diff options
author | Olav Dahlum <olorin@mandriva.org> | 2009-03-31 04:55:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Olav Dahlum <olorin@mandriva.org> | 2009-03-31 04:55:13 +0000 |
commit | de2aed04f98b60bfc2cfdc8e84177558fed899da (patch) | |
tree | 2167859bd5d78d785ccb642baf94b43552f274c8 /perl-install | |
parent | b3ed2784f717622bcb03393ace2206d0c2d9305f (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-de2aed04f98b60bfc2cfdc8e84177558fed899da.tar drakx-backup-do-not-use-de2aed04f98b60bfc2cfdc8e84177558fed899da.tar.gz drakx-backup-do-not-use-de2aed04f98b60bfc2cfdc8e84177558fed899da.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-de2aed04f98b60bfc2cfdc8e84177558fed899da.tar.xz drakx-backup-do-not-use-de2aed04f98b60bfc2cfdc8e84177558fed899da.zip |
update for Norwegian Bokmål translation
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/nb.po | 100 |
1 files changed, 90 insertions, 10 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po index aeef15039..c680fb823 100644 --- a/perl-install/share/po/nb.po +++ b/perl-install/share/po/nb.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-26 22:18-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-29 23:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-31 06:54+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -945,12 +945,12 @@ msgstr "KDCs-tjenere" #: authentication.pm:147 #, c-format msgid "Use DNS to resolve hosts for realms " -msgstr "" +msgstr "Bruk DNS for å løse verter for områder" #: authentication.pm:148 #, c-format msgid "Use DNS to resolve KDCs for realms " -msgstr "" +msgstr "Bruk DNS for å løse KDCs for områder" #: authentication.pm:153 #, c-format @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Bruk lokal fil for brukerinformasjon" #: authentication.pm:154 #, c-format msgid "Use Ldap for users information" -msgstr "Bruk Ldap for brukerinformasjon" +msgstr "Bruk LDAP for brukerinformasjon" #: authentication.pm:160 #, c-format @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "Du har mer enn en harddisk, hvilken ønsker du å installere linux på?" #: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:600 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "ALLE eksisterende partisjoner og deres data vil være tapt på disk %s" +msgstr "ALLE eksisterende partisjoner og deres data vil bli tapt på disk %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:220 #, c-format @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgid "" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Du kan nå partisjonere %s.\n" -"Når du er ferdig ikke glem å lagre med «w»" +"Når du er ferdig ikke glem å lagre med `w'" #: fs/partitioning_wizard.pm:269 #, c-format @@ -3383,7 +3383,11 @@ msgid "" "auto-detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." -msgstr "bttv-modulet i GNU/Linux-kjernen klarer automatisk å oppdage de fleste parametrene for moderne TV-kort. Dersom kortet ditt er feiloppdaget, kan du spesifisere den korrekte mottager- og kort-typen her. Velg TV-kortets parametre om nødvendig." +msgstr "" +"bttv-modulet i GNU/Linux-kjernen klarer automatisk å oppdage de fleste " +"parametrene for moderne TV-kort. Dersom kortet ditt er feiloppdaget, kan du " +"spesifisere den korrekte mottager- og kort-typen her. Velg TV-kortets " +"parametre om nødvendig." #: harddrake/v4l.pm:478 #, c-format @@ -4989,7 +4993,7 @@ msgstr "" "seg retten til å\n" "endre på eller tilpasse programvareproduktene helt eller delvis, på alle " "måter og for alle formål.\n" -"½Mandriva«, «Mandriva Linux» og tilhørende logoer er varemerker tilhørende " +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" og tilhørende logoer er varemerker tilhørende " "Mandriva S.A.\n" "\n" "\n" @@ -5036,7 +5040,32 @@ msgid "" "extent expressly permitted \n" "by the terms of this Agreement." msgstr "" +"You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose " +"technical data, or \n" +"dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited by " +"US export laws \n" +"or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Sudan " +"and Syria; or \n" +"(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations of " +"the United States.\n" +"\n" +"U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n" +"\n" +"The Software Products and any accompanying documentation are and shall be " +"deemed to be \n" +"\"commercial computer software\" and \"commercial computer software " +"documentation,\" respectively, \n" +"as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, " +"modification, reproduction, \n" +"release, performance, display or disclosure of the Software and any " +"accompanying documentation \n" +"by the United States Government shall be governed solely by the terms of " +"this Agreement and any \n" +"other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the " +"extent expressly permitted \n" +"by the terms of this Agreement." +# Legal terms... #: messages.pm:104 #, c-format msgid "" @@ -5046,6 +5075,11 @@ msgid "" "conditions of the GNU \n" "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." msgstr "" +"Most of these components, but excluding the applications and software " +"provided by Google Inc. or \n" +"its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and " +"conditions of the GNU \n" +"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." #: messages.pm:107 #, c-format @@ -5075,6 +5109,7 @@ msgstr "" "hvis du er usikker på om\n" " et patent kan gjelde deg." +# Legal terms... #: messages.pm:120 #, c-format msgid "" @@ -5124,6 +5159,51 @@ msgid "" "beneficiaries of this contract \n" "and may enforce its terms." msgstr "" +"6. Additional provisions applicable to those Software Products provided by " +"Google Inc. (\"Google Software\")\n" +"\n" +"(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title and " +"interest in and to the Google \n" +"Software, portions thereof, or software provided through or in conjunction " +"with the Google Software, including\n" +"without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property " +"Rights\" means any and all rights \n" +"existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret " +"law, trademark law, unfair competition \n" +"law, database rights and any and all other proprietary rights, and any and " +"all applications, renewals, extensions \n" +"and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. " +"You agree not to modify, adapt, \n" +"translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, " +"disassemble or otherwise attempt to derive \n" +"source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, or " +"alter Google's or any third party's \n" +"copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed to " +"or contained within or accessed in \n" +"conjunction with or through the Google Software. \n" +"\n" +"(b) The Google Software is made available to you for your personal, " +"non-commercial use only.\n" +"You may not use the Google Software in any manner that could damage, " +"disable, overburden, or impair Google's \n" +"search services (e.g., you may not use the Google Software in an automated " +"manner), nor may you use Google \n" +"Software in any manner that could interfere with any other party's use and " +"enjoyment of Google's search services\n" +"or the services and products of the third party licensors of the Google " +"Software.\n" +"\n" +"(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction with " +"Google's search and other services.\n" +"Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's " +"Terms of Service located at \n" +"http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy " +"Policy located at \n" +"http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n" +"\n" +"(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party " +"beneficiaries of this contract \n" +"and may enforce its terms." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:150 @@ -5326,8 +5406,8 @@ msgid "" msgstr "" "Noe som ikke er bra skjer med disken din. \n" "En test for å sjekke dataintegriteten var mislykket. \n" -"Dette betyr at å skrive noe til disken vil ende opp med tilfeldig,\n" -"ubrukelig data." +"Dette betyr at å skrive noe til disken vil ende opp med tilfeldige,\n" +"ubrukelige data." #: pkgs.pm:236 pkgs.pm:239 pkgs.pm:248 #, c-format |