summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
authorOlivier Blin <oblin@mandriva.org>2004-08-24 07:42:34 +0000
committerOlivier Blin <oblin@mandriva.org>2004-08-24 07:42:34 +0000
commit097c1dd07399d7d806a7dec7cda09982146e048b (patch)
tree61f04b5824d3741b106df54c9213fd299fc42ce6 /perl-install
parentb7632c720487fa269405269391b84d8754e5d1d0 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-097c1dd07399d7d806a7dec7cda09982146e048b.tar
drakx-backup-do-not-use-097c1dd07399d7d806a7dec7cda09982146e048b.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-097c1dd07399d7d806a7dec7cda09982146e048b.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-097c1dd07399d7d806a7dec7cda09982146e048b.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-097c1dd07399d7d806a7dec7cda09982146e048b.zip
(configure_net) do not ask the user to do an inifinite looping in MCC ...
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rwxr-xr-xperl-install/standalone/drakconnect4
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/drakconnect b/perl-install/standalone/drakconnect
index 6017a11aa..e4cb640a6 100755
--- a/perl-install/standalone/drakconnect
+++ b/perl-install/standalone/drakconnect
@@ -917,9 +917,9 @@ sub configure_net {
if (!$netcnx->{type}) {
$in->ask_warn(
N("Warning"),
- #-PO: here "Internet access" should be translated the same was as in control-center
+ #-PO: here "Add Connexion" should be translated the same was as in control-center
N("You don't have any configured Internet connection.
-Please run \"Internet access\" in control center."));
+Run the \"Add Connexion\" assistant from the Mandrakelinux Control Center"));
$in->exit;
}
my $cnx = {};
'#n255'>255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-21 02:55EET\n"
"Last-Translator: Leon Kanter <leon@blackcatlinux.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.4\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 /etc/rc.d/init.d/iptables:77
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Вбудованим ланцюжкам в╕дновлю╓ться типова пол╕тика ACCEPT:"

#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
#: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Зупинення $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:52
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Ядро cкомп╕льоване без п╕дтримки IPv6"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Зупинення служб $KIND: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "П╕дключення до домену NIS:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:449
msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 1)"
msgstr "Пропущений параметр 'IPv6AddrToTest' (аргумент 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:272
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) викону╓ться..."

#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Перезавантаження конф╕гурац╕╖ служби планування(cron): "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:488
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Сталася помилка п╕д час запуску RAID"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:57
msgid "Unmounting initrd: "
msgstr "В╕дмонтовання initrd:  "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:96
msgid "Starting $prog"
msgstr "Запуск $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "файлова система /proc недоступна"

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:39
msgid "Checking for new hardware"
msgstr "Перев╕рка, чи ╓ нове обладнання"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Встановлення ╕мен╕ домену NIS $NISDOMAIN: "

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Зупинення служби консольно╖ мишки: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "помилка в $FILE: вже бачив ip-адресу(ipaddr) $IPADDR в $ipseen"

#: /etc/rc.d/init.d/keytable:22
msgid "Loading keymap: "
msgstr "Завантаження мапи клав╕атури: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:62 /etc/rc.d/init.d/iptables:63
msgid "Applying iptables firewall rules"
msgstr "Застосування правил для фа╓рволу iptables"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "В╕дмонтовання файлових систем loopback: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Запуск $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:929
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work - ERROR!"
msgstr "Не працю╓ створення тунельного пристрою '$device' - ПОМИЛКА!"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:42
msgid "Stopping INND service: "
msgstr "Зупинення служби новин INND: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Автоматичне перезавантаження в процес╕."

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Запуск служби rwho:"

#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41
msgid "   you'll have to upgrade your util-linux package"
msgstr "   вам потр╕бно поновити ваш пакет util-linux"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:132
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:179
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Пропущений параметр 'IPv6-network' (аргумент 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:33
msgid "iscsi daemon already running"
msgstr "Служба iscsi вже викону╓ться"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Монтування файлових систем SMB: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647
msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Пропущено 'prefix length' для задано╖ адреси ''$testipv6addr_valid"

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/portmap:33
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Мережа не налаштована - вихiд"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree"
msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START ╕ IPADDR_END не сходяться"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/keytable:54
msgid "No status available for this package"
msgstr "Статус не доступний для цього пакету"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:775
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:846
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Пропущений параметр 'local IPv4 address' (аргумент 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Зупинення служби routed (RIP): "

#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:23
msgid "Starting junkbuster: "
msgstr "Запуск junkbuster: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:118
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "С╕нхрон╕зацiя апаратного годинника з системним"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:330
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:377
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:415
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Пропущений параметр 'IPv4-tunnel address' (аргумент 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "використання: ifdown <iм'я пристрою>"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:193
msgid "Active Mount Points:"
msgstr "Активн╕ точки монтування:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:298
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Перемонтування коренево╖ ФС в режим для читання ╕ запису: "

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:81
msgid "Restarting $prog: "
msgstr "Перезапуск $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
msgid "Starting NetWare emulator-server: "
msgstr "Запуск емулятору сервера NetWare: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Зупинення серверу мап YP: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:303
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up - FATAL ERROR!"
msgstr "Тунельний пристр╕й 'sit0' залиша╓ться ув╕мкненим - НЕВИПРАВНА ПОМИЛКА!"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:18
msgid "$1 "
msgstr "$1 "

#: /etc/rc.d/init.d/random:46
msgid "The random data source is missing"
msgstr "Джерело випадкових даних в╕дсутн╓"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
msgid ""
"Given IPv4 address $ipv4addr is not a globally usable one, 6to4 "
"configuration is not valid!"
msgstr ""
"Задана IPv4-адреса $ipv4addr непридатна для глобально╖ мереж╕, конф╕гурац╕я "
"6to4 не коректна!"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:78
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Вивантаження модул╕в ISDN"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:500
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:582
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Пропущений параметр 'IPv6-address' (аргумент 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
msgid "Starting up APM daemon: "
msgstr "Запуск служби APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
msgid "Initializing database: "
msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я бази даних: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111
msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
msgstr "Збер╕гання поточних правил в $IPCHAINS_CONFIG"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:251 /etc/rc.d/init.d/autofs:252
msgid "could not make temp file"
msgstr "неможливо створити тимчасовий файл"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "ifup-ppp для ${DEVNAME} вийшов"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:42
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Пошук серверу домена NIS."

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:60
msgid "Applying iptables firewall rules: "
msgstr "Застосування правил iptables: "

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121
msgid " cardmgr."
msgstr " cardmgr."

#: /etc/rc.d/init.d/random:26
msgid "Initializing random number generator: "
msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я генератору випадкових чисел: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:46
msgid "$*"
msgstr "$*"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** коли ви залишите оболонку."

#: /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/network:175
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Вимкнення ╕нтерфейс $i: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:219
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Активн╕ зараз пристро╖:"

#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68
msgid "You need to be root to use this command ! "
msgstr "Вам потр╕бно бути користувачем root для виконання ц╕╓╖ команди!"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "В╕дмонтування файлових систем NFS (ще раз): "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:191
msgid "Initializing USB mouse: "
msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я мишки USB: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:216
msgid "Devices with modified configuration:"
msgstr "Пристро╖ з╕ зм╕неною конф╕гурац╕╓ю:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:94
msgid "Don't understand forwarding control parameter '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "Нерозум╕лий параметр контролю пересилання пакет╕в '$fw_control' (аргумент 2)"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53
msgid "Mounting proc filesystem: "
msgstr "Монтування файлово╖ системи proc: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:132
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Завантаження типово╖ мапи клав╕атури: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp для ${DEVICE} виходить"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:392 /etc/rc.d/rc.sysinit:394
msgid "Finding module dependencies: "
msgstr "Пошук залежностей м╕ж модулями: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Зупинення $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57
msgid "done"
msgstr "виконано"

#: /etc/rc.d/init.d/network:285
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "Activating swap partitions: "
msgstr "Актив╕зац╕я розд╕л╕в п╕дкачки: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:98 /etc/rc.d/init.d/ipchains:99
msgid "Changing target policies to DENY"
msgstr "Зм╕нення пол╕тики ц╕лей на DENY: "

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:34
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Запуск служби журналу ядра: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "помилка в $FILE: не задано н╕ пристр╕й, н╕ IP-адреса"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:280
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} неживий, але ╕сну╓ його pid-файл з номером процесу"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:647
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Актив╕зац╕я своп╕нгу: "

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:141
msgid " modules"
msgstr " модул╕"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:39
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"

#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
msgid "Synchronizing with time server: "
msgstr "Синхрон╕зац╕я часу з сервером: "

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Зупинення служби rusers: "

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:21
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Запуск служби консольно╖ мишки: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:185
msgid "Initializing USB HID interface: "
msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я ╕нтерфейсу USB HID: "

#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Зупинення служби Red Hat Network: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:153
msgid "$pn is attached to $dev"
msgstr "$pn при╓днано до $dev"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65
msgid "usage: ifup-aliases <net-device>\n"
msgstr "використання: ifup-aliases <мережний-пристр╕й>\n"

#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Перезавантаження $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:27
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Запуск служби серверу YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:49
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Зупинення служби INNWatch: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:167
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:260
msgid "Stop $command"
msgstr "Зупинення $command"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:122
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Вимкнення п╕дкачки: "

#: /etc/rc.d/init.d/ups:42
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Запуск мон╕тора UPS (головного): "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Активн╕ точки монтування SMB:"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:41
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Зупинення журналу ядра: "

#: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:32
msgid "Loading $module module"
msgstr "Завантаження модулю $module"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "помилка в $FILE: вже бачу $parent_device:$DEVNUM в $devseen"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:562
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Перев╕рка квот на локальн╕й файлов╕й систем╕: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Генерац╕я ключа SSH1 RSA для машини: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:63
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Зупинення служби INN actived: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:232 /etc/rc.d/init.d/network:239
msgid "Bringing up device $device: "
msgstr "Актив╕зац╕я пристрою $device: "

#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
#: /etc/rc.d/init.d/squid:145
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110
msgid " module directory $PC not found."
msgstr " каталог модул╕в  $PC не знайдено."

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Отримання ключ╕в служби kadm5"

#: /etc/rc.d/init.d/lpd:34
msgid "No Printers Defined"
msgstr "Не описано жодного принтера"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:302
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Налаштування системи керування лог╕чними пристроями (LVM):"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Монтування файлових систем NCP: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:206
msgid "Trigger RADVD for IPv6to4 prefix recalculation"
msgstr "Спрацювало перерахування преф╕ксу RADVD для IPv6to4"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:291
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Пропуск конф╕гурування ISA PNP за запитом користувача: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63
msgid "Applying ipchains firewall rules"
msgstr "Застосування правил ipchains"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or extra "
"specified, 6to4 configuration is not valid!"
msgstr ""
"Конф╕гурац╕я IPv6to4 вимага╓ задання IPv4 адреси на в╕дпов╕дному чи "
"зовн╕шньому ╕нтерфейс╕, конф╕гурац╕я 6to4 не в╕рна!"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:225
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:325
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:372
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:410
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:494
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:549
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:576
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:814
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:893
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:972
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1011
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Пропущений параметр 'device' (аргумент 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Зупинення служби системного журналу: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:189
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Заборонення пересилання пакет╕в IPv4: "

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
msgid "See error log in /var/log/iscsi.log"
msgstr "Див╕ться помилки в /var/log/iscsi.log"

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
msgid "Starting iSCSI iscsilun: "
msgstr "Запуск iSCSI iscsilun: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:33
msgid "vncserver startup"
msgstr "запуск vncserver"

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
msgid "Applying ipchains firewall rules: "
msgstr "Застосування правил для ipchains: "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Запуск служби rstat: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:153
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Видалення визначених користувачем ланцюжк╕в:"

#: /etc/rc.d/init.d/named:32
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: вже викону╓ться"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:286
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} неживий, але п╕дсистема блокована"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Використання: daemon [+/-пр╕ор╕тет] {програма}"

#: /etc/rc.d/init.d/named:74
msgid "$prog is running, PIDs: $PIDS."
msgstr "$prog викону╓ться, PID-и: $PIDS."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "помилка в ifcfg-${parent_device}: файли"

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:63
msgid "Stopping iSCSI: iscsid"
msgstr "Запуск iSCSI: iscsid"

#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
#: /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/gated:49
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Зупинення $prog"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:110
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Встановлення годиннику $CLOCKDEF: `date`"

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
msgid "*** Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "*** Використання: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413
msgid "Loading sound module ($alias): "
msgstr "Завантаження модуля п╕дтримки звука ($alias): "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /etc/rc.d/init.d/iptables:132
msgid "Changing target policies to DROP"
msgstr "Зм╕нення пол╕тики ц╕лей на DROP "

#: /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Актив╕зац╕я ╕нтерфейсу $i: "

#: /etc/rc.d/init.d/gated:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Активн╕ точки монтування NCP:"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:319
msgid "PASSED"
msgstr "ПРОЙДЕНО"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:188
msgid "Initializing USB keyboard: "
msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я клав╕атури USB: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Будь ласка, виконайте makehistory ╕/або makedbz перед запуском innd."

#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Перезавантаження конф╕гурац╕╖: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:189
msgid "Configured Mount Points:"
msgstr "Зконф╕гурован╕ точки монтування:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:289
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Налаштування пристро╖в ISA, як╕ п╕дтримують PNP: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Активн╕ точки монтування NFS:"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:150
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: З'╓днання не активне"

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Запуск служби rusers: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:236
msgid "Usage: pidofproc {program}"
msgstr "Використання: pidofproc {програма}"

#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:94
msgid "Changing target policies to DENY: "
msgstr "Зм╕нення пол╕тики ц╕лей на DENY: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:238
msgid "Shutting down device $device: "
msgstr "Вимкнення пристрою $device: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855
msgid "Generated 6to4 prefix '$prefix6to4' from '$localipv4'"
msgstr "Згенеровано 6to4 преф╕кс '$prefix6to4' з '$localipv4'"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Визначення ╕нформац╕╖ про IP для ${DEVICE}..."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:152
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv6to4 relay address, 6to4 configuration is "
"not valid!"
msgstr ""
"Конф╕гурац╕я IPv6to4 вимага╓ адресу IPv6to4-передавача, конф╕гурац╕я 6to4 не "
"в╕рна!"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:56
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Зупинення служби INNFeed: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:266
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work - FATAL ERROR!"
msgstr "Дозволення тунельного пристрою 'sit0' не працю╓ - НЕВИПРАВНА ПОМИЛКА!"

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:106
msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
msgstr "Збер╕гання поточних правил в $IPCHAINS_CONFIG: "

#: /etc/rc.d/init.d/smb:77
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Перезавантаження файлу smb.conf: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base вимкнено"

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Перев╕дкривання файлу журналу $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Завантаження модул╕в ISDN"

#: /etc/rc.d/init.d/random:37
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Збер╕гання посл╕довност╕ генератора випадкових чисел: "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Зупинення служби rstat: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:135
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Завантаження типово╖ мапи клав╕атури"

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:86 /etc/rc.d/init.d/iptables:87
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
msgstr "В╕дновлення вбудованим ланцюжкам типово╖ пол╕тики ACCEPT:"

#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Використання: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:51
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Час на конф╕гурац╕ю обладнання вичерпано."

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Запуск служби парол╕в YP: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:158
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Встановлення ╕мен╕ машини ${HOSTNAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:145
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Використання: killproc {program} [signal]"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:702
msgid "Missing parameter 'device'"
msgstr "Пропущений параметр 'device'"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:163
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "В╕дмонтування файлових систем: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "В╕дмонтування файлових систем SMB: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:600
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "В╕дновлення ╕мен╕ машини ${HOSTNAME}: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip не ╕сну╓ чи не ма╓ прав на виконання"

#: /etc/rc.d/init.d/network:63
msgid "Bringing up interface lo: "
msgstr "Актив╕зац╕я ╕нтерфейсу lo: "

#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:62
msgid "Usage: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Використання: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:66
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:99
msgid "Tunnel creation mode '$IPV6_TUNNELMODE' not supported - skip!"
msgstr "Режим створення тунелю '$IPV6_TUNNELMODE' не п╕дтриму╓ться - пропущено!"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Монтування фалових систем NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:72
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Збер╕гання стану м╕кшера"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Помилка при актив╕зац╕╖ ${DEVICE}."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Вимкнення квот: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:187
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "При наступному завантаженн╕ fsck буде пропущено."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
msgid "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization."
msgstr "Схоже що пристр╕й в╕дсутн╕й, в╕дкладення ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ ${DEVICE}."

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
msgid "RSA key generation"
msgstr "генерування ключа RSA"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "генерування ключа RSA1"

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:36
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Зупинення служби сервера YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
msgid "DSA key generation"
msgstr "генерування ключа DSA"

#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40
msgid "  If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
msgstr "  Якщо команда 'raw' дос╕ зверта╓ться до /dev/raw як до файлу."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Сталася помилка при вирахуванн╕ преф╕кса IPv6to4"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "В╕дсутн╕й конф╕гурац╕йний файл $PARENTCONFIG."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/pppd не ╕сну╓ або не ма╓ прав на виконання"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:289
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} зупинено"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:297
msgid "OK"
msgstr "ГАРАЗД"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "В╕дмонтування файлових систем loopback (ще раз): "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:566
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Активызация квот для локальних файлових систем: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
msgid " done."
msgstr " виконано."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:185
msgid "$message"
msgstr "$message"

#: /etc/rc.d/init.d/single:47
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Кажемо INIT перейти в режим ╓диного користувача."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:38
msgid "\\033[1;31m"
msgstr "\\033[1;31m"

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Зупинення служби парол╕в YP: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Використання: ifup <╕м'я пристрою>"

#: /etc/rc.d/init.d/pxe:65
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Використання: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не ╕сну╓"

#: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88
#: /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:515
msgid "Device '$device' enabling didn't work - FATAL ERROR!"
msgstr "Дозволення пристрою '$device' не працю╓ - НЕВИПРАВНА ПОМИЛКА!"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Запуск пристро╖в RAID: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:113
msgid "Table: filter"
msgstr "Таблиця: filter"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:191
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:64
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Ус╕м процесам выдсила╓ться сигнал KILL..."

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
msgid "Starting PCMCIA services:"
msgstr "Запуск служби PCMCIA:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
"Глобальне пересилання пакет╕в заборонене в конф╕гурац╕╖, але воно зараз не "
"заборонене в ядр╕"

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
msgstr "Неможливо знайти /etc/iscsi.conf!"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
msgstr "cardmgr (pid $pid) викону╓ться..."

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:112
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Зупинення $prog"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Помилка при спроб╕ додати адресу ${IPADDR} для ${DEVICE}."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:653
msgid ""
"'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range (0-"
"128)"
msgstr "'prefix length' для дано╖ адреси '$testipv6addr_valid' за межами (0-128)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не ╕сну╓"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't!"
msgstr ""
"Використовуючи 6to4 ╕ RADVD IPv6 пересилання пакет╕в як правило дозволяють, "
"але зараз це не так!"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
msgstr "Модуль PCIC не заданий в опц╕ях запуску!"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:55
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Зупинення мон╕тора UPS: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:571
msgid "Turning on process accounting"
msgstr "Вимкнення обл╕ку процес╕в"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:122
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Зм╕нення пол╕тики ц╕лей на DROP: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Сталася помилка в процес╕ перев╕рки файлово╖ системи."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: конф╕гурац╕я для ${1} не знайдена."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Зконф╕гуровано точки монтування NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:36
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Зупинення служби APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39
msgid "     rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
msgstr "     rawdevices тепер знаходяться в /dev/raw/"

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 /etc/rc.d/init.d/iptables:49
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:56
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Очищення вс╕х поточних правил ╕ визначених користувачем ланцюжк╕в:"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:246
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog не викону╓ться"

#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:33
msgid "Stopping junkbuster: "
msgstr "Зупинення junkbuster: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:43
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tНатисн╕ть 'I' для перепитувань при запуску."

#: /etc/rc.d/init.d/network:251 /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
msgstr "Додання внутр╕шньо╖ мереж╕ IPX $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
"Глобальне пересилання пакет╕в дозволене в конф╕гурац╕╖, але воно зараз не "
"дозволене в ядр╕"

#: /etc/rc.d/init.d/network:242
msgid "Bringing up alias $device: "
msgstr "Актив╕зац╕я псевдон╕му $device: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:942
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work - ERROR!"
msgstr "Актив╕зац╕я тунельного пристрою '$device' не працю╓ - ПОМИЛКА!"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(жодна мишка не зконф╕гурована)"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:130
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Завантаження типово╖ мапи ($KEYTABLE): "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:176
msgid "Stopping postgresql service: "
msgstr "Зупинення служби postgresql: "

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:146
msgid "."
msgstr "."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!"
msgstr "$0: викликайте мене як 'rc.halt' або 'rc.reboot' будь ласка!"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:543
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Монтування локальних файлових систем: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Запуск серверу мап YP: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:37
msgid "\t\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tЛаскаво просимо до "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:40
msgid "\\033[0;39m"
msgstr "\\033[0;39m"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:168
msgid "Initializing USB controller ($alias): "
msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я контролеру USB ($alias): "

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Перевантаження $prog: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166
msgid "Mounting USB filesystem: "
msgstr "Монтування файлово╖ системи USB: "

#: /etc/rc.d/init.d/random:44
msgid "The random data source exists"
msgstr "Джерело випадкових даних ╕сну╓"

#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
msgstr "Зупинення сервера-емулятора NetWare: "

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl для $DEVICE виходить"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:63
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Налаштування параметр╕в ядра: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:356
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Встановлення параметр╕в жорсткого диску для ${disk[$device]}: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "В╕дмонтування мережних блокових файлових систем: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Вимкнення пристрою loopback $device: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Bringing up route $device: "
msgstr "Актив╕зац╕я маршруту через $device: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1022
msgid "Given IPv6 MTU is out of range"
msgstr "Даний MTU для IPv6 виходить за дозволен╕ меж╕"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Пропущений параметр 'forwarding control' (аргумент 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:139
msgid "Unmounting loobpack filesystems: "
msgstr "В╕дмонтування файлових систем loopback: "

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:29
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я бази даних MySQL: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:61
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Встановлення параметр╕в мереж╕: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
msgid "Converting old user quota files: "
msgstr "Конвертування старих файл╕в квот для користувач╕в:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168
msgid ""
"Given address of relay is not a globally usable one, 6to4 configuration is "
"not valid!"
msgstr ""
"Дана адреса передавача не придатна для глобального використання, "
"конф╕гурац╕я 6to4 не правильна!"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:115
msgid "Table: nat"
msgstr "Таблиця: nat"

#: /etc/rc.d/init.d/network:250 /etc/rc.d/init.d/network:259
msgid "Deleting internal IPX network: "
msgstr "Видалення внутр╕шньо╖ мереж╕ IPX: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "В╕дмонтування файлово╖ системи NCP: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:149
msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
msgstr "Встановлення типового шрифту ($SYSFONT): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181
msgid " failed."
msgstr " не вдалося."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:335
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:382
msgid "Missing parameter 'IPv6-route' (arg 3)"
msgstr "Пропущений параметр 'IPv6-route' (аргумент 3)"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "В╕дмонтування файлових систем NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:116
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Монтування ╕нших файлових систем: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:45
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Користувач╕ не можуть керувати цим пристро╓м."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:632
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:638
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Дана IPv6 адреса '$testipv6addr_valid' не в╕рна"

#: /etc/rc.d/init.d/network:209
msgid "Configured devices:"
msgstr "Зконф╕гурован╕ пристро╖:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Конвертування старих файл╕в квот для груп: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:62
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Ус╕м процесам в╕дсила╓ться сигнал TERM..."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Зконф╕гуровано точки монтування SMB: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "В╕дмонтування мережних блокових файлових систем (ще раз): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead!"
msgstr ""
"Пересилання пакет╕в IPv6 для окремого пристрою не може контролюватися за "
"допомогою виклик╕в sysctl - використовуйте netfilter6!"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
#: /etc/rc.d/init.d/smb:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:52
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
msgstr "Виконайте '/usr/sbin/kudzu' з командно╖ стр╕чки для повторного пошуку."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START б╕льше чим IPADDR_END"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "В╕дмонтування файлових систем (ще раз): "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
#: /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
msgid "$base startup"
msgstr "запуск $base"

#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Зупинення $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:98
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Знайдена стара верс╕я формату бази даних.\n"
"Ви повинн╕ зробити оновлення формату даних перед використанням PostgreSQL.\n"
"Детальн╕ше див╕ться $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "В╕дмонтування файлових систем"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:117
msgid "Table: mangle"
msgstr "Таблиця: mangle"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:189
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "При наступному завантаженн╕ fsck буде запущено примусово."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off accounting: "
msgstr "Вимкнення обл╕ку: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
msgid "Usage: ifdown_ipv6to4_all interfacename"
msgstr "Використання: ifdown_ipv6to4_all ╕нтерфейс"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:41
msgid " Linux"
msgstr " Linux"

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:55
msgid "Stopping iSCSI: iscsilun"
msgstr "Запуск iSCSI: iscsilun"

#: /etc/rc.d/init.d/gated:30
msgid "Not starting $prog: "
msgstr "Не запуска╓ться $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:41
msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE"
msgstr "Неможливо завантажити модуль $DRIVER_MODULE"

#: /etc/rc.d/init.d/named:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:64
msgid ""
"Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable - "
"non-NBMA-styled tunneling setup won't work!"
msgstr ""
"Ут╕л╕та 'ip' (пакет iproute) в╕дсутня чи не ма╓ права на виконання - "
"встановлення тунелювання за не-NBMA стилем не працюватиме!"

#: /etc/rc.d/init.d/network:194
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Заборонення автоматично╖ дефрагментац╕╖ IPv4: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:53
msgid "Usage: (halt|reboot) {start}"
msgstr "Використання: (halt|reboot) {коли}"

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 /etc/rc.d/init.d/iptables:48
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:52 /etc/rc.d/init.d/iptables:53
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Очищення ус╕х правил та ланцюжк╕в користувача:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:916
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "