summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/es.po45
1 files changed, 23 insertions, 22 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/es.po b/perl-install/standalone/po/es.po
index 0df175290..fed4827e8 100644
--- a/perl-install/standalone/po/es.po
+++ b/perl-install/standalone/po/es.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# spanish translation of DrakX
# Copyright (C) 2000, 2001,2002 Mandriva S.A.
#
-# Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>, 2000-2004, 2006, 2007.
+# Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>, 2000-2004, 2006-2008.
# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2004, 2006.
# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004, 2005.
# José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>, 2005.
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-02 14:40-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-25 12:13-0300\n"
"Last-Translator: Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: drakboot:83 harddrake2:196 harddrake2:197 logdrake:71
#, c-format
msgid "/_File"
-msgstr "/_Fichero"
+msgstr "/Archivo"
#: drakboot:84 logdrake:77
#, c-format
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Con mensajes"
#: drakboot:126
#, c-format
msgid "Silent"
-msgstr "Silencio"
+msgstr "Silencioso"
#: drakboot:132 drakbug:233 drakfont:693 drakperm:375 drakperm:385 drakups:27
#: harddrake2:515 localedrake:43 scannerdrake:51 scannerdrake:54
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Modo del sistema"
#: drakboot:205
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
-msgstr "Lanzar el sistema X-Window al comenzar"
+msgstr "Lanzar el entorno gráfico cuando inicia su sistema"
#: drakboot:257
#, c-format
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "El programa \"%s\" se ha detenido con el error siguiente:"
#: drakbug:76
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
-msgstr "Herramienta de Reporte de Errores de Mandriva Linux"
+msgstr "Herramienta de reporte de errores de Mandriva Linux"
#: drakbug:81
#, c-format
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Administrador de software"
#: drakbug:90
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
-msgstr "Herramienta para migrar desde Windows"
+msgstr "Herramienta para migrar desde Windows®"
#: drakbug:91
#, c-format
@@ -262,14 +262,14 @@ msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"
#: drakbug:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
-msgstr "El programa \"%s\" se ha detenido con el error siguiente:"
+msgstr "El programa \"%s\" ha provocado un error de segmentación con el error siguiente:"
#: drakbug:146
#, c-format
msgid "Its gdb trace is:"
-msgstr ""
+msgstr "La traza gdb es:"
#: drakbug:149
#, c-format
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
#: drakbug:152
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, describa lo que estaba haciendo cuando falló:"
#: drakbug:164 drakperm:135 draksec:438 draksec:440 draksec:459 draksec:461
#, c-format
@@ -322,12 +322,12 @@ msgstr "Paquete no instalado"
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
-msgstr ""
+msgstr "Debe explicar lo que estaba haciendo cuando ocurrió esta falla para que podamos reproducirla y aumentar las posibilidades de solucionar este problema"
#: drakbug:235
#, c-format
msgid "Thanks."
-msgstr ""
+msgstr "Gracias."
#: drakclock:30 draksec:334
#, c-format
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "¿El reloj interno está puesto a GMT?"
#: drakclock:70
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
-msgstr "Network Time Protocol"
+msgstr "Protocolo de la Hora de Red (NTP)"
#: drakclock:72
#, c-format
@@ -642,6 +642,7 @@ msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n"
"Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n"
+"Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\n"
#: drakfont:554
#, c-format
@@ -822,7 +823,7 @@ msgstr "Centro de ayuda de Mandriva Linux"
#: drakhelp:52
#, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
-msgstr "No hay entrada de ayuda para %s\n"
+msgstr "No hay ayuda para %s\n"
#: drakperm:23
#, c-format
@@ -990,7 +991,7 @@ msgstr "Escribir"
#: drakperm:260
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
-msgstr "Habilitar \"%s\" a escribir el archivo"
+msgstr "Permitir a \"%s\" escribir el archivo"
#: drakperm:264
#, c-format
@@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr "Ejecutar"
#: drakperm:267
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
-msgstr "Habilitar \"%s\" a ejecutar el archivo"
+msgstr "Permitir a \"%s\" ejecutar el archivo"
#: drakperm:270
#, c-format
@@ -1073,7 +1074,7 @@ msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-"El primet carácter de la ruta debe ser un slsh («/»):\n"
+"El primer caracter de la ruta debe ser una barra («/»):\n"
"«%s»"
#: drakperm:385
@@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr ""
#: draksec:161
#, c-format
msgid "(default value: %s)"
-msgstr " (valor predeterminado: %s)"
+msgstr "(valor predeterminado: %s)"
#: draksec:166
#, c-format
@@ -1608,7 +1609,7 @@ msgstr "Mostrar logo en la consola"
#: draksplash:92
#, c-format
msgid "Save theme"
-msgstr "guardar tema"
+msgstr "Guardar tema"
#: draksplash:154
#, c-format
@@ -1618,7 +1619,7 @@ msgstr "Por favor, ingrese un nombre de tema"
#: draksplash:157
#, c-format
msgid "Please select a splash image"
-msgstr "Por favor, seleccione una imagen para exhibir"
+msgstr "Por favor, seleccione una imagen para mostrar"
#: draksplash:160
#, c-format
@@ -1834,7 +1835,7 @@ msgstr "Contraseña"
#: drakups:329
#, c-format
msgid "UPS Management"
-msgstr "Administración del UPS"
+msgstr "Administración de UPS"
#: drakups:333 drakups:342
#, c-format