summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mdk-stage1/dietlibc/libpthread/pthread_attr_setschedparam.c
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mdk-stage1/dietlibc/libpthread/pthread_attr_setschedparam.c')
-rw-r--r--mdk-stage1/dietlibc/libpthread/pthread_attr_setschedparam.c5
1 files changed, 2 insertions, 3 deletions
diff --git a/mdk-stage1/dietlibc/libpthread/pthread_attr_setschedparam.c b/mdk-stage1/dietlibc/libpthread/pthread_attr_setschedparam.c
index 833c0111b..a3e5a9b4a 100644
--- a/mdk-stage1/dietlibc/libpthread/pthread_attr_setschedparam.c
+++ b/mdk-stage1/dietlibc/libpthread/pthread_attr_setschedparam.c
@@ -12,12 +12,11 @@ int pthread_attr_setschedparam(pthread_attr_t *attr, const struct sched_param *p
attr->__schedparam.sched_priority=0;
return 0;
}
- if (((attr->__schedpolicy == SCHED_RR) || (attr->__schedpolicy == SCHED_RR))
+ if (((attr->__schedpolicy == SCHED_RR) || (attr->__schedpolicy == SCHED_FIFO))
&& ((param->sched_priority > 0) && (param->sched_priority < 100))) {
attr->__schedparam.sched_priority=param->sched_priority;
return 0;
}
- (*(__errno_location()))=EINVAL;
- return -1;
+ return EINVAL;
}
ref='#n221'>221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999-2000, 2001 MandrakeSoft
# Pixel <pixel@mandrakesoft.com>, 1999
# Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>, 1999
# Patrick Legault <wolf@linux.ca>, 2000
# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2000
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesot.com>, 2000-2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-26 12:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-17 22:45GMT+1\n"
"Last-Translator: Combelles Christophe <ccomb@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
msgstr "installation de $rpm\n"

#: _irpm:31
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
"Installation automatique des paquetages...\n"
"Vous avez demandé l'installation du paquetage $rpm\n"

#: _irpm:31 po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:331 po/placeholder.h:391
#: urpme:30 urpmi:305
msgid "Is it OK?"
msgstr "Est-ce correct ?"

#: _irpm:33 po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:382 urpmi:308 urpmi:341
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: _irpm:34 po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:337 urpmi:309 urpmi:342
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: _irpm:40 po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:336 po/placeholder.h:354
#: urpme:33 urpmi:313 urpmi:392 urpmi:412
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: _irpm:41 po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:330 po/placeholder.h:357
#: urpme:35 urpmi:314 urpmi:393 urpmi:413
msgid "Yy"
msgstr "OoYy"

#: _irpm:42 po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:327 po/placeholder.h:385
#: urpme:121 urpmi:316 urpmi:318
msgid " (Y/n) "
msgstr " (O/n) "

#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: commande non trouvée\n"

#: po/placeholder.h:6 po/placeholder.h:159
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf version %s"

#: po/placeholder.h:7 po/placeholder.h:120
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."

#: po/placeholder.h:8 po/placeholder.h:156
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
"Ceci est un logiciel libre pouvant etre redistribué selon les termes de la "
"licence GNU GPL"

#: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:134
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "utilisation: urpmf [options] <fichier>"

#: po/placeholder.h:10 po/placeholder.h:112
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
"   --quiet        - ne pas afficher le nom des champs (actif par défaut si "
"aucun champ "

#: po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:157
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr ""
"                   sur la ligne de commande, incompatible avec le mode "
"interactif"

#: po/placeholder.h:12 po/placeholder.h:130
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr "  --all           - afficher tous les champs"

#: po/placeholder.h:13 po/placeholder.h:162
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --name       - affiche le champ « name » : nom du fichier rpm (par défaut "
"si aucun champ"

#: po/placeholder.h:14 po/placeholder.h:165
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr ""
"                    sur la ligne de commande mais sans nom de paquetage)"

#: po/placeholder.h:15 po/placeholder.h:105
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr "  --group         - afficher le champ « group » : groupe"

#: po/placeholder.h:16 po/placeholder.h:90
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr "  --size          - afficher le champ « size »: taille."

#: po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:138
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --serial        - afficher le champ « serial » : numéro de série."

#: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:151
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --summary       - afficher le champ « summary » : résumé."

#: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:124
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  --description   - afficher le champ « description » : description."

#: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:142
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
"  --provides      - afficher le champ « provides »: tous les apports (multi-"
"lignes)."

#: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:194
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
"  --requires      - afficher le champ « requires » : toutes les dépendances "
"(multi-lignes)."

#: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:41
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr ""
"  --files         - afficher le champ « files » : tous les fichiers (multi-"
"lignes)."

# é
#: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:34
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
"  --conflicts     - afficher le champ « conflicts » : tous les conflits "
"(multi-lignes)."

#: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:109
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
"  --obsoletes     - afficher le champ « obsoletes » : toutes les "
"obsolescences (multi-lignes)."

#: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:132
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
"  --prereqs       - afficher le tag « prereqs » : toutes les dépendances "
"préliminaires(multi-lignes)."

#: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:64
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "essayez « urpmf --help » pour plus d'options"

#: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:49
msgid "no full media list was found"
msgstr "aucune liste de source complète n'a pu être trouvée"

#: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:222
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration [%s]"

#: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:224
msgid "examining whole urpmi database"
msgstr "examen complet de la base de données urpmi"

#: po/placeholder.h:31
msgid "  -y             - impose fuzzy search.\n"
msgstr "  -y             - impose une recherche floue.\n"

#: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:228 urpm.pm:327
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossible de trouver le fichier liste de \"%s\"; source ignorée"

#: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:226
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
msgstr "rien à écrire dans le fichier liste pour \"%s\""

#: po/placeholder.h:35 po/placeholder.h:229
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "impossible d'analyser le fichier hdlist de \"%s\""

#: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:230
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "rien n'a été écrit dans le fichier-liste pour [%s]"

#: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:481
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - donner tous les paquetages sources avant de télécharger "
"(root seulement).\n"

#: po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:356 po/placeholder.h:484
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages for upgrading the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - sélectionne automatiquement les paquetages pour mettre à\n"
"                   jour le système.\n"

#: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:231
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "récupération le fichier description de \"%s\"..."

#: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:233 urpm.pm:1885
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "paquetage %s non trouvé"

#: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:237 urpm.pm:256
#, c-format
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"la source \"%s\" essaye d'utiliser une liste hdlist déja utilisée; source "
"ignorée"

#: po/placeholder.h:43 po/placeholder.h:326 urpme:51
msgid "unknown package(s) "
msgstr "paquetage(s) inconnu(s)"

#: po/placeholder.h:44 po/placeholder.h:240 urpm.pm:280
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"impossible d'utiliser le nom \"%s\" pour la source non nommée car ce nom est "
"déjà utilisé"

#: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:239
msgid "problem reading hdlist file, trying again"
msgstr "problème à la lecture du fichier hdlist, nouvel essai en cours"

#: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:242 urpm.pm:287
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"impossible de prendre en compte la source \"%s\" car il n'existe aucun "
"fichier-liste [%s]"

#: po/placeholder.h:47 po/placeholder.h:243
msgid "keeping only files referenced in provides"
msgstr "on ne garde que les fichiers listés dans les apports"

#: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:245
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "%d en-têtes trouvé dans le cache"

#: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:412 urpmi.addmedia:76
#: urpmi.addmedia:93
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "impossible de mettre à jour la source \"%s\"\n"

#: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:375 po/placeholder.h:466
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
"  --src          - le prochain paquetage est un paquetage source (identique "
\n"
"                   -s).\n"

#: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:377
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - garder rpm non utilisé dans le cache.\n"

#: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:418 po/placeholder.h:441
#: po/placeholder.h:460
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - purger le répertoire cache des en-têtes.\n"

#: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:252
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "la source \"%s\" existe déjà"

#: po/placeholder.h:55 po/placeholder.h:253
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "impossible d'écrire le fichier-liste \"%s\""

#: po/placeholder.h:56 po/placeholder.h:476
#, fuzzy
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
"  des noms ou fichiers rpms indiqué sur la ligne de commandes sont "
"nécessaires.\n"

#: po/placeholder.h:57 po/placeholder.h:255 urpm.pm:1369
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "pas de paquetage nommé %s"

#: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:381 urpmi:395 urpmi:397 urpmi:426
#: urpmi:428
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Essayer de forcer l'installation (--force) ? (o/N) "

#: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:258 urpm.pm:322
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossible de trouver le fichier hdlist pour \"%s\"; source ignorée"

#: po/placeholder.h:60 po/placeholder.h:256
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "fichier de synthèse créé pour la source \"%s\""

#: po/placeholder.h:61 po/placeholder.h:259
msgid "urpmi database locked"
msgstr "base de données urpmi vérouillée"

#: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:328 urpme:62
msgid " (y/N) "
msgstr " (o/N) "

#: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:387
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
"  -a             - sélectionne toutes les correspondances de la ligne de\n"
"                   commande.\n"

#: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:486 urpmq:158
msgid ""
"some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
"certains paquetages doivent être désinstallés pour être mis à jour, ce qui "
"n'est pas encore supporté\n"

#: po/placeholder.h:66 po/placeholder.h:260 urpm.pm:1177
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montage de %s"

#: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:423 po/placeholder.h:461
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - forcer la génération des fichiers hdlist.\n"

#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:263 urpm.pm:144
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget a échoué: sortie avec le code %d ou tué par le signal %d\n"

#: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:432 urpmi.removemedia:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "rien à retirer (utiliser urpmi.addmedia  pour ajouter une source)\n"

#: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:265 urpm.pm:2013
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "entrée mal formée: [%s]"

#: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:393 po/placeholder.h:498
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - impose la recherche floue (identique à --fuzzy).\n"

#: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:499
msgid ""
"  -u             - remove package if a better version is already installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - enlève le paquetage si une version + récente est déja "
"installée.\n"

#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:396 urpmi:241
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire pour installer %s:"

#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:394 urpmi:339
msgid "Press Enter when it's done..."
msgstr "Appuyez ensuite sur la touche Entrée..."

#: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:267
msgid "...copying failed"
msgstr "...echec de la copie"

#: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:268 urpm.pm:259
#, c-format
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"la source « %s » essaye d'utiliser une liste déja utilisée; source ignorée"

#: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:467
msgid "  -h             - print this help message.\n"
msgstr "  -h             - afficher ce message d'aide\n"

#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:468
msgid "  -g             - print groups too with name.\n"
msgstr "  -g             - afficher les groupes avec le nom\n"

#: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:442
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - sélectionne toutes les sources\n"

#: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:275
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "description \"%s\"  invalide dans le fichier des hdlists"

#: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:425
msgid "  -h             - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
msgstr ""
"  -h             - essaye de trouver et utilise le fichier hdlist ou de "
"synthèse.\n"

#: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:478
msgid "  -r             - print version and release too with name.\n"
msgstr ""
"  -r             - affiche la version du logiciel et celle du paquetage avec "
"le nom\n"

#: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:479
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f             - affiche l'architecture, la version du logiciel et celle "
"du paquetage avec le nom\n"

#: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:353
msgid "  --auto         - automatically select a good package in choices.\n"
msgstr ""
"  --auto         - sélectionne automatiquement un bon paquetage dans les "
"choix\n"
"                   disponibles.\n"

#: po/placeholder.h:85 po/placeholder.h:279 urpm.pm:1487
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s]"
msgstr "impossible d'analyser correctement [%s]"

#: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:464 urpmi.update:57
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"rien à mettre à jour (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter une source)\n"

#: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:280 urpm.pm:1488
#, c-format
msgid "read synthesis file [%s]"
msgstr "lit le fichier de synthèse [%s]"

#: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:282 urpm.pm:137
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "aucun webfetch (curl ou wget) trouvé\n"

#: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:482
msgid ""
"  -c             - choose complete method for resolving requires closure.\n"
msgstr ""
"  -c             - choisir la méthode complète pour résoudre les "
"dépendances.\n"

#: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:411 urpmi.addmedia:92
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "impossible de créer la source \"%s\"\n"

#: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:285
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "copie du hdlist source (ou synthèse) de \"%s\"..."

#: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:487 urpmq:94
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: option \"-%s\" inconnue, vérifiez l'usage avec --help\n"

#: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:333 urpme:40
msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
msgstr "Utilisation: urpme [-a] [--auto] <paquetages...>\n"

#: po/placeholder.h:96 po/placeholder.h:288
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "création de hdlist [%s]"

#: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:362 po/placeholder.h:493
msgid "  --media        - use only the media listed by comma.\n"
msgstr ""
"  --media        - utilise seulement les sources listées (séparés par des\n"
"                   virgules).\n"

#: po/placeholder.h:98 po/placeholder.h:290
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "source %s ajoutée"

#: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:289 urpm.pm:1942
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "impossible de lire le fichier rpm [%s] depuis la source « %s »"

#: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:291
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "la récupération du hdlist source (ou synthèse) a échoué"

#: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:294 urpm.pm:2025
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...échec de la récupération: %s"

#: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:295 urpm.pm:1958
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
"source incohérente « %s » marquée amovible mais qui ne l'est pas réellement"

#: po/placeholder.h:103 po/placeholder.h:299 urpm.pm:1262
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]"

#: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:300 urpm.pm:1465
#, c-format
msgid "unknown data associated with %s"
msgstr "donnée inconnue associée à %s"

#: po/placeholder.h:106 po/placeholder.h:379 urpmi:250
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Que choisissez-vous ? (1-%d)"

#: po/placeholder.h:107 po/placeholder.h:302 urpm.pm:302
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossible d'accéder au fichier-liste de \"%s\"; source ignorée"

#: po/placeholder.h:108 po/placeholder.h:380 po/placeholder.h:424
#: po/placeholder.h:462
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
"  --wget         - utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.\n"

#: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:303 urpm.pm:2253
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
msgstr ""
"évite de sélectionner %s car il n'y pas assez de fichiers à mettre à jour"

#: po/placeholder.h:111 po/placeholder.h:304 urpm.pm:1263
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]"

#: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:384 urpmi:253
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Désolé, mauvais choix, veuillez réessayez\n"

#: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:310 urpm.pm:1969
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "impossible d'accéder à la source « %s »"

#: po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:309 urpm.pm:1249
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "%s entrées déplacées dans la depslist"

#: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:388 po/placeholder.h:417
#: po/placeholder.h:455
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
"  --curl         - utilise curl pour récupérer les fichiers distants.\n"

#: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:312
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr "essaye de sélectionner une source inexistante « %s »"

#: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:311 urpm.pm:1873
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
msgstr "impossible d'analyser correctement [%s] pour la valeur \"%s\""

#: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:314
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "pas de fichier rpm trouvé pour [%s]"

#: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:321 urpm.pm:147
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl n'est pas installé\n"

#: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:324 urpm.pm:291
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "impossible de déterminer la source de ce fichier hdlist [%s]"

#: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:338
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - afficher ce message d'aide\n"

#: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:339 urpmi:438
msgid "everything already installed"
msgstr "tout est déja installé"

#: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:223 urpm.pm:2018
msgid "retrieving rpms files..."
msgstr "récupération des fichiers rpm..."

#: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:225
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "utilisation de différents périphériques amovibles [%s] pour \"%s\""

#: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:341 urpmi:242
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :"

#: po/placeholder.h:129 po/placeholder.h:227
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
"impossible d'accéder à la première source d'installation (pas de fichier "
"Mandrake/base/hdlists)"

#: po/placeholder.h:131 po/placeholder.h:475 urpmq:97
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: impossible de lire le fichier rpm \"%s\"\n"

#: po/placeholder.h:133 po/placeholder.h:332 urpme:83
msgid "Nothing to remove.\n"
msgstr "Rien à retirer.\n"

#: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:355 urpmi:380 urpmi:387 urpmi:407
#: urpmi:424
msgid "Installation failed"
msgstr "L'installation a échoué"

#: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:232
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "impossible d'accéder à la première source d'installation"

#: po/placeholder.h:137 po/placeholder.h:360 po/placeholder.h:488
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -P             - ne pas chercher dans les apports pour trouver un "
"paquetage.\n"

#: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:234 urpm.pm:1188
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "démontage de %s"

#: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:235
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "destruction de %d en-têtes obsolètes dans le cache"

#: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:236
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "pas de fichier hdlist trouvé pour la source « %s »"

#: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:238 urpm.pm:1480
msgid "<non printable chars>"
msgstr "<caractères non imprimables>"

#: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:368 po/placeholder.h:496
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - mode verbeux.\n"

#: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:241
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "enlever la source « %s »"

#: po/placeholder.h:146 po/placeholder.h:244
#, c-format
msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "impossible de créer le fichier de synthèse pour la source \"%s\""

#: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:246
#, c-format
msgid "trying to select multiple medium: %s"
msgstr "essai de sélection de plusieurs sources : %s"

#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:465
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - sélectionne toute les sources non amovibles\n"

#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:374
msgid "  names or rpm files given on command line are installed.\n"
msgstr ""

#: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:247 urpm.pm:2265
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
msgstr "évite de sélectionner %s car son langage n'est pas déja sélectionné"

#: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:378
msgid "  --complete     - use parsehdlist server to complete selection.\n"
msgstr ""
"  --complete     - utilise le serveur parsehdlist pour compléter la "
"selection.\n"

#: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:254
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "écriture du fichier de configuration [%s]"

#: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:257
msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method"
msgstr ""
"impossible de construire la liste synthèse hdlist; utilisation de la méthode "
"parsehdlist"

#: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:431
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation "
"medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - crée automatiquement toutes les sources à partir d'une "
"sourced'installation.\n"

#: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:386 po/placeholder.h:485
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - le prochain paquetage est un paquetage source (identique "
\n"
"                   --src).\n"

#: po/placeholder.h:160 po/placeholder.h:261 urpm.pm:274
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
"impossible de tenir compte de « %s » car la liste de fichiers est déjà "
"utilisée par une autre source"

#: po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:262
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "examen de la liste de synthèse [%s]"

#: po/placeholder.h:163 po/placeholder.h:264
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "impossbile de d'accéder au chemin de la source amovible « %s »"

#: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:266 urpm.pm:1838 urpm.pm:1864
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "il y a plusieurs paquetages avec le même nom de fichier \"%s\""

#: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:325 urpme:120
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
msgstr ""
"Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être "
"désinstallés (%d Mo)"

#: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:269
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "récupération du fichier hdlists..."

#: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:340 urpmi:124
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: option \"-%s\" inconnue, vérifiez l'usage avec --help\n"

#: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:270 urpm.pm:300
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de « %s »; source ignorée"

#: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:271 urpm.pm:1267
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "impossible d'enregistrer le fichier"

#: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:272
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: po/placeholder.h:173 po/placeholder.h:276
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "copie du hdlist source (ou synthèse) de \"%s\"..."

#: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:273 urpm.pm:354
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossible de consulter le fichier-liste pour « %s »; source ignorée"

#: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:274
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "trop de points de montage pour la source amovible « %s »"

#: po/placeholder.h:176 po/placeholder.h:277 urpm.pm:346
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "fichier de liste incohérent pour « %s », source ignorée"

#: po/placeholder.h:177 po/placeholder.h:348 po/placeholder.h:477
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - n'utilise que les sources de mise à jour.\n"

#: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:278
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "la copie de [%s] a échoué"

#: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:480
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - étend la requête aux dépendances du paquetage.\n"

#: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:281 urpm.pm:1479 urpm.pm:1486
#, c-format
msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
msgstr "impossible d'analyser le fichier synthèse de %s"

#: po/placeholder.h:181 po/placeholder.h:335 urpme:111
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system\n"
msgstr "Le retrait du paquetage %s rendra votre système inutilisable\n"

#: po/placeholder.h:182 po/placeholder.h:283
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "récupération du hdlist source (ou synthèse) de \"%s\"..."

#: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:358
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X            - utiliser l'interface graphique (X11)\n"

#: po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:284
msgid "...copying done"
msgstr "...copie effectuée"

#: po/placeholder.h:186 po/placeholder.h:359 urpmi:304
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être installés "
"(%d Mo)"

#: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:286
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "copie du fichier hdlists..."

#: po/placeholder.h:188 po/placeholder.h:287 urpm.pm:235 urpm.pm:247
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de configuration à la ligne %s"

#: po/placeholder.h:189 po/placeholder.h:361 urpmi:415 urpmi:417
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Essayer d'installer sans vérifier les dépendances ? (o/N) "

#: po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:363 po/placeholder.h:494
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - impose la recherche floue (identique à -y).\n"

#: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:292 urpm.pm:1271
msgid "error registering local packages"
msgstr "erreur lors de l'inscription des paquetages locaux"

#: po/placeholder.h:192 po/placeholder.h:293
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "périphérique de la source amovible pris sur « %s »"

#: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:369 po/placeholder.h:495
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - permet de chercher dans les apports pour trouver le "
"package.\n"

#: po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:296
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "copie du fichier description de \"%s\""

#: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:297
#, c-format
msgid "unable to build hdlist: %s"
msgstr "impossible de créer le fichier hdlist: %s"

#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:298 urpm.pm:1933 urpm.pm:1936
#: urpm.pm:1954
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "la source « %s » n'est pas sélectionnée"

#: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:301 urpm.pm:316
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "tentative de passer la source existante « %s »; abandon"

#: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:376
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - mode peu verbeux.\n"

#: po/placeholder.h:200
msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."

#: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:383 po/placeholder.h:483
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - forcer l'invocation même si certains paquetages "
"n'existent\n"
"                   pas.\n"

#: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:329 urpme:61