summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/share/po/nn.po128
1 files changed, 70 insertions, 58 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nn.po b/perl-install/share/po/nn.po
index 50ce39a56..12ed10a56 100644
--- a/perl-install/share/po/nn.po
+++ b/perl-install/share/po/nn.po
@@ -16466,25 +16466,25 @@ msgstr "<b>Utviklingsverktøy</b>"
#: share/advertising/20.pl:15
#, c-format
msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPack lèt deg velja mellom desse <b>populære skriveprogramma</b>:"
#: share/advertising/20.pl:16
#, c-format
msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor."
-msgstr ""
+msgstr "\t– <b>Emacs</b> – eit funksjonsrikt skriveprogram som kan skreddarsyast til alle behov."
#: share/advertising/20.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>XEmacs</b>: another open source text editor and application "
"development system."
-msgstr ""
+msgstr "\t– <b>XEmacs</b> – eit anna skriveprogram og utviklingsmiljø."
#: share/advertising/20.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
-msgstr ""
+msgstr "\t– <b>Vim</b> – eit avansert skriveprogram med fleire funksjonar enn Vi."
#: share/advertising/21.pl:15
#, c-format
@@ -16496,7 +16496,7 @@ msgstr "<b>Programmeringsspråk</b>"
msgid ""
"With all these <b>powerful tools</b>, you will be able to write applications "
"in <b>dozens of programming languages</b>:"
-msgstr ""
+msgstr "Med alle desse <b>kraftige verktøya</b> kan du skriva program i fleire <b>titals programmeringsspråk</b>:"
#: share/advertising/21.pl:18
#, c-format
@@ -16549,7 +16549,7 @@ msgid ""
"With the powerful integrated development environment <b>KDevelop</b> and the "
"leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create applications "
"in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "Med det kraftige integrerte utviklingsmiljøet <b>KDevelop</b> og den leiande Linux-kompilatoren <b>GCC</b> kan laga program i <b>mange forskjellige språk</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, med fleire)."
#: share/advertising/23.pl:13
#, c-format
@@ -16563,21 +16563,23 @@ msgid ""
"<b>groupware server</b> which will, thanks to the client <b>Kontact</b>, "
"allow you to:"
msgstr ""
+"PowerPack+ gjev deg tilgang til <b>Kolab</b>, ein funksjonsrik "
+"<b>gruppevaretenar</b>, som saman med klientprogramvaren <b>Kontact</b> lèt deg:"
#: share/advertising/23.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>."
-msgstr "\t– Send og motta <b>e-post</b>."
+msgstr "\t– Senda og motta <b>e-post</b>."
#: share/advertising/23.pl:17
#, c-format
msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>."
-msgstr ""
+msgstr "\t– Dela <b>tidsplan</b> og <b>adressebøker</b>."
#: share/advertising/23.pl:18
#, c-format
msgid "\t* Manage your <b>memos</b> and <b>task lists</b>."
-msgstr ""
+msgstr "\t– Halda orden på <b>notat</b> og <b>oppgåver</b>."
#: share/advertising/24.pl:15
#, c-format
@@ -16588,19 +16590,18 @@ msgstr "<b>Tenarar</b>"
#, c-format
msgid ""
"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
-msgstr ""
+msgstr "Styrk bedriftsnettverket med <b>førsteklasses tenarløysingar</b>, som:"
#: share/advertising/24.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
-msgstr ""
-"\t– <b>Samba</b>: Fil- og utskriftstenester for Microsoft® Windows®-klientar."
+msgstr "\t– <b>Samba</b> – fil- og utskriftstenester for Microsoft® Windows®-klientar."
#: share/advertising/24.pl:19
#, c-format
msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server."
-msgstr "\t– <b>Apache</b>: Den mest brukte vevtenaren."
+msgstr "\t– <b>Apache</b> – den mest brukte vevtenaren."
#: share/advertising/24.pl:20
#, c-format
@@ -16608,7 +16609,7 @@ msgid ""
"\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open source "
"databases."
msgstr ""
-"\t– <b>MySQL</b> og <b>PostgreSQL</b>: Verdas mest populære databasar basert "
+"\t– <b>MySQL</b> og <b>PostgreSQL</b> – verdas mest populære databasar basert "
"på open kjeldekode."
#: share/advertising/24.pl:21
@@ -16616,20 +16617,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open source network-"
"transparent version control system."
-msgstr ""
+msgstr "\t– <b>CVS</b> – det dominerande open kjeldekode-baserte nettverkstransparente versjonskontrollsystemet."
#: share/advertising/24.pl:22
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
-msgstr ""
+msgstr "\t– <b>ProFTPD</b> – ein GPL-lisensiert FTP-tenar som kan spesialtilpassast dine behov."
#: share/advertising/24.pl:23
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail "
"servers."
-msgstr ""
+msgstr "\t– <b>Postfix</b> og <b>Sendmail</b> – dei populære og kraftige e-posttenarane."
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
@@ -16642,7 +16643,7 @@ msgid ""
"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Mandriva Linux-kontrollsenteret</b> er ei uunnverleg samling Mandriva Linux-spesifikke verktøy for oppsett av maskina."
#: share/advertising/25.pl:17
#, c-format
@@ -16650,7 +16651,7 @@ msgid ""
"You will immediately appreciate this collection of <b>more than 60</b> handy "
"utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware devices, mount "
"points, network and Internet, security level of your computer, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Du vil setja pris på denne samlinga av <b>meir enn 60</b> nyttige verktøy for <b>raskt og enkelt oppsett av systemet</b>: maskinvare, monteringspunkt, nettverk og Internett, tryggleiksnivå, med meir."
#: share/advertising/26.pl:13
#, c-format
@@ -16666,7 +16667,7 @@ msgid ""
"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
-msgstr ""
+msgstr "Som alle dataprogram, krev open kjeldekode <b>tid og resursar</b> for utvikling. For å respektera filosofien bak open kjeldekode-rørsla, sel Mandriva produkt og tenester for å <b>forbetra Mandriva Linux</b>. Viss du ønskjer å <b>støtta open kjeldekode</b> og utvikling av Mandriva Linux, vurder å kjøpa éi av produkta og tenestene våre."
#: share/advertising/27.pl:13
#, c-format
@@ -16692,7 +16693,7 @@ msgstr "Her finn du alle produkta våre, kundetenester og tredjepartsprodukt."
msgid ""
"This platform has just been <b>redesigned</b> to improve its efficiency and "
"usability."
-msgstr ""
+msgstr "Plattforma er nett <b>nyutvikla</b> for å gjera ho meir effektiv og lett å bruka."
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
@@ -16709,13 +16710,13 @@ msgstr "<b>Mandriva-klubben</b>"
msgid ""
"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Mandriva-klubben</b> er den <b>perfekte partnar</b> til Mandriva Linux-produktet ditt."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
msgid ""
"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
-msgstr ""
+msgstr "Dra nytte av <b>fordelane</b> ved å verta med i Mandriva Club:"
#: share/advertising/28.pl:20
#, c-format
@@ -16723,25 +16724,27 @@ msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
+"\t– <b>Rabattar</b> på produkt og tenester i nettbutikken vår, "
+"<b>store.mandriva.com</b>."
#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or ATI™ "
"drivers)."
-msgstr ""
+msgstr "\t– Tilgang til <b>kommersielle program</b> (som NVIDIA®- or ATI™-drivarar)."
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t– Delta i <b>brukarforum</b> for Mandriva Linux."
+msgstr "\t– Tilgang til <b>brukarforum</b> for Mandriva Linux."
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
"Linux <b>ISO images</b>."
-msgstr ""
+msgstr "\t– <b>Priviligert tilgang</b> til <b>ISO-bilete</b> av Mandriva Linux, før andre."
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
@@ -16753,19 +16756,19 @@ msgstr "<b>Mandriva Online</b>"
msgid ""
"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
"offer its customers!"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Mandriva Online</b> er den nye tenesta Mandriva er stolt over å kunna tilby kundar."
#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva Online har eit vidt spekter tenester for <b>enkel oppdatering</b> av Mandriva Linux-system:"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)."
-msgstr ""
+msgstr "\t– <b>Perfekt</b> systemtryggleik (automatiske programoppdateringar)."
#: share/advertising/29.pl:19
#, c-format
@@ -16785,7 +16788,7 @@ msgstr "\t– Fleksible <b>oppdateringsplanar</b>."
#, c-format
msgid ""
"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
-msgstr ""
+msgstr "\t– Handtering av <b>alle Mandriva Linux-systema dine</b> frå éin konto."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -16798,20 +16801,22 @@ msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
+"Treng du <b>hjelp</b>? Møt Mandrivas tekniske ekspertar på "
+"<b>vår tekniske støtteplattform</b>, www.mandrivaexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
-msgstr ""
+msgstr "Takka vera <b>kvalifiserte Mandriva Linux-ekspertar</b> sparar du mykje tid."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
-msgstr ""
+msgstr "For eventuelle spørsmål om Mandriva Linux, kan du kjøpa kundestøtte på <b>store.mandriva.com</b>."
#: share/compssUsers.pl:26
#, c-format
@@ -16824,6 +16829,8 @@ msgid ""
"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
+"Kontorprogramvare: Teksthandsamarar (OpenOffice.org Writer, Kword), rekneark "
+"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF-viseprogram, med meir"
#: share/compssUsers.pl:29
#, c-format
@@ -16831,6 +16838,8 @@ msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
+"Kontorprogramvare: Teksthandsamarar (KWord, AbiWord), rekneark "
+"(KSpread, gnumeric), PDF-viseprogram, med meir"
#: share/compssUsers.pl:34
#, c-format
@@ -16884,7 +16893,7 @@ msgstr "Oppsett"
#: share/compssUsers.pl:56
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr "Verktøy for enkel oppsett av datamaskina"
+msgstr "Verktøy for enkelt oppsett av datamaskina"
#: share/compssUsers.pl:60
#, c-format
@@ -16894,7 +16903,7 @@ msgstr "Konsollverktøy"
#: share/compssUsers.pl:61
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr "Skriveprogram, skal, filverktøy og terminalprogram"
+msgstr "Skriveprogram, skal, filverktøy og terminalprogram."
#: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170
#, c-format
@@ -16954,7 +16963,7 @@ msgstr "E-post og diskusjonar"
#: share/compssUsers.pl:98
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr "Postfix-e-posttenar og Inn-diskusjonstenar"
+msgstr "Postfix e-posttenar og Inn diskusjonstenar"
#: share/compssUsers.pl:101
#, c-format
@@ -16969,7 +16978,7 @@ msgstr "FTP-tenar"
#: share/compssUsers.pl:106
#, c-format
msgid "ProFTPd"
-msgstr ""
+msgstr "ProFTPd"
#: share/compssUsers.pl:109
#, c-format
@@ -16979,12 +16988,12 @@ msgstr "DNS/NIS"
#: share/compssUsers.pl:110
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr "Domenenamn og nettverksinformasjonstenar"
+msgstr "Domenenamn og nettverksinformasjonstenar."
#: share/compssUsers.pl:113
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
-msgstr ""
+msgstr "Fil- og skrivardeling-tenar"
#: share/compssUsers.pl:114
#, c-format
@@ -17046,7 +17055,7 @@ msgstr "KDE-arbeidsstasjon"
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebordsmiljøet KDE, med ei samling tilhøyrande verktøy"
#: share/compssUsers.pl:152
#, c-format
@@ -17058,7 +17067,7 @@ msgstr "GNOME-arbeidsstasjon"
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
-msgstr ""
+msgstr "Eit grafisk skrivebordsmiljø med brukarvenlege program og skrivebordsverktøy"
#: share/compssUsers.pl:156
#, c-format
@@ -17073,7 +17082,7 @@ msgstr "Andre grafiske skrivebord"
#: share/compssUsers.pl:161
#, c-format
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr ""
+msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, med fleire"
#: share/compssUsers.pl:184
#, c-format
@@ -17103,7 +17112,7 @@ msgstr "Nettverksverktøy og -overvaking"
#: share/compssUsers.pl:197
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Overvakingsverktøy, prosesshandsaming, tcpdump, nmap, med meir"
#: share/compssUsers.pl:201
#, c-format
@@ -17220,7 +17229,7 @@ msgstr ""
#: standalone.pm:96
#, c-format
msgid "[keyboard]"
-msgstr ""
+msgstr "[tastatur]"
#: standalone.pm:97
#, c-format
@@ -17346,12 +17355,12 @@ msgstr "Stopp tenar"
#: standalone/drakTermServ:247
#, c-format
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Diskett/ISO for nettverksoppstart"
#: standalone/drakTermServ:251
#, c-format
msgid "Net Boot Images"
-msgstr ""
+msgstr "Nettverksoppstartbilete"
#: standalone/drakTermServ:258
#, c-format
@@ -17371,12 +17380,12 @@ msgstr "Bilete"
#: standalone/drakTermServ:271
#, c-format
msgid "Clients/Users"
-msgstr ""
+msgstr "Klientar eller brukarar"
#: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Førstegongsvegvisar"
#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327
#, c-format
@@ -17414,7 +17423,7 @@ msgstr "Avbryt vegvisar"
#: standalone/drakTermServ:394
#, c-format
msgid "Please save dhcpd config!"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra dhcpd-oppsettet."
#: standalone/drakTermServ:422
#, c-format
@@ -17424,7 +17433,7 @@ msgstr "Bruk tynne klientar."
#: standalone/drakTermServ:424
#, c-format
msgid "Sync client X keyboard settings with server."
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniser X-tastaturinnstillingar med tenar."
#: standalone/drakTermServ:426
#, c-format
@@ -17439,13 +17448,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakTermServ:446
#, c-format
msgid "Creating net boot images for all kernels"
-msgstr ""
+msgstr "Lag nettverksoppstartsbilete for alle kjernar"
#: standalone/drakTermServ:447 standalone/drakTermServ:769
#: standalone/drakTermServ:785
#, c-format
msgid "This will take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Dette vil ta eit nokre minutt."
#: standalone/drakTermServ:453 standalone/drakTermServ:493
#, c-format
@@ -17455,7 +17464,7 @@ msgstr "Ferdig!"
#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:849
#, c-format
msgid "%s failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s mislykka"
#: standalone/drakTermServ:473
#, c-format
@@ -17464,6 +17473,9 @@ msgid ""
"NBIs in %s.\n"
"Needed: %d MB, Free: %d MB"
msgstr ""
+"Ikkje nok plass til å laga\n"
+"NBI-ar i %s.\n"
+"Trong: %d MB. Ledig: %d MB"
#: standalone/drakTermServ:479
#, c-format
@@ -17480,7 +17492,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakTermServ:534
#, c-format
msgid "Terminal Server Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Terminaltenaroversikt"
#: standalone/drakTermServ:535
#, c-format
@@ -17701,7 +17713,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakTermServ:774
#, c-format
msgid "No kernel selected!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen kjerne vald."
#: standalone/drakTermServ:777
#, c-format
@@ -25795,14 +25807,14 @@ msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "Namnet «/» kan berre vera ein katalog, ikkje ein nøkkel"
#: ugtk2.pm:982
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such directory"
-msgstr "Ikkje ein katalog"
+msgstr "Mappa finst ikkje"
#: ugtk2.pm:982
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such file"
-msgstr "Inga slik fil «%s»\n"
+msgstr "Fila finst ikkje"
#: ugtk2.pm:1063
#, c-format