzeko, ikus /etc/services."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:891
msgid "Define miscellaneus ports"
msgstr "Denetariko portuak zehaztu"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:906
msgid "Other ports"
msgstr "Beste portu batzuk"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:914
msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr "Erregistratu suhesiaren mezuak sistemaren erregistroetan"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:969
msgid "Invalid port given"
msgstr "Portu baliogabea eman"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:970
#, perl-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Ataka baliogabea: %s.\n"
"Formatu egokia \"port/tcp\" edp \"port/udp\" da, \n"
"atakak 1 eta 65535 bitartean egin behar du.\n"
"\n"
"Ataka-bitarte bat ere zehatz dezakezu (adib.: 24300:24350/udp)"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1009
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
"\n"
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
"\n"
"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
"\n"
"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""
"Mesedez aukeratu suhesiak babestuko dituen interfazeak.\n"
"\n"
"Internetera zuzenean lotutako interfaze guztiak aukeratu beharko\n"
"lirateke, bertako sarera lotutakoak berriz hautatu gabe utzi daitezke.\n"
"\n"
"Mageiaren Internet Lotura Partekatu erabili nahi baduzu,\n"
"zure bertako sarera lotuko diren interfazeak hautatu gabe utzi.\n"
"\n"
"Zein interfaze babestu beharko lirateke?\n"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1098
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
"    rules that may conflict with the configuration that has just been set "
"up.\n"
"    What do you want to do?"
msgstr ""
"Zure suhesiaren konfiguraketa eskuz editatu da eta oraintxe ezarri\n"
"den konfiguraketarekin gatazkak sortu ditzaketen arauak dauzka.\n"
"Zer egin nahi duzu?"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:54
#, perl-format
msgid "%s - Display Manager"
msgstr "%s - Pantaila Kudeatzailea"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:89
msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
msgstr "LightDM (konexioen kudeatzaile arina)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:90
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (GNOME konexioen kudeatzailea)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:91
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "KDM (KDE konexioen kudeatzailea)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "XDM (X11 konexioen kudeatzailea)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175
msgid "X Restart Required"
msgstr "X berrabiarazi behar da"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""
"Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu aldaketek eragina izan dezaten"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
msgid "Display Manager"
msgstr "Pantaila kudeatzailea"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:209
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Bistaratze-kudeatzailea aukeratzea"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:265
msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
msgstr "Grafiko konfiguratzailea sistemaren pantaila kudeatzailearentzat"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:53
#, perl-format
msgid "%s - Proxy configuration"
msgstr "%s - Proxy configuraketa"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:210
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy-ak http://... izan behar du"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:215
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
msgstr "Proxy izan beharko luke http://... edo https://..."

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:220
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "URLaren hasieran 'ftp:' edo 'http:' jarri behar du"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:232
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Proxy-en konfigurazioa"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:282
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
msgstr ""
"Hemen zure proxien konfigurazioak ezarri ditzakezu (adib: http://"
"nere_katxe_zerbitzaria:8080)"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:290
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy-a"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:296
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
msgstr "Erabili HTTP proxya HTTPS koneksioentzat"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:302
msgid "HTTPS proxy"
msgstr "HTTPS proxya"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:308
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy-a"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:314
msgid "No proxy for (comma separated list):"
msgstr "Ez dago honentzako proxy (koma bidez bereizitako zerrendarik):"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:347
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s"
msgstr "Copyright (C) %s "

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:349
msgid "Graphical manager for proxies"
msgstr "Proxy-entzako kudeatzaile grafikoa"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:86
#, perl-format
msgid "%s - Services and daemons"
msgstr "%s - Zerbitzuak eta daemon-ak"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:280
msgid "Start when requested"
msgstr "Eskatutakoan hasi"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283
msgid "running"
msgstr "martxan"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283
msgid "stopped"
msgstr "geldituta"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:362
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Kudeatu sistemaren zerbitzuak haiek gaitu edo ezgaituz"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:370
msgid "Service"
msgstr "Zerbitzua"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372
msgid "On boot"
msgstr "Abioan"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:383 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:391
msgid "&Start"
msgstr "&Hasi"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:394
msgid "S&top"
msgstr "G&elditu"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:407
msgid "&Refresh"
msgstr "&Berritu"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:446
msgid ""
"manaservice is the Mageia service and daemon management tool\n"
"\n"
"                                                       (from the original "
"idea of Mandriva drakxservices)."
msgstr ""
"manaservice Mageia-ren zerbitzu eta deabru kudeaketa tresna da\n"
"\n"
"(Mandriva drakxservices-en jatorrizko ideiarekin)."

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:448
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                                           <li>%s</li>\n"
"                                                       </ul>\n"
"                                                       <h3>Translators</h3>\n"
"                                                       <ul>%s</ul>"
msgstr ""
"<h3>Garatzaileak</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                                        <li>%s</li>\n"
"                                                    </ul>\n"
"                                                    <h3>Itzultzaileak</h3>\n"
"                                                    <ul>%s</ul>"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:516
#, perl-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s Hasten"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:536
#, perl-format
msgid "Stopping %s"
msgstr "%s Gelditzen"

#: lib/ManaTools/Module.pm:108
#, perl-format
msgid "%s - Management Tool"
msgstr "%s - Kudeaketa Tresna"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
msgid "Software Update"
msgstr "Software Eguneraketa"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
msgid "Mageia Update"
msgstr "Mageia Update"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Mesedez sartu proxy-ra sartzeko zure egiaztapen datuak\n"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
msgid "User name:"
msgstr "Erabiltzaile izena:"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Software-paketeak kentzea"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:424
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Software Paketeen Eguneraketa"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Software-paketeen instalazioa"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Ez galdetu berriz"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361
msgid "&Yes"
msgstr "&Bai"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362
msgid "&No"
msgstr "&Ez"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411
msgid "Dependencies"
msgstr "Mendekotasunak"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424
msgid "OK"
msgstr "Ados"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:149 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:465
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:832 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1051
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:296
msgid "Please wait"
msgstr "Itxaron"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581
msgid "Britain"
msgstr "Britainia"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587
msgid "Danmark"
msgstr "Danimarka"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekuador"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604
msgid "Russia"
msgstr "Errusia"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:969 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:994
msgid "Error"
msgstr "Akatsa"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708
#, perl-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ezin da euskarririk gehitu, akatsen berri eman da:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:232
msgid "Medium: "
msgstr "Euskarria: "

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Ezin da euskarria sortu."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:725
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Ezin izan da euskarria gehitu"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:726
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Arazoa sortu da euskarria gehitzean:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754
msgid "rpmdragora"
msgstr "rpmdragora"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Itxaron, euskarria eguneratzen ari da..."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Akatsa paketeak eskuratzerakoan"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784
#, perl-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
"order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
"Ezinezkoa da '%s' euskarritik pakete berrien zerrrenda eskuratzea.\n"
"Eguneraketa euskarria ez dago egokiro konfiguratua, eta kasu honetan\n"
"Software Euskarrien Kudeatzailea erabili behar zenuke hura ezabatu eta\n"
"ondoren berriro berkonfiguratzeko, edo une honetan ezin da atzeman\n"
"eta beranduago saiatu behar zenuke berriro."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812
#, perl-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "`%s' euskarrirako fitxategia kopiatzen..."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:815
#, perl-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:818
#, perl-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:822
msgid " done."
msgstr " eginda."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:826
msgid " failed!"
msgstr " huts egin du!"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:831
#, perl-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s, %s euskarritik"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:835
#, perl-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "`%s'(r)en deskarga abiarazten..."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:839
#, perl-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
"time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
"`%s'(r)en deskarga\n"
"falta den denbora:%s, abiadura:%s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842
#, perl-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
"speed:%s"
msgstr ""
"`%s'(r)en deskarga\n"
"abiadura:%s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Ez da euskarri aktiborik aurkitu. Euskarriren batzu aktibatu behar dituzu "
"haiek eguneratu ahal izateko."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:704
msgid "Update media"
msgstr "Eguneratu euskarriak"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875
msgid "Media"
msgstr "Baliabidea"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:293
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:653
msgid "&Select all"
msgstr "GGuztia hautatu"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:294
msgid "&Update"
msgstr "&Eguneratu"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ezin da euskarria eguneratu; automatikoki desgaituko da.\n"
"\n"
"Akatsak:\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Internetera irten behar dut ispiluen zerrenda jastzeko.\n"
"Mesedez egiaztatu zure sarea dagoeneko martxan dagoen.\n"
"\n"
"Jarraituko dut?"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:298
msgid ""
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Mageia-ren web gunera joan behar dut ispiluen zerrenda lortzeko.\n"
"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n"
"\n"
"Jarraitu nahi duzu?"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043
msgid "Mirror choice"
msgstr "Ispilu aukeraketa"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1019
msgid "Error during download"
msgstr "Akatsa jaisterakoan"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1021
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"%s\n"
"\n"
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"Akats bat gertatu da ispilu zerrenda jaisterakoan:\n"
"%s\n"
"\n"
"Sarea, edo webgunea, erabilgarri ez egotea.\n"
"Saiatu berriro geroago."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"%s\n"
"\n"
"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"Akatsa gertatu da ispiluen zerrenda jaisterakoan:\n"
"\n"
"%s\n"
"Baliteke sarea edo Mageia-ren web gunea erabilgarri ez egotea.\n"
"Saiatu berriro geroago."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031
msgid "No mirror"
msgstr "Ez dago ispilurik"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1033
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Ezin dut ispilu egokirik aurkitu."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1034
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mageia Official Updates."
msgstr ""
"Ezin dut ispilu egokirik aurkitu.\n"
"\n"
"Hainbat arrazoirengatik gerta daiteke arazo hori; ohikoena zure\n"
"prozesatzailearen arkitektura Mageia Eguneratze Ofizialak\n"
"ez onartzea da."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Aukeratu nahi duzun ispilua."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"Zure '%s' euskarria, eguneratzeko erabilia, ez dator bat darabilzun %s "
"bertsioarekin (%s).\n"
"Ezgaitu egingo da."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"Zure '%s' euskarria, eguneratzeko erabilia, ez dator bat ibiltzen ari zaren "
"Mageiaen bertsioarekin (%s).\n"
"Ezgaitu egingo da."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Itxaron mesedez, ispiluen helbideak jaisten."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1105
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
msgstr "Itxaron, ispiluen helbideak deskargatzen Mageia-ren web gunetik."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1127
#, perl-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "[%s] berreskurapenak huts egin du"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1163
msgid "Help launched in background"
msgstr "Laguntza atzeko planoan abiarazten da"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1164
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"Laguntza-leihoa ireki duzu, laster zure mahaigainean agertu beharko luke."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:127
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:176 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:189
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:208 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:689
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1673
msgid "(none)"
msgstr "(bat ere ez)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalazioa amaitu da"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647
msgid "Select a package"
msgstr "Aukeratu paketea"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238
msgid "Remove new file"
msgstr "Ezabatu fitxategi berria"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239
msgid "Use new file"
msgstr "Erabili fitxategi berria"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240
msgid "Do nothing"
msgstr "Ez egin ezer"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:251
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Itxaron, bilatzen ari da..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1579
msgid "Fatal error"
msgstr "Akats larria"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1580
#, perl-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Akats larria gertatu da: %s."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141
#, perl-format
msgid "Getting information from %s..."
msgstr "%s-tik informazioa eskuratzen..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145
#, perl-format
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr "XML metadatuetatik '%s' jasotzen..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162
#, perl-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"Ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml info, soilik emaitza partziala %s "
"paketearentzako"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164
#, perl-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"Ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml info, ezin da %s paketearentzako "
"inolako emaitzarik itzuli"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:351
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:364 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:368
msgid "(Not available)"
msgstr "(Ez dago erabilgarri)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224
#, perl-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "`%s' paketea deskargatzen..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226
#, perl-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr "        %s%% / %s osatuta, ETA = %s, abiadura = %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227
#, perl-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr "        %s%% osatuta, abiadura = %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Ispiluarekin kontaktatu behar dut azken eguneratze-paketeak eskuratzeko.\n"
"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n"
"\n"
"Jarraitu nahi duzu?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286
msgid "Already existing update media"
msgstr "Eguneratze-euskarria badago lehendik"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287
#, perl-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Dagoeneko gutxienez eguneraketa euskarri bat konfiguratuta\n"
" daukazu, baina une honetan guztiak ezgaituta daude. Software\n"
" Euskarrien Kudeatzailea exekutatu beharko zenuke gutxienez\n"
"bat gaitzeko (markatu \"%s\" zutabean).\n"
"\n"
"Ondoren, \"%s\" berrabiarazi."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2057
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297
msgid ""
"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
"update media."
msgstr ""
"Ez daukazu konfiguratuta eguneraketa euskarririk. MageiaUpdate-k ezin du "
"operatu eguneraketa euskarririk gabe."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Nola aukeratu ispilua eskuz"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306
#, perl-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
"Nahi duzun ispilua eskuz ere aukeratu dezakezu: horretarako,\n"
"jaurti Software Euskarrien Kudeatzailea, eta erantsi `Segurtasun\n"
"eguneraketak' euskarria.\n"
"\n"
"Ondoren, %s berrabiarazi."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478
msgid "Reading updates description"
msgstr "Eguneraketen deskribapena irakurtzen"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Itxaron, pakete erabilgarriak bilatzen..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Itxoin mesedez, oinarrizko paketeak zerrendatzen..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Itxaron mesedez, instalatutako paketeak bilatzen..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630
msgid "Upgrade information"
msgstr "Bertsio berritze informazioa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Pakete hauek bertsio berritze informazioarekin datoz"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955
msgid "Problem during installation"
msgstr "Arazoa sortu da instalatzean"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Arazoa sortu da instalatzean:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalazioak huts egin du"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr "Eskatutako paketeen baliozkotasuna egiaztatzen..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790
#, perl-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu. %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Akats(en) berri eman da:\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:959
msgid ""
"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
"Rpmdragora will then restart."
msgstr ""
"Rpmdragora edo lehentasuna duen bere menpekotasunetako batek eguneratu "
"beharra dauka. Ondoren rpmdragora berrabiatuko da."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809
msgid "The following package is going to be installed:"
msgstr "Ondorengo paketea instalatuko da"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1494
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Pakete batzuk kendu egin behar dira"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815
msgid "Remove one package?"
msgstr "Pakete bat ezabatu?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Ondorengo paketea ezabatu behar da beste batzuk berritu ahal izateko:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Pakete hauek kendu egin behar dira beste batzuk berritu ahal izateko:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Jarraitu nahi duzu?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833
msgid "Initializing..."
msgstr "Berrabiarazten..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034
msgid "Orphan packages"
msgstr "Pakete umezurtzak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841
msgid "The following orphan package will be removed."
msgstr "Ondoko pakete umezurtzak ezabatuko dira."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858
msgid "Preparing package installation..."
msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863
#, perl-format
msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..."
msgstr "`%s' paketea instalatzen (%d/%d)..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864
#, perl-format
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Guztira: %d/%d"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928
msgid "Change medium"
msgstr "Aldatu euskarria"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929
#, perl-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Mesedez, sartu \"%s\" izeneko euskarria"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Paketeen sinadurak egiaztatzen..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956
#, perl-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d instaketa eragiketek huts egin dute"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Akats konponezina: ez da instalatzeko paketerik aurkitu."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr "Konfigurazio fitxategiei inspekzioa egiten..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
"Instalazioa amaitu da; guztia modu egokian instalatu da.\n"
"\n"
"Konfigurazio fitxategi batzuk `.rpmnew' edo `.rpmsave' luzapenarekin \n"
"sortu dira, batzuk azter ditzakezu ekintzak egiteko:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr "\"README\" fitxategiak aurkitzen..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025
#, perl-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
msgstr "RPM eragiketa %d/%d"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026
msgid "Unselect all"
msgstr "Guztiak desautatu"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Itxaron, paketeak kentzen..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085
msgid "Problem during removal"
msgstr "Arazoa sortu da kentzean"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Arazoa sortu da paketeak kentzean:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:377
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:519 modules/rpmdragora/rpmdragora:552
msgid "All"
msgstr "Denak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:42
msgid "Accessibility"
msgstr "Erabilerreztasuna"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:43 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47
msgid "Archiving"
msgstr "Artxibatzen"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44
msgid "Backup"
msgstr "Babeskopia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45
msgid "Cd burning"
msgstr "CD grabaketa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46
msgid "Compression"
msgstr "Konpresioa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:48 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55
msgid "Communications"
msgstr "Komunikazioak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50
msgid "Dial-Up"
msgstr "Dei bidez"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51
msgid "Fax"
msgstr "Fax-a"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52
msgid "Mobile"
msgstr "Mugikorra"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53
msgid "Radio"
msgstr "Irratia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54
msgid "Serial"
msgstr "Serieko"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:56 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62
msgid "Databases"
msgstr "Datubaseak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:57 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:202
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:203 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204
msgid "Development"
msgstr "Garapena"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58
msgid "Basic"
msgstr "Basic"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59
msgid "C"
msgstr "C"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61
msgid "C#"
msgstr "C#"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63
msgid "Debug"
msgstr "Arazketa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64
msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME eta GTK+"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE eta Qt"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68
msgid "Kernel"
msgstr "Nukleoa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69
msgid "OCaml"
msgstr "OCaml"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73
msgid "Python"
msgstr "Python"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74
msgid "Tools"
msgstr "Tresnak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:175
msgid "X11"
msgstr "X11"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:76 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentazioa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:77
msgid "Editors"
msgstr "Editoreak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:78
msgid "Education"
msgstr "Hezkuntza"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:79
msgid "Emulators"
msgstr "Emulatzaileak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:80
msgid "File tools"
msgstr "Fitxategi-tresnak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:81 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91
msgid "Games"
msgstr "Jokoak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82
msgid "Adventure"
msgstr "Abentura"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83
msgid "Arcade"
msgstr "Makina-jokoak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84
msgid "Boards"
msgstr "Mahai-jokoak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85
msgid "Cards"
msgstr "Kartak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87
msgid "Puzzles"
msgstr "Buruhausgarriak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88
msgid "Shooter"
msgstr "Tiroetakoa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89
msgid "Simulation"
msgstr "Simulazioa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90
msgid "Sports"
msgstr "Kirolak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91
msgid "Strategy"
msgstr "Estrategia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:92
msgid "Geography"
msgstr "Geografia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:93 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:94
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:97 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:100
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:103 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:107 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:110
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Mahaigain grafikoa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:96
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:99
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:102
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:105
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:109
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:112
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:113 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119
msgid "Graphics"
msgstr "Irudiak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114
msgid "3D"
msgstr "3D"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180
msgid "Editors and Converters"
msgstr "Editoreak eta Bihurgailuak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitateak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117
msgid "Photography"
msgstr "Argazkilaritza"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118
msgid "Scanning"
msgstr "Eskaneatzen"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119
msgid "Viewers"
msgstr "Ikusleak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:120
msgid "Monitoring"
msgstr "Kontrolatzen"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:121 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169
msgid "Networking"
msgstr "Sareratzea"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122
msgid "File transfer"
msgstr "Fitxategi-transferentzia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124
msgid "Instant messaging"
msgstr "Berehalako mezularitza"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209
msgid "Mail"
msgstr "Posta"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126
msgid "News"
msgstr "Berriak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128
msgid "Remote access"
msgstr "Urruneko atzipena"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129
msgid "WWW"
msgstr "WWW"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:130 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138
msgid "Office"
msgstr "Bulegoa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131
msgid "Dictionary"
msgstr "Hiztegia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132
msgid "Finance"
msgstr "Finantza"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133
msgid "Management"
msgstr "Kudeaketa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134
msgid "Organizer"
msgstr "Antolatzailea"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Kalkulu-orria"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137
msgid "Suite"
msgstr "Suite"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138
msgid "Word processor"
msgstr "Testu-prozesadorea"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:139
msgid "Publishing"
msgstr "Argitalpena"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:140 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148
msgid "Sciences"
msgstr "Zientziak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142
msgid "Biology"
msgstr "Biologia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143
msgid "Chemistry"
msgstr "Kimika"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144
msgid "Computer science"
msgstr "Ordenagailu zientzia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145
msgid "Geosciences"
msgstr "Lurraren zientziak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematikak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148
msgid "Physics"
msgstr "Fisika"

#. #-#-#-#-#  manaconf.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: category/title
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:77
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:43
msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:150
msgid "Shells"
msgstr "Shellak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:151 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156
msgid "Sound"
msgstr "Soinua"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153
msgid "Midi"
msgstr "Midi"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154
msgid "Mixers"
msgstr "Nahastaileak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181
msgid "Players"
msgstr "Jokalariak"

#. #-#-#-#-#  manaconf.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: category/title
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:157 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173
#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manaservice.conf.in:4
#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manauser.conf.in:4
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:23
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158
msgid "Base"
msgstr "Oinarria"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159
msgid "Boot and Init"
msgstr "Abiarazi eta hasieratu"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160
msgid "Cluster"
msgstr "Multzoa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurazioa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165
msgid "Fonts"
msgstr "Letra-tipoak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163
msgid "True type"
msgstr "True type"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164
msgid "Type1"
msgstr "Type1"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bit-mapa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166
msgid "Internationalization"
msgstr "Nazioartekotzea"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Nukleoa eta hardwarea"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168
msgid "Libraries"
msgstr "Liburutegiak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170
msgid "Packaging"
msgstr "Paketatzea"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171
msgid "Printing"
msgstr "Inprimatzen"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172
msgid "Servers"
msgstr "Zerbitzariak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:176
msgid "Terminals"
msgstr "Terminalak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:177
msgid "Text tools"
msgstr "Testu-tresnak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:178
msgid "Toys"
msgstr "Jolasak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:179 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183
msgid "Video"
msgstr "Bideoa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182
msgid "Television"
msgstr "Telebista"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:186 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195
msgid "Workstation"
msgstr "Lanpostua"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188
msgid "Console Tools"
msgstr "Kontsola tresnak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190
msgid "Game station"
msgstr "Joko estazioa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191
msgid "Internet station"
msgstr "Internet estazioa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multimedia estazioa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Sare-ordenagailua (bezeroa)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194
msgid "Office Workstation"
msgstr "Bulegoko Lanpostua"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Lanpostu Zientifikoa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:135
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Ingurune Grafikoa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "GNOME Lanpostua"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199
msgid "IceWm Desktop"
msgstr "IceWm Idaztegia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE Lanpostua"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Beste Mahaigain Grafiko batzuk"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:205 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
msgid "Server"
msgstr "Zerbitzaria"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207
msgid "Database"
msgstr "Datu-basea"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Suebakia/Bideratzailea"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "Posta/Talde-lan/Berriak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211
msgid "Network Computer server"
msgstr "Sare Ordenagailu zerbitzaria"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68
msgid "  --auto                 assume default answers to questions"
msgstr "  --auto                 hartu galderen erantzun lehenetsiak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69
msgid ""
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window"
msgstr ""
"  --changelog-first      erakutsi aldaketa erregistroa fitxategi zerrenda "
"baino lehenago deskribapen leihoan"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70
msgid "  --media=medium1,..     limit to given media"
msgstr "  --media=medium1,..     mugatu emaniko euskarrira"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71
msgid ""
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"  --merge-all-rpmnew     aurkitutako .rpmnew/.rpmsave fitxategi guztiak "
"batzea proposatzen du"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72
msgid "  --mode=MODE            set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
"  --mode=MODE            modua ezarri (instalatu (lehenetsia), ezabatu, "
"eguneratu)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73
msgid ""
"  --justdb               update the database, but do not modify the "
"filesystem"
msgstr ""
"  --justdb               eguneratu datubasea, baino ez aldatu fitxategi "
"sistema"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74
msgid ""
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
"  --no-confirmation      ez galdetu lehenengo baieztapen galdera eguneraketa "
"moduan"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75
msgid "  --no-media-update      don't update media at startup"
msgstr "  --no-media-update      ez eguneratu euskarria hasterakoan"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76
msgid "  --no-verify-rpm        don't verify package signatures"
msgstr "  --no-verify-rpm        ez egiaztatu paketeen sinadurak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77
msgid ""
"  --parallel=alias,host  be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr ""
"  --parallel=goitizena,ostalaria  modu paraleloan izan, erabili \"goitizena"
"\" taldea, erabili \"ostalaria\" makina beharrezko menpekotasunak erakusteko"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78
msgid "  --rpm-root=path        use another root for rpm installation"
msgstr "  --rpm-root=path        erabili beste erro bat rpm instalaziorako"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79
msgid ""
"  --urpmi-root           use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr ""
"  --run-as-root          erabili beste erro bat urpmi db eta rpm "
"instalaziorako"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80
msgid "  --run-as-root          force to run as root"
msgstr "  --run-as-root          behartu root gisa exekutatzea"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81
msgid "  --search=pkg           run search for \"pkg\""
msgstr "  --search=pkg           \"pkg\"-ren bilaketa exekutatu"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82
msgid ""
"  --test                 only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
msgstr "  --test                 instalaketa ondo egingo den egiaztatu soilik"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83
msgid ""
"  --version              print this tool's version number\n"
"                    "
msgstr "  --version              inprimatu tresna honen bertsio zenbakia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175
msgid "Running in user mode"
msgstr "Erabiltzaile-moduan ari da exekutatzen"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
"Programa hau erabiltzaile arrunt gisa ari zara abiarazten.\n"
"Ezingo duzu aldaketarik egin sisteman, \n"
"baina uneko datu-basea arakatu ahal izango duzu."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85
msgid "Local"
msgstr "Bertako"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79
msgid "Removable"
msgstr "Eramangarri"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80
msgid "rsync"
msgstr "rsync"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83
msgid "Mirror list"
msgstr "Ispilu zerrenda"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125
msgid "Choose media type"
msgstr "Aukeratu euskarri mota"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
"up\n"
"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
"set\n"
"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
"set\n"
"of sources."
msgstr ""
"Zure sistema seguru eta egonkor mantentzeko, gutxienez segurtasun eta\n"
" egonkortasun eguneraketa ofizialak ezarri behar dituzu. Euskarri multzo\n"
" zabalagoa ezartzea aukeratu dezakezu, Mageia gordailu ofizial guztiak\n"
" sartzen dituena, Mageia diskoek dakartena baino software gehiagoran\n"
" sarbidea ematen dizu. Mesedez aukeratu eguneraketa jatorriak solik\n"
" instalatu nahi dituzun, edo jatorri multzo osoa nahi duzun."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
msgid "Full set of sources"
msgstr "Jatorri multzo osoa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
msgid "Update sources only"
msgstr "Soilik eguneraketa jatorriak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147
#, perl-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Hau zure banaketari (%s) dagozkion iturburu ofizial guztiak instalatzen\n"
"saiatuko da.\n"
"\n"
"Mageia webgunearekin harremanetan jarri behar dut ispiluen zerrenda "
"eskuratzeko.\n"
"Mesedez egiaztatu sarea martxan dagoela.\n"
"\n"
"Jarraitu nahi duzu?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Itxoin mesedez, euskarria eransten..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206
msgid "Browse..."
msgstr "Arakatu..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239
msgid "Add a medium"
msgstr "Gehitu euskarria"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Euskarria gehitzen:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255
msgid "Type of medium:"
msgstr "Euskarri-mota:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
msgid "Local files"
msgstr "Fitxategi lokalak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
msgid "Medium path:"
msgstr "Euskarri bidea:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
msgid "FTP server"
msgstr "FTP zerbitzaria"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724
msgid "URL:"
msgstr "URLa:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
msgid "RSYNC server"
msgstr "RSYNC zerbitzaria"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP zerbitzaria"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264
msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
msgstr "Gailu aldagarria (CD-ROM, DVD, ...)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Bide-izena edo muntatze-puntua:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283
msgid "Medium name:"
msgstr "Euskarria izena: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Sortu euskarria banaketa oso batentzako"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301
msgid "Tag this medium as an update medium"
msgstr "Markatu euskarri hau eguneraketa euskarri bezala"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Gutxienez lehen bi sarrerak bete behar dituzu."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347
#, perl-format
msgid ""
"There is already a medium called <%s>,\n"
"do you really want to replace it?"
msgstr ""
"Izen hori duen %s euskarria badago lehendik, Ziur zaude\n"
"ordeztu nahi duzula?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Pakete instalaketarako aukera orokorrak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Egiaztatu instalatu beharreko RPMak:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
msgid "never"
msgstr "inoiz ez"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
msgid "always"
msgstr "beti"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457
msgid "Download program to use:"
msgstr "Jaitsi programa erabiltzeko:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480
msgid "XML meta-data download policy:"
msgstr "XML metadatuak jaisteko politika:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ez"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "On-demand"
msgstr "Eskatuz gero"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "Update-only"
msgstr "Eguneratu-soilik"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "Always"
msgstr "Beti"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609
msgid "Source Removal"
msgstr "Iturburu Ezabaketa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Ziur zaude \"%s\" iturburua ezabatu nahi duzula?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612
msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
msgstr "Ziur zaude ondorengo jatorriak ezabatu nahi dituzula?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Itxaron, euskarria kentzen ari da..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710
msgid "Edit a medium"
msgstr "Editatu euskarri bat"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719
#, perl-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "\"%s\" euskarria editatzen:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731
msgid "Downloader:"
msgstr "Deskargatzailea:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2060
msgid "Updates"
msgstr "Eguneraketak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771
msgid "&Proxy..."
msgstr "&Proxy-a..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Jarraitu ahal izateko, euskarria sartu behar duzu"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Aldaketak gordetzeko, euskarria unitatean sartu behar duzu."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878
msgid "Configure proxies"
msgstr "Konfiguratu proxiak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889
#, perl-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Proxy ezarpenak \"%s\" euskarriarentzako"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Proxy ezarpen orokorrak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
"Proxy bat behar baduzu, sartu ostalari-izena eta aukerako ataka (sintaxia: "
"<proxyostalaria[:ataka]>):"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901
msgid "Enable proxy"
msgstr "Proxy-a gaitu"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Proxy-aren ostalari-izena:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910
msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
msgstr "Erabiltzailea/pasahitza zehatz dezakezu proxy-ren autentifikaziorako:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918
msgid "User:"
msgstr "Erabiltzailea:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Gehitu talde paraleloa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Editatu talde paraleloa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Gehitu euskarriaren muga"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
msgstr "Hautatu euskarri bat euskarrien mugan gehitzeko:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
msgid "Add a host"
msgstr "Gehitu ostalari bat"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Idatzi gehitu beharreko ostalariaren ostalari-izena edo IP helbidea:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083
#, perl-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "\"%s\" talde paraleloa editatzen:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087
msgid "Group name:"
msgstr "Talde izena:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoloa:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090
msgid "Media limit:"
msgstr "Euskarrien muga:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2161
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2151
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099
msgid "Hosts:"
msgstr "Ostalariak:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfiguratu urpmi paraleloa (urpmi-ren exekutatze banatua)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoloa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
msgid "Media limit"
msgstr "Euskarrien muga"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140
msgid "Command"
msgstr "Komandoa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170
msgid "Edit..."
msgstr "Editatu..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178
msgid "Add..."
msgstr "Gehitu..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Kudeatu paketeen sinadura digitalerako gakoak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2067
msgid "Medium"
msgstr "Euskarria"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249
msgid "Keys"
msgstr "Gakoak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "ez da izenik aurkitu, gako hori ez dago rpm gako-sortan!"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319
msgid "Add a key"
msgstr "Gehitu gakoa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320
#, perl-format
msgid "Choose a key to add to the medium %s"
msgstr "Hautatu %s euskarriari gehitu beharreko gakoa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343
msgid "Remove a key"
msgstr "Kendu gako bat"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344
#, perl-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name "
"of the key: %s)"
msgstr ""
"Ziur zaude <br>%s<br> gakoa %s<br> euskarritik kendu nahi duzula?\n"
"(gakoaren izena: %s)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2117
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ezin da euskarria eguneratu, jakinarazitako akatsak:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1967
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2144
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38
msgid "Configure media"
msgstr "Konfiguratu euskarria"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582
msgid "Add a specific media mirror"
msgstr "Erantsi euskarri ispilu zehatz bat"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583
msgid "Add a custom medium"
msgstr "Erantsi euskarri pertsonalizatua"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594
msgid "&Options"
msgstr "&Aukerak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595
msgid "Global options"
msgstr "Aukera orokorrak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596
msgid "Manage keys"
msgstr "Gakoak kudeatu"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597
msgid "Parallel"
msgstr "Paraleloa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy-a"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:757
msgid "Manual"
msgstr "Eskuz"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2064
msgid "Type"
msgstr "Mota"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680
msgid "Up"
msgstr "Gora"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681
msgid "Down"
msgstr "Behera"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1995
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1095
msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool."
msgstr "Rpmdragora Mageia pakete kudeaketa tresna da."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1832
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1896
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2091
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
msgstr ""
"Euskarri hau eguneratu beharrean dago erabilgarri izan dadin. Orain "
"eguneratu?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1974
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxategia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
msgid "/_Update"
msgstr "/_Eguneratu"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
msgid "<control>U"
msgstr "<control>U"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
msgid "/Add a specific _media mirror"
msgstr "/Erantsi _euskarri ispilu zehatz bat"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
msgid "<control>M"
msgstr "<control>M"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/Erant_si euskarri pertsonalizatua"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
msgid "<control>A"
msgstr "<control>A"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
msgid "/Close"
msgstr "/Itxi"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
msgid "<control>W"
msgstr "<control>W"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:692 modules/rpmdragora/rpmdragora:694
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:696 modules/rpmdragora/rpmdragora:697
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698
msgid "/_Options"
msgstr "/_Aukerak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
msgid "/_Global options"
msgstr "/Aukera _orokorrak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
msgid "<control>G"
msgstr "<control>G"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
msgid "/Manage _keys"
msgstr "/_Gakoak kudeatu"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
msgid "<control>K"
msgstr "<control>K"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
msgid "/_Parallel"
msgstr "/_Paraleloa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
msgid "<control>P"
msgstr "<control>P"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
msgid "/P_roxy"
msgstr "/P_roxy"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1985
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
msgid "/_Help"
msgstr "/_Laguntza"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/Akats _Txostena"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
msgid "/_About..."
msgstr "/_Honi buruz..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1991
msgid "Rpmdragora"
msgstr "Rpmdragora"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1993
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1997
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2203
msgid ""
"The Package Database is locked. Please close other applications\n"
"working with the Package Database. Do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?"
msgstr ""
"Paketeen datu-basea blokeatuta dago. Itxi paketeen datu-basearekin\n"
"lanean ari diren aplikazioak. Beste mahaigain batean beste\n"
"euskarri-kudeatzaile bat duzu, edo une honetan paketeak\n"
"instalatzen ari zara?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196
#, perl-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "%s disko leku gehiago erabiliko da."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197
#, perl-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "%s disko lekua askatuko da."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202
#, perl-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "paketeen %s eskuratuko dira."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106
msgid "Search results"
msgstr "Bilaketaren emaitzak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106
msgid "Search results (none)"
msgstr "Bilaketaren emaitzak (bat ere ez)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:150
msgid "Security advisory"
msgstr "Segurtasun aholkularitza"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:160
msgid "No description"
msgstr "Azalpenik ez"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:174
msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
msgstr "Mageiak <b>ez du onartzen</b>."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175
msgid "It may <b>break</b> your system."
msgstr "Zure sistema <b>hautsi</b> lezake."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:177
msgid "This package is not free software"
msgstr "Pakete hau ez da software askea"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:180
msgid "This package contains a new version that was backported."
msgstr "Pakete honek backport egin zaion bertsio berri bat dauka."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:184
msgid "This package is a potential candidate for an update."
msgstr "Pakete hau eguneratzeko hautagai potentzial bat da."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:189
msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
msgstr "Hau Mageiak onartutako eguneraketa ofizial bat da."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:190
msgid "This is an unofficial update."
msgstr "Hau eguneraketa ez-ofizial bat da."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:194
msgid "This is an official package supported by Mageia"
msgstr "Hau Mageiak onartutako pakete ofizial bat da"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:205
msgid "Notice: "
msgstr "Oharpena: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:212
msgid "Importance: "
msgstr "Garrantzia: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:213
msgid "Reason for update: "
msgstr "Eguneratzeko arrazoia: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227
msgid "Version: "
msgstr "Bertsioa: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Unean instalatutako bertsioa: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
msgid "Group: "
msgstr "Taldea: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230
msgid "Architecture: "
msgstr "Arkitektura: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231
msgid "Size: "
msgstr "Tamaina: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231
#, perl-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:254
msgid "All dependencies installed."
msgstr "Mendekotasun guztiak instalatuta."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:272
msgid "URL: "
msgstr "URLa:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:334
msgid "Details:"
msgstr "Xehetasunak:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:345
msgid "Files:"
msgstr "Fitxategiak:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:361
msgid "Changelog:"
msgstr "Aldaketen historia:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:379
msgid "New dependencies:"
msgstr "Menpekotasun berriak:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:399
#, perl-format
msgid "The package \"%s\" was found."
msgstr "\"%s\" paketea aurkitu da."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:400
msgid "However this package is not in the package list."
msgstr "Hala ere pakete hau ez dago pakete zerrendan."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "Urpmi datubasea eguneratu nahi izan dezakezu."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:403
msgid "Matching packages:"
msgstr "Bat datozen paketeak:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:408
#, perl-format
msgid "- %s (medium: %s)"
msgstr "- %s (euskarria: %s)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:950
#, perl-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr "%s paketea ezabatzeak zure sistema hondatuko luke"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954
#, perl-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
"\"%s\" paketea urpmi jauzi zerrendan dago.\n"
"Hala ere aukeratu nahi duzu?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1181
msgid "More information on package..."
msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1183
msgid "Please choose"
msgstr "Mesedez aukeratu"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1184
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Ondoko paketea behar da:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1184
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1296
msgid "Select package"
msgstr "Aukeratu paketea"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1394
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr "Paketearen menpekotasunak egiaztatzen..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1399
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Pakete osagarri batzuk ere kendu egin behar dira"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1410
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
"removed:"
msgstr "Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ere kendu egin behar dira:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1415
msgid "Some packages cannot be removed"
msgstr "Pakete batzuk ezin dira kendu"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1416
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
"Pakete hauek kentzen badituzu, zure sistema hondatu egin liteke:\n"
"\n"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1424 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1495
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
"now:\n"
"\n"
msgstr ""
"Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ezin dira hautatu orain:\n"
"\n"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Pakete osagarriak behar dira"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1449
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
"installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"Mendekotasun guztiak betetzeko, ondoko paketeak ere instalatu\n"
"egin behar dira:\n"
"\n"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1457
msgid "Conflicting Packages"
msgstr "Gatazkan duten paketeak"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1471
#, perl-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (saltatutakoen zerrendari dagokio)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1475
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Pakete bat ezin da instalatu"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1475
msgid "Some packages cannot be installed"
msgstr "Pakete batzuk ezin dira instalatu"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1477
#, perl-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Barkatu, ondorengo paketea ezin da hautatu:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1478
#, perl-format
msgid ""
"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Barkatu, ondorengo paketeak ezin dira hautatu:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1532
msgid "Some packages are selected."
msgstr "Zenbait pakete hautatuta daude."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ziur zaude irten nahi duzula?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1542
#, perl-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Akatsa: %s irakurri-soilik muntatu dela dirudi."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1546
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Lehenik pakete batzuk hautatu behar dituzu."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1551
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Pakete gehiegi hautatu dira"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
"Kontuz: badirudi pakete gehiegi gehitzen ari zarela eta \n"
"zure fitxategi-sistema diskoan leku librerik gabe gera daitekeela,\n"
"paketea instalatzean edo instalatu eta gero; hori oso arriskutsua da\n"
"eta kontu handia eduki behar da.\n"
"\n"
"Ziur zaude hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzula?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1663
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Itxaron, paketeen zerrenda egiten ari da..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1676
msgid "No update"
msgstr "Eguneratzerik ez"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1677
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"Eguneraketa zerrenda hutsik dago. Horrek esan nahi du ordenagailuan\n"
"instalatuta dituzun paketeen eguneraketarik ez dagoela erabilgarri, \n"
"edo lehendik guztiak instalatuta dituzula."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1716 modules/rpmdragora/rpmdragora:366
msgid "Upgradable"
msgstr "Berritu daitekeena"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1716 modules/rpmdragora/rpmdragora:520
msgid "Installed"
msgstr "Instalatuta"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1717 modules/rpmdragora/rpmdragora:366
msgid "Addable"
msgstr "Gehi daitekeena"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1751
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Deskribapena ez dago eskuragarri pakete honentzako\n"

#: scripts/manaadduser:31
msgid "Mageia Add Users Tool"
msgstr "Mageia Gehitu Erabiltzaile Tresna"

#: scripts/mana:40
msgid "manalog: journalctl log reader"
msgstr "manalog: journalct erregistro irakutzailea"

#: scripts/mana:44
msgid "manauser: user manager"
msgstr "manauser: erbiltzaile kudeatzailea"

#: scripts/mana:48
msgid "manaservice: service manager"
msgstr "manaservice: zerbitzu kudeatzailea"

#: scripts/mana:53
msgid "manadm: login manager configuration"
msgstr "manadm: saioa hasteko kudeatzaileren konfigurazioa"

#: scripts/mana:57
msgid "manaclock: date/time manager"
msgstr "manaclock: data/ordua kudeatu"

#: scripts/mana:61
msgid "manahost: hosts manager"
msgstr "manahost: ostalarien kudeatzailea"

#: scripts/mana:65
msgid "mpan: admin panel"
msgstr "mpan: administrazio panela"

#: scripts/mana:69
msgid "manaproxy: proxy manager"
msgstr "manaproxy: proxy kudeatzailea"

#: scripts/mana:73
msgid "rpmdragora: rpm install manager"
msgstr "rpmdragora: rpm instalatzaile kudeatzailea"

#: scripts/mana:77
msgid "dragoraUpdate: rpm update manager"
msgstr "dragoraUpdate: rpm eguneratze kudeatzailea"

#: scripts/mana:81
msgid "manawall: firewall manager"
msgstr "manawall: suebaki kudeatzailea"

#: scripts/mana:92
#, perl-format
msgid "Command <%s> not found!\n"
msgstr "<%s> komandoa ez da aurkitu\n"

#: scripts/mana:104
msgid "ERROR: "
msgstr "AKATSA:"

#: scripts/mana:123
msgid "Usage mana --help | -h        print this help\n"
msgstr "mana  --help | -h erabiliz laguntza-mezu hau inprimatzen da.\n"

#: scripts/mana:124
msgid ""
"Usage mana <command> [args...]\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilera mana <command> [argk...]\n"
"\n"

#: scripts/mana:125
msgid "valid <commands>:\n"
msgstr "Baliozko <commands>:\n"

#: scripts/mpan:34
msgid "Developers mode"
msgstr "Garapen modua"

#: scripts/mpan:40
msgid ""
"Application name, used for logging identifier and x application "
"configuration directory. Default mpan"
msgstr ""
"Aplikazioa izena, erregistro identifikatzailerako  eta x aplikazioren "
"konfigurazio direktoriorako erabiltzen da. mpan lehenetsia"

#: scripts/mpan:46
msgid "Window title. Default name value"
msgstr "Leiho izenburua. Izen balio lehenetsia"

#: scripts/mpan:69
msgid "== Development mode ON =="
msgstr "== Garapen modua ON =="

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:67 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:420
msgid "rpmdragora update"
msgstr "rpmdragora eguneratu"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:68
#, perl-format
msgid "root privileges required, or run <%s> instead"
msgstr "root eskubideak beharrezkoak, edo ordez <%s> exekutatu "

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:78
msgid "Bug fixing"
msgstr "Akats sailkapena"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:80
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "Hemen dago software paketeen eguneraketa zerrenda"

#. #-#-#-#-#  manaconf.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: category/title
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:236 modules/rpmdragora/rpmdragora:424
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1216 extras/conf/mpan/categories.conf.in:4
msgid "Software Management"
msgstr "Software Kudeaketa"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:267
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:268 modules/rpmdragora/rpmdragora:452
msgid "Summary"
msgstr "Laburpena"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:269 modules/rpmdragora/rpmdragora:455
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:270 modules/rpmdragora/rpmdragora:459
msgid "Release"
msgstr "Askapena"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:271
msgid "Arch"
msgstr "Arkit"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:292
msgid "U&ncheck all"
msgstr "Guztiak &desautatu"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:356
msgid "dragoraUpdate is the Mageia package management tool."
msgstr "dragoraUpdate Mageia pakete kudeaketa tresna da."

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:357
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                            <ul><li>%s</li></ul>\n"
"                                            <h3>Translators</h3>\n"
"                                            <ul>%s</ul>"
msgstr ""
"<h3>Garatzaileak</h3>\n"
"                                            <ul><li>%s</li></ul>\n"
"                                            <h3>Itzultzaileak</h3>\n"
"                                            <ul>%s</ul>"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:421
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is no available "
"update for the packages installed on your computer, or you already installed "
"all of them."
msgstr ""
"Eguneraketa zerrenda hutsik dago. Horrek esan nahi du ordenagailuan\n"
"instalatuta dituzun paketeen eguneraketarik ez dagoela erabilgarri, \n"
"edo lehendik guztiak instalatuta dituzula."

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:306
#, perl-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "ez dago xml-info eskuragarri \"%s\" euskarriarentzako"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:322 modules/rpmdragora/rpmdragora:349
msgid "Search aborted"
msgstr "Bilaketa galarazita"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:368
msgid "Selected"
msgstr "Hautatuta"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:368
msgid "Not selected"
msgstr "Ez dago hautatuta"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:375
msgid "No search results."
msgstr "Bilaketa emaitzarik ez."

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:376
#, perl-format
msgid ""
"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
"filter"
msgstr ""
"Bilaketak emaitzarik ez. Agian '%s' ikuspegira eta '%s' iragazkira aldatu "
"nahiko duzu"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:405
#, perl-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Hautatuta: %s / Leku librea diskoan: %s"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:448
msgid "Package"
msgstr "Paketea"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:465
msgid "Arch."
msgstr "Arkit."

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:469
msgid "ToInst"
msgstr "instalatuko da"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:521
msgid "Not installed"
msgstr "Instalatu gabe"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:528
#, perl-format
msgid "Show %s and noarch only"
msgstr "Erakutsi %s eta noarch soilik"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:542
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:543
msgid "All packages, by group"
msgstr "Pakete guztiak, taldearen arabera"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:544
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Hostoak bakarrik, instalatze-dataren arabera sailkatuta"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:545
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Pakete guztiak, eguneratzeen erabilgarritasunaren arabera"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:546
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Pakete guztiak, hautapen-egoeraren arabera"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:547
msgid "All packages, by size"
msgstr "Pakete guztiak, neurriaren arabera"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:548
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Pakete guztiak, euskarri-biltegiaren arabera"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:553
msgid "Backports"
msgstr "Backports"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:554
msgid "Meta packages"
msgstr "Meta paketeak"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:555
msgid "Packages with GUI"
msgstr "Paketeak GUI-rekin"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:556
msgid "All updates"
msgstr "Eguneraketa guztiak"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:557
msgid "Security updates"
msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:558
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Akats-konponketen eguneratzeak"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:559
msgid "General updates"
msgstr "Eguneraketa orokorrak"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:608
msgid "in names"
msgstr "izenetan"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:609
msgid "in descriptions"
msgstr "azalpenetan"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:610
msgid "in summaries"
msgstr "laburpenetan"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:611
msgid "in file names"
msgstr "fitxategi-izenetan"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:630
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:636
msgid "Reset"
msgstr "Berrezarri"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:656
msgid "&Apply"
msgstr "&Aplikatu"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:692
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/_Aukeratu menpekotasunak galdetu gabe"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:695
msgid "Clear download cache after successful install"
msgstr "Garbitu jaitsiera katxea instalaketa arrakastatsuaren ondoren"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:696
msgid "/_Compute updates on startup"
msgstr "/_Kalkulatu eguneraketak abiatzerakoan"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:697
msgid "Search in _full package names"
msgstr "Bilatu pakete izen _osoetan"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698
msgid "Use _regular expressions in searches"
msgstr "Erabili adierazpen _erregularrak bilaketetan"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:705
msgid "Reset the selection"
msgstr "Aukeraketa berrezarri"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:706
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Paketeen zerrenda birzamatu"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:720
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:722
msgid "&Media Manager"
msgstr "&Euskarri Kudeatzailea"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:752
msgid "View"
msgstr "Ikusi"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1065
msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)"
msgstr "Berrezarri utzi egindako (RPM DB prozesu batek blokeatuta dauka)"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1096
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                                        <ul><li>%s</li>\n"
"                                                            <li>%s</li>\n"
"                                                        </ul>\n"
"                                                        <h3>Translators</"
"h3>\n"
"                                                        <ul>%s</ul>"
msgstr ""
"<h3>Garatzaileak</h3>\n"
"                                                        <ul><li>%s</li>\n"
"                                                            <li>%s</li>\n"
"                                                        </ul>\n"
"                                                        <h3>Itzultzaileak</"
"h3>\n"
"                                                        <ul>%s</ul>"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1208
#, perl-format
msgid "rpmdragora is already running (pid: %s)"
msgstr "rpmdrake dagoeneko martxan dago (pid: %s)"

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:115
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr ""
"<url> okerra (bertako direktorioentzako, bidea absolutua izan behar da)"

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:129
#, perl-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Jarraitu nahi duzu?"

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:133
msgid ""
"You are about to add new package media.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
"Paketeen euskarri berria eranstera zoaz.\n"
"Horrek esan nahi du zure sistemara euskarri berri honetatik software\n"
"pakete berriak erantsi ahal izango dituzula."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:137
#, perl-format
msgid ""
"You are about to add new package medium, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
"Paketeen euskarri berria eranstera zoaz, %s.\n"
"Horrek esan nahi du zure sistemara euskarri berri horretatik software\n"
" pakete berriak erantsi ahal izango dituzula."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:140
#, perl-format
msgid ""
"You are about to add a new package medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""
"Paketeen euskarri berri bat gehitzera zoaz, `%s'.\n"
"Horrek esan nahi du software-pakete berriak euskarri berri\n"
"horretatik gehitu ahal izango dituzula sisteman."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:164
msgid "Successfully added media."
msgstr "Euskarria egokiro erantsi da."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:166
#, perl-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "%s euskarria egokiro erantsi da."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:167
#, perl-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "%s euskarria behar bezala gehitu da."

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:11
msgid "Run Mageia update software tool"
msgstr "Exekutatu Mageia eguneratze software tresna"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run rpmdragora Mageia updater"
msgstr ""
"Egiztatzea beharrezkoa da rpmdragora Mageia eguneratzailea exekutatzeko"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manaclock.policy.in:11
msgid "Run Mageia Date and Time Configuration"
msgstr "Exekutatu Mageia Data eta Ordua Konfigurazioa"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manaclock.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration"
msgstr ""
"Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Data eta Ordua Konfigurazioa exekutatzeko"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manadm.policy.in:11
msgid "Run Mageia Login Manager Configuration"
msgstr "Exekutatu Mageia Saioa hasteko Kudeatzaileren Konfigurazioa"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manadm.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration"
msgstr ""
"Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Saioa hasteko Kudeatzaileren Konfigurazioa "
"exekutatzeko"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manahost.policy.in:11
#: extras/polkit/org.mageia.manaproxy.policy.in:11
#: extras/polkit/org.mageia.mpan.policy.in:11
msgid "Allow APanel GUI"
msgstr "APanelarentzako Interfaze Grafikoa baimendu"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manahost.policy.in:12
msgid ""
"Authentication is required to run the program manahost (user=$(user), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
"Autentifikazioa beharrezkoa da programa manahost exekutatzeko (user=$(user), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manalog.policy.in:11
msgid "Run Mageia Log Viewer"
msgstr "Exekutatu Mageia Log ikustailea"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manalog.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer"
msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Log ikustailea exekutatzeko"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manaproxy.policy.in:12
msgid ""
"Authentication is required to run the program manaproxy (user=$(user), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
"Autentifikazioa beharrezkoa da programa manaproxy exekutatzeko (user="
"$(user), program=$(program), command_line=$(command_line))"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manaservice.policy.in:11
msgid "Run Mageia Service Configuration"
msgstr "Exekutatu Mageia Zerbitzu Konfigurazioa"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manaservice.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Zerbitzu Konfigurazioa exekutatzeko"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manauser.policy.in:11
msgid "Run Mageia User Manager"
msgstr "Exekutatu Mageia Erabiltzaile Kudeatzailea"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manauser.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia User Manager"
msgstr ""
"Autentifikazioa beharrezkoa da Mageia Erabiltzaile Kudeatzailea exekutatzeko"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manawall.policy.in:11
msgid "Run Mageia Firewall Configuration"
msgstr "Exekutatu Mageia Suebaki Konfigurazioa"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manawall.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration"
msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Suebaki Konfigurazioa exekutazteko"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.mpan.policy.in:12
msgid ""
"Authentication is required to run the program apanel (user=$(user), program="
"$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
"Autentifikazioa beharrezkoa da programa apanel exekutatzeko (user=$(user), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:11
msgid "Run Mageia install and remove software"
msgstr "Exekutatu Mageia softwarea instalatu eta kendu"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia rpm manager"
msgstr "Autentifikazioa beharrezkoa da Mageia rpm kudeatzailea exekutatzeko"

#. (itstool) path: settings/title
#: extras/conf/mpan/settings.conf.in:3
msgid "Mageia Panel"
msgstr "Mageia Panela"

#. (itstool) path: settings/category_title
#: extras/conf/mpan/settings.conf.in:6
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriak"

#. (itstool) path: module/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:7
msgid "Install and Remove Software"
msgstr "Softwarea Instalatu eta Kendu"

#. (itstool) path: module/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:12
msgid "Update your System"
msgstr "Eguneratu zure Sistema"

#. (itstool) path: module/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:17
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr "Konfiguratu instalatu eta eguneratzeko euskarriak"

#. (itstool) path: category/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:33
msgid "Network &amp;&amp; Internet"
msgstr "Sarea &amp;&amp; Internet"

#. (itstool) path: category/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:50
msgid "Boot"
msgstr "Abioa"

#: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:3
msgid "rpmdragora - Mageia Update"
msgstr "rpmdragora - Mageia Eguneratu"

#: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:4
msgid "/usr/share/icons/manaupdate.png"
msgstr "/usr/share/icons/manaupdate.png"

#: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:6
msgid "A graphical front end for updating packages"
msgstr "Paketeak eguneratzeko bitarteko grafiko bat"

#: extras/desktop/manaclock.desktop.in:3
msgid "manaclock - Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "manaclock - Data, Ordulari eta Ordu Gune Ezarpenak"

#: extras/desktop/manaclock.desktop.in:4
msgid "ManaTools clock manager"
msgstr "ManaTools ordu kudeatzailea"

#: extras/desktop/manaclock.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manaclock.png"
msgstr "/usr/share/icons/manaclock.png"

#: extras/desktop/manadm.desktop.in:3
msgid "manadm - login configuration manager"
msgstr "manadm - saioa hasteko kudeatzaileren konfigurazioa"

#: extras/desktop/manadm.desktop.in:4
msgid "ManaTools login configuration manager"
msgstr "ManaTools saioa hasteko kudeatzaileren konfigurazioa"

#: extras/desktop/manadm.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manadm.png"
msgstr "/usr/share/icons/manadm.png"

#: extras/desktop/manahost.desktop.in:3
msgid "manahost - Host and hostname manager"
msgstr "manahost - ostalarien kudeatzailea"

#: extras/desktop/manahost.desktop.in:4
msgid "ManaTools host manager"
msgstr "ManaTools ostalarien kudeatzailea"

#: extras/desktop/manahost.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manahost.png"
msgstr "/usr/share/icons/manahost.png"

#: extras/desktop/manalog.desktop.in:3
msgid "manalog - Journalctl log viewer, administrator mode"
msgstr "manalog - Journalctl log ikuslea, administratzaile moduac"

#: extras/desktop/manalog.desktop.in:4
msgid "ManaTools log viewer, administrator mode"
msgstr "ManaTools log ikuslea, administratzaile modua"

#: extras/desktop/manalog.desktop.in:6 extras/desktop/manauserlog.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manalog.png"
msgstr "/usr/share/icons/manalog.png"

#: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:3
msgid "manaproxy - Proxy configuration manager"
msgstr "manaproxy - Proxy kudeatzaileren konfigurazioa"

#: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:4
msgid "ManaTools proxy manager"
msgstr "ManaTools proxykudeatzailea"

#: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manaproxy.png"
msgstr "/usr/share/icons/manaproxy.png"

#: extras/desktop/manaservice.desktop.in:3
msgid "manaservice - Service configuration manager"
msgstr "manaservice - Zerbitzu konfigurazio kudeatzailea"

#: extras/desktop/manaservice.desktop.in:4
msgid "ManaTools service manager"
msgstr "ManaTools zerbitzu kudeatzailea"

#: extras/desktop/manaservice.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manaservice.png"
msgstr "/usr/share/icons/manaservice.png"

#: extras/desktop/manauser.desktop.in:3
msgid "manauser - Users and Groups Manager"
msgstr "manauser - Users and Groups Manager"

#: extras/desktop/manauser.desktop.in:4
msgid "ManaTools user manager"
msgstr "ManaTools erbiltzaile kudeatzailea"

#: extras/desktop/manauser.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manauser.png"
msgstr "/usr/share/icons/manauser.png"

#: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:3
msgid "manalog - Journalctl log viewer, user mode"
msgstr "manalog - Journalctl log ikuslea, erabiltzaile moduac"

#: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:4
msgid "ManaTools log viewer, user mode"
msgstr "ManaTools log ikuslea, erabiltzaile modua"

#: extras/desktop/manawall.desktop.in:3
msgid "manawall - firewall configuration manager"
msgstr "manawall - suebaki kudeatzaileren konfigurazioa"

#: extras/desktop/manawall.desktop.in:4
msgid "ManaTools firewall configurator"
msgstr "ManaTools suhesi konfiguraketa"

#: extras/desktop/manawall.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manawall.png"
msgstr "/usr/share/icons/manawall.png"

#: extras/desktop/mpan.desktop.in:3
msgid "mpan - Mageia ManaTools Control Panel"
msgstr "mpan - Mageia ManaTools Kontrol Panela"

#: extras/desktop/mpan.desktop.in:4
msgid "ManaTools panel - application launcher"
msgstr "ManaTools panela - aplikazio abiarazlea"

#: extras/desktop/mpan.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/mpan.png"
msgstr "/usr/share/icons/mpan.png"

#: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:3
msgid "rpmdragora - Install & Remove Software"
msgstr "rpmdragora - Instalatu & Kendu Softwarea"

#: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:4
msgid "/usr/share/icons/manarpm.png"
msgstr "/usr/share/icons/manarpm.png"

#: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:6
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
msgstr "Paketeak instalatu, ezabatu eta eguneratzeko bitarteko grafiko bat"