diff options
Diffstat (limited to 'live/draklive-install/po/eu.po')
-rw-r--r-- | live/draklive-install/po/eu.po | 393 |
1 files changed, 0 insertions, 393 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/eu.po b/live/draklive-install/po/eu.po deleted file mode 100644 index 3a5ee35f5..000000000 --- a/live/draklive-install/po/eu.po +++ /dev/null @@ -1,393 +0,0 @@ -# translation of eu.po to EUSKARA -# translation of DrakX-eu.po to EUSKARA -# translation of DrakX-eu.po to basque -# EUSKARA: Mandriva Linux translation. -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005. -# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-eu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-31 14:02+0100\n" -"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" -"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: ../draklive-install:59 -#, c-format -msgid "Mandriva Live" -msgstr "" - -#: ../draklive-install:65 -#, c-format -msgid "This wizard will help you to install the live distribution." -msgstr "" - -#: ../draklive-install:83 -#, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Kopiatzen ari da" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Zorionak" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "" - -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 -#, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko" - -#: ../draklive-install:230 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Aukeratu formateatu nahi dituzun partizioak" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Bloke txarrak egiaztatu?" - -#: ../draklive-install:261 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" -msgstr "" -"Huts egin du %s fitxategi-sistema egiaztatzean. Erroreak konpondu nahi " -"dituzu? (kontuz ibili, datuak gal ditzakezu)" - -#: ../draklive-install:264 -#, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Ez dago nahikoa swap instalazioa burutzeko, gehitu egin beharko duzu" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Ez dago partizio erabilgarririk" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Partizioak eskaneatzen muntatze-puntuak aurkitzeko" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Aukeratu muntatze-puntuak" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Partizioa egiten" - -#: ../draklive-install:360 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Bikoiztu %s muntatze-puntua" - -#: ../draklive-install:386 -#, c-format -msgid "Continue anyway?" -msgstr "Jarraitu hala ere?" - -#: ../draklive-install:391 -#, c-format -msgid "Quit without saving" -msgstr "Irten gorde gabe" - -#: ../draklive-install:391 -#, c-format -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Partizio-taula idatzi gabe irten?" - -#: ../draklive-install:397 -#, c-format -msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "/etc/fstab aldaketak gorde nahi dituzu?" - -#: ../draklive-install:409 -#, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" -msgstr "" -"%s partizioa formateatu behar zenuke.\n" -"Gainerantzean ez da %s muntaia puntuarentzat sarrerarik idatziko fstab-en.\n" -"Irten hala ere?" - -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Zure ordenagailuko hardware batzuek kontrolatzaile ``jabeduna'' behar dute.\n" -"Horiei buruzko informazioa hemen aurki dezakezu: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Erroko partizioa eduki behar duzu.\n" -"Horretarako, sortu partizio bat (edo egin klik lehendik dagoen batean).\n" -"Gero aukeratu ``Muntatze-puntua'' ekintza eta ezarri `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Ez duzu swap partiziorik.\n" -"\n" -"Jarraitu hala ere?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "FAT partizio bat eduki behar duzu /boot/efi-n muntatuta" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Erabili leku librea" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Ez dago partizio berriak esleitzeko adina leku" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Lehendik dauden partizioak erabili" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Ez dago erabiltzeko moduko partiziorik" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Erabili Windows partizioa atzera-begiztarako" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Zein partizio erabili nahi duzu Linux4Win-erako?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Aukeratu tamainak" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Erroko partizioaren tamaina MBtan: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Swap partizioaren tamaina MBtan: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Ez dago FAT partiziorik atzera-begizta gisa erabiltzeko (edo ez dago nahikoa " -"leku)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Erabili Windows-en partizioko leku librea" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Zein partiziori aldatu nahi diozu tamaina?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FAT tamaina-aldatzaileak ezin du zure partizioa maneiatu, \n" -"errore hau gertatu da: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Tamaina aldatzen" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Windows-en partizioaren tamaina kalkulatzen" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ABISUA!\n" -"\n" -"DrakX-k Windows-en partizioaren tamaina aldatuko du orain. Kontuz ibili:\n" -"eragiketa hau arriskutsua da. Oraindik halakorik ez baduzu egin,\n" -"aurrena instalaziotik irten beharko zenuke, \"chkdsk c:\" exekutatu\n" -"Windows-eko komando-gonbitetik (kontuan izan \"scandisk\" programa \n" -"grafikoa exekutatzea ez dela nahikoa, \"chkdsk\" exekutatu behar duzula " -"komando-gonbitetik!), nahi baduzu defrag ere exekuta dezakezu, eta ondoren\n" -"instalazioa berriro hasi. Datuen babeskopia ere egin beharko zenuke.\n" -"Ziur bazaude, sakatu 'Ados'." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Zein tamaina utzi nahi duzu Windows-entzat" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "%s partizioan" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Windows partizioaren tamaina aldatzen" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT tamaina aldatzeak huts egin du: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Partizioen tamaina aldatu ondoren datuen osotasuna ziurtatzeko, \n" -"fitxategi-sistemaren probak exekutatuko dira Windows(TM) hurrengo\n" -"aldiz abiaraztean." - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Ez dago FAT partiziorik tamainaz aldatzeko (edo ez dago nahikoa leku)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Kendu Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Ezabatu eta erabili disko osoa" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Disko zurrun bat baino gehiago duzu, zeinetan instalatuko duzu linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "%s unitatean dauden partizio eta datu GUZTIAK galdu egingo dira" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Disko-partizio pertsonalizatua" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Erabili fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Orain egin dezakezu %s partizioa.\n" -"Egin ondoren, ez ahaztu `w' erabiliz gordetzea" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Ezin dut instalatzeko lekurik aurkitu" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX Partizio-morroiak irtenbide hauek aurkitu ditu:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Partizioak huts egin du: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Sarea irekitzen" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Sarea ixten" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "bat ere ez" |