summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
authorIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2005-08-16 12:34:25 +0000
committerIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2005-08-16 12:34:25 +0000
commitbf044465f939f95bb14c3507e762e8195bf3fe0a (patch)
tree4fd7116fc797b07e1c29f34fabb2fd6423e8e904 /perl-install
parentf9565d4617767084cf27b84ed39703af85258186 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-bf044465f939f95bb14c3507e762e8195bf3fe0a.tar
drakx-backup-do-not-use-bf044465f939f95bb14c3507e762e8195bf3fe0a.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-bf044465f939f95bb14c3507e762e8195bf3fe0a.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-bf044465f939f95bb14c3507e762e8195bf3fe0a.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-bf044465f939f95bb14c3507e762e8195bf3fe0a.zip
eguneraketa
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/share/po/eu.po508
1 files changed, 178 insertions, 330 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/eu.po b/perl-install/share/po/eu.po
index 574d3cc13..7525d96db 100644
--- a/perl-install/share/po/eu.po
+++ b/perl-install/share/po/eu.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of eu.po to EUSKARA
# translation of DrakX-eu.po to EUSKARA
# translation of DrakX-eu.po to basque
# EUSKARA: Mandriva Linux translation.
@@ -9,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-eu\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-27 17:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-20 01:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-16 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -158,8 +159,7 @@ msgstr "Itxaron, sistemako konfigurazio-fitxategiak instalatzen USB gakoan..."
#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
-msgstr ""
-"Idatzi zure erabiltzaile-datuak; pasahitza pantaila-babeserako erabiliko da"
+msgstr "Idatzi zure erabiltzaile-datuak; pasahitza pantaila-babeserako erabiliko da"
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
@@ -516,8 +516,7 @@ msgstr "Aukerak"
#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
-msgstr ""
-"Zure Xorg konfigurazio fitxategia hondatuta dago, baztertu egingo dugu."
+msgstr "Zure Xorg konfigurazio fitxategia hondatuta dago, baztertu egingo dugu."
#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
@@ -941,10 +940,8 @@ msgstr "Eman ram-tamaina MBtan"
#: any.pm:275
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr ""
-"``Murriztu komando-lerroko aukerak'' aukera ezin da erabili pasahitzik gabe"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr "``Murriztu komando-lerroko aukerak'' aukera ezin da erabili pasahitzik gabe"
#: any.pm:276 any.pm:609 authentication.pm:181
#, c-format
@@ -1200,8 +1197,7 @@ msgstr "Eman erabiltzaile-izen bat"
#: any.pm:612
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Erabiltzaile-izenak minuskulaz idatzitako letrak, zenbakiak, `-' eta `_' "
"soilik izan ditzake"
@@ -1425,8 +1421,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:990
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "NFS edo SMB-rekin esporta dezakezu. Hautatu zein erabili nahi duzun."
#: any.pm:1015
@@ -1496,8 +1491,7 @@ msgstr "Bertako fitxategia:"
#: authentication.pm:55
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Erabili bertakoa erabiltzaileak bertako fitxategian ematen duen egiaztapen "
"eta informazio guztientzako"
@@ -1552,8 +1546,7 @@ msgstr "Direktorio Aktiboa SFU-rekin:"
#: authentication.pm:59 authentication.pm:60
#, c-format
-msgid ""
-"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
+msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr "Kerberos sareko egiaztatze zerbitzuak hornitzeko sistema segurua da."
#: authentication.pm:60
@@ -1711,8 +1704,7 @@ msgstr "ldmap lehenetsia"
#: authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
-msgstr ""
-"Ezarri administratzaile (root) pasahitza eta sareko egiaztatze metodoak"
+msgstr "Ezarri administratzaile (root) pasahitza eta sareko egiaztatze metodoak"
#: authentication.pm:171
#, c-format
@@ -1775,12 +1767,12 @@ msgstr "LILO testu-menuarekin"
#: bootloader.pm:855
#, c-format
msgid "Grub with graphical menu"
-msgstr ""
+msgstr "Grub menu grafikoarekin"
#: bootloader.pm:856
#, c-format
msgid "Grub with text menu"
-msgstr ""
+msgstr "Grub testu menuarekin"
#: bootloader.pm:857
#, c-format
@@ -2288,8 +2280,7 @@ msgstr "/etc/fstab aldaketak gorde nahi dituzu?"
#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko"
+msgstr "Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko"
#: diskdrake/interactive.pm:297
#, c-format
@@ -2494,10 +2485,8 @@ msgstr "Atzera-begiztako fitxategia kendu?"
#: diskdrake/interactive.pm:607
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"%s partizio-mota aldatu ondoren, partizioko datu guztiak galdu egingo dira"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "%s partizio-mota aldatu ondoren, partizioko datu guztiak galdu egingo dira"
#: diskdrake/interactive.pm:619
#, c-format
@@ -2562,8 +2551,7 @@ msgstr "Partizio honetako datu guztien babeskopia egitea komeni da"
#: diskdrake/interactive.pm:755
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"%s partizioa tamainaz aldatu ondoren, partizioko datu guztiak galduko dira"
+msgstr "%s partizioa tamainaz aldatu ondoren, partizioko datu guztiak galduko dira"
#: diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
@@ -2640,8 +2628,7 @@ msgstr "Eman fitxategi-izen bat"
#: diskdrake/interactive.pm:933
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
-msgstr ""
-"Fitxategi hau beste atzera-begizta batek erabiltzen du, aukeratu beste bat"
+msgstr "Fitxategi hau beste atzera-begizta batek erabiltzen du, aukeratu beste bat"
#: diskdrake/interactive.pm:934
#, c-format
@@ -2696,8 +2683,7 @@ msgstr "%s unitateko partizio-taula diskoan idaztera doa!"
#: diskdrake/interactive.pm:1118
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"%s partizioa formateatu ondoren, partizioko datu guztiak galdu egingo dira"
+msgstr "%s partizioa formateatu ondoren, partizioko datu guztiak galdu egingo dira"
#: diskdrake/interactive.pm:1134
#, c-format
@@ -2931,8 +2917,7 @@ msgstr "Aukeratu fitxategi-sistema enkriptatzeko gakoa"
#: diskdrake/interactive.pm:1305
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Enkriptatze-gako hau sinpleegia da (gutxienez %d karaktere izan behar ditu)"
+msgstr "Enkriptatze-gako hau sinpleegia da (gutxienez %d karaktere izan behar ditu)"
#: diskdrake/interactive.pm:1306
#, c-format
@@ -2983,10 +2968,8 @@ msgstr "Beste bat"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
-msgstr ""
-"Idatzi ostalarian sartzeko erabiltzaile-izena, pasahitza eta domeinu-izena."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr "Idatzi ostalarian sartzeko erabiltzaile-izena, pasahitza eta domeinu-izena."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 standalone/drakbackup:3489
#, c-format
@@ -3100,8 +3083,7 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:119
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
-msgstr ""
-"Ez interpretatu karaktere- edo bloke-gailu berezirik fitxategi-sisteman."
+msgstr "Ez interpretatu karaktere- edo bloke-gailu berezirik fitxategi-sisteman."
#: fs/mount_options.pm:121
#, c-format
@@ -3154,8 +3136,7 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
-msgid ""
-"Enable user disk quota accounting enabled, and optionally enforce limits"
+msgid "Enable user disk quota accounting enabled, and optionally enforce limits"
msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:143
@@ -3541,7 +3522,7 @@ msgstr ""
"Beste kontrolatzaile bat hauta dezakezu (OSS edo ALSA) (%s) soinu-"
"txartelarentzat."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:240
@@ -6068,7 +6049,7 @@ msgstr "Mesedez sartu zure NFS euskarriaren ostalari izena eta direktorioa"
#: install_any.pm:526
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
-msgstr ""
+msgstr "NFS muntaiaren ostalari izena?"
#: install_any.pm:526
#, c-format
@@ -6209,8 +6190,7 @@ msgstr "Ezin da pantaila-argazkirik egin partizioak egin aurretik"
#: install_any.pm:1836
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-msgstr ""
-"%s(e)n instalazioa egindakoan pantaila-argazkiak erabilgarri egongo dira"
+msgstr "%s(e)n instalazioa egindakoan pantaila-argazkiak erabilgarri egongo dira"
#: install_gtk.pm:136
#, c-format
@@ -7368,8 +7348,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:825
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Mandriva Linux web gunearekin konektatzen, ispilu erabilgarrien zerrenda "
"lortzeko..."
@@ -7602,8 +7581,7 @@ msgstr "Mandriva Linux %s instalazioa"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> elementuz aldatzeko | <Zuriunea> hautatzeko | <F12> hurr."
"pantaila "
@@ -11552,8 +11530,7 @@ msgstr ""
#: network/thirdparty.pm:196
#, c-format
msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/"
-msgstr ""
-"Kopiatu Alcatel mikrokodea mgmt.o bezala /usr/share/speedtouch/ karpetan"
+msgstr "Kopiatu Alcatel mikrokodea mgmt.o bezala /usr/share/speedtouch/ karpetan"
#: network/thirdparty.pm:205
#, c-format
@@ -12514,8 +12491,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:627
#, c-format
-msgid ""
-"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""
"Inprimagailuen detekzio automatikoa (Lokala, TCP/Socket, SMB inprimagailuak "
"eta URI gailua)"
@@ -12620,8 +12596,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:714
#, c-format
-msgid ""
-"There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Ez da aurkitu zuzenean zure makinara konektatutako inprimagailurik"
#: printer/printerdrake.pm:717
@@ -12899,8 +12874,7 @@ msgstr "Automatikoki detektatu makina honetara konektatutako inprimagailuak"
#: printer/printerdrake.pm:1145
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
-msgstr ""
-"Automatikoki detektatu zuzenean sare lokalera konektatutako inprimagailuak"
+msgstr "Automatikoki detektatu zuzenean sare lokalera konektatutako inprimagailuak"
#: printer/printerdrake.pm:1148
#, c-format
@@ -13050,10 +13024,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:1377
#, c-format
-msgid ""
-"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
-msgstr ""
-"Bestela, gailu-izen/fitxategi-izen bat idatz dezakezu sarrerako lerroan"
+msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgstr "Bestela, gailu-izen/fitxategi-izen bat idatz dezakezu sarrerako lerroan"
#: printer/printerdrake.pm:1378 printer/printerdrake.pm:1387
#, c-format
@@ -13536,8 +13508,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:2198
#, c-format
msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
-msgstr ""
-"Zein da zure aukera (hautatu \"Batere ez\" HP ez diren inprimagailuentzat)?"
+msgstr "Zein da zure aukera (hautatu \"Batere ez\" HP ez diren inprimagailuentzat)?"
#: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2200
#: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2232
@@ -13655,8 +13626,7 @@ msgstr "Idatzi Inprimagailuaren izena eta iruzkinak"
#: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:4064
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
-msgstr ""
-"Inprimagailu-izenak letrak, zenbakiak eta azpimarra soilik eduki ditzake"
+msgstr "Inprimagailu-izenak letrak, zenbakiak eta azpimarra soilik eduki ditzake"
#: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:4069
#, c-format
@@ -15024,8 +14994,7 @@ msgstr "Ezin izan da /usr/share/sane/%s esteka sortu!"
#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr ""
-"Ezin izan da %s firmware-fitxategia kopiatu /usr/share/sane/firmware-ra!"
+msgstr "Ezin izan da %s firmware-fitxategia kopiatu /usr/share/sane/firmware-ra!"
#: scanner.pm:121
#, c-format
@@ -15257,8 +15226,7 @@ msgstr "Gaitu/Desgaitu msec ordueroko segurtasun-egiaztapena."
#: security/help.pm:90
#, c-format
-msgid ""
-" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr " Gaitu su wheel taldeko kideentzat edo edozein erabiltzailerentzat."
#: security/help.pm:92
@@ -15284,20 +15252,17 @@ msgstr " Gaitu/Desgaitu sulogin (8) erabiltzaile bakarraren mailan."
#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-msgstr ""
-"Gehitu izena msec bidezko pasahitzen zahartzea maneiatzeko salbuespen gisa."
+msgstr "Gehitu izena msec bidezko pasahitzen zahartzea maneiatzeko salbuespen gisa."
#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-msgstr ""
-"Ezarri pasahitzaren zahartzea \"max\" egunean eta \"inactive\" uzteko epea."
+msgstr "Ezarri pasahitzaren zahartzea \"max\" egunean eta \"inactive\" uzteko epea."
#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
-msgstr ""
-"Pasahitzak berriro ez erabiltzeko pasahitzen historiaren luzera ezarri."
+msgstr "Pasahitzak berriro ez erabiltzeko pasahitzen historiaren luzera ezarri."
#: security/help.pm:106
#, c-format
@@ -15347,8 +15312,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
-msgstr ""
-"'Bai' ezarrita badago, sareko gailuak modu nahasian dauden egiaztatzen du."
+msgstr "'Bai' ezarrita badago, sareko gailuak modu nahasian dauden egiaztatzen du."
#: security/help.pm:119
#, c-format
@@ -15358,14 +15322,12 @@ msgstr "'Bai' ezarrita badago, eguneroko segurtasun-egiaztapenak egiten ditu."
#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
-msgstr ""
-"'Bai' ezarrita badago, sgid fitxategien gehitzeak/kentzeak egiaztatzen ditu."
+msgstr "'Bai' ezarrita badago, sgid fitxategien gehitzeak/kentzeak egiaztatzen ditu."
#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
-msgstr ""
-"'Bai' ezarrita badago, /etc/shadow-eko pasahitz hutsak egiaztatzen ditu."
+msgstr "'Bai' ezarrita badago, /etc/shadow-eko pasahitz hutsak egiaztatzen ditu."
#: security/help.pm:122
#, c-format
@@ -15377,8 +15339,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr ""
-"'Bai' ezarrita badago, suid fitxategien gehitzeak/kentzeak egiaztatzen ditu."
+msgstr "'Bai' ezarrita badago, suid fitxategien gehitzeak/kentzeak egiaztatzen ditu."
#: security/help.pm:124
#, c-format
@@ -15399,8 +15360,7 @@ msgstr "'Bai' ezarrita badago, chkrootkit egiaztapenak egiten ditu."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"ezarrita badago, berri emateko mezua helbide elektroniko honetara edo root-"
"era bidaltzen du."
@@ -15408,8 +15368,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
-msgstr ""
-"'Bai' ezartzen bada, egiaztapenaren emaitza posta elektronikoz bidaltzen du."
+msgstr "'Bai' ezartzen bada, egiaztapenaren emaitza posta elektronikoz bidaltzen du."
#: security/help.pm:129
#, c-format
@@ -15821,8 +15780,7 @@ msgstr "Erabili libsafe zerbitzarietarako"
#: security/level.pm:63
#, c-format
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Buffer-gainezkatzeen eta formatu-kateen erasoen aurka defendatzen duen "
"liburutegi bat."
@@ -15830,8 +15788,7 @@ msgstr ""
#: security/level.pm:64
#, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
-msgstr ""
-"Segurtasun Administratzailea (erabiltzaile-izena edo helbide elektronikoa)"
+msgstr "Segurtasun Administratzailea (erabiltzaile-izena edo helbide elektronikoa)"
#: services.pm:19
#, c-format
@@ -15909,8 +15866,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache World Wide Web-eko zerbitzari bat da. HTML fitxategiak eta CGI \n"
"zerbitzatzeko erabiltzen da."
@@ -16402,10 +16358,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:20
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
-msgstr ""
-"\t* <b>Gidari propietarioak</b> (NVIDIA®, ATI™, eta horrelako gidariak)."
+msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
+msgstr "\t* <b>Gidari propietarioak</b> (NVIDIA®, ATI™, eta horrelako gidariak)."
#: share/advertising/05.pl:21
#, c-format
@@ -16498,10 +16452,8 @@ msgstr "<b>Mandriva Produktuak</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
-msgstr ""
-"<b>Mandriva</b>ek <b>Mandriva Linux</b> produktu eremu zabala garatudu."
+msgid "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
+msgstr "<b>Mandriva</b>ek <b>Mandriva Linux</b> produktu eremu zabala garatudu."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
@@ -16580,8 +16532,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
+msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Enpresentzako Mandriva Linux Idaztegia."
#: share/advertising/11.pl:17
@@ -16591,8 +16542,7 @@ msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandriva Linux Zerbitzari Soluzioa."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
+msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandriva Linux Segurtasun Soluzioa."
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -16705,10 +16655,8 @@ msgstr "<b>Kontact</b>"
#: share/advertising/15.pl:15
#, c-format
-msgid ""
-"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
-msgstr ""
-"Discovery-k <b>Kontact</b> KDE-ren <b>taldelanerako soluzio</b> berria dakar."
+msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
+msgstr "Discovery-k <b>Kontact</b> KDE-ren <b>taldelanerako soluzio</b> berria dakar."
#: share/advertising/15.pl:17
#, c-format
@@ -16738,8 +16686,7 @@ msgstr "<b>Internet Surfeatu</b>"
#: share/advertising/16.pl:15
#, c-format
msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:"
-msgstr ""
-"Discovery-k <b>Interneteko baliabide guztietara</b> sarbide emango dizu:"
+msgstr "Discovery-k <b>Interneteko baliabide guztietara</b> sarbide emango dizu:"
#: share/advertising/16.pl:16
#, c-format
@@ -16804,8 +16751,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/18.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>."
-msgstr ""
-"\t* Bulego-dokumentuak sortu, editatu eta partekatzeko, <b>OpenOffice.org</b>"
+msgstr "\t* Bulego-dokumentuak sortu, editatu eta partekatzeko, <b>OpenOffice.org</b>"
#: share/advertising/18.pl:17
#, c-format
@@ -16847,10 +16793,8 @@ msgstr "<b>Garapen inguruneak</b>"
#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
-msgstr ""
-"PowerPack-ek zure aplikazioak <b>garatzeko</b> tresna onenak ematen dizu."
+msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
+msgstr "PowerPack-ek zure aplikazioak <b>garatzeko</b> tresna onenak ematen dizu."
#: share/advertising/19.pl:17
#, c-format
@@ -16878,14 +16822,12 @@ msgstr "<b>Garapen Editoreak</b>"
#: share/advertising/20.pl:15
#, c-format
msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:"
-msgstr ""
-"PowerPack-ek ondorengo <b>editore ezagunen</b> artean aukeratzen uzten dizu:"
+msgstr "PowerPack-ek ondorengo <b>editore ezagunen</b> artean aukeratzen uzten dizu:"
#: share/advertising/20.pl:16
#, c-format
msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor."
-msgstr ""
-"\t* <b>Emacs</b>: denbora errealeko bistaratze-editore pertsonalizagarria"
+msgstr "\t* <b>Emacs</b>: denbora errealeko bistaratze-editore pertsonalizagarria"
#: share/advertising/20.pl:17
#, c-format
@@ -16898,8 +16840,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/20.pl:18
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
+msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
msgstr ""
"\t* <b>Vim</b>: testu-editore aurreratua, Vi estandarra baino eginbide "
"gehiago dituena"
@@ -17012,16 +16953,14 @@ msgstr "<b>Zerbitzariak</b>"
#: share/advertising/24.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
+msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""
"Indartu zure enpresako sarea <b>zerbitzari-irtenbide nagusia</b> erabiliz. "
"Eskura izango dituzu, besteak beste:"
#: share/advertising/24.pl:18
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
+msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
msgstr ""
"\t* <b>Samba</b>: MS-Windows bezeroentzako fitxategi- eta inprimatze-"
"zerbitzuak"
@@ -17051,8 +16990,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/24.pl:22
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
+msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
msgstr ""
"\t* <b>ProFTPD</b>: GPL lizentziadun FTP zerbitzari-softwarea, oso "
"konfiguragarria"
@@ -17166,10 +17104,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
-msgid ""
-"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
-msgstr ""
-"Baliatu Mandriva Club-eko kide eginez eskuratuko dituzun onurez, hala nola:"
+msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
+msgstr "Baliatu Mandriva Club-eko kide eginez eskuratuko dituzun onurez, hala nola:"
#: share/advertising/28.pl:20
#, c-format
@@ -17249,10 +17185,8 @@ msgstr "\t* Eguneraketa <b>programazio</b> malgua."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
-msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
-msgstr ""
-"\t* Zure <b>Mandriva Linux sistema guztien</b> kudeaketa kontu bakarrarekin."
+msgid "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
+msgstr "\t* Zure <b>Mandriva Linux sistema guztien</b> kudeaketa kontu bakarrarekin."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -17317,8 +17251,7 @@ msgstr "Jokoak"
#: share/compssUsers.pl:35
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr ""
-"Denbora-pasako programak: makina-jokoak, taula-jokoak, estrategiakoak, etab."
+msgstr "Denbora-pasako programak: makina-jokoak, taula-jokoak, estrategiakoak, etab."
#: share/compssUsers.pl:38
#, c-format
@@ -17524,8 +17457,7 @@ msgstr "KDE lanpostua"
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
-msgstr ""
-"K Desktop Environment, hainbat tresna dituen oinarrizko ingurune grafikoa"
+msgstr "K Desktop Environment, hainbat tresna dituen oinarrizko ingurune grafikoa"
#: share/compssUsers.pl:152
#, c-format
@@ -17872,8 +17804,7 @@ msgstr "Amaitu saioa eta, ondoren, sakatu Ktrl-Alt-Atzera"
#: standalone/XFdrake:94
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr ""
-"Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu aldaketek eragina izan dezaten"
+msgstr "Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu aldaketek eragina izan dezaten"
#: standalone/drakTermServ:75
#, c-format
@@ -17962,8 +17893,7 @@ msgstr "Lehen aldiko morroia"
#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327
#, c-format
msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
-msgstr ""
-"%s dm gisa definitua, gdm erabiltzailea gehitzen hemen: /etc/passwd$$CLIENT$$"
+msgstr "%s dm gisa definitua, gdm erabiltzailea gehitzen hemen: /etc/passwd$$CLIENT$$"
#: standalone/drakTermServ:333
#, c-format
@@ -18403,6 +18333,14 @@ msgid ""
" \t\t\n"
" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
msgstr ""
+" - Sortu etherboot disketeak edo CDak:\n"
+" \tDiskorik gabeko makinek bitako bat NIC-ean ROM irudiak edo abiapen diskete\n"
+" \tedo CD bat behar dute abiapen sekuentzia hasteko. DrakTermServ-ek irudi hauek\n"
+" \t sortzen lagunduko du, bezero makinaren NIC-ean oinarrituta.\n"
+" \t\t\n"
+" \tHemen duzu 3Com 3c509 txartelarentzako abiapen diskete bat eskuz sortzeko oinarrizko adibide bat:\n"
+" \t\t\n"
+" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
#: standalone/drakTermServ:666
#, c-format
@@ -18677,6 +18615,8 @@ msgid ""
"Dynamic IP Address Pool\n"
"(needed for PXE clients):"
msgstr ""
+"IP Helbide Dinamikoen Barrutia\n"
+"(beharrezkoa PXE bezeroentzako):"
#: standalone/drakTermServ:1536
#, c-format
@@ -18766,8 +18706,7 @@ msgstr "%s ez da aurkitu...\n"
#: standalone/drakTermServ:1895
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
-msgstr ""
-"/etc/hosts.allow eta /etc/hosts.deny dagoeneko konfiguratuta - ez dira aldatu"
+msgstr "/etc/hosts.allow eta /etc/hosts.deny dagoeneko konfiguratuta - ez dira aldatu"
#: standalone/drakTermServ:2035
#, c-format
@@ -18858,8 +18797,7 @@ msgstr "Sartu beste diskete huts bat %s unitatean (kontrolatzaile-diskorako)"
#: standalone/drakautoinst:91
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
-msgstr ""
-"Instalazio automatikoa egiteko disketea sortzen (kontrolatzaile-diskoa)"
+msgstr "Instalazio automatikoa egiteko disketea sortzen (kontrolatzaile-diskoa)"
#: standalone/drakautoinst:156
#, c-format
@@ -19249,10 +19187,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1090
#, c-format
-msgid ""
-"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
-msgstr ""
-"Errorea FTP bidez fitxategia bidaltzean. Zuzendu zure FTP konfigurazioa."
+msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgstr "Errorea FTP bidez fitxategia bidaltzean. Zuzendu zure FTP konfigurazioa."
#: standalone/drakbackup:1092
#, c-format
@@ -19307,8 +19243,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1395
#, c-format
-msgid ""
-"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
+msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Aukera horiek /etc direktorioko fitxategi guztiak kopiatu eta leheneratu "
"ditzakete.\n"
@@ -19322,8 +19257,7 @@ msgstr "Sistema-fitxategien babeskopia (/etc direktorioa)"
#: standalone/drakbackup:1527
#, c-format
msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)"
-msgstr ""
-"Erabili babeskopia inkrementalak/diferentzialak (ez ordeztu kopia zaharrak)"
+msgstr "Erabili babeskopia inkrementalak/diferentzialak (ez ordeztu kopia zaharrak)"
#: standalone/drakbackup:1399 standalone/drakbackup:1463
#: standalone/drakbackup:1529
@@ -19728,8 +19662,7 @@ msgstr "Ziurtatu cron daemon-a zerbitzuetan sartuta daukazula."
#: standalone/drakbackup:2142
#, c-format
-msgid ""
-"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
msgstr "Zure makina etengabe piztuta ez badago, anacron instalatu nahiko duzu."
#: standalone/drakbackup:2143
@@ -19809,8 +19742,7 @@ msgstr "Aukeratu non egin nahi duzun babeskopia"
#: standalone/drakbackup:2323
#, c-format
msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
-msgstr ""
-"Euskarri guztietarako babeskopiak prestatzeko erabilitako disko zurruna"
+msgstr "Euskarri guztietarako babeskopiak prestatzeko erabilitako disko zurruna"
#: standalone/drakbackup:2323
#, c-format
@@ -21046,8 +20978,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakconnect:741
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "\"%s\" sare-interfazea behar bezala ezabatu da"
#: standalone/drakconnect:757
@@ -21502,8 +21433,7 @@ msgstr "Inprimagailu generikoak"
#: standalone/drakfont:585
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr ""
-"Hautatu letra-tipoen fitxategia edo direktorioa eta egin klik 'Gehitu'n"
+msgstr "Hautatu letra-tipoen fitxategia edo direktorioa eta egin klik 'Gehitu'n"
#: standalone/drakfont:586
#, c-format
@@ -21679,7 +21609,7 @@ msgstr "Bertako Eremuko Sare ezarpenak"
#: standalone/drakgw:180
#, c-format
msgid "Local IP adress"
-msgstr ""
+msgstr "Bertako IP helbidea"
#: standalone/drakgw:182
#, c-format
@@ -21777,9 +21707,9 @@ msgid "Cache size (MB)"
msgstr "Katxe neurria (MB)"
#: standalone/drakgw:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Broadcast printer information"
-msgstr "Disko zurrunaren informazioa"
+msgstr "Igorri inprimagailuaren informazioa"
#: standalone/drakgw:328
#, c-format
@@ -21831,7 +21761,7 @@ msgstr "Konfiguratzen..."
#: standalone/drakgw:399
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
-msgstr ""
+msgstr "Suhesia konfiguratzen..."
#: standalone/drakhelp:17
#, c-format
@@ -21857,18 +21787,15 @@ msgstr " --help - laguntza hau erakusten du \n"
#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
-" --id <id_label> - id_label-i dagokion html laguntza-orria kargatu\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr " --id <id_label> - id_label-i dagokion html laguntza-orria kargatu\n"
#: standalone/drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
-msgstr ""
-" --doc <link> - beste web orri baterako esteka ( WM ongietorria)\n"
+msgstr " --doc <link> - beste web orri baterako esteka ( WM ongietorria)\n"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -21922,7 +21849,7 @@ msgstr "Ostalari Goitizenak"
#: standalone/drakhosts:237
#, c-format
msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions"
-msgstr ""
+msgstr "DrakHOSTS kudeatu ostalarien definizioak"
#: standalone/drakhosts:246
#, c-format
@@ -21940,84 +21867,84 @@ msgid "Failed to remove host."
msgstr "Ostalari ezabaketak huts egin du."
#: standalone/drakids:20
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Date"
-msgstr "Egoera"
+msgstr "Data"
#: standalone/drakids:21 standalone/drakids:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attacker"
-msgstr "Erasoaren xehetasunak"
+msgstr "Erasotzaile"
#: standalone/drakids:22
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attack type"
-msgstr "Eraso mota: %s"
+msgstr "Eraso mota"
#: standalone/drakids:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service"
-msgstr "Zerbitzuak"
+msgstr "Zerbitzua"
#: standalone/drakids:24
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network interface"
-msgstr "Sareko Interfazea: %s"
+msgstr "Sareko Interfazea"
#: standalone/drakids:60 standalone/net_applet:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Active Firewall"
-msgstr "Suebakia"
+msgstr "Suhesi Aktiboa"
#: standalone/drakids:63
#, c-format
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Zerrenda beltza"
#: standalone/drakids:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
-msgstr "Kendu LVMtik"
+msgstr "Zerrenda beltzetik ezabatu"
#: standalone/drakids:68
#, c-format
msgid "Move to whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Zerrenda zurira mugitu"
#: standalone/drakids:72
#, c-format
msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Zerrenda zuria"
#: standalone/drakids:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
-msgstr "Kendu LVMtik"
+msgstr "Zerrenda zuritik ezabatu"
#: standalone/drakids:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Port scanning"
-msgstr "Ez partekatu"
+msgstr ""
#: standalone/drakids:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service attack"
-msgstr "Erasotutako zerbitzua: %s"
+msgstr "Zerbitzu erasoa"
#: standalone/drakids:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password cracking"
-msgstr "Pasahitza (berriro)"
+msgstr "Pasahitza pitzatzeko ahalegina"
#: standalone/draknfs:43
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "root erabiltzaile ezezagunarekin uztartu"
#: standalone/draknfs:44
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzaile guztiak erabiltzaile anonimoarekin uztartu"
#: standalone/draknfs:45
#, c-format
@@ -22027,7 +21954,7 @@ msgstr ""
#: standalone/draknfs:46
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
-msgstr ""
+msgstr "Onartu benetako urruneko root sarbidea"
#: standalone/draknfs:85
#, c-format
@@ -22037,12 +21964,12 @@ msgstr "NFS zerbitzaria"
#: standalone/draknfs:85
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
-msgstr ""
+msgstr "NFS zerbitzaria Berrabiatzen/Birzamatzen..."
#: standalone/draknfs:86
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa NFS zerbitzaria Berrabiaraztean/Birzamatzean"
#: standalone/draknfs:102
#, c-format
@@ -22108,22 +22035,22 @@ msgstr ""
#: standalone/draknfs:169
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
-msgstr ""
+msgstr "Sarbide sinkronoa:"
#: standalone/draknfs:170
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
-msgstr ""
+msgstr "Lotura Segurua:"
#: standalone/draknfs:171
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
-msgstr ""
+msgstr "Irakurketa soileko banatutakoa:"
#: standalone/draknfs:173
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Options</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Aukera Aurreratuak</span>"
#: standalone/draknfs:174
#, c-format
@@ -22151,9 +22078,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: standalone/draknfs:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Advanced Options Help"
-msgstr "Konfigurazio aurreratua"
+msgstr "Aukera Aurreratuen gaineko Laguntza"
#: standalone/draknfs:383
#, c-format
@@ -22168,7 +22095,7 @@ msgstr "Direktorioa:"
#: standalone/draknfs:388
#, c-format
msgid "Host access"
-msgstr ""
+msgstr "Ostalari sarbidea"
#: standalone/draknfs:390
#, c-format
@@ -22178,7 +22105,7 @@ msgstr "Sarbidea:"
#: standalone/draknfs:390
#, c-format
msgid "Hosts Access"
-msgstr ""
+msgstr "Ostalarien Sarbidea"
#: standalone/draknfs:393
#, c-format
@@ -22198,12 +22125,12 @@ msgstr ""
#: standalone/draknfs:396
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymous erabiltzailearen ID:"
#: standalone/draknfs:397
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymous Taldearen ID:"
#: standalone/draknfs:434 standalone/draknfs:526
#, c-format
@@ -22213,7 +22140,7 @@ msgstr "Mesedez sartu partekatzeko direktorio bat."
#: standalone/draknfs:436
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
-msgstr ""
+msgstr "Ostalarien sarbidea zehaztu behar duzu."
#: standalone/draknfs:514
#, c-format
@@ -22233,17 +22160,17 @@ msgstr "Aukera Orokorrak"
#: standalone/draknfs:514
#, c-format
msgid "Custom Options"
-msgstr ""
+msgstr "Aukera Pertsonalizatuak"
#: standalone/draknfs:533
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez erabili aldatu botoia sarbide eskubideak ezartzeko."
#: standalone/draknfs:588
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
-msgstr ""
+msgstr "DrakNFS kudeatu NFS banaketak"
#: standalone/draknfs:597
#, c-format
@@ -22840,8 +22767,8 @@ msgid ""
"x coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
-"testu-koadroen x koordenatua\n"
-"(karaktere-kopurua)"
+"testu laukiaren x koordenatua\n"
+"(karaktere kopurua)"
#: standalone/draksplash:35
#, c-format
@@ -22849,18 +22776,18 @@ msgid ""
"y coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
-"testu-koadroen y koordenatua\n"
+"testu laukiaren y koordenatua\n"
"(karaktere-kopurua)"
#: standalone/draksplash:36
#, c-format
msgid "text width"
-msgstr "testu-zabalera"
+msgstr "testu zabalera"
#: standalone/draksplash:37
#, c-format
msgid "text box height"
-msgstr "testu-koadroen altuera"
+msgstr "testu laukiaren altuera"
#: standalone/draksplash:38
#, c-format
@@ -22868,7 +22795,7 @@ msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
-"progresio-barraren ezkerreko goi-ertzaren\n"
+"aurrerapen barraren ezkerreko goi-ertzaren\n"
"x koordenatua"
#: standalone/draksplash:39
@@ -22877,18 +22804,18 @@ msgid ""
"the progress bar y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
-"progresio-barraren ezkerreko goi-ertzaren\n"
+"aurrerapen barraren ezkerreko goi-ertzaren\n"
"y koordenatua"
#: standalone/draksplash:40
#, c-format
msgid "the width of the progress bar"
-msgstr "progresio-barraren zabalera"
+msgstr "aurrerapen barraren zabalera"
#: standalone/draksplash:41
#, c-format
msgid "the height of the progress bar"
-msgstr "progresio-barraren altuera"
+msgstr "aurrerapen barraren altuera"
#: standalone/draksplash:58 standalone/draksplash:63
#, c-format
@@ -22903,22 +22830,22 @@ msgstr "Aukeratu irudia"
#: standalone/draksplash:60
#, c-format
msgid "Silent bootsplash"
-msgstr ""
+msgstr "Modu isila"
#: standalone/draksplash:65
#, c-format
msgid "Verbose bootsplash"
-msgstr ""
+msgstr "Modu berritsua"
#: standalone/draksplash:67
#, c-format
msgid "Display logo on Console"
-msgstr "Bistaratu logoa kontsolan"
+msgstr "Kontsolan logoa bistaratu"
#: standalone/draksplash:70
#, c-format
msgid "Console bootsplash"
-msgstr ""
+msgstr "Kontsola modua"
#: standalone/draksplash:76
#, c-format
@@ -22933,7 +22860,7 @@ msgstr "azken bereizmena"
#: standalone/draksplash:84
#, c-format
msgid "Save theme"
-msgstr "Gorde gaia"
+msgstr "Gaia gorde"
#: standalone/draksplash:145
#, c-format
@@ -22943,7 +22870,7 @@ msgstr "Bootsplash gaia gordetzen..."
#: standalone/draksplash:159
#, c-format
msgid "Unable to load image file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da %s irudi fitxategia zamatu"
#: standalone/draksplash:169
#, c-format
@@ -24825,8 +24752,7 @@ msgstr "soinu-txartel honen kontrolatzaile alternatiboen zerrenda"
#: standalone/harddrake2:29
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr "Gailua konektatutako bus fisikoa da hau (adib.: PCI, USB, ...)"
#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146
@@ -25026,8 +24952,7 @@ msgstr "Fabrikatzailearen Azpi-ID"
#: standalone/harddrake2:60
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
-msgstr ""
-"hau da fabrikatzailearen garrantzia apaleko zenbakizko identifikatzailea"
+msgstr "hau da fabrikatzailearen garrantzia apaleko zenbakizko identifikatzailea"
#: standalone/harddrake2:61
#, c-format
@@ -25155,8 +25080,7 @@ msgstr "FPU badago"
#: standalone/harddrake2:77
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-msgstr ""
-"prozesadoreak koprozesadore aritmetiko bat duela esan nahi du baiezkoak"
+msgstr "prozesadoreak koprozesadore aritmetiko bat duela esan nahi du baiezkoak"
#: standalone/harddrake2:78
#, c-format
@@ -25356,10 +25280,8 @@ msgstr "Gailu fitxategia"
#: standalone/harddrake2:115
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr ""
-"saguaren kernel gidariarekin komunikatzeko erabilitako gailu fitxategia"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "saguaren kernel gidariarekin komunikatzeko erabilitako gailu fitxategia"
#: standalone/harddrake2:116
#, c-format
@@ -25581,8 +25503,7 @@ msgstr "Askotakoak"
#: standalone/harddrake2:342
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Egin klik ezkerreko zuhaitzeko gailu batean, dagokion informazioa hemen "
"bistaratzeko."
@@ -25949,8 +25870,7 @@ msgstr "Sarea altsatuta dago %s interfazean"
#: standalone/net_applet:50
#, c-format
msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\""
-msgstr ""
-"Sarea erorita dago %s interfazean. Klikatu \"Sarea Konfiguratu\" gainean"
+msgstr "Sarea erorita dago %s interfazean. Klikatu \"Sarea Konfiguratu\" gainean"
#: standalone/net_applet:56 standalone/net_monitor:469
#, c-format
@@ -25993,9 +25913,9 @@ msgid "Get Online Help"
msgstr "Jaso laguntza lerroan"
#: standalone/net_applet:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to select wireless network: %s"
-msgstr "Kudeatu hari gabeko sareak"
+msgstr "Ezin da hari gabeko sarea aukeratu: %s"
#: standalone/net_applet:279
#, c-format
@@ -26013,9 +25933,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
#: standalone/net_applet:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
-msgstr "Ezin da %s ispiluarekin kontaktatu"
+msgstr "Ezin da deabrua kontaktatu"
#: standalone/net_applet:349
#, c-format
@@ -26397,8 +26317,7 @@ msgstr "Scannerdrake abortatzen."
#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Ezin izan dira instalatu eskanerra Scannerdrake-rekin instalatzeko behar "
"diren paketeak."
@@ -26764,8 +26683,7 @@ msgstr ""
#: standalone/scannerdrake:586
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr ""
-"Makina honetako eskanerrak beste ordenagailu batzuentzako erabilgarri daude"
+msgstr "Makina honetako eskanerrak beste ordenagailu batzuentzako erabilgarri daude"
#: standalone/scannerdrake:588
#, c-format
@@ -26793,8 +26711,7 @@ msgstr "Eskaner lokalak partekatzea"
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
-msgstr ""
-"Lokalki konektatutako eskanerrak makina hauetan egongo dira erabilgarri:"
+msgstr "Lokalki konektatutako eskanerrak makina hauetan egongo dira erabilgarri:"
#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794
#, c-format
@@ -27044,72 +26961,3 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalazioak huts egin du"
-#~ msgid "Grub"
-#~ msgstr "Grub"
-
-#~ msgid "Local Network adress"
-#~ msgstr "Sare lokalaren helbidea"
-
-#~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Script-ak konfiguratzen, softwarea instalatzen, zerbitzariak abiarazten..."
-
-#~ msgid "You are not root. Exiting..."
-#~ msgstr "Ez zara root. Irtetzen..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "NFS clients may be specified in a number of ways:\n"
-#~ "single host: You may specify a host either by an abbreviated name "
-#~ "recognized be the resolver, the fully qualified domain name, or an IP "
-#~ "address.\n"
-#~ "\n"
-#~ "netgroups: NIS netgroups may be given as @group.\n"
-#~ "\n"
-#~ "wildcards: machine names may contain the wildcard characters * and ?. For "
-#~ "instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "IP networks: you can also export directories to all hosts on an IP "
-#~ "(sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or "
-#~ "`/22' appended to the network base address result.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "NFS bezeroak era desberdinetan zehaztu daitezke:\n"
-#~ "ostalari bakuna: Ostalari bat zehaztu dezakezu ebazleak ezagutzen duen "
-#~ "izen laburdura baten bidez, osorik kualifikatutako domeinu izenarekin, "
-#~ "edo IP helbide batekin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "sare-taldeak: NIS sare-taldeak @taldea bezala adieraz daitezke.\n"
-#~ "\n"
-#~ "zernahirako karaktereak: makina izenek * eta ? zernahirako karaktereak "
-#~ "izan ditzakete. Adibidez: *.cs.foo.edu bat dator cs.foo.edu domeinuko "
-#~ "ostalari guztiekin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "IP sareak: Direktorioak exportatu diezaiekezu IP (azpi)sare bateko "
-#~ "ostalari guztiei batera. Adibidez, sareko oinarrizko helbideari "
-#~ "'/255.255.255.252.0' edo '/22' erantsita.\n"
-
-#~ msgid "dir path"
-#~ msgstr "dir bidea"
-
-#~ msgid "anonuid:"
-#~ msgstr "anonuid:"
-
-#~ msgid "anongid:"
-#~ msgstr "anongid:"
-
-#~ msgid "Force sync:"
-#~ msgstr "Sync behartu:"
-
-#~ msgid "port below 1024:"
-#~ msgstr "ataka 1024 azpitik:"
-
-#~ msgid "Read/Write request:"
-#~ msgstr "Irakur/Idatz eskaera:"
-
-#~ msgid "options:"
-#~ msgstr "aukerak:"
-
-#~ msgid "More options"
-#~ msgstr "Aukera gehiago"
-
-#~ msgid "Reload NFS server"
-#~ msgstr "Birzamatu NFS zerbitzaria"