diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-29 12:21:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-29 12:21:14 +0000 |
commit | a802a64c44ec3278a65b1dd8f86a047796c4cac6 (patch) | |
tree | 6aa42bc60fa312aeaf2dbfa0fbf8f2d8934f640f /perl-install/standalone/po/it.po | |
parent | 46a80ef430861d650123e525bdc147182b26ffa6 (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-a802a64c44ec3278a65b1dd8f86a047796c4cac6.tar drakx-backup-do-not-use-a802a64c44ec3278a65b1dd8f86a047796c4cac6.tar.gz drakx-backup-do-not-use-a802a64c44ec3278a65b1dd8f86a047796c4cac6.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-a802a64c44ec3278a65b1dd8f86a047796c4cac6.tar.xz drakx-backup-do-not-use-a802a64c44ec3278a65b1dd8f86a047796c4cac6.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/it.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/it.po | 890 |
1 files changed, 454 insertions, 436 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/it.po b/perl-install/standalone/po/it.po index 74f16e8df..075935636 100644 --- a/perl-install/standalone/po/it.po +++ b/perl-install/standalone/po/it.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-08 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-29 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-28 21:49+0200\n" "Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n" @@ -22,35 +22,16 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: drakauth:27 -#: drakauth:29 -#: draksec:279 -#: draksec:328 +#: drakauth:27 drakauth:29 draksec:279 draksec:328 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" -#: drakauth:39 -#: drakclock:111 -#: drakclock:125 -#: drakfont:213 -#: drakfont:226 -#: drakfont:264 -#: draksplash:169 -#: finish-install:104 -#: logdrake:170 -#: logdrake:445 -#: logdrake:450 -#: scannerdrake:59 -#: scannerdrake:101 -#: scannerdrake:142 -#: scannerdrake:200 -#: scannerdrake:259 -#: scannerdrake:730 -#: scannerdrake:741 -#: scannerdrake:880 -#: scannerdrake:891 -#: scannerdrake:961 +#: drakauth:39 drakclock:111 drakclock:125 drakfont:213 drakfont:226 +#: drakfont:264 draksplash:169 finish-install:104 logdrake:170 logdrake:445 +#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 +#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:730 scannerdrake:741 +#: scannerdrake:880 scannerdrake:891 scannerdrake:961 #, c-format msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -60,23 +41,17 @@ msgstr "Errore" msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "Bootloader non trovato. creazione di una nuova configurazione" -#: drakboot:88 -#: harddrake2:197 -#: harddrake2:198 -#: logdrake:71 +#: drakboot:88 harddrake2:197 harddrake2:198 logdrake:71 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_File" -#: drakboot:89 -#: logdrake:77 +#: drakboot:89 logdrake:77 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/File/_Esci" -#: drakboot:89 -#: harddrake2:198 -#: logdrake:77 +#: drakboot:89 harddrake2:198 logdrake:77 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" @@ -96,19 +71,9 @@ msgstr "Prolisso" msgid "Silent" msgstr "Senza messaggi" -#: drakboot:137 -#: drakbug:233 -#: drakfont:682 -#: drakperm:375 -#: drakperm:385 -#: drakups:27 -#: harddrake2:516 -#: localedrake:43 -#: notify-x11-free-driver-switch:15 -#: scannerdrake:51 -#: scannerdrake:54 -#: scannerdrake:297 -#: scannerdrake:302 +#: drakboot:137 drakbug:233 drakfont:682 drakperm:375 drakperm:385 drakups:27 +#: harddrake2:516 localedrake:43 notify-x11-free-driver-switch:15 +#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 #: scannerdrake:955 #, c-format msgid "Warning" @@ -116,8 +81,13 @@ msgstr "Attenzione" #: drakboot:138 #, c-format -msgid "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "Il bootloader non è in modalità framebuffer. Per attivare un boot grafico devi selezionare una modalità grafica per il video nel configuratore del bootloader." +msgid "" +"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +msgstr "" +"Il bootloader non è in modalità framebuffer. Per attivare un boot grafico " +"devi selezionare una modalità grafica per il video nel configuratore del " +"bootloader." #: drakboot:139 #, c-format @@ -153,8 +123,7 @@ msgstr "" "Mostra il tema\n" "nella console" -#: drakboot:163 -#: draksplash:25 +#: drakboot:163 draksplash:25 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Crea un nuovo tema" @@ -194,8 +163,7 @@ msgstr "Lancia l'ambiente grafico all'avvio del sistema" msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Configurazione stile di avvio" -#: drakboot:264 -#: drakboot:268 +#: drakboot:264 drakboot:268 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Modo video" @@ -203,14 +171,15 @@ msgstr "Modo video" #: drakboot:265 #, c-format msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries selected below.\n" +"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " +"selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" -"Scegli una modalità video. Sarà utilizzata per tutte le voci del menu di avvio selezionate qui sotto.\n" +"Scegli una modalità video. Sarà utilizzata per tutte le voci del menu di " +"avvio selezionate qui sotto.\n" "Assicurati che la scheda grafica supporti la modalità che hai scelto." -#: drakbug:65 -#: drakbug:143 +#: drakbug:65 drakbug:143 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" msgstr "Il programma \"%s\" si è interrotto per questo errore:" @@ -235,14 +204,12 @@ msgstr "Assistente per primo accesso" msgid "Synchronization tool" msgstr "Strumenti di sincronizzazione" -#: drakbug:84 -#: drakbug:195 +#: drakbug:84 drakbug:195 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Strumenti non dipendenti da altri" -#: drakbug:86 -#: drakbug:87 +#: drakbug:86 drakbug:87 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" @@ -310,24 +277,23 @@ msgstr "Gdb lo ha registrato così:" #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" -"Things useful to include in your report are the output of lspcidrake -v, kernel version, and /proc/cpuinfo." +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" +"Things useful to include in your report are the output of lspcidrake -v, " +"kernel version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" "Per inviare una segnalazione di bug, clicca sul pulsante Segnalazione.\n" -"Si aprirà un browser web su %s dove troverai un modulo da compilare. Le informazioni mostrate qui sopra verranno inviate a quel server.\n" -"Sarebbe utile includere nel tuo rapporto l'output di lspcidrake -v, la versione del kernel e il contenuto di /proc/cpuinfo." +"Si aprirà un browser web su %s dove troverai un modulo da compilare. Le " +"informazioni mostrate qui sopra verranno inviate a quel server.\n" +"Sarebbe utile includere nel tuo rapporto l'output di lspcidrake -v, la " +"versione del kernel e il contenuto di /proc/cpuinfo." #: drakbug:152 #, c-format msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" msgstr "Descrivi cosa stavi facendo al momento del crash:" -#: drakbug:164 -#: drakperm:135 -#: draksec:438 -#: draksec:440 -#: draksec:459 -#: draksec:461 +#: drakbug:164 drakperm:135 draksec:438 draksec:440 draksec:459 draksec:461 #, c-format msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -337,8 +303,7 @@ msgstr "Aiuto" msgid "Report" msgstr "Segnalazione" -#: drakbug:169 -#: drakfont:506 +#: drakbug:169 drakfont:506 #, c-format msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -355,16 +320,19 @@ msgstr "Pacchetto non installato" #: drakbug:234 #, c-format -msgid "You must type in what you were doing when this bug happened in order to enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" -msgstr "Serve che tu scriva cosa stavi facendo quando si è verificato il problema. Ci permetterà di riprodurlo e aumentare le possibilità di risolverlo." +msgid "" +"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " +"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" +msgstr "" +"Serve che tu scriva cosa stavi facendo quando si è verificato il problema. " +"Ci permetterà di riprodurlo e aumentare le possibilità di risolverlo." #: drakbug:235 #, c-format msgid "Thanks." msgstr "Grazie." -#: drakclock:30 -#: draksec:334 +#: drakclock:30 draksec:334 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Impostazione di data, ora e fuso orario" @@ -439,10 +407,7 @@ msgstr "Inserisci un indirizzo valido per il server NTP." msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "Impossibile sincronizzarsi con %s." -#: drakclock:127 -#: draksplash:93 -#: logdrake:175 -#: scannerdrake:492 +#: drakclock:127 draksplash:93 logdrake:175 scannerdrake:492 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Esci" @@ -452,8 +417,7 @@ msgstr "Esci" msgid "Retry" msgstr "Riprova" -#: drakclock:151 -#: drakclock:161 +#: drakclock:151 drakclock:161 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Ripristina" @@ -496,8 +460,12 @@ msgstr "Modifica apportata - vuoi riavviare il servizio dm?" #: drakedm:75 #, c-format -msgid "You are going to close all running programs and lose your current session. Are you really sure that you want to restart the dm service?" -msgstr "Così facendo, bloccherai tutti i programmi in esecuzione e uscirai dalla sessione. Sei davvero sicuro di voler riavviare il servizio dm?" +msgid "" +"You are going to close all running programs and lose your current session. " +"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgstr "" +"Così facendo, bloccherai tutti i programmi in esecuzione e uscirai dalla " +"sessione. Sei davvero sicuro di voler riavviare il servizio dm?" #: drakfont:187 #, c-format @@ -519,14 +487,8 @@ msgstr "Nessun font trovato" msgid "parse all fonts" msgstr "analisi dei font" -#: drakfont:222 -#: drakfont:263 -#: drakfont:338 -#: drakfont:379 -#: drakfont:383 -#: drakfont:409 -#: drakfont:427 -#: drakfont:435 +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 +#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 #, c-format msgid "done" msgstr "fatto" @@ -576,8 +538,7 @@ msgstr "esecuzione di ttmkfdir..." msgid "True Type install done" msgstr "Installazione font True Type effettuata" -#: drakfont:354 -#: drakfont:369 +#: drakfont:354 drakfont:369 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "costruzione \"type1inst\"" @@ -592,8 +553,7 @@ msgstr "creazione riferimenti Ghostscript" msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Elimina file temporanei" -#: drakfont:425 -#: drakfont:431 +#: drakfont:425 drakfont:431 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Eliminazione file dei font" @@ -601,13 +561,17 @@ msgstr "Eliminazione file dei font" #: drakfont:439 #, c-format msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and install them on your system.\n" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" "\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may hang up your X Server." +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." msgstr "" -"Prima di installare e usare qualsiasi font accertati di avere il diritto legale di farlo.\n" +"Prima di installare e usare qualsiasi font accertati di avere il diritto " +"legale di farlo.\n" "\n" -"Puoi installare i font nel modo normale. In alcuni rari casi, dei font difettosi potrebbero bloccare il server X." +"Puoi installare i font nel modo normale. In alcuni rari casi, dei font " +"difettosi potrebbero bloccare il server X." #: drakfont:478 #, c-format @@ -619,8 +583,7 @@ msgstr "Installazione dei font" msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:490 -#: drakfont:642 +#: drakfont:490 drakfont:642 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Elenco font" @@ -635,14 +598,12 @@ msgstr "Importa i font di Windows" msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: drakfont:500 -#: drakfont:541 +#: drakfont:500 drakfont:541 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: drakfont:501 -#: drakfont:721 +#: drakfont:501 drakfont:721 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Disinstallazione" @@ -657,8 +618,7 @@ msgstr "Importa" msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" -#: drakfont:522 -#: harddrake2:235 +#: drakfont:522 harddrake2:235 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s di Mandriva" @@ -668,16 +628,14 @@ msgstr "Copyright (C) %s di Mandriva" msgid "Font installer." msgstr "Installatore di font." -#: drakfont:526 -#: harddrake2:239 +#: drakfont:526 harddrake2:239 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: drakfont:533 -#: harddrake2:244 +#: drakfont:533 harddrake2:244 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" @@ -707,10 +665,7 @@ msgstr "Abiword" msgid "Generic Printers" msgstr "Stampanti generiche" -#: drakfont:562 -#: drakfont:572 -#: draksplash:180 -#: drakups:210 +#: drakfont:562 drakfont:572 draksplash:180 drakups:210 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -725,11 +680,7 @@ msgstr "Seleziona il file o la directory del font e clicca su \"Aggiungi\"" msgid "File Selection" msgstr "Selezione file" -#: drakfont:572 -#: drakfont:652 -#: drakfont:736 -#: draksplash:180 -#: drakups:217 +#: drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 draksplash:180 drakups:217 #: logdrake:175 #, c-format msgid "Cancel" @@ -740,25 +691,17 @@ msgstr "Annulla" msgid "Fonts" msgstr "Font" -#: drakfont:640 -#: draksec:330 +#: drakfont:640 draksec:330 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Importa font" -#: drakfont:646 -#: drakups:299 -#: drakups:361 -#: drakups:381 +#: drakfont:646 drakups:299 drakups:361 drakups:381 #, c-format msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: drakfont:647 -#: drakfont:735 -#: drakups:301 -#: drakups:363 -#: drakups:383 +#: drakfont:647 drakfont:735 drakups:301 drakups:363 drakups:383 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -773,16 +716,12 @@ msgstr "Installa" msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare questi font?" -#: drakfont:688 -#: draksec:59 -#: harddrake2:324 +#: drakfont:688 draksec:59 harddrake2:324 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: drakfont:690 -#: draksec:58 -#: harddrake2:325 +#: drakfont:690 draksec:58 harddrake2:325 #, c-format msgid "No" msgstr "No" @@ -802,8 +741,7 @@ msgstr "Seleziona tutti" msgid "Importing fonts" msgstr "Importa font" -#: drakfont:753 -#: drakfont:773 +#: drakfont:753 drakfont:773 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Test iniziali" @@ -843,13 +781,15 @@ msgstr "Post-disinstallazione" msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Questo è software libero e può essere ridistribuito nei termini fissati dalla GPL di GNU.\n" +"Questo è software libero e può essere ridistribuito nei termini fissati " +"dalla GPL di GNU.\n" "\n" "Utilizzo: \n" @@ -860,13 +800,19 @@ msgstr " --help - mostra questo messaggio \n" #: drakhelp:23 #, c-format -msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr " --id <id_label> - carica la pagina html con informazioni su id_label\n" +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id <id_label> - carica la pagina html con informazioni su id_label\n" #: drakhelp:24 #, c-format -msgid " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome frontend)\n" -msgstr " --doc <link> - link ad un'altra pagina web (per l'interfaccia di benvenuto di WM)\n" +msgid "" +" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" +msgstr "" +" --doc <link> - link ad un'altra pagina web (per l'interfaccia di " +"benvenuto di WM)\n" #: drakhelp:52 #, c-format @@ -903,26 +849,22 @@ msgstr "Permessi per la sicurezza" msgid "Editable" msgstr "Modificabile" -#: drakperm:50 -#: drakperm:319 +#: drakperm:50 drakperm:319 #, c-format msgid "Path" msgstr "Path" -#: drakperm:50 -#: drakperm:248 +#: drakperm:50 drakperm:248 #, c-format msgid "User" msgstr "Utente" -#: drakperm:50 -#: drakperm:248 +#: drakperm:50 drakperm:248 #, c-format msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: drakperm:50 -#: drakperm:331 +#: drakperm:50 drakperm:331 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permessi" @@ -932,9 +874,7 @@ msgstr "Permessi" msgid "Add a new rule" msgstr "Aggiungi una nuova regola" -#: drakperm:67 -#: drakperm:102 -#: drakperm:127 +#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:127 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Modifica regola attuale" @@ -942,11 +882,14 @@ msgstr "Modifica regola attuale" #: drakperm:109 #, c-format msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and groups via msec.\n" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" -"Qui puoi intervenire sui file che stabiliscono permessi, proprietari e gruppi in msec.\n" -"Puoi anche stabilire delle regole personalizzate che sostituiranno quelle preimpostate." +"Qui puoi intervenire sui file che stabiliscono permessi, proprietari e " +"gruppi in msec.\n" +"Puoi anche stabilire delle regole personalizzate che sostituiranno quelle " +"preimpostate." #: drakperm:111 #, c-format @@ -997,10 +940,7 @@ msgstr "Cancella" msgid "Delete selected rule" msgstr "Rimuovi regola selezionata" -#: drakperm:127 -#: drakups:300 -#: drakups:362 -#: drakups:382 +#: drakperm:127 drakups:300 drakups:362 drakups:382 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Configura" @@ -1176,18 +1116,9 @@ msgstr "Predefinito" msgid "Ignore" msgstr "Ignorare" -#: draksec:72 -#: drakups:99 -#: harddrake2:370 -#: scannerdrake:66 -#: scannerdrake:70 -#: scannerdrake:78 -#: scannerdrake:319 -#: scannerdrake:368 -#: scannerdrake:505 -#: scannerdrake:509 -#: scannerdrake:531 -#: service_harddrake:259 +#: draksec:72 drakups:99 harddrake2:370 scannerdrake:66 scannerdrake:70 +#: scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368 scannerdrake:505 +#: scannerdrake:509 scannerdrake:531 service_harddrake:259 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Attendere prego" @@ -1201,22 +1132,31 @@ msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" -"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who will receive security alerts if the\n" -"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a username or an email.\n" +"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " +"will receive security alerts if the\n" +"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " +"username or an email.\n" "\n" "\n" -"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select one of the six preconfigured security levels\n" -"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</span>' security and ease of use, to\n" -"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive server applications:\n" +"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select " +"one of the six preconfigured security levels\n" +"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" +"span>' security and ease of use, to\n" +"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive " +"server applications:\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but very\n" -"easy to use security level. It should only be used for machines not connected to\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " +"very\n" +"easy to use security level. It should only be used for machines not " +"connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard security\n" -"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as a\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " +"security\n" +"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " +"a\n" "client.\n" "\n" "\n" @@ -1224,50 +1164,68 @@ msgid "" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high enough\n" -"to use the system as a server which can accept connections from many clients. If\n" -"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower level.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " +"enough\n" +"to use the system as a server which can accept connections from many " +"clients. If\n" +"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " +"level.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the previous\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " +"previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" -"Qui puoi definire il livello della sicurezza della tua macchina e chi l'amministra.\n" +"Qui puoi definire il livello della sicurezza della tua macchina e chi " +"l'amministra.\n" "\n" "\n" -"<span weight=\"bold\">L'amministratore della Sicurezza</span> è colui che riceverà gli avvisi di sicurezza se\n" -"l'opzione <span weight=\"bold\">Avvisi di sicurezza</span> è attiva. Puoi indicare il nome di un utente o\n" +"<span weight=\"bold\">L'amministratore della Sicurezza</span> è colui che " +"riceverà gli avvisi di sicurezza se\n" +"l'opzione <span weight=\"bold\">Avvisi di sicurezza</span> è attiva. Puoi " +"indicare il nome di un utente o\n" "un indirizzo email.\n" "\n" "\n" -"Il menu <span weight=\"bold\">Livello di Sicurezza</span> ti permette di selezionare uno dei sei livelli preconfigurati\n" -"forniti da msec. Questi livelli vanno da sicurezza <span weight=\"bold\">scarsa</span> (facilità d'uso), fino ad una\n" -"configurazione <span weight=\"bold\">paranoica</span>, adatta ad applicazioni server molto delicate:\n" +"Il menu <span weight=\"bold\">Livello di Sicurezza</span> ti permette di " +"selezionare uno dei sei livelli preconfigurati\n" +"forniti da msec. Questi livelli vanno da sicurezza <span weight=\"bold" +"\">scarsa</span> (facilità d'uso), fino ad una\n" +"configurazione <span weight=\"bold\">paranoica</span>, adatta ad " +"applicazioni server molto delicate:\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Debole</span>: Questo livello è completamente insicuro\n" -"però molto facile da usare. Andrebbe utilizzato solo per macchine non connesse ad alcuna\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Debole</span>: Questo livello è " +"completamente insicuro\n" +"però molto facile da usare. Andrebbe utilizzato solo per macchine non " +"connesse ad alcuna\n" "rete e che non siano accessibili da chiunque.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Normale</span>: Questo è il livello di sicurezza standard,\n" -"raccomandato per un computer da usare per connettersi ad Internet come client.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Normale</span>: Questo è il livello di " +"sicurezza standard,\n" +"raccomandato per un computer da usare per connettersi ad Internet come " +"client.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Alto</span>: Ci sono le prime restrizioni, e vengono eseguiti maggiori controlli automatici ogni notte.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Alto</span>: Ci sono le prime restrizioni, e " +"vengono eseguiti maggiori controlli automatici ogni notte.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Più alto</span>: Ora la sicurezza è tale\n" -"da poter usare il sistema come un server che può accettare connessioni da diversi client.\n" -" Se la tua macchina è solo un client su Internet, dovresti scegliere un livello più basso.\n" +"da poter usare il sistema come un server che può accettare connessioni da " +"diversi client.\n" +" Se la tua macchina è solo un client su Internet, dovresti scegliere un " +"livello più basso.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoica</span>: È simile al livello precedente,\n" -"ma ora il sistema è completamente chiuso. Le funzioni di sicurezza sono al massimo." +"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoica</span>: È simile al livello " +"precedente,\n" +"ma ora il sistema è completamente chiuso. Le funzioni di sicurezza sono al " +"massimo." -#: draksec:147 -#: harddrake2:214 +#: draksec:147 harddrake2:214 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" @@ -1336,8 +1294,7 @@ msgstr "Password di root" msgid "User password" msgstr "Password dell'utente" -#: draksec:314 -#: draksec:360 +#: draksec:314 draksec:360 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Gestione software" @@ -1412,8 +1369,7 @@ msgstr "Condivisione connessioni" msgid "Backups" msgstr "Backup" -#: draksec:331 -#: logdrake:52 +#: draksec:331 logdrake:52 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Log" @@ -1472,7 +1428,8 @@ msgstr "Nessuna scheda audio rilevata!" #: draksound:51 #, c-format msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" @@ -1495,12 +1452,15 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " +"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"Nota: se possiedi una scheda audio ISA PnP, dovrai utilizzare il programma alsaconf o sndconfig. Basterà lanciare \"alsaconf\" o \"sndconfig\" da una console." +"Nota: se possiedi una scheda audio ISA PnP, dovrai utilizzare il programma " +"alsaconf o sndconfig. Basterà lanciare \"alsaconf\" o \"sndconfig\" da una " +"console." #: draksplash:32 #, c-format @@ -1575,7 +1535,12 @@ msgstr "Trasparenza della barra di progressione" msgid "Text size" msgstr "Dimensione testo" -#: draksplash:61 +#: draksplash:62 +#, c-format +msgid "Progress Bar" +msgstr "" + +#: draksplash:65 #, c-format msgid "Choose progress bar color 1" msgstr "Scelta del colore per la barra di progressione 1" @@ -1595,13 +1560,17 @@ msgstr "Scelta colore sfondo per barra di progressione" msgid "Gradient type" msgstr "Tipo di gradiente" -#: draksplash:65 +#: draksplash:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text" +msgstr "Solo testo" + +#: draksplash:80 #, c-format msgid "Choose text color" msgstr "Scelta colore testo" -#: draksplash:67 -#: draksplash:74 +#: draksplash:67 draksplash:74 #, c-format msgid "Choose picture" msgstr "Scegli l'immagine" @@ -1712,27 +1681,25 @@ msgstr "" msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to manually select them?" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" msgstr "" "Stai per aggiungere un dispositivo UPS.\n" "\n" -"Vuoi far rilevare automaticamente i dispositivi UPS presenti o selezionarli manualmente?" +"Vuoi far rilevare automaticamente i dispositivi UPS presenti o selezionarli " +"manualmente?" #: drakups:91 #, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Rilevamento automatico" -#: drakups:99 -#: harddrake2:370 +#: drakups:99 harddrake2:370 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Identificazione in corso" -#: drakups:118 -#: drakups:157 -#: logdrake:457 -#: logdrake:463 +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Congratulazioni" @@ -1747,8 +1714,7 @@ msgstr "L'assistente ha completato l'attivazione di questi dispositivi UPS:" msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Non è stato rilevato nessun nuovo dispositivo UPS" -#: drakups:126 -#: drakups:138 +#: drakups:126 drakups:138 #, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "Configurazione driver UPS" @@ -1805,31 +1771,27 @@ msgstr "La porta a cui è connesso l'UPS" #: drakups:157 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "L'assistente ha completato la configurazione del nuovo dispositivo UPS \"%s\"." +msgstr "" +"L'assistente ha completato la configurazione del nuovo dispositivo UPS \"%s" +"\"." #: drakups:248 #, c-format msgid "UPS devices" msgstr "Dispositivi UPS" -#: drakups:249 -#: drakups:268 -#: drakups:284 -#: harddrake2:88 -#: harddrake2:114 +#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:88 harddrake2:114 #: harddrake2:121 #, c-format msgid "Name" msgstr "Nome" -#: drakups:249 -#: harddrake2:136 +#: drakups:249 harddrake2:136 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Driver" -#: drakups:249 -#: harddrake2:54 +#: drakups:249 harddrake2:54 #, c-format msgid "Port" msgstr "Porta" @@ -1864,8 +1826,7 @@ msgstr "Regole" msgid "Action" msgstr "Azione" -#: drakups:297 -#: harddrake2:85 +#: drakups:297 harddrake2:85 #, c-format msgid "Level" msgstr "Livello" @@ -1875,8 +1836,7 @@ msgstr "Livello" msgid "ACL name" msgstr "Nome ACL" -#: drakups:297 -#: finish-install:156 +#: drakups:297 finish-install:156 #, c-format msgid "Password" msgstr "Password" @@ -1886,8 +1846,7 @@ msgstr "Password" msgid "UPS Management" msgstr "Gestione UPS" -#: drakups:333 -#: drakups:342 +#: drakups:333 drakups:342 #, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "DrakUPS" @@ -1906,7 +1865,8 @@ msgstr "Nessuna scheda TV rilevata!" #: drakxtv:69 #, c-format msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" @@ -1933,9 +1893,7 @@ msgstr "Tastiera" msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Indica la mappatura della tastiera." -#: finish-install:154 -#: finish-install:172 -#: finish-install:184 +#: finish-install:154 finish-install:172 finish-install:184 #, c-format msgid "Encrypted home partition" msgstr "Partizione home crittata" @@ -1970,27 +1928,31 @@ msgstr "Driver alternativi" msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "lista dei driver alternativi per questa scheda audio" -#: harddrake2:31 -#: harddrake2:123 +#: harddrake2:31 harddrake2:123 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Bus" #: harddrake2:32 #, c-format -msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "questo è il bus fisico a cui è collegato il dispositivo (ad es. PCI, USB,...)" +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"questo è il bus fisico a cui è collegato il dispositivo (ad es. PCI, USB,...)" -#: harddrake2:34 -#: harddrake2:149 +#: harddrake2:34 harddrake2:149 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Identificazione bus" #: harddrake2:35 #, c-format -msgid "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and subdevice PCI/USB ids" -msgstr "- dispositivi PCI e USB: lista degli ID dei produttori, dispositivi, rivenditori, e sotto-dispositivi PCI/USB" +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- dispositivi PCI e USB: lista degli ID dei produttori, dispositivi, " +"rivenditori, e sotto-dispositivi PCI/USB" #: harddrake2:37 #, c-format @@ -2016,7 +1978,8 @@ msgstr "Caratteristiche dell'unità" #: harddrake2:41 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "caratteristiche speciali dell'unità (masterizzazione o supporto per DVD)" +msgstr "" +"caratteristiche speciali dell'unità (masterizzazione o supporto per DVD)" #: harddrake2:42 #, c-format @@ -2099,8 +2062,7 @@ msgstr "Classe dei supporti" msgid "class of hardware device" msgstr "classe del dispositivo hardware" -#: harddrake2:53 -#: harddrake2:86 +#: harddrake2:53 harddrake2:86 #, c-format msgid "Model" msgstr "Modello" @@ -2125,8 +2087,7 @@ msgstr "Partizioni primarie" msgid "the number of the primary partitions" msgstr "numero di partizioni primarie" -#: harddrake2:56 -#: harddrake2:91 +#: harddrake2:56 harddrake2:91 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Marca" @@ -2233,8 +2194,14 @@ msgstr "Bogomips" #: harddrake2:69 #, c-format -msgid "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to \"benchmark\" the cpu." -msgstr "il kernel di GNU/Linux deve eseguire, al momento del boot, un ciclo di calcoli per avviare un cronometro. I risultati vengono chiamati \"bogomips\" e sono una specie di \"benchmark\" per la CPU." +msgid "" +"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." +msgstr "" +"il kernel di GNU/Linux deve eseguire, al momento del boot, un ciclo di " +"calcoli per avviare un cronometro. I risultati vengono chiamati \"bogomips\" " +"e sono una specie di \"benchmark\" per la CPU." #: harddrake2:70 #, c-format @@ -2284,8 +2251,14 @@ msgstr "Frequenza (MHz)" #: harddrake2:76 #, c-format -msgid "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute per second)" -msgstr "frequenza della CPU in MHz ( i Megahertz forniscono una misura approssimativa del numero di istruzioni che la CPU può eseguire in un secondo)" +msgid "" +"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" +"frequenza della CPU in MHz ( i Megahertz forniscono una misura " +"approssimativa del numero di istruzioni che la CPU può eseguire in un " +"secondo)" #: harddrake2:77 #, c-format @@ -2304,8 +2277,14 @@ msgstr "Bug FDIV" #: harddrake2:79 #, c-format -msgid "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point processor which did not achieve the required precision when performing a Floating point DIVision (FDIV)" -msgstr "I primi chip Pentium Intel prodotti hanno un bug nel loro processore in virgola mobile che impedisce di raggiungere la precisione richiesta quando si effettua una divisione (Floating point DIVision o FDIV)" +msgid "" +"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " +"processor which did not achieve the required precision when performing a " +"Floating point DIVision (FDIV)" +msgstr "" +"I primi chip Pentium Intel prodotti hanno un bug nel loro processore in " +"virgola mobile che impedisce di raggiungere la precisione richiesta quando " +"si effettua una divisione (Floating point DIVision o FDIV)" #: harddrake2:80 #, c-format @@ -2325,7 +2304,8 @@ msgstr "Se la FPU ha un vettore irq" #: harddrake2:81 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "\"si\" significa che il coprocessore aritmetico possiede un vettore-eccezioni" +msgstr "" +"\"si\" significa che il coprocessore aritmetico possiede un vettore-eccezioni" #: harddrake2:82 #, c-format @@ -2335,7 +2315,9 @@ msgstr "Bug F00F" #: harddrake2:82 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "i primi Pentium erano difettosi e si bloccavano quando decodificavano il bytecode F00F" +msgstr "" +"i primi Pentium erano difettosi e si bloccavano quando decodificavano il " +"bytecode F00F" #: harddrake2:83 #, c-format @@ -2344,8 +2326,12 @@ msgstr "Bug di halt" #: harddrake2:84 #, c-format -msgid "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode after the \"halt\" instruction is used" -msgstr "Alcuni dei primi processori i486DX-100 non possono ritornare a funzionare in modo affidabile dopo che è stata utilizzata l'istruzione \"halt\"" +msgid "" +"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " +"after the \"halt\" instruction is used" +msgstr "" +"Alcuni dei primi processori i486DX-100 non possono ritornare a funzionare in " +"modo affidabile dopo che è stata utilizzata l'istruzione \"halt\"" #: harddrake2:85 #, c-format @@ -2404,8 +2390,15 @@ msgstr "Protezione da scrittura" #: harddrake2:92 #, c-format -msgid "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "il flag WP nel registro CR0 della CPU attiva la protezione contro la scrittura a livello di pagine di memoria. Ciò permette al processore di prevenire accessi non controllati del kernel sulla memoria dei processi utente. Ossia, è una protezione contro i bug." +msgid "" +"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " +"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " +"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" +msgstr "" +"il flag WP nel registro CR0 della CPU attiva la protezione contro la " +"scrittura a livello di pagine di memoria. Ciò permette al processore di " +"prevenire accessi non controllati del kernel sulla memoria dei processi " +"utente. Ossia, è una protezione contro i bug." #: harddrake2:96 #, c-format @@ -2445,10 +2438,12 @@ msgstr "Numero dell'unità logica" #: harddrake2:102 #, c-format msgid "" -"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely identified by a\n" +"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " +"identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" -"il numero target SCSI (LUN). I dispositivi SCSI collegati ad un PC sono identificati\n" +"il numero target SCSI (LUN). I dispositivi SCSI collegati ad un PC sono " +"identificati\n" "univocamente da un canale, da un target id e da un numero dell'unità logica." #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) @@ -2472,8 +2467,7 @@ msgstr "RAM attivata" msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "RAM attivata sul banco di memoria" -#: harddrake2:111 -#: harddrake2:120 +#: harddrake2:111 harddrake2:120 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -2510,8 +2504,11 @@ msgstr "File del dispositivo" #: harddrake2:118 #, c-format -msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "il file di dispositivo utilizzato per comunicare con il driver del kernel per il mouse" +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "" +"il file di dispositivo utilizzato per comunicare con il driver del kernel " +"per il mouse" #: harddrake2:119 #, c-format @@ -2558,17 +2555,12 @@ msgstr "Protocollo mouse usato da X11" msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "il protocollo usato dall'interfaccia grafica per gestire il mouse" -#: harddrake2:131 -#: harddrake2:140 -#: harddrake2:147 -#: harddrake2:155 -#: harddrake2:335 +#: harddrake2:131 harddrake2:140 harddrake2:147 harddrake2:155 harddrake2:335 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Identificazione" -#: harddrake2:132 -#: harddrake2:148 +#: harddrake2:132 harddrake2:148 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Connessione" @@ -2604,15 +2596,12 @@ msgid "Features" msgstr "Caratteristiche" #. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: harddrake2:179 -#: logdrake:78 +#: harddrake2:179 logdrake:78 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opzioni" -#: harddrake2:180 -#: harddrake2:209 -#: logdrake:80 +#: harddrake2:180 harddrake2:209 logdrake:80 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Guida" @@ -2664,8 +2653,12 @@ msgstr "Scegli un dispositivo!" #: harddrake2:222 #, c-format -msgid "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "Dopo aver selezionato un dispositivo, potrai vedere le informazioni che lo riguardano nel riquadro di destra (\"Informazioni\")" +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "" +"Dopo aver selezionato un dispositivo, potrai vedere le informazioni che lo " +"riguardano nel riquadro di destra (\"Informazioni\")" #: harddrake2:228 #, c-format @@ -2692,8 +2685,7 @@ msgstr "Questo è HardDrake, uno strumento %s per configurare l'hardware." msgid "Detected hardware" msgstr "Hardware identificato" -#: harddrake2:273 -#: scannerdrake:286 +#: harddrake2:273 scannerdrake:286 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informazioni" @@ -2710,11 +2702,13 @@ msgstr "Lancia il tool di configurazione" #: harddrake2:302 #, c-format -msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "Clicca su un dispositivo dell'albero a sinistra per vedere le relative informazioni. " +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "" +"Clicca su un dispositivo dell'albero a sinistra per vedere le relative " +"informazioni. " -#: harddrake2:322 -#: notify-x11-free-driver-switch:13 +#: harddrake2:322 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" @@ -2903,8 +2897,7 @@ msgstr "Calendario" msgid "Content of the file" msgstr "Contenuto del file" -#: logdrake:163 -#: logdrake:407 +#: logdrake:163 logdrake:407 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Avvisi via posta" @@ -3012,7 +3005,9 @@ msgstr "Impostazioni relative ai servizi" #: logdrake:422 #, c-format -msgid "You will receive an alert if one of the selected services is no longer running" +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" msgstr "Verrai avvisato se uno dei servizi selezionati non è più in esecuzione" #: logdrake:429 @@ -3050,12 +3045,17 @@ msgstr "e fornisci il nome (o l'IP) del server SMTP che vuoi utilizzare" #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "\"%s\" non è né un indirizzo email valido, né un utente locale esistente!" +msgstr "" +"\"%s\" non è né un indirizzo email valido, né un utente locale esistente!" #: logdrake:450 #, c-format -msgid "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use a complete email address!" -msgstr "\"%s\" è un utente locale, ma non hai indicato un smtp locale, quindi devi utilizzare un indirizzo email completo!" +msgid "" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" +msgstr "" +"\"%s\" è un utente locale, ma non hai indicato un smtp locale, quindi devi " +"utilizzare un indirizzo email completo!" #: logdrake:457 #, c-format @@ -3074,8 +3074,12 @@ msgstr "Salva con nome..." #: notify-x11-free-driver-switch:15 #, c-format -msgid "The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is now using the free software driver (%s)." -msgstr "Impossibile trovare il driver proprietario per la tua scheda grafica, il sistema ora sta utilizzando il driver free (%s)." +msgid "" +"The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is " +"now using the free software driver (%s)." +msgstr "" +"Impossibile trovare il driver proprietario per la tua scheda grafica, il " +"sistema ora sta utilizzando il driver free (%s)." #: scannerdrake:51 #, c-format @@ -3095,28 +3099,28 @@ msgstr "Interruzione di Scannerdrake." #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "Non posso installare i programmi necessari per configurare uno scanner con Scannerdrake." +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "" +"Non posso installare i programmi necessari per configurare uno scanner con " +"Scannerdrake." #: scannerdrake:61 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Scannerdrake non verrà avviato adesso." -#: scannerdrake:67 -#: scannerdrake:506 +#: scannerdrake:67 scannerdrake:506 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Sto cercando gli scanner configurati..." -#: scannerdrake:71 -#: scannerdrake:510 +#: scannerdrake:71 scannerdrake:510 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Sto cercando altri scanner..." -#: scannerdrake:79 -#: scannerdrake:532 +#: scannerdrake:79 scannerdrake:532 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "Rigenero l'elenco degli scanner configurati..." @@ -3126,8 +3130,7 @@ msgstr "Rigenero l'elenco degli scanner configurati..." msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "%s non è supportato da questa versione di %s." -#: scannerdrake:104 -#: scannerdrake:115 +#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" @@ -3150,7 +3153,8 @@ msgstr "Configurazione scanner" #: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" -msgstr "Seleziona il modello dello scanner (Modello individuato: %s sulla porta %s)" +msgstr "" +"Seleziona il modello dello scanner (Modello individuato: %s sulla porta %s)" #: scannerdrake:133 #, c-format @@ -3162,8 +3166,7 @@ msgstr "Seleziona il modello dello scanner (Modello individuato: %s )" msgid "Select a scanner model (Port: %s)" msgstr "Seleziona il modello dello scanner (porta %s)" -#: scannerdrake:136 -#: scannerdrake:139 +#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr " (NON SUPPORTATO)" @@ -3173,68 +3176,64 @@ msgstr " (NON SUPPORTATO)" msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "%s non viene supportato sotto Linux." -#: scannerdrake:169 -#: scannerdrake:183 +#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "Non installare il file del firmware" -#: scannerdrake:172 -#: scannerdrake:222 +#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 #, c-format msgid "Scanner Firmware" msgstr "Firmware scanner" -#: scannerdrake:173 -#: scannerdrake:225 +#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 #, c-format -msgid "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when it is turned on." -msgstr "È possibile che il %s richieda di caricare il proprio firmware ogni volta che viene acceso." +msgid "" +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." +msgstr "" +"È possibile che il %s richieda di caricare il proprio firmware ogni volta " +"che viene acceso." -#: scannerdrake:174 -#: scannerdrake:226 +#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "In tal caso, puoi decidere che venga fatto automaticamente." -#: scannerdrake:175 -#: scannerdrake:229 +#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 #, c-format -msgid "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it can be installed." -msgstr "Per farlo devi fornire i file con il firmware dello scanner in modo che possa essere installato." +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Per farlo devi fornire i file con il firmware dello scanner in modo che " +"possa essere installato." -#: scannerdrake:176 -#: scannerdrake:230 +#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 #, c-format -msgid "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "Puoi trovare il file sul CD o floppy allegato allo scanner, o sulla pagina web del produttore o nella tua partizione Windows." +msgid "" +"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " +"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +msgstr "" +"Puoi trovare il file sul CD o floppy allegato allo scanner, o sulla pagina " +"web del produttore o nella tua partizione Windows." -#: scannerdrake:178 -#: scannerdrake:237 +#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "Installa il file del firmware da " -#: scannerdrake:180 -#: scannerdrake:188 -#: scannerdrake:239 -#: scannerdrake:246 +#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: scannerdrake:181 -#: scannerdrake:190 -#: scannerdrake:240 -#: scannerdrake:248 +#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Dischetto" -#: scannerdrake:182 -#: scannerdrake:192 -#: scannerdrake:241 -#: scannerdrake:250 +#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Altra posizione" @@ -3244,26 +3243,37 @@ msgstr "Altra posizione" msgid "Select firmware file" msgstr "Seleziona il file del firmware" -#: scannerdrake:201 -#: scannerdrake:260 +#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "Il file %s contenente il firmware non esiste o non è leggibile!" #: scannerdrake:224 #, c-format -msgid "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded everytime when they are turned on." -msgstr "È possibile che questi scanner richiedano di caricare il proprio Firmware ogni volta che vengono accesi." +msgid "" +"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " +"everytime when they are turned on." +msgstr "" +"È possibile che questi scanner richiedano di caricare il proprio Firmware " +"ogni volta che vengono accesi." #: scannerdrake:228 #, c-format -msgid "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it can be installed." -msgstr "Per farlo è necessario fornire i file con il firmware degli scanner in modo che possano essere installati." +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Per farlo è necessario fornire i file con il firmware degli scanner in modo " +"che possano essere installati." #: scannerdrake:231 #, c-format -msgid "If you have already installed your scanner's firmware you can update the firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "Se hai già installato il firmware del tuo scanner, puoi aggiornarlo da qui fornendo il file con quello nuovo." +msgid "" +"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " +"firmware here by supplying the new firmware file." +msgstr "" +"Se hai già installato il firmware del tuo scanner, puoi aggiornarlo da qui " +"fornendo il file con quello nuovo." #: scannerdrake:233 #, c-format @@ -3291,10 +3301,11 @@ msgid "The %s is unsupported" msgstr "%s non è supportato" #: scannerdrake:302 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The %s must be configured by printerdrake.\n" -"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." +"The %s must be configured by system-config-printer.\n" +"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " +"section." msgstr "" "%s deve essere configurato con printerdrake.\n" "Puoi lanciare printerdrake dal Centro di Controllo %s, sezione Hardware." @@ -3304,21 +3315,17 @@ msgstr "" msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Configurazione moduli kernel..." -#: scannerdrake:330 -#: scannerdrake:337 -#: scannerdrake:367 +#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Rileva automaticamente le porte disponibili" -#: scannerdrake:331 -#: scannerdrake:377 +#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 #, c-format msgid "Device choice" msgstr "Scelta del dispositivo" -#: scannerdrake:332 -#: scannerdrake:378 +#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Per favore, scrivi il nome del dispositivo a cui è collegato %s " @@ -3328,8 +3335,7 @@ msgstr "Per favore, scrivi il nome del dispositivo a cui è collegato %s " msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(N.B.: non è possibile rilevare automaticamente le porte parallele)" -#: scannerdrake:335 -#: scannerdrake:380 +#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 #, c-format msgid "choose device" msgstr "seleziona dispositivo" @@ -3339,8 +3345,7 @@ msgstr "seleziona dispositivo" msgid "Searching for scanners..." msgstr "Sto cercando degli scanner..." -#: scannerdrake:405 -#: scannerdrake:412 +#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 #, c-format msgid "Attention!" msgstr "Attenzione!" @@ -3350,33 +3355,49 @@ msgstr "Attenzione!" msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " msgstr "" "Questo %s non può essere configurato in modo del tutto automatico.\n" "\n" -"Servono degli aggiustamenti manuali. E' necessario modificare il file di configurazione /etc/sane.d/%s.conf. " +"Servono degli aggiustamenti manuali. E' necessario modificare il file di " +"configurazione /etc/sane.d/%s.conf. " -#: scannerdrake:407 -#: scannerdrake:416 +#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 #, c-format -msgid "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to read it." -msgstr "Maggiori informazioni sono nella pagina di manuale del driver. Lancia \"man sane-%s\" per leggerla." +msgid "" +"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " +"read it." +msgstr "" +"Maggiori informazioni sono nella pagina di manuale del driver. Lancia \"man " +"sane-%s\" per leggerla." -#: scannerdrake:409 -#: scannerdrake:418 +#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 #, c-format -msgid "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "Dopo di che sarà possibile digitalizzare documenti usando \"XSane\" o \"Kooka\" (sezione Multimedia/Grafica del menu delle applicazioni)." +msgid "" +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " +"Multimedia/Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Dopo di che sarà possibile digitalizzare documenti usando \"XSane\" o \"Kooka" +"\" (sezione Multimedia/Grafica del menu delle applicazioni)." #: scannerdrake:413 #, c-format -msgid "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "Il tuo %s è stato configurato, ma è possibile che occorra fare degli aggiustamenti manuali per farlo funzionare. " +msgid "" +"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " +"adjustments are needed to get it to work. " +msgstr "" +"Il tuo %s è stato configurato, ma è possibile che occorra fare degli " +"aggiustamenti manuali per farlo funzionare. " #: scannerdrake:414 #, c-format -msgid "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "Se non appare nell'elenco degli scanner configurati della finestra principale di Scannerdrake o se non funziona correttamente, " +msgid "" +"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " +"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " +msgstr "" +"Se non appare nell'elenco degli scanner configurati della finestra " +"principale di Scannerdrake o se non funziona correttamente, " #: scannerdrake:415 #, c-format @@ -3392,10 +3413,12 @@ msgstr "Congratulazioni!" #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/Graphics in the applications menu." +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." msgstr "" "Lo scanner %s è stato configurato.\n" -"Adesso è possibile digitalizzare documenti usando \"XSane\" o \"Kooka\" (sezione Multimedia/Grafica del menu delle applicazioni)." +"Adesso è possibile digitalizzare documenti usando \"XSane\" o \"Kooka" +"\" (sezione Multimedia/Grafica del menu delle applicazioni)." #: scannerdrake:446 #, c-format @@ -3423,8 +3446,7 @@ msgstr "" "%s\n" "è disponibile sul tuo sistema.\n" -#: scannerdrake:450 -#: scannerdrake:453 +#: scannerdrake:450 scannerdrake:453 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Non sono stati trovati scanner disponibili sulla tua macchina.\n" @@ -3454,14 +3476,12 @@ msgstr "Installa/aggiorna i file del firmware" msgid "Scanner sharing" msgstr "Condivisione scanner" -#: scannerdrake:545 -#: scannerdrake:710 +#: scannerdrake:545 scannerdrake:710 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Tutte le macchine remote" -#: scannerdrake:557 -#: scannerdrake:860 +#: scannerdrake:557 scannerdrake:860 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Questa macchina" @@ -3473,13 +3493,21 @@ msgstr "Condivisione scanner" #: scannerdrake:597 #, c-format -msgid "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "Qui puoi anche decidere se rendere disponibili a macchine remote gli scanner collegati a questa macchina e a quali macchine remote." +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"Qui puoi anche decidere se rendere disponibili a macchine remote gli scanner " +"collegati a questa macchina e a quali macchine remote." #: scannerdrake:598 #, c-format -msgid "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made available on this machine." -msgstr "Qui puoi anche decidere di rendere disponibili su questa macchina degli scanner collegati ad host remoti." +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "" +"Qui puoi anche decidere di rendere disponibili su questa macchina degli " +"scanner collegati ad host remoti." #: scannerdrake:601 #, c-format @@ -3491,8 +3519,7 @@ msgstr "Gli scanner di questa macchina saranno disponibili per altri computer" msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Condivisione scanner per gli host: " -#: scannerdrake:608 -#: scannerdrake:625 +#: scannerdrake:608 scannerdrake:625 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Nessuna macchina remota" @@ -3507,68 +3534,58 @@ msgstr "Utilizzare degli scanner su macchine remote" msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Utilizza gli scanner sugli host: " -#: scannerdrake:647 -#: scannerdrake:719 -#: scannerdrake:869 +#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Condivisione degli scanner locali" #: scannerdrake:648 #, c-format -msgid "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be available:" -msgstr "Queste sono le macchine da cui gli scanner locali dovranno essere accessibili:" +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "" +"Queste sono le macchine da cui gli scanner locali dovranno essere " +"accessibili:" -#: scannerdrake:659 -#: scannerdrake:809 +#: scannerdrake:659 scannerdrake:809 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Aggiungi un host" -#: scannerdrake:665 -#: scannerdrake:815 +#: scannerdrake:665 scannerdrake:815 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Configura l'host selezionato" -#: scannerdrake:674 -#: scannerdrake:824 +#: scannerdrake:674 scannerdrake:824 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Rimuovi l'host selezionato" -#: scannerdrake:683 -#: scannerdrake:833 +#: scannerdrake:683 scannerdrake:833 #, c-format msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: scannerdrake:698 -#: scannerdrake:706 -#: scannerdrake:711 -#: scannerdrake:757 -#: scannerdrake:848 -#: scannerdrake:856 -#: scannerdrake:861 -#: scannerdrake:907 +#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757 +#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Nome/indirizzo IP dell'host:" -#: scannerdrake:720 -#: scannerdrake:870 +#: scannerdrake:720 scannerdrake:870 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "Scegli l'host su cui gli scanner locali dovranno essere resi disponibili:" +msgstr "" +"Scegli l'host su cui gli scanner locali dovranno essere resi disponibili:" -#: scannerdrake:731 -#: scannerdrake:881 +#: scannerdrake:731 scannerdrake:881 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Devi inserire il nome di un host o un indirizzo IP.\n" -#: scannerdrake:742 -#: scannerdrake:892 +#: scannerdrake:742 scannerdrake:892 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Questo host è già nell'elenco, non puoi aggiungerlo ancora.\n" @@ -3594,8 +3611,7 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi installare saned?" -#: scannerdrake:959 -#: scannerdrake:963 +#: scannerdrake:959 scannerdrake:963 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "I tuoi scanner non saranno disponibili via rete." @@ -3603,12 +3619,15 @@ msgstr "I tuoi scanner non saranno disponibili via rete." #: scannerdrake:962 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "Non si possono installare i programmi necessari per condividere lo/gli scanner." +msgstr "" +"Non si possono installare i programmi necessari per condividere lo/gli " +"scanner." #: service_harddrake:131 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Alcuni dispositivi della categoria hardware \"%s\" sono stati rimossi:\n" +msgstr "" +"Alcuni dispositivi della categoria hardware \"%s\" sono stati rimossi:\n" #: service_harddrake:132 #, c-format @@ -3667,4 +3686,3 @@ msgstr "Configurazione di lingua e paese" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 msgid "Regional Settings" msgstr "Impostazioni locali" - |