summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
authorOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2009-03-24 16:30:22 +0000
committerOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2009-03-24 16:30:22 +0000
commit756338237b7adce5ce82b608408f0fc9d15f45e1 (patch)
tree701a6934f73a42f05f558101a754b3b062a24241 /perl-install
parent8ad3895a10a791476b93cd3e294c8afe0cebde2c (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-756338237b7adce5ce82b608408f0fc9d15f45e1.tar
drakx-backup-do-not-use-756338237b7adce5ce82b608408f0fc9d15f45e1.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-756338237b7adce5ce82b608408f0fc9d15f45e1.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-756338237b7adce5ce82b608408f0fc9d15f45e1.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-756338237b7adce5ce82b608408f0fc9d15f45e1.zip
update for Norwegian Bokmål translation
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/nb.po908
1 files changed, 449 insertions, 459 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/nb.po b/perl-install/standalone/po/nb.po
index 05d0586f6..0abcb566c 100644
--- a/perl-install/standalone/po/nb.po
+++ b/perl-install/standalone/po/nb.po
@@ -1,15 +1,13 @@
# translation of nb.po to
-# translation of nn.po to
-# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
+# Translation of nb to Norwegian Bokmål
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Olav Dahlum <odahlum@gmal.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 01:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-24 17:29+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +57,7 @@ msgid "Text only"
msgstr "Bare tekst"
#: drakboot:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Verbose"
msgstr "Utvidete meldinger"
@@ -94,7 +92,7 @@ msgstr "Vil du sette det opp nå?"
#: drakboot:148
#, c-format
msgid "Install themes"
-msgstr "Installer tema"
+msgstr "Installer temaer"
#: drakboot:150
#, c-format
@@ -141,7 +139,7 @@ msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Ikke logg inn automatisk"
#: drakboot:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Logg inn automatisk med følgende bruker og skrivebord"
@@ -166,7 +164,7 @@ msgid "Video mode"
msgstr "Videomodus"
#: drakboot:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
@@ -177,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Husk at skjermkortet ditt må støtte skjermmoduset du velger."
#: drakbug:65 drakbug:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr "Programmet \"%s\" krasjet med følgende feil:"
@@ -187,14 +185,14 @@ msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr "Feilrapporteringsverktøy for Mandriva Linux"
#: drakbug:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Mandriva Linux Kontrollsenter"
#: drakbug:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "First Time Wizard"
-msgstr "Førstegangsveivisar"
+msgstr "Førstegangsveiviser"
#: drakbug:83
#, c-format
@@ -202,7 +200,7 @@ msgid "Synchronization tool"
msgstr "Synkroniseringsverktøy"
#: drakbug:84 drakbug:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Frittstående verktøy"
@@ -217,7 +215,7 @@ msgid "Remote Control"
msgstr "Fjernkontroll"
#: drakbug:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Programhåndtering"
@@ -227,17 +225,17 @@ msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Windows-migreringsverktøy"
#: drakbug:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Oppsettveivisere"
#: drakbug:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select Mandriva Tool:"
msgstr "Velg Mandriva-verktøy:"
#: drakbug:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
@@ -271,7 +269,7 @@ msgid "Its GDB trace is:"
msgstr "GDB-logger er:"
#: drakbug:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button. \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
@@ -289,22 +287,21 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
-msgstr[0] ""
-"Nyttige ting å ta med i feilrapporten er utdata fra denne kommandoen: %s."
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Det ville være veldig nyttig om du tok med utdata fra den følgende kommandoen %s i feilrapporten."
+msgstr[1] "Nyttige ting å ta med i feilrapporten er utdata fra denne kommandoen: %s."
#: drakbug:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr "'%s'"
#: drakbug:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
msgstr "Du bør også legge ved filene %s og %s."
#: drakbug:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
msgstr "Skriv inn hva du gjorde når programmet krasjet:"
@@ -324,23 +321,23 @@ msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: drakbug:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installert"
#: drakbug:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Pakke ikke installert"
#: drakbug:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""
"Du må skrive inn hva du gjorde når denne feilen oppstod, slik at vi kan "
-"klare å reprodusera den, for så å rette den opp."
+"klare å reprodusere den, for så å rette den opp."
#: drakbug:256
#, c-format
@@ -353,12 +350,12 @@ msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Dato, klokkeslett og tidssone"
#: drakclock:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not defined"
msgstr "ikke definert"
#: drakclock:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Endre tidssone"
@@ -368,7 +365,7 @@ msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Tidssone – DrakClock"
#: drakclock:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "I hvilken tidssone holder du til?"
@@ -378,7 +375,7 @@ msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT – DrakClock"
#: drakclock:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Bruker maskinvareklokka GMT?"
@@ -388,7 +385,7 @@ msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Nettverkstidsprotokoll"
#: drakclock:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
@@ -402,7 +399,7 @@ msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Bruk nettverktidsprotokoll"
#: drakclock:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Tjener:"
@@ -412,12 +409,12 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
#: drakclock:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "Skriv inn en gyldig NTP-tjeneradresse."
#: drakclock:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Klarte ikke å synkronisere med %s."
@@ -459,7 +456,7 @@ msgstr "Kunne ikke motta listen over tilgjengelige kanaler"
#: drakdvb:78 draksec:73 drakups:99 harddrake2:370 scannerdrake:66
#: scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368
#: scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 service_harddrake:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vent litt"
@@ -490,7 +487,7 @@ msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
#: drakedm:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
@@ -500,12 +497,12 @@ msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "XDM (X Display Manager)"
#: drakedm:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Velg innloggingsvelger"
#: drakedm:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
@@ -516,18 +513,18 @@ msgstr ""
"X-økter på maskinen samtidig."
#: drakedm:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
-msgstr "Endringene er nå lagret. Vil du starte «dm»-tjenesten på nytt?"
+msgstr "Endringene er nå lagret. Vil du starte dm-tjenesten på nytt?"
#: drakedm:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""
"Alle program som kjører blir lukket, og du mister den gjeldende økten. Er du "
-"sikker på at du vil starte «dm»-tenesten på nytt?"
+"sikker på at du vil starte dm-tenesten på nytt?"
#: drakfont:187
#, c-format
@@ -535,12 +532,12 @@ msgid "Search installed fonts"
msgstr "Søk gjennom installerte skrifter"
#: drakfont:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
-msgstr "Vel bort installerte skrifter"
+msgstr "Velg bort installerte skrifter"
#: drakfont:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "Fant ingen skrifter"
@@ -556,24 +553,24 @@ msgid "done"
msgstr "ferdig"
#: drakfont:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "Fant ingen skrifter på de monterte partisjonene"
#: drakfont:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Velg de rette skriftene på nytt"
#: drakfont:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "Fant ingen skrifter.\n"
#: drakfont:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
-msgstr "Søk etter skrifter i «installert»-listen"
+msgstr "Søk etter skrifter i installert-listen"
#: drakfont:298
#, c-format
@@ -591,9 +588,9 @@ msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Installering av TrueType-skrifter"
#: drakfont:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "Vent mens «ttmkfdir» blir kjørt…"
+msgstr "Vent mens ttmkfdir blir kjørt…"
#: drakfont:348
#, c-format
@@ -601,27 +598,27 @@ msgid "True Type install done"
msgstr "TrueType-installering fullført"
#: drakfont:354 drakfont:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "bygger btype1inst"
#: drakfont:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Ghostscript-referanser"
#: drakfont:380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Ikke bruk midlertidige filer"
#: drakfont:425 drakfont:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Ikke vis skriftfiler"
#: drakfont:439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
@@ -661,7 +658,7 @@ msgid "About"
msgstr "Om"
#: drakfont:500 drakfont:541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Valg"
@@ -698,12 +695,12 @@ msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: drakfont:533 harddrake2:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>"
+msgstr "Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
#: drakfont:543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Velg programmene du vil kunne bruke skriftene i:"
@@ -723,7 +720,7 @@ msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"
#: drakfont:557
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Generelle skrivere"
@@ -733,17 +730,17 @@ msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: drakfont:571
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Velg skriftfilen eller skriftmappen, og trykk så «Legg til»."
#: drakfont:572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Filvalg"
#: drakfont:576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
@@ -768,7 +765,7 @@ msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: drakfont:684
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avinstallere disse skriftene?"
@@ -783,12 +780,12 @@ msgid "No"
msgstr "Nei"
#: drakfont:729
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr "Valgte vekk alle"
#: drakfont:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select All"
msgstr "Valgte alle"
@@ -818,12 +815,12 @@ msgid "Post Install"
msgstr "Etterinstallering"
#: drakfont:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing fonts"
msgstr "Fjerner skrifter"
#: drakfont:774
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Fjern skrifter fra systemet"
@@ -833,7 +830,7 @@ msgid "Post Uninstall"
msgstr "Etteravinstallering"
#: drakhelp:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
@@ -854,20 +851,18 @@ msgid " --help - display this help \n"
msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n"
#: drakhelp:23
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+#, c-format
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <identifikator> – Last HTML-hjelpesiden som refererer til "
"«identifikator».\n"
#: drakhelp:24
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
-msgstr ""
-" --doc <lenkje> – Lenke til en annen nettside (for velkomstmelding).\n"
+msgstr " --doc <lenkje> – Lenke til en annen nettside (for velkomstmelding).\n"
#: drakhelp:52
#, c-format
@@ -875,27 +870,27 @@ msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "Mandriva Linux-hjelpesenter"
#: drakhelp:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
msgstr "Det finnes ingen hjelpeoppføring for %s\n"
#: drakperm:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Systeminnstillinger"
#: drakperm:24
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Tilpasset oppsett"
#: drakperm:25
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Tilpasset og systemoppsett"
#: drakperm:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security Permissions"
msgstr "Sikkerhetstillatelser"
@@ -905,12 +900,12 @@ msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
#: drakperm:50 drakperm:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Sti"
#: drakperm:50 drakperm:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User"
msgstr "Bruker"
@@ -920,7 +915,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Tillatelser"
@@ -930,12 +925,12 @@ msgid "Add a new rule"
msgstr "Legg til ny regel"
#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Rediger gjeldende regel"
#: drakperm:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
@@ -946,13 +941,13 @@ msgstr ""
"Du kan ogå legge til egne regler, som så vil overstyre standardreglene."
#: drakperm:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
"Gjeldende sikkerhetsnivå er %s.\n"
-"Vel tillatelsene du vil se/endre."
+"Velg tillatelsene du vil se/endre."
#: drakperm:124
#, c-format
@@ -960,7 +955,7 @@ msgid "Up"
msgstr "Opp"
#: drakperm:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Flytt den merkede regelen opp et nivå."
@@ -970,7 +965,7 @@ msgid "Down"
msgstr "Ned"
#: drakperm:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Flytt den merkede regelen ned et nivå."
@@ -990,7 +985,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: drakperm:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Slett den merkede regelen."
@@ -1000,12 +995,12 @@ msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: drakperm:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "browse"
msgstr "Bla gjennom"
#: drakperm:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "user"
msgstr "bruker"
@@ -1020,7 +1015,7 @@ msgid "other"
msgstr "andre"
#: drakperm:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Annet"
@@ -1031,7 +1026,7 @@ msgstr "Les"
#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "Tillat \"%s\" å lese filen"
@@ -1042,57 +1037,57 @@ msgstr "Skriv"
#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Tillat \"%s\" å endre filen"
#: drakperm:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Kjør"
#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Tillat \"%s\" å kjøre filen."
#: drakperm:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Låst"
#: drakperm:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Brukt for mapper:\n"
-"Bare eieren til mappen eller fil i mappen kan slette den."
+"Bare eieren av mappen eller filer i denne mappen kan slette den."
#: drakperm:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Sett-UID"
#: drakperm:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Bruk eier-ID-en ved kjøring."
#: drakperm:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Sett-GID"
#: drakperm:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Bruk gruppe-ID-en ved kjøring."
#: drakperm:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Bruker:"
@@ -1102,27 +1097,27 @@ msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
#: drakperm:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Gjeldende bruker"
#: drakperm:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr "Når avkrysset, blir ikke eier eller grupper endret."
#: drakperm:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Stivalg"
#: drakperm:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Egenskap"
#: drakperm:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
@@ -1131,12 +1126,12 @@ msgstr ""
"\"%s\""
#: drakperm:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
msgstr "Både brukernavnet og gruppen må være gyldig."
#: drakperm:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Bruker: %s"
@@ -1171,7 +1166,7 @@ msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: draksec:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security Level and Checks"
msgstr "Sikkerhetsnivå og -kontroller"
@@ -1191,12 +1186,12 @@ msgid "Root password"
msgstr "Root-passord"
#: draksec:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User password"
msgstr "Brukerpassord"
#: draksec:149 draksec:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Programvarehåndtering"
@@ -1206,22 +1201,22 @@ msgid "Mandriva Update"
msgstr "Mandriva-oppdatering"
#: draksec:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Mediumhåndtering"
#: draksec:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Sett opp 3D-effekter for skrivebord"
#: draksec:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
msgstr "Oppsett av skjermtjener"
#: draksec:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Museoppsett"
@@ -1236,12 +1231,12 @@ msgid "UPS Configuration"
msgstr "UPS-oppsett"
#: draksec:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nettverksoppsett"
#: draksec:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Vertsdefinisjoner"
@@ -1256,12 +1251,12 @@ msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: draksec:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Mellomtjener"
#: draksec:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Tilkoblingsdeling"
@@ -1271,17 +1266,17 @@ msgid "Backups"
msgstr "Reservekopiering"
#: draksec:166 logdrake:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logger"
#: draksec:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"
#: draksec:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
@@ -1311,13 +1306,13 @@ msgid "Boot"
msgstr "Oppstart"
#: draksound:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Fant ikke noe lydkort."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a "
"Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
@@ -1338,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"http://www.mandriva.com/en/hardware/"
#: draksound:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1363,17 +1358,17 @@ msgid "Y coordinate of text box"
msgstr "Y-koordinat til tekstboksen"
#: draksplash:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Text box width"
msgstr "Bredde på tekstboks"
#: draksplash:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Text box height"
msgstr "Høyde på tekstboks"
#: draksplash:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The progress bar X coordinate\n"
"of its upper left corner"
@@ -1382,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"hjørne til fremgangsviseren."
#: draksplash:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The progress bar Y coordinate\n"
"of its upper left corner"
@@ -1391,12 +1386,12 @@ msgstr ""
"hjørne til fremgangsviseren."
#: draksplash:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The width of the progress bar"
msgstr "Bredden til tekstboksen."
#: draksplash:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The height of the progress bar"
msgstr "Høyden til tekstboksen."
@@ -1411,37 +1406,37 @@ msgid "Y coordinate of the text"
msgstr "Y-koordinat til tekst"
#: draksplash:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Text box transparency"
msgstr "Gjennomsiktighet for tekstboks"
#: draksplash:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Progress box transparency"
msgstr "Gjennomsiktighet for framgangslinje"
#: draksplash:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Text size"
msgstr "Tekststørrelse"
#: draksplash:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Progress Bar"
msgstr "Fremdriftsviser "
#: draksplash:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose progress bar color 1"
msgstr "Velg farge 1 for fremgangslinje"
#: draksplash:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose progress bar color 2"
msgstr "Velg farge 2 for fremgangslinje"
#: draksplash:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose progress bar background"
msgstr "Velg bakgrunn for fremgangslinje"
@@ -1456,22 +1451,22 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: draksplash:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose text color"
msgstr "Velg tekstfarge"
#: draksplash:83 draksplash:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose picture"
msgstr "Velg bilde"
#: draksplash:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Silent bootsplash"
msgstr "Stille oppstartsbilde"
#: draksplash:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose text zone color"
msgstr "Velg tekstsonefarge"
@@ -1486,17 +1481,17 @@ msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
#: draksplash:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Verbose bootsplash"
msgstr "Oppstart med utvidete meldinger"
#: draksplash:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Theme name"
msgstr "Temanavn"
#: draksplash:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Final resolution"
msgstr "Endelig oppløsning"
@@ -1506,42 +1501,42 @@ msgid "Display logo on Console"
msgstr "Vis logo på konsoll"
#: draksplash:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Save theme"
msgstr "Lagre tema"
#: draksplash:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a theme name"
msgstr "Skriv inn temanavn"
#: draksplash:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select a splash image"
msgstr "Velg oppstartsbilde"
#: draksplash:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
-msgstr "Lagrer oppstartstema …"
+msgstr "Lagrer oppstartstema…"
#: draksplash:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load image file %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne bildefilen %s"
#: draksplash:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "choose image"
msgstr "Velg bilde"
#: draksplash:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color selection"
msgstr "Fargevalg"
#: drakups:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr "Koble til gjennom serieport eller USB-kabel"
@@ -1551,12 +1546,12 @@ msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuelt oppsett"
#: drakups:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Legg til UPS-enhet"
#: drakups:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
@@ -1564,10 +1559,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Velkommen til oppsettverktøyet for UPS.\n"
"\n"
-"Her kan du legga en ny UPS til systemet.\n"
+"Her kan du legge en ny UPS til systemet.\n"
#: drakups:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
@@ -1579,12 +1574,12 @@ msgstr ""
"Vil du søke etter UPS-enheter koblet til maskinen, eller velge de manuelt?"
#: drakups:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Automatisk oppdagelse"
#: drakups:99 harddrake2:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Oppdaging pågår"
@@ -1594,22 +1589,22 @@ msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerer"
#: drakups:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr "Veiviseren har nå lagt til følgende UPS-enhet(er):"
#: drakups:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "Fant ingen nye UPS-enheter"
#: drakups:126 drakups:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "UPS-driveroppsett"
#: drakups:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Velg UPS-modell."
@@ -1619,7 +1614,7 @@ msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Produsent/modell:"
#: drakups:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
@@ -1628,22 +1623,22 @@ msgstr ""
"Skriv inn navn, driver og port."
#: drakups:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: drakups:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "Navnet på UPS-enheten."
#: drakups:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
#: drakups:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
msgstr "Driveren som styrer UPS-enheten."
@@ -1653,28 +1648,28 @@ msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: drakups:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "Porten som UPS-enheten er koblet til."
#: drakups:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
-msgstr "Veiviseren har nå sett opp den nye \"%s\"-UPS-enheten."
+msgstr "Veiviseren har nå satt opp den nye \"%s\"-UPS-enheten."
#: drakups:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "UPS-enheter"
#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:88 harddrake2:114
#: harddrake2:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: drakups:249 harddrake2:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
@@ -1684,7 +1679,7 @@ msgid "Port"
msgstr "Port"
#: drakups:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "UPS-brukere"
@@ -1704,7 +1699,7 @@ msgid "IP mask"
msgstr "IP-maske"
#: drakups:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Regler"
@@ -1719,7 +1714,7 @@ msgid "Level"
msgstr "Nivå"
#: drakups:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "ACL-navn?"
@@ -1729,7 +1724,7 @@ msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: drakups:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "UPS Management"
msgstr "UPS-håndtering"
@@ -1739,18 +1734,18 @@ msgid "DrakUPS"
msgstr "DrakUPS"
#: drakups:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Velkommen til UPS-oppsettverktøyet"
#: drakxtv:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Fant ingen fjernsynskort."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a "
"Linux-supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
@@ -1776,17 +1771,17 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: finish-install:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Velg tastaturoppsett"
#: finish-install:169 finish-install:187 finish-install:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
msgstr "Kryptert hjemmepartisjon"
#: finish-install:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
msgstr "Skriv inn passord for brukeren \"%s\""
@@ -1796,24 +1791,24 @@ msgid "Password (again)"
msgstr "Passord (på nytt)"
#: finish-install:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
msgstr "Lager kryptert hjemmepartisjon"
#: finish-install:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr "Formaterer kryptert hjemmepartisjon"
#: harddrake2:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Alternative drivere"
#: harddrake2:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
-msgstr "oversikta over alternative drivere for lydkortet"
+msgstr "oversikt over alternative drivere for lydkortet"
#: harddrake2:31 harddrake2:123
#, c-format
@@ -1821,9 +1816,8 @@ msgid "Bus"
msgstr "Buss"
#: harddrake2:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+#, c-format
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"Dette er den fysiske bussen som enheten er koblet til (for eksempel: PCI "
"eller USB)."
@@ -1834,7 +1828,7 @@ msgid "Bus identification"
msgstr "Bussidentifisering"
#: harddrake2:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
@@ -1848,7 +1842,7 @@ msgid "Location on the bus"
msgstr "Plassering på bussen"
#: harddrake2:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
@@ -1864,27 +1858,27 @@ msgid "Drive capacity"
msgstr "Diskkapasitet"
#: harddrake2:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr "spesialfunksjonar i driveren (brennefunksjonalitet og DVD-støtte)"
#: harddrake2:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: harddrake2:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "feltet beskriver enheten"
#: harddrake2:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Gammel enhetsfil"
#: harddrake2:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "gammelt statisk enhetsnavn brukt i dev-pakke"
@@ -1895,17 +1889,17 @@ msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: harddrake2:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "GNU/Linux-kjernemodulen som håndterer enheten"
#: harddrake2:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Extended partitions"
msgstr "Utvidete partisjoner"
#: harddrake2:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the number of extended partitions"
msgstr "tallet på utvidete partisjoner"
@@ -1915,17 +1909,17 @@ msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
#: harddrake2:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
msgstr "Sylinder/hoved/sektor-geometrien til disken"
#: harddrake2:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disk controller"
msgstr "Diskkontroller"
#: harddrake2:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
msgstr "diskkontrolleren på vertssiden"
@@ -1935,7 +1929,7 @@ msgid "Identifier"
msgstr "Identifikator"
#: harddrake2:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "usually the device serial number"
msgstr "vanligvis serienummeret til enheten"
@@ -1945,7 +1939,7 @@ msgid "Media class"
msgstr "Medieklasse"
#: harddrake2:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "type maskinvareenhet"
@@ -1960,17 +1954,17 @@ msgid "hard disk model"
msgstr "Harddiskmodell"
#: harddrake2:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "Nettverksskriverport"
#: harddrake2:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Primary partitions"
msgstr "Primærpartisjoner"
#: harddrake2:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "tallet på primærpartisjoner"
@@ -1980,7 +1974,7 @@ msgid "Vendor"
msgstr "Merke"
#: harddrake2:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "produsentnavnet til enheten"
@@ -1990,7 +1984,7 @@ msgid "PCI domain"
msgstr "PCI-domene"
#: harddrake2:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the PCI domain of the device"
msgstr "PCI-domenet til enheten"
@@ -2000,22 +1994,22 @@ msgid "Bus PCI #"
msgstr "PCI-bussnr."
#: harddrake2:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
msgstr "PCI-bussen som enheten er plugget i"
#: harddrake2:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PCI device #"
msgstr "PCI-enhet #"
#: harddrake2:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PCI device number"
msgstr "PCI-enhetsnummer"
#: harddrake2:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PCI function #"
msgstr "PCI-funksjon #"
@@ -2035,12 +2029,12 @@ msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
msgstr "dette er ID-nummeret til produsenten"
#: harddrake2:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device ID"
msgstr "Enhets-ID"
#: harddrake2:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
msgstr "dette er ID-nummeret til enheten"
@@ -2055,22 +2049,22 @@ msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
msgstr "dette er undernummeret i ID-nummeret til produsenten"
#: harddrake2:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sub device ID"
msgstr "Undernummer til enhets-ID"
#: harddrake2:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
msgstr "dette er undernummeret i ID-nummeret til enheten"
#: harddrake2:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device USB ID"
msgstr "USB-ID for enhet"
#: harddrake2:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ".."
msgstr "…"
@@ -2080,7 +2074,7 @@ msgid "Bogomips"
msgstr "Bogomips"
#: harddrake2:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
@@ -2091,12 +2085,12 @@ msgstr ""
"prosessoren."
#: harddrake2:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "Hurtigminnestørrelse"
#: harddrake2:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr "størrelsen på (andrenivås) prosessorhurtigminnet"
@@ -2117,9 +2111,9 @@ msgid "Cpuid family"
msgstr "Prosessorfamilie"
#: harddrake2:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
-msgstr "prosessorfamilie (for eksempel, 6 for i686)"
+msgstr "prosessorfamilie (f.eks. 6 for i686)"
#: harddrake2:75
#, c-format
@@ -2127,7 +2121,7 @@ msgid "Cpuid level"
msgstr "Cpuid-nivå"
#: harddrake2:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr "Informasjonsnivå som kan skaffes gjennom cpuid-instruksjonen"
@@ -2137,7 +2131,7 @@ msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Frekvens (MHz)"
#: harddrake2:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
@@ -2162,7 +2156,7 @@ msgid "Fdiv bug"
msgstr "FDIV-feil"
#: harddrake2:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
@@ -2172,22 +2166,22 @@ msgstr ""
"til dårlig presisjon ved flytetallsdivisjoner (FDIV)"
#: harddrake2:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Is FPU present"
msgstr "Finnes FPU"
#: harddrake2:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
msgstr "ja tyder at prosessoren har en mattekoprosessor"
#: harddrake2:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
msgstr "Om mattekoprosessoren har en avbruddsvektor"
#: harddrake2:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr "ja tyder at mattekoprosessoren har en unntaksvektor tilkoblet"
@@ -2197,7 +2191,7 @@ msgid "F00f bug"
msgstr "F00F-feil"
#: harddrake2:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr ""
"tidlige Pentium-prosessorer innehodt en feil, og frøs ved dekoding av "
@@ -2209,7 +2203,7 @@ msgid "Halt bug"
msgstr "Halt-feil"
#: harddrake2:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
@@ -2223,12 +2217,12 @@ msgid "sub generation of the cpu"
msgstr "undergenerasjon til prosessoren"
#: harddrake2:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
-msgstr "prosessorgenerasjon (f.eks, 8 for pentium III)"
+msgstr "prosessorgenerasjon (f.eks. 8 for pentium III)"
#: harddrake2:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Modellnavn"
@@ -2238,7 +2232,7 @@ msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr "offisiell prosessorprodusent"
#: harddrake2:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "navnet på prosessoren"
@@ -2248,7 +2242,7 @@ msgid "Processor ID"
msgstr "Prosessor-ID"
#: harddrake2:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "tallet til prosessoren"
@@ -2263,17 +2257,17 @@ msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr "serie av prosessoren (undermodells(generasjons)nummer)"
#: harddrake2:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "navn på prosessorprodusent"
#: harddrake2:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Skrivebeskyttelse"
#: harddrake2:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
@@ -2289,7 +2283,7 @@ msgid "Floppy format"
msgstr "Diskettformat"
#: harddrake2:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr "støttet diskformat"
@@ -2304,17 +2298,17 @@ msgid "Disk identifier"
msgstr "Diskidentifikator"
#: harddrake2:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "usually the disk serial number"
msgstr "vanligvis serienummeret til disken"
#: harddrake2:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logical unit number"
msgstr "Logisk enhetsnummer"
#: harddrake2:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
"identified by a\n"
@@ -2325,22 +2319,22 @@ msgstr ""
#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: harddrake2:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed size"
msgstr "Installert størrelse"
#: harddrake2:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
msgstr "Installert størrelse på minnebank"
#: harddrake2:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enabled Size"
msgstr "Aktivert størrelse"
#: harddrake2:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr "Aktivert størrelse på minnebank"
@@ -2350,7 +2344,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
#: harddrake2:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "type of the memory device"
msgstr "type minneenhet"
@@ -2360,29 +2354,28 @@ msgid "Speed"
msgstr "Fart"
#: harddrake2:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr "Farten til minnebanken"
#: harddrake2:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bank connections"
msgstr "Bank-koblinger"
#: harddrake2:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr "Sokkelnavn på minnebank"
#: harddrake2:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device file"
msgstr "Enhetsfil"
#: harddrake2:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+#, c-format
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "enhetsfilen for musen brukt til å kommunisere med kjernedriveren"
#: harddrake2:119
@@ -2391,7 +2384,7 @@ msgid "Emulated wheel"
msgstr "Emulert hjul"
#: harddrake2:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "om det skal bruke hjulemulering"
@@ -2401,22 +2394,22 @@ msgid "the type of the mouse"
msgstr "mustype"
#: harddrake2:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "navnet på musa"
#: harddrake2:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Tallet på knapper"
#: harddrake2:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "tallet på knapper på musen"
#: harddrake2:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "busstypen musen er koblet til"
@@ -2426,7 +2419,7 @@ msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr "Musprotokoll brukt av X11"
#: harddrake2:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr ""
"protokollen som det grafiske skrivebordet skal bruke for å kommunisere med "
@@ -2438,12 +2431,12 @@ msgid "Identification"
msgstr "Identifisering"
#: harddrake2:132 harddrake2:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Kobling"
#: harddrake2:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Performances"
msgstr "Ytelse"
@@ -2458,23 +2451,23 @@ msgid "FPU"
msgstr "FPU"
#: harddrake2:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
#: harddrake2:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Partisjoner"
#: harddrake2:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Features"
msgstr "Funksjoner"
#. -PO: please keep all "/" characters !!!
#: harddrake2:179 logdrake:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Valg"
@@ -2484,7 +2477,7 @@ msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjelp"
#: harddrake2:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "/Finn automatisk _skrivere"
@@ -2494,12 +2487,12 @@ msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "/Finn automatisk _modem"
#: harddrake2:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "/Finn automatisk _Jaz-stasjoner"
#: harddrake2:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
msgstr "/Finn automatisk _Zip-stasjoner på parallellport"
@@ -2514,7 +2507,7 @@ msgid "/_Quit"
msgstr "/_Avslutt"
#: harddrake2:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "/_Feltbeskrivelse"
@@ -2524,7 +2517,7 @@ msgid "Harddrake help"
msgstr "Hjelp"
#: harddrake2:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
@@ -2533,12 +2526,12 @@ msgstr ""
"\n"
#: harddrake2:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Velg en enhet."
#: harddrake2:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
@@ -2547,12 +2540,12 @@ msgstr ""
"vindusramme (\"Informasjon\")."
#: harddrake2:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Meld fra om feil"
#: harddrake2:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Om…"
@@ -2562,12 +2555,12 @@ msgid "Harddrake"
msgstr "Harddrake"
#: harddrake2:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
msgstr "Dette er HardDrake, et %s maskinvareoppsettsverktøy"
#: harddrake2:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Funnet maskinvare"
@@ -2577,33 +2570,32 @@ msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
#: harddrake2:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set current driver options"
msgstr "Sett gjeldende drivervalg"
#: harddrake2:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Kjør oppsettverktøy"
#: harddrake2:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+#, c-format
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr "Trykk på en enhet til venstre for å se informasjon om enheten her."
#: harddrake2:322 notify-x11-free-driver-switch:13
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
#: harddrake2:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: harddrake2:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Forskjellige"
@@ -2618,7 +2610,7 @@ msgid "primary"
msgstr "primær"
#: harddrake2:422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "burner"
msgstr "brenner"
@@ -2628,12 +2620,12 @@ msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: harddrake2:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Ukjent/andre"
#: harddrake2:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Disse pakkene må installeres:\n"
@@ -2643,7 +2635,7 @@ msgid "LocaleDrake"
msgstr "Språkoppsett"
#: localedrake:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Du bør installera dissse pakkene: %s"
@@ -2659,7 +2651,7 @@ msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
msgstr "Loggverktøy for Mandriva Linux"
#: logdrake:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Vis bare for valgt dag"
@@ -2674,7 +2666,7 @@ msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"
#: logdrake:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fil/_Åpne"
@@ -2684,7 +2676,7 @@ msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"
#: logdrake:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fil/_Lagre"
@@ -2694,7 +2686,7 @@ msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"
#: logdrake:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fil/Lagre _som"
@@ -2704,12 +2696,12 @@ msgid "/File/-"
msgstr "/Fil/–"
#: logdrake:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Valg/Test"
#: logdrake:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Hjelp/_Om…"
@@ -2721,14 +2713,14 @@ msgid ""
msgstr "Autentisering"
#: logdrake:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr "Bruker"
#: logdrake:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
@@ -2747,12 +2739,12 @@ msgid "search"
msgstr "søk"
#: logdrake:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Et verktøy for å lese loggfiler"
#: logdrake:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
@@ -2762,12 +2754,12 @@ msgid "Matching"
msgstr "Samsvar"
#: logdrake:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "men ikke samsvar"
#: logdrake:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Velg fil"
@@ -2777,7 +2769,7 @@ msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: logdrake:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Innhold i filen"
@@ -2787,87 +2779,87 @@ msgid "Mail alert"
msgstr "E-postvarsling"
#: logdrake:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr "Varslingsveiviseren feilet uventet:"
#: logdrake:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: logdrake:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "Vent litt, tolker fil: %s"
#: logdrake:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr "Loggfilen er ikke tilgjengelig."
#: logdrake:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr "Feil ved åpning av \"%s\". Loggfil: %s\n"
#: logdrake:385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Vevtjeneren Apache"
#: logdrake:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Domenenavnoppslagstjeneste"
#: logdrake:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "FTP-tjener"
#: logdrake:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "E-posttjeneren Postfix"
#: logdrake:389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Samba-tjener"
#: logdrake:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH-tjener"
#: logdrake:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Webmin-tjeneste"
#: logdrake:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Xinetd-tjeneste"
#: logdrake:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Sett opp e-postvarslingstjenesten"
#: logdrake:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "Stopp e-postvarslingstjenesten"
#: logdrake:410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Sett opp e-postvarsel"
#: logdrake:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
@@ -2878,22 +2870,21 @@ msgstr ""
"Her kan du sette opp varslingssystemet.\n"
#: logdrake:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Kva vil du gjøre?"
+msgstr "Hva vil du gjøre?"
#: logdrake:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Tjenesteoppsett"
#: logdrake:422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr ""
-"Du vil motta et varsel om en av de valgte tjenestene ikkje lenger kjører"
+msgstr "Du vil motta et varsel om en av de valgte tjenestene ikke lenger kjører"
#: logdrake:429
#, c-format
@@ -2901,10 +2892,9 @@ msgid "Load setting"
msgstr "Lastoppsett"
#: logdrake:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-msgstr ""
-"Du vil motta et varsel om lasten/ressursbruken er høyere enn denne verdien"
+msgstr "Du vil motta et varsel om lasten/ressursbruken er høyere enn denne verdien"
#: logdrake:431
#, c-format
@@ -2924,17 +2914,17 @@ msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Skriv inn e-postadresse"
#: logdrake:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "og skriv inn navnet (eller IP-adressen) til SMTP-tjeneren du vil bruke"
#: logdrake:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr "\"%s\" er verken en gyldig e-postadresse eller en lokal bruker."
#: logdrake:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
@@ -2943,22 +2933,22 @@ msgstr ""
"derfor bruke en fullstendig e-postadresse."
#: logdrake:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr "E-postvarsel er nå satt opp."
#: logdrake:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr "E-postvarsel er nå slått av."
#: logdrake:522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Lagret som…"
#: notify-x11-free-driver-switch:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is "
"now using the free software driver (%s)."
@@ -2967,7 +2957,7 @@ msgstr ""
"(%s)."
#: scannerdrake:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
@@ -2978,95 +2968,94 @@ msgstr ""
"Ønsker du å installere SANE-pakkene?"
#: scannerdrake:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Avbryt skanneroppsett."
#: scannerdrake:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr "Klarte ikke å installere pakker nødvendige for å sette opp skannere."
#: scannerdrake:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "Skanneroppsettet vil ikke bli startet nå"
#: scannerdrake:67 scannerdrake:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Ser etter ferdigoppsatte skannere…"
#: scannerdrake:71 scannerdrake:509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Ser etter nye skannere…"
#: scannerdrake:79 scannerdrake:531
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr "Lager liste over ferdigoppsatte skannere på nytt…"
#: scannerdrake:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "%s er ikke støttet i denne versjonen av %s."
#: scannerdrake:104 scannerdrake:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekreftelse"
#: scannerdrake:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "Fant %s på %s. Vil du sette den opp automatisk?"
#: scannerdrake:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s finnes ikke i skannerdatabasen. Vil du sette den opp manuelt?"
#: scannerdrake:130
#, c-format
msgid "Scanner configuration"
-msgstr "Skannaroppsett"
+msgstr "Skanneroppsett"
#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
-msgstr "Vel skannarmodell (funne modell: %s – port: %s)"
+msgstr "Velg skannermodell (fant modell: %s – port: %s)"
#: scannerdrake:133
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
-msgstr "Vel skannarmodell (funne modell: %s)"
+msgstr "Velg skannermodell (fant modell: %s)"
#: scannerdrake:134
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
-msgstr "Vel skannarmodell (port: %s)"
+msgstr "Velg skannermodell (port: %s)"
#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
-msgstr " (IKKJE STØTTA)"
+msgstr " (IKKE STØTTET)"
#: scannerdrake:142
#, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
-msgstr "«%s» er ikkje støtta under Linux."
+msgstr "%s er ikke støttet under Linux."
#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
-msgstr "Ikkje installer fastvarefil"
+msgstr "Ikke installer fastvarefil"
#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
#, c-format
msgid "Scanner Firmware"
-msgstr "Skannarfastvare"
+msgstr "Skannerfastvare"
#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
#, c-format
@@ -3074,20 +3063,20 @@ msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""
-"Det er mogleg at %s treng oppdatering av fastvaren kvar gong han vert slått "
-"på."
+"Det er mulig at din %s trenger oppdatering av fastvaren hver gang den blir "
+"slått på."
#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
-msgstr "Viss dette er tilfellet, kan du la dette gjerast automatisk."
+msgstr "Hvis dette er tilfellet, kan du la dette bli gjort automatisk."
#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
-msgstr "For å kunna gjera dette treng du fastvarefilene til skannaren."
+msgstr "For å kunne gjøre dette trenger du fastvarefilene til skanneren."
#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
#, c-format
@@ -3095,13 +3084,13 @@ msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""
-"Du finn fila på CD-en eller disketten som kom med skannaren, på heimesida "
-"til skannarprodusenten eller på Windows-partisjonen din."
+"Du finner filen på CD-en eller disketten som kom med skanneren, på "
+"hjemmesiden til skannerprodusenten eller på Windows-partisjonen din."
#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
-msgstr "Installer fastvarefil frå"
+msgstr "Installer fastvarefil fra"
#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
#, c-format
@@ -3116,17 +3105,17 @@ msgstr "Diskett"
#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
#, c-format
msgid "Other place"
-msgstr "Annan plass"
+msgstr "Annen plass"
#: scannerdrake:198
#, c-format
msgid "Select firmware file"
-msgstr "Vel fastvarefil"
+msgstr "Velg fastvarefil"
#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
-msgstr "Fastvarefila «%s» finst ikkje, eller er ikkje lesbar."
+msgstr "Fastvarefilen %s finnes ikke, eller er ikke lesbar."
#: scannerdrake:224
#, c-format
@@ -3134,15 +3123,15 @@ msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""
-"Det er mogleg at skannarane treng oppdatering av fastvaren kvar gong dei "
-"vert slegne på."
+"Det er mulig at skannerene trenger oppdatering av fastvaren hver gang de "
+"blir slått på."
#: scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
-msgstr "For å kunna gjera dette treng du fastvarefilene til skannarane."
+msgstr "For å kunne gjøre dette trenger du fastvarefilene til skannerene."
#: scannerdrake:231
#, c-format
@@ -3150,8 +3139,8 @@ msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""
-"Om du allereie har installert fastvaren til skannaren, kan du oppdatera han "
-"her med ei ny fastvarefil."
+"Om du allerede har installert fastvaren til skanneren, kan du oppdatere den "
+"her med en ny fastvarefil."
#: scannerdrake:233
#, c-format
@@ -3161,22 +3150,22 @@ msgstr "Installer fastvare for"
#: scannerdrake:256
#, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
-msgstr "Vel fastvarefil for «%s»"
+msgstr "Velg fastvarefil for %s"
#: scannerdrake:274
#, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
-msgstr "Klarte ikkje installera fastvarefila for «%s»."
+msgstr "Klarte ikke å installere fastvarefilen for %s."
#: scannerdrake:287
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
-msgstr "Fastvarefila for «%s» er no installert."
+msgstr "Fastvarefilen for %s er nå installert."
#: scannerdrake:297
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
-msgstr "«%s» er ikkje støtta"
+msgstr "%s er ikke støttet"
#: scannerdrake:302
#, c-format
@@ -3185,43 +3174,43 @@ msgid ""
"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
-"%s må vera sett opp av system-config-printer.\n"
-"Du finn programmet i %s-kontrollsenteret, under «Maskinvare»."
+"%s må være satt opp av system-config-printer.\n"
+"Du finner programmet i %s-kontrollsenteret, under Maskinvare."
#: scannerdrake:320
#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
-msgstr "Set opp kjernemodular …"
+msgstr "Setter opp kjernemoduler…"
#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
-msgstr "Finn automatisk tilgjengelege portar"
+msgstr "Finn automatisk tilgjengelige porter"
#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
#, c-format
msgid "Device choice"
-msgstr "Einingsval"
+msgstr "Enhetsvalg"
#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
-msgstr "Vel eininga der %s er kopla til"
+msgstr "Velg enheten der %s er koblet til"
#: scannerdrake:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(Merk: Parallellporter kan ikke oppdages automatisk.)"
#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
#, c-format
msgid "choose device"
-msgstr "vel eining"
+msgstr "velg enhet"
#: scannerdrake:369
#, c-format
msgid "Searching for scanners..."
-msgstr "Søkjer etter skannarar …"
+msgstr "Søker etter skannere…"
#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
#, c-format
@@ -3236,9 +3225,10 @@ msgid ""
"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file "
"/etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr ""
-"%s kan ikkje setjast opp heilt automatisk.\n"
+"%s kan ikke settes opp helt automatisk.\n"
"\n"
-"Du må gjera manuelle innstillingar. Rediger oppsettfila /etc/sane.d/%s.conf. "
+"Du må gjøre manuelle innstillinger. Rediger oppsettfilen "
+"/etc/sane.d/%s.conf. "
#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
#, c-format
@@ -3246,8 +3236,8 @@ msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""
-"Du finn meir informasjon i manualsida til drivaren. Køyr kommandoen «man "
-"sane-%s» for å lesa denne."
+"Du finner mer informasjon i manualsiden til driveren. Kjør kommandoen «man "
+"sane-\"%s\" for å lese denne."
#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
#, c-format
@@ -3255,8 +3245,8 @@ msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
"Multimedia/Graphics in the applications menu."
msgstr ""
-"Du kan så skanna dokument med programma «Kooka» eller «XSane» frå menyen "
-"«Multimedia | Bilete»."
+"Du kan så skanne dokument med programmene \"Kooka\" eller \"XSane\" fra "
+"menyen «Multimedia/Grafikk."
#: scannerdrake:413
#, c-format
@@ -3264,8 +3254,8 @@ msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""
-"%s er no sett opp, men det er mogleg du må gjera nokre fleire "
-"fininnstillingar for at alt skal fungera."
+"%s er nå satt opp, men det er mulig du må gjøre noen flere fininnstillinger "
+"for at alt skal fungere."
#: scannerdrake:414
#, c-format
@@ -3273,13 +3263,13 @@ msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""
-"Viss du ikkje finn han i lista over oppsette skannarar i hovudvindauget til "
-"Scannerdrake, eller om han ikkje fungerer skikkeleg, "
+"Hvis du ikke finner den i listen over oppsatte skannere i hovedvinduet til "
+"Scannerdrake, eller om den ikke fungerer skikkelig, "
#: scannerdrake:415
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
-msgstr "må du redigera oppsettfila /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "må du redigere oppsettfilen /etc/sane.d/%s.conf. "
#: scannerdrake:420
#, c-format
@@ -3293,9 +3283,9 @@ msgid ""
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
"Multimedia/Graphics in the applications menu."
msgstr ""
-"%s er no sett opp.\n"
-"Du kan no skanna dokument med programma «Kooka» eller «XSane» frå menyen "
-"«Multimedia | Bilete»."
+"%s er nå satt opp.\n"
+"Du kan nå skanne dokumenter med programmene \"Kooka\" eller \"XSane\" fra "
+"menyen Multimedia\\Grafikk."
#: scannerdrake:446
#, c-format
@@ -3305,10 +3295,10 @@ msgid ""
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
-"Skannarane\n"
+"De følgende skannerene\n"
"\n"
"%s\n"
-"er tilgjengelege på systemet ditt.\n"
+"er tilgjengelige på systemet ditt.\n"
#: scannerdrake:447
#, c-format
@@ -3318,30 +3308,30 @@ msgid ""
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
-"Skannaren\n"
+"Skanneren\n"
"\n"
"%s\n"
-"er tilgjengeleg på systemet ditt.\n"
+"er tilgjengelig på systemet ditt.\n"
#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr "Fann ingen skannarar tilgjengeleg på systemet ditt.\n"
+msgstr "Fant ingen skannere tilgjengellg på systemet ditt.\n"
#: scannerdrake:460
#, c-format
msgid "Scanner Management"
-msgstr "Skannarhandtering"
+msgstr "Skannerhåndtering"
#: scannerdrake:466
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
-msgstr "Søk etter nye skannarar"
+msgstr "Søk etter nye skannere"
#: scannerdrake:472
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
-msgstr "Legg til skannar manuelt"
+msgstr "Legg til skanner manuelt"
#: scannerdrake:479
#, c-format
@@ -3351,22 +3341,22 @@ msgstr "Installer/oppdater fastvarefiler"
#: scannerdrake:485
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
-msgstr "Skannardeling"
+msgstr "Skannerdeling"
#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
#, c-format
msgid "All remote machines"
-msgstr "Alle maskiner på nettverket"
+msgstr "Alle maskiner på nettverket"
#: scannerdrake:556 scannerdrake:859
#, c-format
msgid "This machine"
-msgstr "Denne maskina"
+msgstr "Denne maskinen"
#: scannerdrake:595
#, c-format
msgid "Scanner Sharing"
-msgstr "Skannardeling"
+msgstr "Skannerdeling"
#: scannerdrake:596
#, c-format
@@ -3374,9 +3364,8 @@ msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
-"Her kan du velja om skannarar kopla til denne maskina skal vera "
-"tilgjengelege frå andre maskiner på nettverket, og eventuelt kva andre "
-"maskiner."
+"Her kan du velge om skannere koblet til denne maskinen skal være "
+"tilgjengelige fra andre maskiner på nettverket, og eventuelt hvilke maskiner."
#: scannerdrake:597
#, c-format
@@ -3384,18 +3373,18 @@ msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
-"Du kan òg velja kva skannarar på andre maskiner som skal vera tilgjengeleg "
-"frå denne maskina."
+"Du kan også velge hvilke skannere på andre maskiner som skal være "
+"tilgjengelig fra denne maskinen."
#: scannerdrake:600
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr "Skannarane på denne maskina er tilgjengeleg frå andre maskiner"
+msgstr "Skannerene på denne maskinen er tilgjengellg fra andre maskiner"
#: scannerdrake:602
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
-msgstr "Skannardeling til vertar: "
+msgstr "Skannerdeling til verter: "
#: scannerdrake:607 scannerdrake:624
#, c-format
@@ -3405,17 +3394,17 @@ msgstr "Ingen maskiner på nettverket"
#: scannerdrake:616
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
-msgstr "Bruk skannarar på fjerntliggjande maskiner"
+msgstr "Bruk skannere på fjerntliggende maskiner"
#: scannerdrake:619
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
-msgstr "Bruk skannarane på desse vertane: "
+msgstr "Bruk skannerene på disse vertene: "
#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
-msgstr "Deling av lokale skannarar"
+msgstr "Deling av lokale skannere"
#: scannerdrake:647
#, c-format
@@ -3423,8 +3412,8 @@ msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""
-"Dette er maskinene som dei lokalt tilkopla skannarane skal vera "
-"tilgjengelege frå:"
+"Dette er maskinene som de lokalt tilkoblede skannerene skal være "
+"tilgjengelige fra:"
#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
#, c-format
@@ -3434,12 +3423,12 @@ msgstr "Legg til vert"
#: scannerdrake:664 scannerdrake:814
#, c-format
msgid "Edit selected host"
-msgstr "Rediger valt vert"
+msgstr "Rediger valgt vert"
#: scannerdrake:673 scannerdrake:823
#, c-format
msgid "Remove selected host"
-msgstr "Fjern valt vert"
+msgstr "Fjern valgt vert"
#: scannerdrake:682 scannerdrake:832
#, c-format
@@ -3450,32 +3439,32 @@ msgstr "Ferdig"
#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
-msgstr "Namn/IP-adresse til vert:"
+msgstr "Navn/IP-adresse til vert:"
#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr "Vel verten som dei lokale skannarane skal vera tilgjengelege på:"
+msgstr "Velg verten som de lokale skannerene skal være tilgjengelige på:"
#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
-msgstr "Du må skriva inn eit vertsnamn eller ei IP-adresse.\n"
+msgstr "Du må skrive inn et vertsnavn eller en IP-adresse.\n"
#: scannerdrake:741 scannerdrake:891
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr "Verten finst allereie i lista, og kan ikkje leggjast til på nytt.\n"
+msgstr "Verten finnes allerede i listen, og kan ikke leggest til på nytt.\n"
#: scannerdrake:796
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
-msgstr "Bruk av skannarar på nettverket"
+msgstr "Bruk av skannere på nettverket"
#: scannerdrake:797
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr "Dette er maskinene som skannarane skal brukast frå:"
+msgstr "Dette er maskinene som skannerene skal brukes fra:"
#: scannerdrake:954
#, c-format
@@ -3484,58 +3473,58 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr ""
-"Du må installera saned for å kunna dela lokale skannarar.\n"
+"Du må installere saned for å kunne dele lokale skannere.\n"
"\n"
-"Ønskjer du å installera saned-pakken no?"
+"Ønsker du å installere saned-pakken nå?"
#: scannerdrake:958 scannerdrake:962
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
-msgstr "Skannaren/-ane vil vikkje vera tilgjengeleg på nettverket."
+msgstr "Skanneren/-ene vil ikke være tilgjengelig(e) på nettverket."
#: scannerdrake:961
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr "Klarte ikkje installera pakkane for deling av skannar(ar)."
+msgstr "Klarte ikke installere pakkene for deling av skanner(e)."
#: service_harddrake:134
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
-msgstr "Nokre einingar i maskinvareklassen «%s» vart fjerna:\n"
+msgstr "Noen enheter i maskinvareklassen \"%s\" ble fjernet:\n"
#: service_harddrake:135
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
-msgstr "– %s vart fjerna\n"
+msgstr "– %s ble fjernet\n"
#: service_harddrake:138
#, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
-msgstr "Nokre einingar vart lagt til: %s\n"
+msgstr "Noen enheter ble lagt til: %s\n"
#: service_harddrake:139
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
-msgstr "– %s vart lagt til\n"
+msgstr "– %s ble lagt til\n"
#: service_harddrake:264
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
-msgstr "Søkjer etter maskinvare"
+msgstr "Søker etter maskinvare"
#: service_harddrake_confirm:7
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
-msgstr "Maskinvareendringar i «%s»-klassen (%s sekund å svara på)"
+msgstr "Maskinvareendringer i \"%s\"-klassen (%s sekund å svare på)"
#: service_harddrake_confirm:8
#, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
-msgstr "Vil du køyra det nødvendige oppsettverktøyet?"
+msgstr "Vil du kjøre det nødvendige oppsettverktøyet?"
#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
msgid "System Regional Settings"
-msgstr "Systemspråkinnstillingar"
+msgstr "Regionale systeminnstillinger"
#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
msgid "System wide language & country configurator"
@@ -3547,7 +3536,7 @@ msgstr "Maskinvareoppsett"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
-msgstr "Oppsett og informasjon for maskinvare"
+msgstr "Sentralt verktøy for maskinvareoppsett/informasjon"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
msgid "Hardware Configuration Tool"
@@ -3560,3 +3549,4 @@ msgstr "Oppsett av språk og land"
#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
msgid "Regional Settings"
msgstr "Språk og land"
+