summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/uk.po66
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/uk.po b/perl-install/install/share/po/uk.po
index 6241349e8..bfcceeaea 100644
--- a/perl-install/install/share/po/uk.po
+++ b/perl-install/install/share/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004.
# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004, 2003.
# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005.
-# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008, 2009.
+# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008, 2009, 2010.
# Serge A. Ribalchenko <fisher@tpaba.org.ua>, 2008.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009.
msgid ""
@@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 14:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-02 20:12+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 11:22-0400\n"
+"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
#, c-format
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Mandriva: дистрибутиви для будь-яких потреб
#: any.pm:109
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
-msgstr "Чи маєте Ви наступні додаткові носії?"
+msgstr "Ви маєте наступні додаткові носії?"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:112
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Впродовж встановлення знайдено і буде використано наступне джерело: %s.\n"
"\n"
"\n"
-"Чи маєте Ви диск підтримки для налаштування?"
+"Ви маєте диск підтримки для налаштування?"
#: any.pm:120
#, c-format
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
-"Деякі з апаратних засобів на Вашому комп'ютері вимагають драйверів\n"
+"Деякі з апаратних засобів на комп'ютері вимагають драйверів\n"
"фірм-виготовлювачів для того, щоб працювати правильно. \n"
"\n"
"Ви можете знайти потрібну інформацію про них на: %s"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgid ""
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Сталася помилка, але я не знаю, як її обробити.\n"
-"Продовжуйте на свій власний ризик."
+"Продовжуйте на власний ризик."
#: steps.pm:443
#, c-format
@@ -753,20 +753,20 @@ msgid ""
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"Ваша система має замало ресурсів. Ви можете мати проблеми з встановленням\n"
-"Мандріва лінакса. Якщо це станеться, Ви можете спробувати встановлення в\n"
+"Система має замало ресурсів. Ви можете мати проблеми з встановленням\n"
+"Мандріва лінакса. Якщо це станеться, можете спробувати встановлення в\n"
"текстовому режимі. Для цього під час завантаження з компакт-диску\n"
"натисніть F1 і потім введіть \"text\"."
#: steps_gtk.pm:238
#, c-format
msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Вставити робочу станцію Mandriva KDE"
+msgstr "Встановити робочу станцію Mandriva KDE"
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Вставити робочу станцію Mandriva GNOME"
+msgstr "Встановити робочу станцію Mandriva GNOME"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Стільниця GNOME"
#: steps_gtk.pm:263
#, c-format
msgid "Custom Desktop"
-msgstr "Типова cстільниця"
+msgstr "Типова стільниця"
#: steps_gtk.pm:269
#, c-format
@@ -1025,12 +1025,12 @@ msgstr "Тут наведено повний список можливих ма
#: steps_interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
-msgstr "Встановити/Поновити"
+msgstr "Встановити/Оновити"
#: steps_interactive.pm:148
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
-msgstr "Це встановлення чи поновлення?"
+msgstr "Це встановлення чи оновлення?"
#: steps_interactive.pm:150
#, c-format
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Встановлення"
#: steps_interactive.pm:152
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
-msgstr "Поновити %s"
+msgstr "Оновити %s"
#: steps_interactive.pm:170
#, c-format
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Нове встановлення"
#: steps_interactive.pm:205
#, c-format
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
-msgstr "Поновити попереднє встановлення (не рекомендується)"
+msgstr "Оновити попереднє встановлення (не рекомендується)"
#: steps_interactive.pm:209
#, c-format
@@ -1076,11 +1076,11 @@ msgid ""
"Installation\"."
msgstr ""
"Програма встановлення виявила, що раніше встановлена система\n"
-"Mandriva Linux не може бути безпечно поновлена до %s.\n"
+"Mandriva Linux не може бути безпечно оновлена до %s.\n"
"\n"
"Рекомендується виконати нове встановлення системи, яке замінить попереднє.\n"
"\n"
-"Попередження : Вам потрібно зробити резервну копію особистих даних\n"
+"Попередження : потрібно зробити резервну копію особистих даних\n"
"перед тим, як виберете \"Нове встановлення\"."
#: steps_interactive.pm:251
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid ""
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Не вистачає вільного місця для 1МБ завантажувального блоку! Встановлення\n"
-"буде продовжуватись, але для завантаження своєї системи Вам потрібно\n"
+"буде продовжуватись, але для завантаження системи потрібно\n"
"буде створити DiskDrake'ом завантажувальний розділ"
#: steps_interactive.pm:293
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"Будь ласка, вставте компакт-диск, позначений \"%s\" у пристрій і\n"
"натисніть Гаразд після цього.\n"
"Якщо Ви не маєте такого диску, натисніть Скасувати, щоб не\n"
-"встановлювати з цього диску."
+"встановлювати з нього."
#: steps_interactive.pm:386
#, c-format
@@ -1139,8 +1139,8 @@ msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
"dMB > %dMB)"
msgstr ""
-"У Вашій системі не залишилося достатньо місця для встановлення або "
-"поновлення (%dМб > %dМб)"
+"В системі не залишилося достатньо місця для встановлення або "
+"оновлення (%dМб > %dМб)"
#: steps_interactive.pm:441
#, c-format
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "GNOME"
#: steps_interactive.pm:471
#, c-format
msgid "Desktop Selection"
-msgstr "Вибір десктопу"
+msgstr "Вибір стільниці"
#: steps_interactive.pm:472
#, c-format
@@ -1301,10 +1301,10 @@ msgstr ""
"було поновлено після виходу дистрибутиву. Вони можуть містити\n"
"виправлення безпеки або помилок.\n"
"\n"
-"Щоб звантажити ці пакунки, Вам потрібно мати працююче з'єднання з\n"
-"Інтернетом.\n"
+"Щоб звантажити ці пакунки, потрібно мати працююче з'єднання з\n"
+"інтернетом.\n"
"\n"
-"Ви хочете встановити ці поновлення?"
+"Хочете встановити ці поновлення?"
#: steps_interactive.pm:843
#, c-format
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Графічний інтерфейс"
#: steps_interactive.pm:935 steps_interactive.pm:946
#, c-format
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Мережа та Інтернет"
+msgstr "Мережа та інтернет"
#: steps_interactive.pm:947
#, c-format
@@ -1406,8 +1406,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Здається у Вас машина OldWorld чи Невідома. Завантажувач yaboot не буде "
"працювати з цією машиною. Встановлення буде продовжуватись, але для "
-"завантаження, Вам потрібно використати BootX чи якийсь інший спосіб "
-"завантаження Вашої машини. Параметр ядра для кореневої файлової системи: "
+"завантаження потрібно використати BootX чи якийсь інший спосіб "
+"завантаження машини. Параметр ядра для кореневої файлової системи: "
"root=%s"
#: steps_interactive.pm:1049
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
-"На цьому рівні безпеки доступ до файлів на розділі Windows дозволений тільки "
+"На цьому рівні безпеки доступ до файлів на розділі Windows дозволено тільки "
"адміністратору."
#: steps_interactive.pm:1081