summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/nb.po1625
1 files changed, 0 insertions, 1625 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/nb.po b/perl-install/install/share/po/nb.po
deleted file mode 100644
index ca938006c..000000000
--- a/perl-install/install/share/po/nb.po
+++ /dev/null
@@ -1,1625 +0,0 @@
-# translation of nb.po to
-# translation of DrakX-nb.po to
-# KTranslator Generated File
-# Translation file of Mandriva Linux graphic install
-# Copyright (C) 1999 Mandriva
-#
-# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.
-# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.
-# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004, 2007.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005.
-# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004.
-# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
-# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006.
-# Marius Laache <blakern_@hotmail.com>, 2007.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007.
-# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nb\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-09 05:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-09 15:06+0200\n"
-"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: any.pm:109
-#, c-format
-msgid "Do you have further supplementary media?"
-msgstr "Har du flere ekstra medier?"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: any.pm:112
-#, c-format
-msgid ""
-"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
-msgstr ""
-"Følgende medier er funnet, og vil bli benyttet under installasjonen: %s.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Har du flere installasjonsmedier å sette opp?"
-
-#: any.pm:120
-#, c-format
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: any.pm:121
-#, c-format
-msgid "Network (HTTP)"
-msgstr "Nettverk (HTTP)"
-
-#: any.pm:122
-#, c-format
-msgid "Network (FTP)"
-msgstr "Nettverk (FTP)"
-
-#: any.pm:123
-#, c-format
-msgid "Network (NFS)"
-msgstr "Nettverk (NFS)"
-
-#: any.pm:165
-#, c-format
-msgid "URL of the mirror?"
-msgstr "Nettadresse til speilet?"
-
-#: any.pm:171
-#, c-format
-msgid "URL must start with ftp:// or http://"
-msgstr "URL må starte med ftp:// eller http://"
-
-#: any.pm:182
-#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr ""
-"Kontakter nettstedet til Mandriva Linux for å få listen over tilgjengelige "
-"speil..."
-
-#: any.pm:187
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
-"mirrors"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å kontakte nettstedet til Mandriva Linux for å få listen over "
-"tilgjengelige speil"
-
-#: any.pm:197
-#, c-format
-msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Velg et speil som pakkene kan hentes fra"
-
-#: any.pm:227
-#, c-format
-msgid "NFS setup"
-msgstr "NFS-oppsett"
-
-#: any.pm:228
-#, c-format
-msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
-msgstr "Tast inn vertsnavnet og mappen til ditt NFS-medie"
-
-#: any.pm:232
-#, c-format
-msgid "Hostname missing"
-msgstr "Vertsnavn mangler"
-
-#: any.pm:233
-#, c-format
-msgid "Directory must begin with \"/\""
-msgstr "Mappenavnet må starte med \"/\""
-
-#: any.pm:237
-#, c-format
-msgid "Hostname of the NFS mount ?"
-msgstr "Vertsnavn til NFS-monteringen ?"
-
-#: any.pm:238
-#, c-format
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
-
-#: any.pm:260
-#, c-format
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Ekstra"
-
-#: any.pm:295
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
-"correct."
-msgstr ""
-"Kan ikke finne pakkelistefil på dette speilet. Kontrollér at adressen er "
-"riktig."
-
-#: any.pm:334
-#, c-format
-msgid "Looking at packages already installed..."
-msgstr "Ser på pakker som allerede er installert..."
-
-#: any.pm:368
-#, c-format
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Finner pakker som skal oppgraderes..."
-
-#: any.pm:387
-#, c-format
-msgid "Removing packages prior to upgrade..."
-msgstr "Fjerner pakker før oppgradering..."
-
-#: any.pm:408
-#, c-format
-msgid ""
-"You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n"
-"on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If you "
-"choose to proceed, \n"
-"KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE configuration "
-"settings. \n"
-"To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n"
-"please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet."
-msgstr ""
-"Du har bestemt deg for å oppgradere systemet ditt til %s. KDE 3.5 ble "
-"oppdaget <br> på systemet ditt. Dette installasjonsprogrammet kan ikke ta "
-"vare på KDE 3.5 i en oppgradering. Hvis du velger å fortsette vil KDE 3 "
-"byttes ut med KDE 4 og du vil miste alle dine personlige KDE-innstillinger . "
-"<br> Vær vennlig å starte systemet på nytt for å oppgradere med Mandrivas "
-"panelverktøy for oppgradering hvis du vil beholde KDE 3.5 og dine personlige "
-"innstillinger.Du har bestemt deg for å oppgradere systemet ditt til %s. KDE "
-"3.5 ble oppdaget <br> på systemet ditt. Dette installasjonsprogrammet kan "
-"ikke ta vare på KDE 3.5 i en oppgradering. Hvis du velger å fortsette vil "
-"KDE 3 byttes ut med KDE 4 og du vil miste alle dine personlige KDE-"
-"innstillinger . <br> Vær vennlig å starte systemet på nytt for å oppgradere "
-"med Mandrivas panelverktøy for oppgradering hvis du vil beholde KDE 3.5 og "
-"dine personlige innstillinger."
-
-#: any.pm:413 steps_interactive.pm:1103
-#, c-format
-msgid "Reboot"
-msgstr "Restart"
-
-#: any.pm:413
-#, c-format
-msgid "Proceed"
-msgstr "Fortsett"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: any.pm:602
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do you really want to remove these packages?\n"
-msgstr ""
-"De følgende pakkene vil bli fjernet for å tillate oppgradering av systemet "
-"ditt: %s\n"
-"\n"
-" \n"
-"Ønsker du å fjerne disse pakkene?\n"
-
-#: any.pm:821
-#, c-format
-msgid "Error reading file %s"
-msgstr "Feil ved lesing av fil %s"
-
-#: any.pm:1028
-#, c-format
-msgid "The following disk(s) were renamed:"
-msgstr "De(n) følgende disken(e) fikk nytt navn:"
-
-#: any.pm:1030
-#, c-format
-msgid "%s (previously named as %s)"
-msgstr "%s (tidligere kalt %s)"
-
-#: any.pm:1087
-#, c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: any.pm:1087
-#, c-format
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: any.pm:1087
-#, c-format
-msgid "NFS"
-msgstr "NFS"
-
-#: any.pm:1106 steps_interactive.pm:932
-#, c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
-
-#: any.pm:1110
-#, c-format
-msgid "Please choose a media"
-msgstr "Velg et medie"
-
-#: any.pm:1126
-#, c-format
-msgid "File already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Filen eksisterer allerede. Overskriv?"
-
-#: any.pm:1130
-#, c-format
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Adgang nektet"
-
-#: any.pm:1178
-#, c-format
-msgid "Bad NFS name"
-msgstr "Ugyldig NFS-navn"
-
-#: any.pm:1199
-#, c-format
-msgid "Bad media %s"
-msgstr "Feil på media %s"
-
-#: any.pm:1242
-#, c-format
-msgid "Can not make screenshots before partitioning"
-msgstr "Jeg kan ikke ta skjembilder før partisjonering."
-
-#: any.pm:1250
-#, c-format
-msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-msgstr "Skjermbilder vil være tilgjengelig etter installasjon i %s"
-
-#: gtk.pm:130
-#, c-format
-msgid "Installation"
-msgstr "Installasjon"
-
-#: gtk.pm:134 share/meta-task/compssUsers.pl:44
-#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Oppsett"
-
-#: http.pm:53
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "henting av [%s] feilet"
-
-#: install2.pm:168
-#, c-format
-msgid "You must also format %s"
-msgstr "Du må også formatere %s"
-
-#: interactive.pm:16
-#, c-format
-msgid ""
-"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-"You can find some information about them at: %s"
-msgstr ""
-"Noe maskinvare i maskinen din trenger «proprietære» drivere for å virke.\n"
-"Du kan finne noe informasjon om disse her: %s"
-
-#: interactive.pm:22
-#, c-format
-msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Henter opp nettverket"
-
-#: interactive.pm:27
-#, c-format
-msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Tar ned nettverket"
-
-#: media.pm:399
-#, c-format
-msgid "Please wait, retrieving file"
-msgstr "Vennligst vent, henter fil"
-
-#: media.pm:718
-#, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "kunne ikke legge til medium"
-
-#: media.pm:758
-#, c-format
-msgid "Copying some packages on disks for future use"
-msgstr "Kopiér noen pakker på disken for framtidig bruk"
-
-#: media.pm:811
-#, c-format
-msgid "Copying in progress"
-msgstr "Kopiering pågår"
-
-#: pkgs.pm:32
-#, c-format
-msgid "must have"
-msgstr "må ha"
-
-#: pkgs.pm:33
-#, c-format
-msgid "important"
-msgstr "viktig"
-
-#: pkgs.pm:34
-#, c-format
-msgid "very nice"
-msgstr "veldig bra"
-
-#: pkgs.pm:35
-#, c-format
-msgid "nice"
-msgstr "bra"
-
-#: pkgs.pm:36
-#, c-format
-msgid "maybe"
-msgstr "kanskje"
-
-#: pkgs.pm:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Noen pakker krevet av %s kan ikke installeres\n"
-"%s"
-
-#: pkgs.pm:313
-#, c-format
-msgid "An error occurred:"
-msgstr "En feil oppstod:"
-
-#: pkgs.pm:780
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d mislykket installasjonstransaksjon"
-
-#: pkgs.pm:781
-#, c-format
-msgid "Installation of packages failed:"
-msgstr "Installasjon av pakker feilet:"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
-#, c-format
-msgid "Workstation"
-msgstr "Arbeidsstasjon"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
-#, c-format
-msgid "Office Workstation"
-msgstr "Kontorarbeidsstasjon"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
-"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
-msgstr ""
-"Kontorstøtteprogrammer: tekstbehandlere (OpenOffice.org Writer, Kword), "
-"regneark (OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF-framvisere, etc"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:18
-#, c-format
-msgid ""
-"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-"gnumeric), pdf viewers, etc"
-msgstr ""
-"Kontorstøtteprogrammer: tekstbehandlere (kword, abiword), regneark (kspread, "
-"gnumeric), pdf-framvisere etc"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:23
-#, c-format
-msgid "Game station"
-msgstr "Spillstasjon"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:24
-#, c-format
-msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr "Underholdningsprogrammer: arkade, brettspill, strategi, etc"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
-#, c-format
-msgid "Multimedia station"
-msgstr "Multimediastasjon"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:28
-#, c-format
-msgid "Sound and video playing/editing programs"
-msgstr "Lyd- og videoavspilling/redigeringsprogrammer"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:33
-#, c-format
-msgid "Internet station"
-msgstr "Internettstasjon"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:34
-#, c-format
-msgid ""
-"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
-"Web"
-msgstr ""
-"Sett med verktøy for å lese og sende e-post og njus (mutt, tin..) og til å "
-"surfe på nettet"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:39
-#, c-format
-msgid "Network Computer (client)"
-msgstr "Nettverksmaskin (klient)"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:40
-#, c-format
-msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr "Klienter for forskjellige protokoller inkludert ssh"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:45
-#, c-format
-msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr "Verktøy for å forenkle oppsettet av maskinen din"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
-#, c-format
-msgid "Console Tools"
-msgstr "Konsollverktøy"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:50
-#, c-format
-msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr "Tekstprogrammer, skall, filverktøy, terminaler"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:157
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:159
-#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Utvikling"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:55 share/meta-task/compssUsers.pl:160
-#, c-format
-msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-msgstr "C- og C++-utviklingsbibliotek, -programmer og include-filer"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164
-#, c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentasjon"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:165
-#, c-format
-msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr "Bøker og Howto's om Linux og fri programvare"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168
-#, c-format
-msgid "LSB"
-msgstr "LSB"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:169
-#, c-format
-msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
-msgstr "Linux Standard Base. Støtte for tredjeparts programvare"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:73
-#, c-format
-msgid "Web Server"
-msgstr "Webtjener"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:74
-#, c-format
-msgid "Apache"
-msgstr "Apache"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:77
-#, c-format
-msgid "Groupware"
-msgstr "Gruppevare"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:78
-#, c-format
-msgid "Kolab Server"
-msgstr "Kolab-tjener"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122
-#, c-format
-msgid "Firewall/Router"
-msgstr "Brannmur/ruter"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:82 share/meta-task/compssUsers.pl:123
-#, c-format
-msgid "Internet gateway"
-msgstr "Internett-gateway"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
-#, c-format
-msgid "Mail/News"
-msgstr "E-post/Njus"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:86
-#, c-format
-msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr "Postfix e-posttjener, Inn njustjener"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:89
-#, c-format
-msgid "Directory Server"
-msgstr "Katalogtjener"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:93
-#, c-format
-msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP-tjener"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:94
-#, c-format
-msgid "ProFTPd"
-msgstr "ProFTPd"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
-#, c-format
-msgid "DNS/NIS"
-msgstr "DNS/NIS"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:98
-#, c-format
-msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr "Domenenavn- og nettverksinformasjons-tjener"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:101
-#, c-format
-msgid "File and Printer Sharing Server"
-msgstr "Fil- og Skriverdelingstjener"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:102
-#, c-format
-msgid "NFS Server, Samba server"
-msgstr "NFS-Tjener, Samba-tjener"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 share/meta-task/compssUsers.pl:118
-#, c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:106
-#, c-format
-msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
-msgstr "PostgreSQL- og MySQL-databasetjener"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:110
-#, c-format
-msgid "Web/FTP"
-msgstr "Web/FTP"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:111
-#, c-format
-msgid "Apache, Pro-ftpd"
-msgstr "Apache, Pro-ftpd"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:114
-#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:115
-#, c-format
-msgid "Postfix mail server"
-msgstr "Postfix e-posttjener"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:119
-#, c-format
-msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
-msgstr "PostgreSQL eller MySQL-databasetjener"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:126
-#, c-format
-msgid "Network Computer server"
-msgstr "Nettverksmaskintjener"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:127
-#, c-format
-msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
-msgstr "NFS-tjener, SMB-tjener, Proxy-tjener, SSH-tjener"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:133
-#, c-format
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Grafisk miljø"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:135
-#, c-format
-msgid "KDE Workstation"
-msgstr "KDE-arbeidsstasjon"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:136
-#, c-format
-msgid ""
-"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
-"of accompanying tools"
-msgstr ""
-"K Desktop Environment, grunnleggende grafisk miljø med en samling av "
-"passende verktøy"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:140
-#, c-format
-msgid "GNOME Workstation"
-msgstr "GNOME-arbeidsstasjon"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:141
-#, c-format
-msgid ""
-"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
-"tools"
-msgstr ""
-"Et grafisk miljø med et brukervennlig sett av programmer og "
-"skrivebordsverktøy"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:145
-#, c-format
-msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "LXDE-skrivebord"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:147
-#, c-format
-msgid ""
-"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
-"applications and desktop tools"
-msgstr ""
-"Et lettvekts og raskt grafisk miljø med et brukervennlig sett av programmer "
-"og skrivebordsverktøy"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
-#, c-format
-msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr "Andre grafiske skrivebord"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:151
-#, c-format
-msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm etc"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:174
-#, c-format
-msgid "Utilities"
-msgstr "Verktøy"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:176 share/meta-task/compssUsers.pl:177
-#, c-format
-msgid "SSH Server"
-msgstr "SSH-tjener"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
-#, c-format
-msgid "Webmin"
-msgstr "Webmin"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:182
-#, c-format
-msgid "Webmin Remote Configuration Server"
-msgstr "Webmin Fjernadministrasjonstjener"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
-#, c-format
-msgid "Network Utilities/Monitoring"
-msgstr "Nettverks-verktøy/overvåkning"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:187
-#, c-format
-msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
-msgstr "Overvårkningsverktøy, prosessbokføring, tcpdump, nmap, ..."
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
-#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva-veivisere"
-
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:192
-#, c-format
-msgid "Wizards to configure server"
-msgstr "Veivisere til å sette opp tjener"
-
-#: steps.pm:85
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
-"Continue at your own risk."
-msgstr ""
-"En feil oppsto, men jeg vet ikke hvordan jeg skal håndtere dette på en pen "
-"måte.\n"
-"Fortsett på eget ansvar."
-
-#: steps.pm:443
-#, c-format
-msgid ""
-"Some important packages did not get installed properly.\n"
-"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
-"\"\n"
-msgstr ""
-"Noen viktige pakker ble ikke installert ordentlig.\n"
-"Det er noe galt med enten den optiske enheten eller CD-ROM-platen.\n"
-"Sjekk platen på en installert maskin med \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
-
-#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
-#, c-format
-msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "Entrer trinn `%s'\n"
-
-#: steps_curses.pm:22
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux-installasjon %s"
-
-#: steps_curses.pm:32
-#, c-format
-msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
-msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> mellom elementene"
-
-#: steps_gtk.pm:89
-#, c-format
-msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
-msgstr "Xorg-tjeneren er treg å starte. Vennligst vent..."
-
-#: steps_gtk.pm:205
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
-"this,\n"
-"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
-msgstr ""
-"Systemet ditt har lite ressurser. Du kan muligens oppleve noen problemer\n"
-"ved installering av Mandriva Linux. Hvis dette skjer kan du prøve "
-"installasjon i tekstmodus\n"
-"i stedet. Trykk `F1' ved oppstart av CD-ROM, skriv så `text'."
-
-#: steps_gtk.pm:238
-#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Installer Mandriva KDE-skrivebord"
-
-#: steps_gtk.pm:239
-#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Installer Mandriva GNOME-skrivebord"
-
-#: steps_gtk.pm:240
-#, c-format
-msgid "Custom install"
-msgstr "Skreddersydd installasjon"
-
-#: steps_gtk.pm:261
-#, c-format
-msgid "KDE Desktop"
-msgstr "KDE-skrivebord"
-
-#: steps_gtk.pm:262
-#, c-format
-msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME-skrivebord"
-
-#: steps_gtk.pm:263
-#, c-format
-msgid "Custom Desktop"
-msgstr "Tilpasset skrivebord"
-
-#: steps_gtk.pm:269
-#, c-format
-msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
-msgstr "Her er et forhåndsbilde av '%s'-skrivebordet."
-
-#: steps_gtk.pm:297
-#, c-format
-msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
-msgstr "Klikk på bildene for å se et større forhåndsbilde"
-
-#: steps_gtk.pm:315 steps_interactive.pm:602 steps_list.pm:30
-#, c-format
-msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Valg pakkegruppe"
-
-#: steps_gtk.pm:336 steps_interactive.pm:619
-#, c-format
-msgid "Individual package selection"
-msgstr "Individuelt pakkevalg"
-
-#: steps_gtk.pm:360 steps_interactive.pm:543
-#, c-format
-msgid "Total size: %d / %d MB"
-msgstr "Total størrelse: %d / %d MB"
-
-#: steps_gtk.pm:402
-#, c-format
-msgid "Bad package"
-msgstr "Ugyldig pakke"
-
-#: steps_gtk.pm:404
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versjon: "
-
-#: steps_gtk.pm:405
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Størrelse: "
-
-#: steps_gtk.pm:405
-#, c-format
-msgid "%d KB\n"
-msgstr "%d KB\n"
-
-#: steps_gtk.pm:406
-#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Viktighet: "
-
-#: steps_gtk.pm:440
-#, c-format
-msgid "You can not select/unselect this package"
-msgstr "Du kan ikke velge (bort) denne pakken"
-
-#: steps_gtk.pm:444
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "pga. manglende %s"
-
-#: steps_gtk.pm:445
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "pga. utilfredsstilt %s"
-
-#: steps_gtk.pm:446
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "prøver å promotere %s"
-
-#: steps_gtk.pm:447
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "for å beholde %s"
-
-#: steps_gtk.pm:452
-#, c-format
-msgid ""
-"You can not select this package as there is not enough space left to install "
-"it"
-msgstr ""
-"Du kan ikke velge denne pakken da det ikke er igjen nok plass til å "
-"installere den"
-
-#: steps_gtk.pm:455
-#, c-format
-msgid "The following packages are going to be installed"
-msgstr "Følgende pakker vil bli installert"
-
-#: steps_gtk.pm:456
-#, c-format
-msgid "The following packages are going to be removed"
-msgstr "Følgende pakker vil bli fjernet"
-
-#: steps_gtk.pm:481
-#, c-format
-msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
-msgstr "Dette er en obligatorisk pakke, den kan ikke fjernes"
-
-#: steps_gtk.pm:483
-#, c-format
-msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
-msgstr "Du kan ikke fjerne denne pakken. Den er allerede installert"
-
-#: steps_gtk.pm:485
-#, c-format
-msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr "Du kan ikke fjerne denne pakken. Den må oppgraderes"
-
-#: steps_gtk.pm:489
-#, c-format
-msgid "Show automatically selected packages"
-msgstr "Vis automatisk valgte pakker"
-
-#: steps_gtk.pm:495
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
-
-#: steps_gtk.pm:498
-#, c-format
-msgid "Load/Save selection"
-msgstr "Last inn/lagre utvalg"
-
-#: steps_gtk.pm:499
-#, c-format
-msgid "Updating package selection"
-msgstr "Oppdaterer pakkevalg"
-
-#: steps_gtk.pm:504
-#, c-format
-msgid "Minimal install"
-msgstr "Minimal installasjon"
-
-#: steps_gtk.pm:517
-#, c-format
-msgid "Software Management"
-msgstr "Programvarehåndtering"
-
-#: steps_gtk.pm:517 steps_interactive.pm:428
-#, c-format
-msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Velg pakkene du ønsker å installere"
-
-#: steps_gtk.pm:534 steps_interactive.pm:633 steps_list.pm:32
-#, c-format
-msgid "Installing"
-msgstr "Installerer"
-
-#: steps_gtk.pm:563
-#, c-format
-msgid "No details"
-msgstr "Ingen detaljer"
-
-#: steps_gtk.pm:578
-#, c-format
-msgid "Time remaining:"
-msgstr "Tid som gjenstår:"
-
-#: steps_gtk.pm:579
-#, c-format
-msgid "(estimating...)"
-msgstr "(beregner...)"
-
-#: steps_gtk.pm:605
-#, c-format
-msgid "%d package"
-msgid_plural "%d packages"
-msgstr[0] "%d pakke"
-msgstr[1] "%d pakker"
-
-#: steps_gtk.pm:651 steps_interactive.pm:797 steps_list.pm:43
-#, c-format
-msgid "Summary"
-msgstr "Oppsummering"
-
-#: steps_gtk.pm:670
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Sett opp"
-
-#: steps_gtk.pm:687 steps_interactive.pm:793 steps_interactive.pm:944
-#, c-format
-msgid "not configured"
-msgstr "ikke satt opp"
-
-#: steps_gtk.pm:721
-#, c-format
-msgid "Media Selection"
-msgstr "Velg media"
-
-#: steps_gtk.pm:730 steps_interactive.pm:329
-#, c-format
-msgid ""
-"The following installation media have been found.\n"
-"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
-msgstr ""
-"Følgende installasjonsmedia har blitt funnet.\n"
-"Hvis du vill hoppe over noen av de kan du velge de vekk nå."
-
-#: steps_gtk.pm:746 steps_interactive.pm:335
-#, c-format
-msgid ""
-"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
-"before installation.\n"
-"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
-"available once the system is fully installed."
-msgstr ""
-"Du har valget mellom å kopiere innholdet på CDene til harddisken før "
-"installasjon.\n"
-"Den vil da fortsette fra harddisken og pakkene vil forbli tilgjengelige når "
-"systemet er fullstendig installert."
-
-#: steps_gtk.pm:748 steps_interactive.pm:337
-#, c-format
-msgid "Copy whole CDs"
-msgstr "Kopiér hele CDer"
-
-#: steps_interactive.pm:39
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "En feil oppstod"
-
-#: steps_interactive.pm:104
-#, c-format
-msgid "Please choose your keyboard layout"
-msgstr "Velg ditt tastaturoppsett"
-
-#: steps_interactive.pm:108
-#, c-format
-msgid "Here is the full list of available keyboards:"
-msgstr "Her er den komplette listen over tilgjengelige tastatur"
-
-#: steps_interactive.pm:143
-#, c-format
-msgid "Install/Upgrade"
-msgstr "Installer/Oppgrader"
-
-#: steps_interactive.pm:147
-#, c-format
-msgid "Is this an install or an upgrade?"
-msgstr "Er dette en installasjon eller en oppgradering?"
-
-#: steps_interactive.pm:149
-#, c-format
-msgid ""
-"_: This is a noun:\n"
-"Install"
-msgstr "Installér"
-
-#: steps_interactive.pm:151
-#, c-format
-msgid "Upgrade %s"
-msgstr "Oppgrader %s"
-
-#: steps_interactive.pm:169
-#, c-format
-msgid "Encryption key for %s"
-msgstr "Krypteringsnøkkel for %s"
-
-#: steps_interactive.pm:202
-#, c-format
-msgid "Cancel installation, reboot system"
-msgstr "Avbryt installasjonen, start systemet på nytt"
-
-#: steps_interactive.pm:203
-#, c-format
-msgid "New Installation"
-msgstr "Ny installasjon"
-
-#: steps_interactive.pm:204
-#, c-format
-msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
-msgstr "Oppgrader forrige versjon (ikke anbefalt)"
-
-#: steps_interactive.pm:208
-#, c-format
-msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
-"safely be upgraded to %s.\n"
-"\n"
-"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
-"\n"
-"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
-"Installation\"."
-msgstr ""
-"Installasjonsprogrammet har oppdaget at du har et Mandriva Linux-system som "
-"ikke kan oppgraderes til %s.<br> <br> En ny installasjon som fjerner den "
-"forrige er anbefalt.<br> <br> Advarsel: du bør sikkerhetskopiere alle dine "
-"personlige data før du velger \"Ny installasjon\".Installasjonsprogrammet "
-"har oppdaget at du har et Mandriva Linux-system som ikke kan oppgraderes til "
-"%s.<br> <br> En ny installasjon som fjerner den forrige er anbefalt.<br> "
-"<br> Advarsel: du bør sikkerhetskopiere alle dine personlige data før du "
-"velger \"Ny installasjon\"."
-
-#: steps_interactive.pm:250
-#, c-format
-msgid "IDE"
-msgstr "IDE"
-
-#: steps_interactive.pm:250
-#, c-format
-msgid "Configuring IDE"
-msgstr "Setter opp IDE"
-
-#: steps_interactive.pm:287
-#, c-format
-msgid ""
-"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
-"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-msgstr ""
-"Det er ikke plass for 1 MB bootstrap! Installasjonen vil fortsette, men for "
-"å boote systemet ditt, må du lage en bootstrap-partisjon i DiskDrake"
-
-#: steps_interactive.pm:292
-#, c-format
-msgid ""
-"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
-"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
-"DiskDrake"
-msgstr ""
-"Du må lage en PPC PReP Boot bootstrap! Installasjonen vil fortsette, men for "
-"å kunne starte systemet ditt vil du måtte opprette en bootstrap-partisjon i "
-"DiskDrake"
-
-#: steps_interactive.pm:368
-#, c-format
-msgid ""
-"Change your Cd-Rom!\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
-"done.\n"
-"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
-msgstr ""
-"Bytt CD!\n"
-"\n"
-"Sett inn CDen merket «%s» i stasjonen og trykk Ok når du er ferdig.\n"
-"Hvis du ikke har den, trykk Avbryt for å unngå installasjon fra denne CDen."
-
-#: steps_interactive.pm:385
-#, c-format
-msgid "Looking for available packages..."
-msgstr "Søker etter tilgjengelige pakker"
-
-#: steps_interactive.pm:393
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
-"dMB > %dMB)"
-msgstr ""
-"Systemet har ikke nok gjenværende diskplass for installasjon eller "
-"oppgradering (%dMB > %dMB)"
-
-#: steps_interactive.pm:440
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose load or save package selection.\n"
-"The format is the same as auto_install generated files."
-msgstr ""
-"Velg lagre eller hent pakkevalg.\n"
-"Formatet er det samme som for auto_install-genererte filer."
-
-#: steps_interactive.pm:442
-#, c-format
-msgid "Load"
-msgstr "Last inn"
-
-#: steps_interactive.pm:442
-#, c-format
-msgid "Save"
-msgstr "Lagre"
-
-#: steps_interactive.pm:450
-#, c-format
-msgid "Bad file"
-msgstr "Ødelagt fil"
-
-#: steps_interactive.pm:466
-#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: steps_interactive.pm:467
-#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: steps_interactive.pm:470
-#, c-format
-msgid "Desktop Selection"
-msgstr "Skrivebordsvalg"
-
-#: steps_interactive.pm:471
-#, c-format
-msgid "You can choose your workstation desktop profile."
-msgstr ""
-"Her kan du velge skrivebordsprofilen for systemet: KDE, GNOME eller "
-"skreddersydd"
-
-#: steps_interactive.pm:557
-#, c-format
-msgid "Selected size is larger than available space"
-msgstr "Valgt størrelse er større enn tilgjengelig plass"
-
-#: steps_interactive.pm:572
-#, c-format
-msgid "Type of install"
-msgstr "Type installasjon"
-
-#: steps_interactive.pm:573
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not selected any group of packages.\n"
-"Please choose the minimal installation you want:"
-msgstr ""
-"Du har ikke valgt noen pakkegrupper.\n"
-"Velg den minimale installasjonen du ønsker:"
-
-#: steps_interactive.pm:578
-#, c-format
-msgid "With X"
-msgstr "Med X"
-
-#: steps_interactive.pm:579
-#, c-format
-msgid "With basic documentation (recommended!)"
-msgstr "Med grunnleggende dokumentasjon (anbefalt!)"
-
-#: steps_interactive.pm:580
-#, c-format
-msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
-msgstr "Virkelig minimal installasjon (uten urpmi)"
-
-#: steps_interactive.pm:634
-#, c-format
-msgid "Preparing installation"
-msgstr "Forbereder installasjon"
-
-#: steps_interactive.pm:642
-#, c-format
-msgid "Installing package %s"
-msgstr "Installerer pakke %s"
-
-#: steps_interactive.pm:666
-#, c-format
-msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "Det var en feil ved endring av pakkenes rekkefølge:"
-
-#: steps_interactive.pm:666
-#, c-format
-msgid "Go on anyway?"
-msgstr "Fortsett uansett?"
-
-#: steps_interactive.pm:670
-#, c-format
-msgid "Retry"
-msgstr "Prøv igjen"
-
-#: steps_interactive.pm:671
-#, c-format
-msgid "Skip this package"
-msgstr "Hopp over denne pakken"
-
-#: steps_interactive.pm:672
-#, c-format
-msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
-msgstr "Hopp over alle pakker fra media \"%s\""
-
-#: steps_interactive.pm:673
-#, c-format
-msgid "Go back to media and packages selection"
-msgstr "Gå tilbake til valg av media og pakker"
-
-#: steps_interactive.pm:676
-#, c-format
-msgid "There was an error installing package %s."
-msgstr "Feil under installering av pakke %s"
-
-#: steps_interactive.pm:695
-#, c-format
-msgid "Post-install configuration"
-msgstr "Oppsett etter installering"
-
-#: steps_interactive.pm:702
-#, c-format
-msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr "Vennligst forsikre deg om at medie med oppdaterte moduler er i %s"
-
-#: steps_interactive.pm:730 steps_list.pm:47
-#, c-format
-msgid "Updates"
-msgstr "Oppdateringer"
-
-#: steps_interactive.pm:731
-#, c-format
-msgid ""
-"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
-"have been updated after the distribution was released. They may\n"
-"contain security or bug fixes.\n"
-"\n"
-"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
-"connection.\n"
-"\n"
-"Do you want to install the updates?"
-msgstr ""
-"Du har nå muligheten til å laste ned oppdaterte pakker. Dette er pakker som "
-"har blitt sluppet etter at distribusjonen ble lansert. Dette kan være enten "
-"sikkerhetsoppdateringer eller feilrettelser.\n"
-"For å laste ned disse pakkene må du ha en fungerende Internettoppkobling.\n"
-"\n"
-"Ønsker du å installere oppdateringene?"
-
-#: steps_interactive.pm:839
-#, c-format
-msgid "%s on %s"
-msgstr "%s på %s"
-
-#: steps_interactive.pm:872 steps_interactive.pm:879 steps_interactive.pm:892
-#: steps_interactive.pm:909 steps_interactive.pm:924
-#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Maskinvare"
-
-#: steps_interactive.pm:893 steps_interactive.pm:910
-#, c-format
-msgid "Sound card"
-msgstr "Lydkort"
-
-#: steps_interactive.pm:913
-#, c-format
-msgid "Do you have an ISA sound card?"
-msgstr "Har du et ISA-lydkort?"
-
-#: steps_interactive.pm:915
-#, c-format
-msgid ""
-"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
-"card"
-msgstr ""
-"Kjør «alsaconf» eller «sndconfig» etter installasjonen for å sette opp "
-"lydkortet ditt"
-
-#: steps_interactive.pm:917
-#, c-format
-msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr "Lydkort ikke oppdaget. Prøv \"harddrake\" etter installasjonen"
-
-#: steps_interactive.pm:925
-#, c-format
-msgid "Graphical interface"
-msgstr "Grafisk grensesnitt"
-
-#: steps_interactive.pm:931 steps_interactive.pm:942
-#, c-format
-msgid "Network & Internet"
-msgstr "Nettverk & internett"
-
-#: steps_interactive.pm:943
-#, c-format
-msgid "Proxies"
-msgstr "Mellomtjenere"
-
-#: steps_interactive.pm:944
-#, c-format
-msgid "configured"
-msgstr "satt opp"
-
-#: steps_interactive.pm:954
-#, c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Sikkerhetsnivå"
-
-#: steps_interactive.pm:973
-#, c-format
-msgid "Firewall"
-msgstr "Brannmur"
-
-#: steps_interactive.pm:977
-#, c-format
-msgid "activated"
-msgstr "aktivert"
-
-#: steps_interactive.pm:977
-#, c-format
-msgid "disabled"
-msgstr "deaktiver"
-
-#: steps_interactive.pm:991
-#, c-format
-msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
-msgstr ""
-"Du har ikke satt opp det grafiske grensesnittet Xorg. Er du sikker på at du "
-"ikke vil gjøre dette?"
-
-#: steps_interactive.pm:1019
-#, c-format
-msgid "Preparing bootloader..."
-msgstr "Klargjør oppstartslaster..."
-
-#: steps_interactive.pm:1020
-#, c-format
-msgid "Be patient, this may take a while..."
-msgstr "Vennligst vær tålmodig, dette kan ta en stund..."
-
-#: steps_interactive.pm:1031
-#, c-format
-msgid ""
-"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
-"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
-"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
-"root fs is: root=%s"
-msgstr ""
-"Det virker som du har en OldWorld eller ukjent maskin, yaboot-"
-"oppstartslasteren vil ikke virke for deg. Installasjonen vil fortsette, men "
-"du må bruke BootX eller andre måter for å starte din maskin. "
-"Kjerneargumentet for root-filsystemet er: root=%s"
-
-#: steps_interactive.pm:1045
-#, c-format
-msgid ""
-"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
-"restricted to the administrator."
-msgstr ""
-"I dette sikkerhetsnivået er tilgang til Windows-partisjonen forbeholdt "
-"administratoren."
-
-#: steps_interactive.pm:1077
-#, c-format
-msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Sett inn en tom diskett i stasjon %s"
-
-#: steps_interactive.pm:1079
-#, c-format
-msgid "Creating auto install floppy..."
-msgstr "Oppretter diskett for autoinstallasjon..."
-
-#: steps_interactive.pm:1090
-#, c-format
-msgid ""
-"Some steps are not completed.\n"
-"\n"
-"Do you really want to quit now?"
-msgstr ""
-"Noen trinn er ikke fullført.\n"
-"\n"
-"Ønsker du virkelig å avslutte nå?"
-
-#: steps_interactive.pm:1100
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Gratulerer"
-
-#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
-#: steps_list.pm:16
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Keep these entry short\n"
-"Language"
-msgstr "Språk"
-
-#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
-#, c-format
-msgid "Localization"
-msgstr "Språktilpassing"
-
-#: steps_list.pm:17
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Keep these entry short\n"
-"License"
-msgstr "Lisens"
-
-#: steps_list.pm:18
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Keep these entry short\n"
-"Mouse"
-msgstr "Mus"
-
-#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Keep these entry short\n"
-"Hard drive detection"
-msgstr "Oppdaging av harddisk"
-
-#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Keep these entry short\n"
-"Installation class"
-msgstr "Installasjonsklasse"
-
-#: steps_list.pm:23
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Keep these entry short\n"
-"Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
-
-#: steps_list.pm:24
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Keep these entry short\n"
-"Security"
-msgstr "Sikkerhet"
-
-#: steps_list.pm:25
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Keep these entry short\n"
-"Partitioning"
-msgstr "Partisjonering"
-
-#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Keep these entry short\n"
-"Formatting"
-msgstr "Formaterer"
-
-#: steps_list.pm:29
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Keep these entry short\n"
-"Choosing packages"
-msgstr "Velger pakker"
-
-#: steps_list.pm:31
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Keep these entry short\n"
-"Installing"
-msgstr "Installerer"
-
-#: steps_list.pm:34
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Keep these entry short\n"
-"Users"
-msgstr "Brukere"
-
-#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Keep these entry short\n"
-"Networking"
-msgstr "Nettverk"
-
-#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Keep these entry short\n"
-"Bootloader"
-msgstr "Oppstartslaster"
-
-#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Keep these entry short\n"
-"Configure X"
-msgstr "Sett opp X"
-
-#: steps_list.pm:42
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Keep these entry short\n"
-"Summary"
-msgstr "Oppsummering"
-
-#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Keep these entry short\n"
-"Services"
-msgstr "Tjenester"
-
-#: steps_list.pm:46
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Keep these entry short\n"
-"Updates"
-msgstr "Oppdateringer"
-
-#: steps_list.pm:48
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Keep these entry short\n"
-"Exit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#~ msgid "Your desktop on a USB key"
-#~ msgstr "Ditt skrivebord på en USB-penn"
-
-#~ msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-#~ msgstr "Den hundre prosent åpen kildekode-distribusjonen, Mandriva Linux"
-
-#~ msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-#~ msgstr "Utforsk lett Linux med Mandriva One"
-
-#~ msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-#~ msgstr "Et komplett Mandriva Linux-skrivebord"
-
-#~ msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-#~ msgstr "Mandriva: distribusjonen for alles behov"
-
-#~ msgid "Downloading file %s..."
-#~ msgstr "Laster ned fil %s..."
-
-#~ msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oppgradering fra en 32-bit til en 64-bit distribusjon er ikke støttet"
-
-#~ msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oppgradering fra en 64-bit til en 32-bit distribusjon er ikke støttet"