diff options
author | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2007-04-25 12:26:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2007-04-25 12:26:16 +0000 |
commit | 126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa (patch) | |
tree | 97f76e571902ead55ba138f1156a4b4f00b9b779 /perl-install/standalone/po/hi.po | |
parent | f1f67448efc714873378dfeb8279fae68054a90a (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar drakx-backup-do-not-use-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.gz drakx-backup-do-not-use-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.xz drakx-backup-do-not-use-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.zip |
re-sync after the big svn loss
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/hi.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/hi.po | 3297 |
1 files changed, 3297 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/hi.po b/perl-install/standalone/po/hi.po new file mode 100644 index 000000000..f0912cc97 --- /dev/null +++ b/perl-install/standalone/po/hi.po @@ -0,0 +1,3297 @@ +# translation of DrakX-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India) +# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc. +# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-hi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-04 21:54+0530\n" +"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" +"Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: drakautoinst:37 +#, c-format +msgid "Error!" +msgstr "त्रुटि !" + +#: drakautoinst:38 +#, c-format +msgid "I can not find needed image file `%s'." +msgstr "मै आवश्यक प्रतिबिंब संचिका `%s' को खोज नहीं सका ।" + +#: drakautoinst:40 +#, c-format +msgid "Auto Install Configurator" +msgstr "स्वचालित संसाधन संरचनाकर्ता" + +#: drakautoinst:41 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " +"dangerous and must be used circumspectly.\n" +"\n" +"With that feature, you will be able to replay the installation you've " +"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " +"order to change their values.\n" +"\n" +"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " +"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" +"\n" +"Press ok to continue." +msgstr "" + +#: drakautoinst:59 +#, c-format +msgid "replay" +msgstr "पुनः चलाना" + +#: drakautoinst:59 drakautoinst:68 +#, c-format +msgid "manual" +msgstr "मैनुअल" + +#: drakautoinst:63 +#, c-format +msgid "Automatic Steps Configuration" +msgstr "" + +#: drakautoinst:64 +#, c-format +msgid "" +"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " +"will be manual" +msgstr "" +"कृपया प्रत्येक चरण के लिए चयन करें कि वह आपके संसाधन जैसा ही चलाया जायेगा,या यह मैनुयल " +"होगा" + +#: drakautoinst:75 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "%s में एक खाली फ़्लापी डालें" + +#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy" +msgstr "स्वतः संसाधन फ़्लापी का निर्माण किया जा रहा है" + +#: drakautoinst:89 +#, c-format +msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" +msgstr "ड्राइव %s में एक अन्य खाली फ़्लापी को डालें (चालकों की डिस्क के लिए)" + +#: drakautoinst:90 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" +msgstr "स्वतः संसाधन फ़्लापी का निर्माण किया जा रहा है (चालकों की डिस्क)" + +#: drakautoinst:155 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome.\n" +"\n" +"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" +msgstr "" +"\n" +"स्वागत।\n" +"\n" +"विभागों के बाँयें तरफ़ स्वतः-संसाधन के पैरामीटर उपलब्ध है" + +#: drakautoinst:249 scannerdrake:420 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "बधाईयां!" + +#: drakautoinst:250 +#, c-format +msgid "" +"The floppy has been successfully generated.\n" +"You may now replay your installation." +msgstr "" +"फ़्लापी का निर्माण सफ़लतापूर्वक हो चुका है ।\n" +"आप अपने संसाधन को पुनः चला सकते है ।" + +#: drakautoinst:286 +#, c-format +msgid "Auto Install" +msgstr "स्वतः संसाधन" + +#: drakautoinst:355 +#, c-format +msgid "Add an item" +msgstr "एक ईकाई (आईटम) को जोड़ें" + +#: drakautoinst:362 +#, c-format +msgid "Remove the last item" +msgstr "अंतिम मद को हटायें" + +#: drakboot:49 +#, c-format +msgid "No bootloader found, creating a new configuration" +msgstr "" + +#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/संचिका (_F)" + +#: drakboot:87 logdrake:76 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/संचिका (F)/निकास (_Q)" + +#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: drakboot:127 +#, c-format +msgid "Text only" +msgstr "सिर्फ पाठ" + +#: drakboot:128 +#, c-format +msgid "Verbose" +msgstr "बड़बोला" + +#: drakboot:129 +#, c-format +msgid "Silent" +msgstr "मूक" + +#: drakboot:136 +#, c-format +msgid "" +"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +msgstr "" + +#: drakboot:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to configure it now?" +msgstr "क्या आप इस संरचना का परीक्षण करना चाहते है?" + +#: drakboot:146 +#, c-format +msgid "Install themes" +msgstr "थीमों को संसाधित करें" + +#: drakboot:148 +#, c-format +msgid "Graphical boot theme selection" +msgstr "ग्राफ़िक्ल बूट थीम का चयन" + +#: drakboot:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphical boot mode:" +msgstr "ग्राफ़िक्ल बूट का उपयोग" + +#: drakboot:153 +#, c-format +msgid "Theme" +msgstr "थीम" + +#: drakboot:156 +#, c-format +msgid "" +"Display theme\n" +"under console" +msgstr "" +"कन्सोल के अन्तर्गत\n" +"डिस्पले थीम" + +#: drakboot:161 draksplash:25 +#, c-format +msgid "Create new theme" +msgstr "नवीन थीम का निर्माण" + +#: drakboot:193 +#, c-format +msgid "Default user" +msgstr "डिफ़ाल्ट उपयोगकर्ता" + +#: drakboot:194 +#, c-format +msgid "Default desktop" +msgstr "डिफ़ाल्ट डेस्कटाप" + +#: drakboot:197 +#, c-format +msgid "No, I do not want autologin" +msgstr "नहीं, मै स्वतः संत्र आरम्भ नहीं चाहता हूँ" + +#: drakboot:198 +#, c-format +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "हाँ, मै इस (उपयोगकर्ता, डेस्कटाप) के साथ स्वतः संत्र-आरम्भ करना चाहता हूँ ।" + +#: drakboot:205 +#, c-format +msgid "System mode" +msgstr "तंत्र विधा" + +#: drakboot:208 +#, c-format +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" +msgstr "सचित्र वातावरण को शुरू करें जब आपका तंत्र आरम्भ हो " + +#: drakboot:263 +#, c-format +msgid "" +"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " +"selected below.\n" +"Be sure your video card supports the mode you choose." +msgstr "" + +#: drakbug:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" +msgstr "मैनड्रिव दोष रिपोर्ट औज़ार" + +#: drakbug:48 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Control Center" +msgstr "मैनड्रिव नियंत्रण केन्द्र" + +#: drakbug:49 +#, c-format +msgid "First Time Wizard" +msgstr "प्रथम बार विज़ार्ड" + +#: drakbug:50 +#, c-format +msgid "Synchronization tool" +msgstr "एकसारीकरण औजार" + +#: drakbug:51 drakbug:145 +#, c-format +msgid "Standalone Tools" +msgstr "" + +#: drakbug:53 +#, c-format +msgid "Mandriva Online" +msgstr "मैनड्रिव ऑनलाइन" + +#: drakbug:54 +#, c-format +msgid "Remote Control" +msgstr "सुदूर नियंत्रण" + +#: drakbug:55 +#, c-format +msgid "Software Manager" +msgstr "सॉफ़्टवेयर प्रबंधक" + +#: drakbug:56 +#, c-format +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "" + +#: drakbug:57 +#, c-format +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "संरचना विज़ार्ड" + +#: drakbug:79 +#, c-format +msgid "Select Mandriva Tool:" +msgstr "" + +#: drakbug:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"or Application Name\n" +"(or Full Path):" +msgstr "" +"कार्यक्रम का नाम\n" +"या सम्पूर्ण पथ:" + +#: drakbug:83 +#, c-format +msgid "Find Package" +msgstr "पैकेज खोजे" + +#: drakbug:85 +#, c-format +msgid "Package: " +msgstr "पैकेज:" + +#: drakbug:86 +#, c-format +msgid "Kernel:" +msgstr "कर्नल:" + +#: drakbug:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To submit a bug report, click on the report button. \n" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" +"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " +"version, and /proc/cpuinfo." +msgstr "" +"एक दोष-सूचनार्थ को प्रेषित करने हेतु, रिपोर्ट बटन पर क्लिक करें । \n" +"यह %s पर एक वेब ब्राउज़र विण्डो को खोलेगा जहाँ आप एक प्रारूप\n" +" को भरने के लिए पायेगें । उपरोक्त दिखायी गई सूचना को उस सर्वर \n" +"को भेज दिया जायेगा । " + +#: drakbug:100 +#, c-format +msgid "Report" +msgstr "रिपोर्ट" + +#: drakbug:155 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "संसाधन नहीं किया गया है" + +#: drakbug:168 +#, c-format +msgid "Package not installed" +msgstr "पैकज संसाधित नहीं हुआ" + +#: drakclock:39 +#, c-format +msgid "not defined" +msgstr "परिभाषित नहीं" + +#: drakclock:41 +#, c-format +msgid "Change Time Zone" +msgstr "समय क्षेत्र का परिवर्तन" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "समयक्षेत्र -ड्रैकक्लॉक" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "GMT - DrakClock" +msgstr "जीएमटी - ड्रैकक्लॉक" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "क्या आपकी हार्डवेयर घड़ी जी०एम०टी० पर स्थापित है ?" + +#: drakclock:70 +#, c-format +msgid "Network Time Protocol" +msgstr "नेटवर्क समय प्रोटोकॉल" + +#: drakclock:72 +#, c-format +msgid "" +"Your computer can synchronize its clock\n" +" with a remote time server using NTP" +msgstr "" +"आपका कम्प्यूटर अपनी घड़ी को एक सुदूर समय सर्वर के साथ\n" +" एन०टी०पी० का उपयोग करके एकसारीकॄत कर सकता है" + +#: drakclock:73 +#, c-format +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "नेटवर्क समय प्रोटोकॉल को सक्रिय करें" + +#: drakclock:81 +#, c-format +msgid "Server:" +msgstr "सर्वर:" + +#: drakclock:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid NTP server address." +msgstr "कृपया एक वैध आईपी पता बताएँ।" + +#: drakclock:125 +#, c-format +msgid "Could not synchronize with %s." +msgstr "" + +#: drakclock:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retry" +msgstr "पुनः स्थापना" + +#: drakclock:149 drakclock:159 +#, c-format +msgid "Reset" +msgstr "पुनःस्थापना" + +#: drakedm:41 +#, c-format +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "" + +#: drakedm:42 +#, c-format +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "" + +#: drakedm:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "एक अवलोकन प्रंबधक का चयन" + +#: drakedm:54 +#, c-format +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "एक अवलोकन प्रंबधक का चयन" + +#: drakedm:55 +#, c-format +msgid "" +"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" +"into your system with the X Window System running and supports running\n" +"several different X sessions on your local machine at the same time." +msgstr "" +"एक्स-११ अवलोकन प्रबंधक, चलती हुई एक्स विण्डो प्रणाली के साथ, आपको आपके तंत्र में \n" +"सचित्र संत्र-आरम्भ करने तथा एक ही समय पर आपकी स्थानीय कम्प्यूटर पर\n" +"अनेको विभिन्न एक्स संत्रों को चलाने के योग्य बनाता है ।" + +#: drakedm:73 +#, c-format +msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" +msgstr "परिवर्तन हो गये है, क्या आप डी०एम० सेवाओं को पुनः आरम्भ करना चाहते है ?" + +#: drakedm:74 +#, c-format +msgid "" +"You are going to close all running programs and lose your current session. " +"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgstr "" + +#: drakfont:187 +#, c-format +msgid "Search installed fonts" +msgstr "पूर्व संसाधित फ़ान्टों को खोजो" + +#: drakfont:189 +#, c-format +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "अचयनित फ़ॉन्टों को संसाधित कर दिया गया है" + +#: drakfont:212 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "सभी फ़ॉन्टों का पदविच्छेद करें" + +#: drakfont:214 +#, c-format +msgid "No fonts found" +msgstr "कोई भी फ़ॉन्ट नहीं मिले" + +#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382 +#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440 +#, c-format +msgid "done" +msgstr "किया गया" + +#: drakfont:227 +#, c-format +msgid "Could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "आपके आरोहित विभाजनों में कोई भी फ़ॉन्ट को नहीं खोजा जा सका" + +#: drakfont:262 +#, c-format +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "सही फ़ॉन्टों का पुनः चयन करें" + +#: drakfont:265 +#, c-format +msgid "Could not find any font.\n" +msgstr "कोई फ़ॉन्ट नहीं मिल सका । \n" + +#: drakfont:275 +#, c-format +msgid "Search for fonts in installed list" +msgstr "संसाधित सूची में फ़ॉन्टों को खोजें" + +#: drakfont:294 +#, c-format +msgid "%s fonts conversion" +msgstr "%s फ़ॉन्टों का रूपान्तरण" + +#: drakfont:331 +#, c-format +msgid "Fonts copy" +msgstr "फ़ॉन्टों की प्रतिलिपि" + +#: drakfont:334 +#, c-format +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "सत्य प्रकार के फ़ान्टों का संसाधन" + +#: drakfont:342 +#, c-format +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "ttmkfdir के दौरान कृपया प्रतीक्षा करें" + +#: drakfont:343 +#, c-format +msgid "True Type install done" +msgstr "सत्य प्रकार का संसाधन सम्पन्न हुआ" + +#: drakfont:349 drakfont:364 +#, c-format +msgid "type1inst building" +msgstr "टाइप-१ संसाधन का निर्माण हो रहा है" + +#: drakfont:358 +#, c-format +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "" + +#: drakfont:375 +#, c-format +msgid "Suppress Temporary Files" +msgstr "अस्थायी संचिकाओं को दबायें" + +#: drakfont:378 drakfont:436 +#, c-format +msgid "Restart XFS" +msgstr "एक्सएफ़एस को पुनः आरम्भ करें" + +#: drakfont:424 drakfont:434 +#, c-format +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "फ़ॉन्टों संचिकाओं को दबायें" + +#: drakfont:444 +#, c-format +msgid "" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." +msgstr "" + +#: drakfont:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font Installation" +msgstr "संसाधन के उपरान्त" + +#: drakfont:495 +#, c-format +msgid "DrakFont" +msgstr "ड्रैकफ़ॉन्ट" + +#: drakfont:496 drakfont:648 +#, c-format +msgid "Font List" +msgstr "फ़ान्ट सूची" + +#: drakfont:499 +#, c-format +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "" + +#: drakfont:505 +#, c-format +msgid "About" +msgstr "के बारे में" + +#: drakfont:507 drakfont:727 +#, c-format +msgid "Uninstall" +msgstr "असंसाधन" + +#: drakfont:508 +#, c-format +msgid "Import" +msgstr "इम्पोर्ट" + +#: drakfont:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Drakfont" +msgstr "ड्रैकफ़ॉन्ट" + +#: drakfont:528 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" +msgstr "सर्वाधिकार (C) २००१-२००६ मैनड्रिव एसऐ" + +#: drakfont:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font installer." +msgstr "संसाधन नहीं किया गया है" + +#: drakfont:532 harddrake2:236 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "मैनड्रैकलिनक्स" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: drakfont:539 harddrake2:241 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n" + +#: drakfont:549 +#, c-format +msgid "Choose the applications that will support the fonts:" +msgstr "उन कार्यक्रमों का चयन करें जो कि इन फ़ान्टों को समर्थन करेगें:" + +#: drakfont:560 +#, c-format +msgid "Ghostscript" +msgstr "गोस्टस्क्रिप्ट" + +#: drakfont:561 +#, c-format +msgid "OpenOffice.org" +msgstr "" + +#: drakfont:562 +#, c-format +msgid "Abiword" +msgstr "आबीवर्ड" + +#: drakfont:563 +#, c-format +msgid "Generic Printers" +msgstr "" + +#: drakfont:577 +#, c-format +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "फ़ॉन्ट संचिका या निर्देशिका का चयन करें और 'Add' पर क्लिक करें" + +#: drakfont:578 +#, c-format +msgid "File Selection" +msgstr "संचिका चयन" + +#: drakfont:582 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "फ़ॉन्ट" + +#: drakfont:646 +#, c-format +msgid "Import fonts" +msgstr "इम्पोर्ट फ़ान्टों को इम्पोर्ट करना" + +#: drakfont:659 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "संसाधन" + +#: drakfont:690 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" +msgstr "" + +#: drakfont:735 +#, c-format +msgid "Unselected All" +msgstr "सभी को अचयनित करें" + +#: drakfont:738 +#, c-format +msgid "Selected All" +msgstr "सभी का चयन" + +#: drakfont:752 drakfont:771 +#, c-format +msgid "Importing fonts" +msgstr "फ़ान्टों को इम्पोर्ट किया जा रहा है" + +#: drakfont:756 drakfont:776 +#, c-format +msgid "Initial tests" +msgstr "आरम्भिक परीक्षण" + +#: drakfont:757 +#, c-format +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "आपके तंत्र पर फ़ान्टों की प्रतिलिपि" + +#: drakfont:758 +#, c-format +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "फ़ॉन्टों को संसाधित व रूपान्तरित करें" + +#: drakfont:759 +#, c-format +msgid "Post Install" +msgstr "संसाधन के उपरान्त" + +#: drakfont:777 +#, c-format +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "आपके तंत्र से फ़ान्टों को हटाना" + +#: drakfont:778 +#, c-format +msgid "Post Uninstall" +msgstr "असंसाधन के उपरान्त" + +#: drakhelp:17 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Usage: \n" +msgstr "" +" ड्रैकहैल्प ०।१\n" +"सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n" +"यह निःशुल्क सॉफ़्टवेय है और इसे जीएनयू/जीपीएल की शर्तों के अन्तर्गत पुनः वितरित किया जा " +"सकता है ।\n" +"\n" +"उपयोगिता: \n" + +#: drakhelp:22 +#, c-format +msgid " --help - display this help \n" +msgstr " --help - इस सहायता का अवलोकन \n" + +#: drakhelp:23 +#, c-format +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id <id_label> - एचटीएमएल सहायता पृष्ट को आरोहित करें जो कि आईडी_लेबिल का " +"निर्देश लेता हो\n" + +#: drakhelp:24 +#, c-format +msgid "" +" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" +msgstr "" +" --doc <link> - अन्य वेब पृष्ट से कड़ी ( डब्लू०एम० स्वागत फ़्रन्टाऐन्ड के लिए)\n" + +#: drakhelp:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandriva Linux Help Center" +msgstr "मैनड्रिव नियंत्रण केन्द्र" + +#: drakhelp:51 +#, c-format +msgid "No Help entry for %s\n" +msgstr "" + +#: drakperm:22 +#, c-format +msgid "System settings" +msgstr "तंत्र समायोजनायें" + +#: drakperm:23 +#, c-format +msgid "Custom settings" +msgstr "" + +#: drakperm:24 +#, c-format +msgid "Custom & system settings" +msgstr "ऐच्छिक व तंत्र समायोजनायें" + +#: drakperm:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security Permissions" +msgstr "अनुमतियां" + +#: drakperm:44 +#, c-format +msgid "Editable" +msgstr "संपादन करने योग्य" + +#: drakperm:49 drakperm:322 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "पथ" + +#: drakperm:49 drakperm:250 +#, c-format +msgid "User" +msgstr "उपयोगकर्ता" + +#: drakperm:49 drakperm:250 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "समूह" + +#: drakperm:49 drakperm:334 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "अनुमतियां" + +#: drakperm:59 +#, c-format +msgid "Add a new rule" +msgstr "" + +#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126 +#, c-format +msgid "Edit current rule" +msgstr "वर्तमान नियम को संपादित करें" + +#: drakperm:108 +#, c-format +msgid "" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" +"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." +msgstr "" + +#: drakperm:110 +#, c-format +msgid "" +"The current security level is %s.\n" +"Select permissions to see/edit" +msgstr "" +"वर्तमान सुरक्षा स्तर %s है ।\n" +"अवलोकन/संपादित करने हेतु अनुमतियों का चयन करें" + +#: drakperm:122 +#, c-format +msgid "Up" +msgstr "ऊपर" + +#: drakperm:122 +#, c-format +msgid "Move selected rule up one level" +msgstr "चयनित नियम को एक स्तर ऊपर ले जायें" + +#: drakperm:123 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "नीचे" + +#: drakperm:123 +#, c-format +msgid "Move selected rule down one level" +msgstr "चयनित नियम को एक स्तर नीचे ले जायें" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Add a rule" +msgstr "एक नियम को जोड़ें" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Add a new rule at the end" +msgstr "अंत में एक नये नियम को जोड़ें" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Delete selected rule" +msgstr "चयनित नियम को हटायें" + +#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "संपादन" + +#: drakperm:242 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "ब्राउज़" + +#: drakperm:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "user" +msgstr "उपयोग" + +#: drakperm:247 +#, c-format +msgid "group" +msgstr "समूह" + +#: drakperm:247 +#, c-format +msgid "other" +msgstr "अन्य" + +#: drakperm:252 +#, c-format +msgid "Read" +msgstr "पठन" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:255 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to read the file" +msgstr "संचिका को पढ़ने के लिए \"%s\" को सक्रिय करें" + +#: drakperm:259 +#, c-format +msgid "Write" +msgstr "लेखन" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:262 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to write the file" +msgstr "संचिका को लिखने के लिए \"%s\" को सक्रिय करें" + +#: drakperm:266 +#, c-format +msgid "Execute" +msgstr "निष्पादन" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:269 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to execute the file" +msgstr "संचिका को चलाने के लिए \"%s\" सक्रिय" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "Sticky-bit" +msgstr "स्टीकी-बिट" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "" +"Used for directory:\n" +" only owner of directory or file in this directory can delete it" +msgstr "" +"निर्देशिका के उपयोगार्थ:\n" +" सिर्फ़ निर्देशिका या संचिका का स्वामी इस निर्देशिका में से मिटा सकता है" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Set-UID" +msgstr "यूआईडी-स्थापना" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Use owner id for execution" +msgstr "चलाने के लिए स्वामी की पहचान-संख्या का उपयोग करें" + +#: drakperm:274 +#, c-format +msgid "Set-GID" +msgstr "जीआईडी-स्थापन" + +#: drakperm:274 +#, c-format +msgid "Use group id for execution" +msgstr "" + +#: drakperm:292 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "उपयोगकर्ता :" + +#: drakperm:293 +#, c-format +msgid "Group:" +msgstr "समूह :" + +#: drakperm:297 +#, c-format +msgid "Current user" +msgstr "वर्तमान उपयोगकर्ता" + +#: drakperm:298 +#, c-format +msgid "When checked, owner and group will not be changed" +msgstr "जब चिन्ह्ति किया गया हो, तब स्वामी और समूह नहीं बदलते है" + +#: drakperm:308 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "पथ चयन" + +#: drakperm:328 +#, c-format +msgid "Property" +msgstr "गुण" + +#: drakperm:378 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: drakperm:388 +#, c-format +msgid "Both the username and the group must valid!" +msgstr "" + +#: drakperm:389 +#, c-format +msgid "User: %s" +msgstr "" + +#: drakperm:390 +#, c-format +msgid "Group: %s" +msgstr "" + +#: draksec:53 +#, c-format +msgid "ALL" +msgstr "सभी" + +#: draksec:54 +#, c-format +msgid "LOCAL" +msgstr "स्थानीय" + +#: draksec:55 +#, c-format +msgid "NONE" +msgstr "कुछ नहीं" + +#: draksec:57 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "ध्यान ना दें" + +#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags. +#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. +#: draksec:93 +#, c-format +msgid "" +"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" +"\n" +"\n" +"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " +"will receive security alerts if the\n" +"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " +"username or an email.\n" +"\n" +"\n" +"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select " +"one of the six preconfigured security levels\n" +"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" +"span>' security and ease of use, to\n" +"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive " +"server applications:\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " +"very\n" +"easy to use security level. It should only be used for machines not " +"connected to\n" +"any network and that are not accessible to everybody.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " +"security\n" +"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " +"a\n" +"client.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" +"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " +"enough\n" +"to use the system as a server which can accept connections from many " +"clients. If\n" +"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " +"level.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " +"previous\n" +"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" +"maximum" +msgstr "" + +#: draksec:147 harddrake2:211 +#, c-format +msgid "" +"Description of the fields:\n" +"\n" +msgstr "" +"प्रविष्टियों का विवरण:\n" +"\n" + +#: draksec:161 +#, c-format +msgid "(default value: %s)" +msgstr "(डिफ़ाल्ट मूल्य: %s)" + +#: draksec:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security Level and Checks" +msgstr "सुरक्षा स्तर:" + +#: draksec:203 +#, c-format +msgid "Security Level:" +msgstr "सुरक्षा स्तर:" + +#: draksec:210 +#, c-format +msgid "Security Administrator:" +msgstr "सुरक्षा प्रबंधक:" + +#: draksec:212 +#, c-format +msgid "Basic options" +msgstr "आधार-भूत विकल्प" + +#: draksec:226 +#, c-format +msgid "Network Options" +msgstr "नेटवर्क विकल्प" + +#: draksec:226 +#, c-format +msgid "System Options" +msgstr "तंत्र के विकल्प" + +#: draksec:261 +#, c-format +msgid "Periodic Checks" +msgstr "समय-समय पर की जाने वाली जाँचें" + +#: draksec:291 +#, c-format +msgid "Please wait, setting security level..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, सुरक्षा स्तर की स्थापना हो रही है..." + +#: draksec:297 +#, c-format +msgid "Please wait, setting security options..." +msgstr "कृपया प्रतिक्षा करें, सुरक्षा विकल्पों को स्थापित किया जा रहा है..." + +#: draksound:47 +#, c-format +msgid "No Sound Card detected!" +msgstr "कोई सांउड कार्ड नहीं खोजा गया !" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: draksound:50 +#, c-format +msgid "" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +"\n" +"\n" +"You can visit our hardware database at:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +msgstr "" +"आपके कम्प्यूटर पर कोई सांउड कार्ड नहीं पहचाना गया । कृपया सत्यापित करें कि एक लिनक्स-" +"समर्थित सांउड कार्ड भली-भांति लगा हुआ है । \n" +"\n" +"\n" +"आप हमारे हार्डवेयर डाटाबेस के अवलोकन हेतु निम्न वेब कड़ी पर जा सकते है:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/hi/hardware.php3" + +#: draksound:57 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " +"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"सूचना: यदि आपके पास एक आई०एस०ऐ० पीएनपी सांउड कार्ड है, आपको अल्साकॉन्फ़ या " +"एसएनडीकॉन्फ़िग कार्यक्रम का उपयोग करना होगा । एक कन्सोल में \"alsaconf\" या " +"\"sndconfig\" को टाइप करें ।" + +#: draksplash:32 +#, c-format +msgid "X coordinate of text box" +msgstr "" + +#: draksplash:33 +#, c-format +msgid "Y coordinate of text box" +msgstr "" + +#: draksplash:34 +#, c-format +msgid "Text box width" +msgstr "" + +#: draksplash:35 +#, c-format +msgid "Text box height" +msgstr "टेक्स्ट बाक्स की ऊंचाई" + +#: draksplash:36 +#, c-format +msgid "" +"The progress bar X coordinate\n" +"of its upper left corner" +msgstr "" + +#: draksplash:37 +#, c-format +msgid "" +"The progress bar Y coordinate\n" +"of its upper left corner" +msgstr "" + +#: draksplash:38 +#, c-format +msgid "The width of the progress bar" +msgstr "प्रगति पट्टी की चौड़ाई" + +#: draksplash:39 +#, c-format +msgid "The height of the progress bar" +msgstr "" + +#: draksplash:40 +#, c-format +msgid "X coordinate of the text" +msgstr "" + +#: draksplash:41 +#, c-format +msgid "Y coordinate of the text" +msgstr "" + +#: draksplash:42 +#, c-format +msgid "Text box transparency" +msgstr "" + +#: draksplash:43 +#, c-format +msgid "Progress box transparency" +msgstr "" + +#: draksplash:44 +#, c-format +msgid "Text size" +msgstr "" + +#: draksplash:61 +#, c-format +msgid "Choose progress bar color 1" +msgstr "" + +#: draksplash:62 +#, c-format +msgid "Choose progress bar color 2" +msgstr "" + +#: draksplash:63 +#, c-format +msgid "Choose progress bar background" +msgstr "" + +#: draksplash:64 +#, c-format +msgid "Gradient type" +msgstr "" + +#: draksplash:65 +#, c-format +msgid "Choose text color" +msgstr "" + +#: draksplash:67 draksplash:74 +#, c-format +msgid "Choose picture" +msgstr "" + +#: draksplash:68 +#, c-format +msgid "Silent bootsplash" +msgstr "" + +#: draksplash:71 +#, c-format +msgid "Choose text zone color" +msgstr "" + +#: draksplash:72 +#, c-format +msgid "Text color" +msgstr "पाठ रंग" + +#: draksplash:73 +#, c-format +msgid "Background color" +msgstr "पृष्ठभूमि रंग" + +#: draksplash:75 +#, c-format +msgid "Verbose bootsplash" +msgstr "" + +#: draksplash:81 +#, c-format +msgid "Theme name" +msgstr "थीम का नाम" + +#: draksplash:84 +#, c-format +msgid "Final resolution" +msgstr "" + +#: draksplash:87 +#, c-format +msgid "Display logo on Console" +msgstr "पहचान-चिह्न का कन्सोल पर अवलोकन" + +#: draksplash:92 +#, c-format +msgid "Save theme" +msgstr "थीम को सुरक्षित करें" + +#: draksplash:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a theme name" +msgstr "कृपया इस कार्ड हेतु बेतार के पैरामीटरों को बतायें:" + +#: draksplash:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please select a splash image" +msgstr "कृपया अपने यूपीएस मॉडल का चयन करें" + +#: draksplash:160 +#, c-format +msgid "saving Bootsplash theme..." +msgstr "बूटस्प्लॉश शैली को सुरक्षित किया जा रहा है..." + +#: draksplash:169 +#, c-format +msgid "Unable to load image file %s" +msgstr "" + +#: draksplash:180 +#, c-format +msgid "choose image" +msgstr "प्रतिबिंब का चयन करें" + +#: draksplash:195 +#, c-format +msgid "Color selection" +msgstr "" + +#: drakups:71 +#, c-format +msgid "Connected through a serial port or an usb cable" +msgstr "" + +#: drakups:72 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "स्वंम के द्वारा संरचना" + +#: drakups:78 +#, c-format +msgid "Add an UPS device" +msgstr "एक यूपीएस उपकरण को जोड़ें" + +#: drakups:81 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the UPS configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" +msgstr "" +"यूपीएस संरचना कार्यक्रम में स्वागत ।\n" +"\n" +"यहाँ, आप एक नये यूपीएस को अपने तंत्र में जोड़गे।\n" + +#: drakups:88 +#, c-format +msgid "" +"We're going to add an UPS device.\n" +"\n" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" +msgstr "" +"हम एक यूपीएस उपकरण को जोड़ने जा रहे है।\n" +"\n" +"क्या आप इस मशीन से जुड़े हुए यूपीएस उपकरणों की स्वत:खोज करना चाहते है या?" + +#: drakups:91 +#, c-format +msgid "Autodetection" +msgstr "स्वतःखोज" + +#: drakups:99 harddrake2:367 +#, c-format +msgid "Detection in progress" +msgstr "खोज जारी है" + +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "बधाई हो" + +#: drakups:119 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" +msgstr "विजार्ड ने सफ़लतापूर्वक निम्नलिखित यूपीएस उपकरणों को जोड़ दिया है:" + +#: drakups:121 +#, c-format +msgid "No new UPS devices was found" +msgstr "कोई नये यूपीएस उपकरण नहीं मिले" + +#: drakups:126 drakups:138 +#, c-format +msgid "UPS driver configuration" +msgstr "यूपीएस चालक संरचना" + +#: drakups:126 +#, c-format +msgid "Please select your UPS model." +msgstr "कृपया अपने यूपीएस मॉडल का चयन करें" + +#: drakups:127 +#, c-format +msgid "Manufacturer / Model:" +msgstr "निर्माता / मॉडल" + +#: drakups:138 +#, c-format +msgid "" +"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" +"Please fill in its name, its driver and its port." +msgstr "" +"हम \"%s\" यूपीएस को \"%s\" से संरचित करने जा रहे है।\n" +"कॄपया इसका नाम, इसका चालक और इसके पोर्ट को बतायें।" + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "The name of your ups" +msgstr "आपके यूपीएस का नाम" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "The driver that manages your ups" +msgstr "चालक जो आपके यूपीएस का प्रबंधन करता है" + +#: drakups:145 +#, c-format +msgid "Port:" +msgstr "पोर्ट:" + +#: drakups:147 +#, c-format +msgid "The port on which is connected your ups" +msgstr "पोर्ट जिस पर आपका यूपीएस जुड़ा हुआ है" + +#: drakups:157 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." +msgstr "नये \"%s\" यूपीएस उपकरण को विजार्ड ने सफ़लतापूर्वक संरचित कर दिया है।" + +#: drakups:248 +#, c-format +msgid "UPS devices" +msgstr "यूपीएस के उपकरण" + +#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111 +#: harddrake2:118 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#: drakups:249 harddrake2:133 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "चालक" + +#: drakups:249 harddrake2:52 +#, c-format +msgid "Port" +msgstr "पोर्ट" + +#: drakups:267 +#, c-format +msgid "UPS users" +msgstr "यूपीएस के उपयोगकर्ता" + +#: drakups:283 +#, c-format +msgid "Access Control Lists" +msgstr "पहुँच नियंत्रण की सूचियां" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "आईपी पता" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP mask" +msgstr "आईपी मास्क" + +#: drakups:296 +#, c-format +msgid "Rules" +msgstr "सभी नियम" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "Action" +msgstr "कार्य-कलाप" + +#: drakups:297 harddrake2:82 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "स्तर" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "ACL name" +msgstr "ऐसीएल नाम" + +#: drakups:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "UPS Management" +msgstr "प्रिंटर प्रबंधन \n" + +#: drakups:333 drakups:342 +#, c-format +msgid "DrakUPS" +msgstr "ड्रैकयूपीएस" + +#: drakups:339 +#, c-format +msgid "Welcome to the UPS configuration tools" +msgstr "यूपीएस संरचना औजारों में स्वागत" + +#: drakxtv:67 +#, c-format +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "कोई टीवी कार्ड नहीं खोज़ा गया !" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: drakxtv:69 +#, c-format +msgid "" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" +"\n" +"\n" +"You can visit our hardware database at:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +msgstr "" +"आपके कम्प्यूटर पर कोई टीवी कार्ड नहीं खोजा जा सका । कृपया सत्यापित कर लें कि इसमेंएक " +"लिनक्स समर्थित वीडीओ/टीवी कार्ड भली-भांति लगा हुआ है ।\n" +"\n" +"\n" +"आप हमारे हार्डवेयर डाटाबेस को निम्नलिखित वेब-कड़ी पर देख सकते है:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/hi/hardware.php3" + +#: finish-install:44 +#, c-format +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "कृपया, अपने की-बोर्ड खाके का चयन करें" + +#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141 +#, c-format +msgid "Encrypted home partition" +msgstr "" + +#: finish-install:111 +#, c-format +msgid "Please enter a password for the %s user" +msgstr "" + +#: finish-install:129 +#, c-format +msgid "Creating encrypted home partition" +msgstr "" + +#: finish-install:141 +#, c-format +msgid "Formatting encrypted home partition" +msgstr "" + +#: harddrake2:27 +#, c-format +msgid "Alternative drivers" +msgstr "वैकल्पिक प्रकार के चालक" + +#: harddrake2:28 +#, c-format +msgid "the list of alternative drivers for this sound card" +msgstr "इस सांउड कार्ड के लिए वैकल्पिक चालकों की सूची" + +#: harddrake2:30 harddrake2:120 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "बस" + +#: harddrake2:31 +#, c-format +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "यह एक भौतकीय बस है जिस पर उपकरण जुड़ा हुआ है (जैसे कि: पीसीआई, यूएसबी, ...)" + +#: harddrake2:33 harddrake2:146 +#, c-format +msgid "Bus identification" +msgstr "बस की पहचान" + +#: harddrake2:34 +#, c-format +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- पीसीआई तथा यूएसबी के उपकरण: यह वेन्डर, उपकरण, उपवेन्डर औरउप-उपकरण पीसीआई/यूएसबी " +"पहचानसंख्याओं को सूचीबद्ध करता है" + +#: harddrake2:36 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "बस पर स्थान" + +#: harddrake2:37 +#, c-format +msgid "" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" +msgstr "" +"- पीसीआई के उपकरण: यह पीसीआई स्लौट, उपकरण और इस कार्ड की संक्रिया के बारे में बताता " +"है\n" +"- ईआईडीई के उपकरण: यह उपकरण या तो एक स्लेव या एक मास्टर उपकरण है\n" +"- एससीएसआई के उपकरण: एससीएसआई बस और एससीएसआई उपकरणों की पहचान-संख्याऐं" + +#: harddrake2:40 +#, c-format +msgid "Drive capacity" +msgstr "ड्राइव की क्षमता" + +#: harddrake2:40 +#, c-format +msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" +msgstr "चालक की विशेष क्षमतायें (बर्निग क्षमता और/या डीवीडी समर्थन)" + +#: harddrake2:41 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "विवरण" + +#: harddrake2:41 +#, c-format +msgid "this field describes the device" +msgstr "यह प्रविष्टी उपकरण का विवरण देती है" + +#: harddrake2:42 +#, c-format +msgid "Old device file" +msgstr "प्राचीन उपकरण संचिका" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "dev पैकेज में उपयोग किये हुए प्राचीन स्थिर उपकरण" + +#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver +#: harddrake2:46 +#, c-format +msgid "Module" +msgstr "मॉडूयल" + +#: harddrake2:46 +#, c-format +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" +msgstr "जीएनयू/लिनक्स कर्नल का मॉडूयल जो कि उपकरणों की देख-भाल करता है" + +#: harddrake2:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extended partitions" +msgstr "एक नये विभाजन का निर्माण करें" + +#: harddrake2:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "the number of extended partitions" +msgstr "प्रोसेसरों की संख्या" + +#: harddrake2:48 +#, c-format +msgid "Geometry" +msgstr "ज्यामिति" + +#: harddrake2:48 +#, c-format +msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" +msgstr "" + +#: harddrake2:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk controller" +msgstr "एमएम बस के नियंत्रक" + +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "the disk controller on the host side" +msgstr "" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "माध्यम का वर्ग" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "class of hardware device" +msgstr "हार्डवेयर उपकरण का वर्ग" + +#: harddrake2:51 harddrake2:83 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "मॉडल" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "hard disk model" +msgstr "हार्ड डिस्क का मॉडल" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "network printer port" +msgstr "नेटवर्क प्रिंटर पोर्ट" + +#: harddrake2:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Primary partitions" +msgstr "विभाजनों को फ़ार्मेट करें" + +#: harddrake2:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "the number of the primary partitions" +msgstr "प्रोसेसरों की संख्या" + +#: harddrake2:54 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "विक्रेता" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "उपकरण के विक्रेता का नाम" + +#: harddrake2:55 +#, c-format +msgid "Bus PCI #" +msgstr "" + +#: harddrake2:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "the PCI bus on which the device is plugged" +msgstr "यह एक भौतकीय बस है जिस पर उपकरण जुड़ा हुआ है (जैसे कि: पीसीआई, यूएसबी, ...)" + +#: harddrake2:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCI device #" +msgstr "यूपीएस के उपकरण" + +#: harddrake2:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCI device number" +msgstr "जीवनपर्यन्त संख्या" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "PCI function #" +msgstr "" + +#: harddrake2:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCI function number" +msgstr "संबंध का नाम" + +#: harddrake2:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor ID" +msgstr "विक्रेता" + +#: harddrake2:58 +#, c-format +msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" +msgstr "" + +#: harddrake2:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device ID" +msgstr "उपकरण:" + +#: harddrake2:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "this is the numerical identifier of the device" +msgstr "उपकरण के विक्रेता का नाम" + +#: harddrake2:60 +#, c-format +msgid "Sub vendor ID" +msgstr "" + +#: harddrake2:60 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" +msgstr "" + +#: harddrake2:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sub device ID" +msgstr "यूपीएस के उपकरण" + +#: harddrake2:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the device" +msgstr "उपकरण के विक्रेता का नाम" + +#: harddrake2:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device USB ID" +msgstr "उपकरण:" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid ".." +msgstr "" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "Bogomips" +msgstr "बोगोमिप्स" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "" +"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." +msgstr "" +"बूट के समय, एक समय-अंतराल गणक का आरंभीकरण करने के लिए, जीएनयू/लिनक्स कर्नल कोएक गणना " +"लूप को चलाने की आवश्यकता होती है। इसके परिणाम के बोगोमिप्स की भांतिइस सीपीयू को " +"\"बेंचमार्क\" करने के लिए संग्रहित किये जाते है।" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "Cache size" +msgstr "कैश का आकार" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "size of the (second level) cpu cache" +msgstr "सीपीयू कैश (द्वितीय स्तर) का आकार" + +#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! +#: harddrake2:70 +#, c-format +msgid "Coma bug" +msgstr "कॉमा दोष" + +#: harddrake2:70 +#, c-format +msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" +msgstr "क्या इस सीपीयू में साइरिक्स ६x८६ कॉमा दोष है" + +#: harddrake2:71 +#, c-format +msgid "Cpuid family" +msgstr "Cpuid परिवार" + +#: harddrake2:71 +#, c-format +msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" +msgstr "सीपीयू परिवार (उदाहरण हेतु: आई-६८६ वर्ग के लिए ६)" + +#: harddrake2:72 +#, c-format +msgid "Cpuid level" +msgstr "सीपीयूआईडी स्तर" + +#: harddrake2:72 +#, c-format +msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" +msgstr "सूचना-स्तर जिसे सीपीयूआईडी निर्देश के द्वारा प्राप्त किया जा सकता है" + +#: harddrake2:73 +#, c-format +msgid "Frequency (MHz)" +msgstr "आवॄति (मेगाहर्टज)" + +#: harddrake2:73 +#, c-format +msgid "" +"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" +"सीपीयू आवॄति मेगाहर्टज में (मेगाहर्टज का अर्थ पहिले अनुमान के अनुसारनिर्देशों की संख्या होती है " +"जिन्हें सीपीयू प्रति सेकन्ड करने में समर्थहोता है)" + +#: harddrake2:74 +#, c-format +msgid "Flags" +msgstr "अनेकों फ़्लैग" + +#: harddrake2:74 +#, c-format +msgid "CPU flags reported by the kernel" +msgstr "कर्नल के द्वारा रिपोर्ट किये गये सीपीयू के फ़्लैग" + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "Fdiv bug" +msgstr "एफ़-डिव दोष" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "" +"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " +"processor which did not achieve the required precision when performing a " +"Floating point DIVision (FDIV)" +msgstr "" +"पूर्ववर्ती निर्मित इन्टेल पेन्टियम चिपों के फ़्लोटिंग पाइंट प्रोसेसर में एक दोष थाजिसके कारण जब " +"एक फ़्लोटिंग पाइंट डिवीजन (एफ़डीआईवी) किया जा रहा हो,तब इच्छित सूक्ष्मता प्राप्त नहीं " +"होती थी" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "Is FPU present" +msgstr "क्या एफ़पीयू उपस्थिति है" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" +msgstr "हाँ का अर्थ है कि प्रोसेसर के साथ एक गणतीय सह-प्रोसेसर है " + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "Whether the FPU has an irq vector" +msgstr "क्या एफ़०पी०यू० के पास एक आई०आर०क्यू० वेक्टर है" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" +msgstr "हाँ का अर्थ है कि गणतीय सहप्रोसेसर में एक अपवाद वेक्टर भी संलग्न है" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "F00f bug" +msgstr "एफ़००एफ़ दोष" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" +msgstr "" +"पूर्ववर्ती पेन्टियम दोषपूर्ण थे और जड़ हो जाते थे जबकि एफ़००एफ़ बाइटकूट का कूटवाचन किया जा " +"रहा हो" + +#: harddrake2:80 +#, c-format +msgid "Halt bug" +msgstr "दोष को तुरन्त रोकों" + +#: harddrake2:81 +#, c-format +msgid "" +"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " +"after the \"halt\" instruction is used" +msgstr "" +"कुछ पूर्ववर्ती आई४८६डीएक्स-१०० चिपें संचालन विधा में विश्वास के साथ नहीं लौट सकती हैजबकि " +"\"halt\" निर्देश का उपयोग किया गया हो" + +#: harddrake2:82 +#, c-format +msgid "sub generation of the cpu" +msgstr "केन्द्रीय संसाधन इकाई की अगली पीढ़ी" + +#: harddrake2:83 +#, c-format +msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" +msgstr "केन्द्रीय संसाधन इकाई की पीढ़ी (उदाहरन हेतु: पेन्टियम१११ के लिए ८, ...)" + +#: harddrake2:84 +#, c-format +msgid "Model name" +msgstr "मॉडल का नाम" + +#: harddrake2:84 +#, c-format +msgid "official vendor name of the cpu" +msgstr " सीपीयू के अधिकारिक विक्रेता का नाम" + +#: harddrake2:85 +#, c-format +msgid "the name of the CPU" +msgstr "केन्द्रीय संसाधन इकाई का नाम" + +#: harddrake2:86 +#, c-format +msgid "Processor ID" +msgstr "प्रोसेसर की पहचान-संख्या" + +#: harddrake2:86 +#, c-format +msgid "the number of the processor" +msgstr "प्रोसेसरों की संख्या" + +#: harddrake2:87 +#, c-format +msgid "Model stepping" +msgstr "मॉडल की गति को बढ़ना" + +#: harddrake2:87 +#, c-format +msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" +msgstr "सीपीयू की गति को बढ़ना (उप-मॉडल (निर्माण) संख्या)" + +#: harddrake2:88 +#, c-format +msgid "the vendor name of the processor" +msgstr "प्रोसेसर के विक्रेता का नाम" + +#: harddrake2:89 +#, c-format +msgid "Write protection" +msgstr "लेखन-प्रतिबंधित" + +#: harddrake2:89 +#, c-format +msgid "" +"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " +"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " +"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" +msgstr "" +"सीपीयू के सीआर० रजिस्टर में डब्लूपी (WP) फ़्लैग, स्मृति पृष्ट स्तर पर लेखन सुरक्षा को बलपूर्वक " +"लागू करता है,जिसके कारण प्रोसेसर इतना समर्थ हो जाता है कि वह उपयोगकर्ता स्मॄति में बिना " +"जाँच के कर्नल की पहुँचों को रोकसकता है (एक तरह से यह एक दोष से सुरक्षा है)" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "Floppy format" +msgstr "फ़्लापी प्रारूप" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "format of floppies supported by the drive" +msgstr "ड्राइव के द्वारा फ़्लापियों के प्रारूप को समर्थन " + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "Channel" +msgstr "चैनल" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "EIDE/SCSI channel" +msgstr "ई०आई०डी०ई०/एस०सी०एस०आई० चैनल" + +#: harddrake2:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk identifier" +msgstr "मेरी पहचान" + +#: harddrake2:98 +#, c-format +msgid "usually the disk serial number" +msgstr "" + +#: harddrake2:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logical unit number" +msgstr "तार्किक वाल्यूम का नाम" + +#: harddrake2:99 +#, c-format +msgid "" +"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " +"identified by a\n" +"channel number, a target id and a logical unit number" +msgstr "" + +#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) +#: harddrake2:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed size" +msgstr "तंत्र संसाधन" + +#: harddrake2:106 +#, c-format +msgid "Installed size of the memory bank" +msgstr "" + +#: harddrake2:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enabled Size" +msgstr "सक्रियता" + +#: harddrake2:107 +#, c-format +msgid "Enabled size of the memory bank" +msgstr "" + +#: harddrake2:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "type of the memory device" +msgstr "पीयर्स प्रमाणपत्र का नाम" + +#: harddrake2:109 +#, c-format +msgid "Speed" +msgstr "गति" + +#: harddrake2:109 +#, c-format +msgid "Speed of the memory bank" +msgstr "" + +#: harddrake2:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bank connections" +msgstr "कनेक्शनों का प्रबंधन" + +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Socket designation of the memory bank" +msgstr "" + +#: harddrake2:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device file" +msgstr "प्राचीन उपकरण संचिका" + +#: harddrake2:115 +#, c-format +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "" + +#: harddrake2:116 +#, c-format +msgid "Emulated wheel" +msgstr "" + +#: harddrake2:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "whether the wheel is emulated or not" +msgstr "व्हील ऐम्यूलेशन के साथ" + +#: harddrake2:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "the type of the mouse" +msgstr "कृपया माउस का परीक्षण करें" + +#: harddrake2:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "the name of the mouse" +msgstr "केन्द्रीय संसाधन इकाई का नाम" + +#: harddrake2:119 +#, c-format +msgid "Number of buttons" +msgstr "बटनों की संख्या" + +#: harddrake2:119 +#, c-format +msgid "the number of buttons the mouse has" +msgstr "माउस के बटनों की संख्या है" + +#: harddrake2:120 +#, c-format +msgid "the type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "बस का प्रकार जिस पर माउस जुड़ा हुआ है" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "Mouse protocol used by X11" +msgstr "" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" +msgstr "" + +#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332 +#, c-format +msgid "Identification" +msgstr "पहचान" + +#: harddrake2:129 harddrake2:145 +#, c-format +msgid "Connection" +msgstr "कनेक्शन" + +#: harddrake2:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Performances" +msgstr "वरीयतायें" + +#: harddrake2:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugs" +msgstr "बस" + +#: harddrake2:140 +#, c-format +msgid "FPU" +msgstr "" + +#: harddrake2:147 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "उपकरण" + +#: harddrake2:148 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "पार्टीशन्स" + +#: harddrake2:153 +#, c-format +msgid "Features" +msgstr "विशेषताएँ" + +#. -PO: please keep all "/" characters !!! +#: harddrake2:176 logdrake:77 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/विकल्प (_O)" + +#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/सहायता (_H)" + +#: harddrake2:181 +#, c-format +msgid "/Autodetect _printers" +msgstr "/प्रिंटरों की स्वतः खोज (_p)" + +#: harddrake2:182 +#, c-format +msgid "/Autodetect _modems" +msgstr "/स्वतःखोजी मॉडम (_m)" + +#: harddrake2:183 +#, c-format +msgid "/Autodetect _jaz drives" +msgstr "/जैज़ ड्राइवों की स्वतः खोज (_j)" + +#: harddrake2:184 +#, c-format +msgid "/Autodetect parallel _zip drives" +msgstr "" + +#: harddrake2:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "नेटवर्क संरचना" + +#: harddrake2:195 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/निर्गम (_Q)" + +#: harddrake2:208 +#, c-format +msgid "/_Fields description" +msgstr "/प्रविष्टियों का विवरण (_F)" + +#: harddrake2:210 +#, c-format +msgid "Harddrake help" +msgstr "हार्डड्रैक सहायता" + +#: harddrake2:219 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "एक उपकरण का चयन करें !" + +#: harddrake2:219 +#, c-format +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "" +"जब आप एक उपकरण का चयन करते है, तो दाहिने फ़्रेम (\"Information\") में दिखाई जाने " +"वालीप्रविष्टीयों में आप उपकरण के वारे में जानकारी को देख सकते है" + +#: harddrake2:225 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/दोष के बारे में बतायें (_R)" + +#: harddrake2:227 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/के बारे में (_A)..." + +#: harddrake2:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Harddrake" +msgstr "हार्ड ड्रैक" + +#: harddrake2:232 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" + +#: harddrake2:234 +#, c-format +msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." +msgstr "" + +#: harddrake2:267 +#, c-format +msgid "Detected hardware" +msgstr "हार्डवेयर को पहचान गया" + +#: harddrake2:270 scannerdrake:286 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "सूचना" + +#: harddrake2:272 +#, c-format +msgid "Set current driver options" +msgstr "" + +#: harddrake2:279 +#, c-format +msgid "Run config tool" +msgstr "संरचना औजार को चलायें" + +#: harddrake2:299 +#, c-format +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "यहाँ सूचना के प्रदर्शन के लिए, बांयें और दिये हुए वृक्ष में एक उपकरण पर क्लिक करें ।" + +#: harddrake2:319 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: harddrake2:340 +#, c-format +msgid "Misc" +msgstr "विविध" + +#: harddrake2:415 +#, c-format +msgid "secondary" +msgstr "द्वितीय" + +#: harddrake2:415 +#, c-format +msgid "primary" +msgstr "प्राथमिक" + +#: harddrake2:419 +#, c-format +msgid "burner" +msgstr "बर्नर" + +#: harddrake2:419 +#, c-format +msgid "DVD" +msgstr "डीवीडी" + +#: localedrake:38 +#, c-format +msgid "LocaleDrake" +msgstr "लोकेलड्रैक" + +#: localedrake:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "You should install the following packages: %s" +msgstr "%s पैकेजों का संसाधन नहीं हो सका" + +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" +#: localedrake:47 +#, c-format +msgid ", " +msgstr ", " + +#: localedrake:55 +#, c-format +msgid "The change is done, but to be effective you must logout" +msgstr "" +"परिवर्तनों को कर दिया गया है, परन्तु इनको प्रभाव में लाये जाने के लिए आपको संत्र-समाप्त " +"करना पड़ेगा " + +#: logdrake:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandriva Linux Tools Logs" +msgstr "मैनड्रिव टूल्स लॉग्स" + +#: logdrake:51 +#, c-format +msgid "Logs" +msgstr "रोज़नामचे" + +#: logdrake:64 +#, c-format +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "सिर्फ़ चयनित दिवस के लिए ही दिखायें" + +#: logdrake:71 +#, c-format +msgid "/File/_New" +msgstr "/संचिका (F)/नवीन (_N)" + +#: logdrake:71 +#, c-format +msgid "<control>N" +msgstr "<control>N" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "/File/_Open" +msgstr "/संचिका (F)/खोलें (_O)" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "<control>O" +msgstr "<control>O" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "/File/_Save" +msgstr "/संचिका (F)/सुरक्षित (_S)" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "<control>S" +msgstr "<control>S" + +#: logdrake:74 +#, c-format +msgid "/File/Save _As" +msgstr "/संचिका (F)/जैसे सुरक्षित करें ( _A)" + +#: logdrake:75 +#, c-format +msgid "/File/-" +msgstr "/संचिका (F)/-" + +#: logdrake:78 +#, c-format +msgid "/Options/Test" +msgstr "/विकल्प (O)/परीक्षण" + +#: logdrake:80 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/सहायता (H)/के बारें में (_A)..." + +#: logdrake:109 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the auth.log log file\n" +"Authentication" +msgstr "प्रमाणीकरण" + +#: logdrake:110 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the user.log log file\n" +"User" +msgstr "उपयोगकर्ता" + +#: logdrake:111 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/messages log file\n" +"Messages" +msgstr "संदेशें" + +#: logdrake:112 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/syslog log file\n" +"Syslog" +msgstr "सिस्लॉग (Syslog)" + +#: logdrake:116 +#, c-format +msgid "search" +msgstr "खोज" + +#: logdrake:128 +#, c-format +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "आपके लॉगों को मॉनिटर करने के लिए एक औज़ार" + +#: logdrake:130 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "समायोजनायें" + +#: logdrake:133 +#, c-format +msgid "Matching" +msgstr "मिलान" + +#: logdrake:134 +#, c-format +msgid "but not matching" +msgstr "परन्तु मिलान नहीं है" + +#: logdrake:137 +#, c-format +msgid "Choose file" +msgstr "संचिका का चयन करें" + +#: logdrake:149 +#, c-format +msgid "Calendar" +msgstr "कैलेन्डर" + +#: logdrake:158 +#, c-format +msgid "Content of the file" +msgstr "इस संचिका की विषयवस्तु" + +#: logdrake:162 logdrake:399 +#, c-format +msgid "Mail alert" +msgstr "विपत्र सूचना" + +#: logdrake:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" +msgstr "यह सचेतक विजार्ड अचानक असफ़ल हो गया:" + +#: logdrake:173 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "सुरक्षित" + +#: logdrake:222 +#, c-format +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "कॄपया प्रतीक्षा करें, संचिका का पदभंजन हो रहा है: %s" + +#: logdrake:377 +#, c-format +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "आपचे विश्व व्यापी वेब सर्वर" + +#: logdrake:378 +#, c-format +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "डोमेन नाम को सुलझाने वाला" + +#: logdrake:379 +#, c-format +msgid "Ftp Server" +msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर" + +#: logdrake:380 +#, c-format +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "पोस्टफ़िक्स विपत्र सर्वर" + +#: logdrake:381 +#, c-format +msgid "Samba Server" +msgstr "सॉबा सर्वर" + +#: logdrake:382 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "एसएसएच सर्वर" + +#: logdrake:383 +#, c-format +msgid "Webmin Service" +msgstr "वेबमिन सेवा" + +#: logdrake:384 +#, c-format +msgid "Xinetd Service" +msgstr "एक्सईनिटडी सेवा" + +#: logdrake:393 +#, c-format +msgid "Configure the mail alert system" +msgstr "विपत्र सचेतक प्रणाली की संरचना" + +#: logdrake:394 +#, c-format +msgid "Stop the mail alert system" +msgstr "विपत्र सचेतक प्रणाली को बन्द करें" + +#: logdrake:402 +#, c-format +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "विपत्र चेतावनी संरचना" + +#: logdrake:403 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +msgstr "" +"विपत्र संरचना कार्यक्रम में स्वागत ।\n" +"\n" +"यहाँ, आप चेतावनी प्रणाली की स्थापना कर पाने में समर्थ होगें ।\n" + +#: logdrake:406 +#, c-format +msgid "What do you want to do?" +msgstr "आप क्या करना चाहते है?" + +#: logdrake:413 +#, c-format +msgid "Services settings" +msgstr "सेवाओं की समायोजनायें" + +#: logdrake:414 +#, c-format +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "आपको एक चेतावनी मिलेगी यदि चयनित सेवाओं में कोई एक अब नहीं चल रही है" + +#: logdrake:421 +#, c-format +msgid "Load setting" +msgstr "अधिभारण समायोजन" + +#: logdrake:422 +#, c-format +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "आप एक चेतावनी पायेगें यदि भार इस मुल्य से अधिक है" + +#: logdrake:423 +#, c-format +msgid "" +"_: load here is a noun, the load of the system\n" +"Load" +msgstr "अधिभार" + +#: logdrake:428 +#, c-format +msgid "Alert configuration" +msgstr "चेतावनी का आकार" + +#: logdrake:429 +#, c-format +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "कृपया नीचे दिए गए स्थान में अपना विपत्र पता बतायें " + +#: logdrake:430 +#, c-format +msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" +msgstr "और एसएमटीपी सर्वर का नाम (या आईपी) बतायें, जिसका आप उपयोग करना चाहते है" + +#: logdrake:437 +#, c-format +msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" +msgstr "" + +#: logdrake:442 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" +msgstr "" + +#: logdrake:449 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the mail alert." +msgstr "इस विजार्ड ने विपत्र सचेतक को सफ़लतापूर्वक संरचित कर दिया है।" + +#: logdrake:455 +#, c-format +msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." +msgstr "विजार्ड ने सफ़लतापूर्वक विपत्र सचेतक को निष्क्रिय कर दिया है:" + +#: logdrake:514 +#, c-format +msgid "Save as.." +msgstr "जैसे सुरक्षित करें.." + +#: scannerdrake:51 +#, c-format +msgid "" +"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" +"\n" +"Do you want to install the SANE packages?" +msgstr "" +"स्कैनरों को उपयोग करने के लिए एसऐएनई पैकेजों को संसाधन करने की आवश्यकता है ।\n" +"\n" +"क्या आप एसऐएनई पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?" + +#: scannerdrake:55 +#, c-format +msgid "Aborting Scannerdrake." +msgstr "स्कैनरड्रैक से बाहर निकला जा रहा है" + +#: scannerdrake:60 +#, c-format +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "" +"स्कैनरड्रैक के साथ एक स्कैनर की स्थापना के लिये आवश्यक पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका ।" + +#: scannerdrake:61 +#, c-format +msgid "Scannerdrake will not be started now." +msgstr "अब तक स्कैनरड्रैक आरम्भ नहीं हुआ होगा ।" + +#: scannerdrake:67 scannerdrake:506 +#, c-format +msgid "Searching for configured scanners..." +msgstr "संरचित स्कैनरों को खोजा जा रहा है ..." + +#: scannerdrake:71 scannerdrake:510 +#, c-format +msgid "Searching for new scanners..." +msgstr "नवीन स्कैनरों को खोजा जा रहा है ..." + +#: scannerdrake:79 scannerdrake:532 +#, c-format +msgid "Re-generating list of configured scanners..." +msgstr "संरचित स्कैनरों की सूची का पुनः निर्माण हो रहा है ..." + +#: scannerdrake:101 +#, c-format +msgid "The %s is not supported by this version of %s." +msgstr "%s को %s के इस संस्मरण के द्वारा समर्थन नहीं प्राप्त है ।" + +#: scannerdrake:104 +#, c-format +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "%s %s पर मिला, इसे स्वतः ही संसाधित किया जायें?" + +#: scannerdrake:116 +#, c-format +msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgstr "%s स्कैनर डाटाबेस में नहीं है, क्या आप स्वंम इसकी संरचना करना चाहते है?" + +#: scannerdrake:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner configuration" +msgstr "चेतावनी का आकार" + +#: scannerdrake:131 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" +msgstr "" + +#: scannerdrake:133 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" +msgstr "" + +#: scannerdrake:134 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Port: %s)" +msgstr "" + +#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 +#, c-format +msgid " (UNSUPPORTED)" +msgstr "" + +#: scannerdrake:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s is not supported under Linux." +msgstr "%s को %s के इस संस्मरण के द्वारा समर्थन नहीं प्राप्त है ।" + +#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 +#, c-format +msgid "Do not install firmware file" +msgstr "फ़र्मवेयर संचिका को संसाधित ना करें" + +#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner Firmware" +msgstr "स्कैनर सहभाजिता" + +#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." +msgstr "" +"यह सम्भव है कि आपके %s को प्रत्येक बार जब उसे आरम्भ किया जायें तब उसके फ़र्मवेयर को अपडेट " +"करने की आवश्यकता हो।" + +#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 +#, c-format +msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." +msgstr "यदि ऐसी स्थिति है, तो आप इसे ऐसा बना सकते है कि यह स्वचालित रूप से हो।" + +#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"ऐसा करने के लिए, आपको अपने स्कैनर के लिए फ़र्मवेयर संचिका की संपूर्ति करने की आवश्यकता " +"हैजिससे कि इसे संसाधित किया जा सके।" + +#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 +#, c-format +msgid "" +"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " +"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +msgstr "" +"आप इस संचिका को स्कैनर के साथ आने वाली सीडी या फ़्लापी में, निर्माता की गॄहपॄष्ट पर,या " +"अपने विण्डो के विभाजन पर पा सकते है।" + +#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 +#, c-format +msgid "Install firmware file from" +msgstr "फ़र्मवेयर संचिका को से संसाधित करें" + +#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "सीडी-रॉम" + +#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 +#, c-format +msgid "Floppy Disk" +msgstr "फ़्लापी डिस्क" + +#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 +#, c-format +msgid "Other place" +msgstr "अन्य स्थान" + +#: scannerdrake:198 +#, c-format +msgid "Select firmware file" +msgstr "फ़र्मवेयर संचिका का चयन करें" + +#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 +#, c-format +msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" +msgstr "फ़र्मवेयर संचिका %s विद्यमान नहीं है या अपठनीय है!" + +#: scannerdrake:224 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " +"everytime when they are turned on." +msgstr "" +"यह सम्भव है कि आपके स्कैनरों को प्रत्येक बार जब उन्हें आरम्भ किया जायें तबउनके फ़र्मवेयर को " +"अपडेट करने की आवश्यकता हो।" + +#: scannerdrake:228 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"ऐसा करने के लिए, आपको अपने स्कैनरों के लिए फ़र्मवेयर संचिकाओं की संपूर्ति करने की आवश्यकता " +"हैजिससे कि इसे संसाधित किया जा सके।" + +#: scannerdrake:231 +#, c-format +msgid "" +"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " +"firmware here by supplying the new firmware file." +msgstr "" +"यदि आप अपने स्कैनर के फ़र्मवेयर को पहिले से ही संसाधित कर चुके है, तो एक नयी फ़र्मवेयर " +"संचिकाकी संपूर्ति करके आप इस फ़र्मवेयर को यहाँ अपडेट कर सकते है।" + +#: scannerdrake:233 +#, c-format +msgid "Install firmware for the" +msgstr "के लिए फ़र्मवेयर को संसाधित करें" + +#: scannerdrake:256 +#, c-format +msgid "Select firmware file for the %s" +msgstr "%s के लिए फ़र्मवेयर संचिका का चयन करें" + +#: scannerdrake:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not install the firmware file for the %s!" +msgstr "फ़र्मवेयर संचिका को संसाधित ना करें" + +#: scannerdrake:287 +#, c-format +msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." +msgstr "आपके %s के लिए फ़र्मवेयर संचिका सफ़लतापूर्वक संसाधित की गयी है।" + +#: scannerdrake:297 +#, c-format +msgid "The %s is unsupported" +msgstr "%s को समर्थन प्राप्त नहीं है" + +#: scannerdrake:302 +#, c-format +msgid "" +"The %s must be configured by printerdrake.\n" +"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." +msgstr "" +"%s को प्रिंटरड्रैक के द्वारा संरचित किया जाना चाहिए । \n" +"हार्डवेयर अनुभाग के %s नियंत्रण केन्द्र से आप प्रिंटरड्रैक को आरम्भ कर सकते है ।" + +#: scannerdrake:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting up kernel modules..." +msgstr "यू०एस०बी० प्रिंटर कर्नल मॉडयूल को लाया जा रहा है ...\n" + +#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 +#, c-format +msgid "Auto-detect available ports" +msgstr "उपलब्ध पोर्टों की स्वतः-पहचान" + +#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device choice" +msgstr "प्राचीन उपकरण संचिका" + +#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 +#, c-format +msgid "Please select the device where your %s is attached" +msgstr "कृपया उस उपकरण का चयन करें जहाँ आपने %s को जोड़ा हुआ है" + +#: scannerdrake:333 +#, c-format +msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" +msgstr "(सूचना: समान्तर पोर्टों को स्वतः खोजा नहीं जा सकता है)" + +#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 +#, c-format +msgid "choose device" +msgstr "उपकरण का चयन" + +#: scannerdrake:369 +#, c-format +msgid "Searching for scanners..." +msgstr "स्कैनरों के लिए खोज जारी है..." + +#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attention!" +msgstr "आकर्षण" + +#: scannerdrake:406 +#, c-format +msgid "" +"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" +"\n" +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " +msgstr "" + +#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 +#, c-format +msgid "" +"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " +"read it." +msgstr "" + +#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " +"Multimedia/Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"आपका %s संरचित हो चुका है।\n" +"ऐप्लीकेशन मीनू के मल्टीमीडिया/ग्राफ़िक्स विकल्प से \"एक्ससाने\" या \"कूका\" का उपयोग " +"करकेअब आप प्रलेखों को स्कैन कर सकते है।" + +#: scannerdrake:413 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " +"adjustments are needed to get it to work. " +msgstr "" + +#: scannerdrake:414 +#, c-format +msgid "" +"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " +"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " +msgstr "" + +#: scannerdrake:415 +#, c-format +msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +msgstr "" + +#: scannerdrake:421 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"आपका %s संरचित हो चुका है।\n" +"ऐप्लीकेशन मीनू के मल्टीमीडिया/ग्राफ़िक्स विकल्प से \"एक्ससाने\" या \"कूका\" का उपयोग " +"करकेअब आप प्रलेखों को स्कैन कर सकते है।" + +#: scannerdrake:446 +#, c-format +msgid "" +"The following scanners\n" +"\n" +"%s\n" +"are available on your system.\n" +msgstr "" +"निम्नलिखित स्कैनर\n" +"\n" +"%s\n" +"आपके तंत्र पर उपलब्ध है ।\n" + +#: scannerdrake:447 +#, c-format +msgid "" +"The following scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is available on your system.\n" +msgstr "" +"निम्नलिखित स्कैनर\n" +"\n" +"%s\n" +"आपके तंत्र पर उपलब्ध है ।\n" + +#: scannerdrake:450 scannerdrake:453 +#, c-format +msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" +msgstr "कोई स्कैनर नहीं मिलें जो कि आपके तंत्र पर उपलब्ध हो।\n" + +#: scannerdrake:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner Management" +msgstr "प्रिंटर प्रबंधन \n" + +#: scannerdrake:467 +#, c-format +msgid "Search for new scanners" +msgstr "नये स्कैनरों के लिए खोज" + +#: scannerdrake:473 +#, c-format +msgid "Add a scanner manually" +msgstr "स्वंम एक स्कैनर को जोड़ें" + +#: scannerdrake:480 +#, c-format +msgid "Install/Update firmware files" +msgstr "फ़र्मवेयर संचिकाओं को संसाधन/उन्नयन" + +#: scannerdrake:486 +#, c-format +msgid "Scanner sharing" +msgstr "स्कैनर सहभाजिता" + +#: scannerdrake:545 scannerdrake:710 +#, c-format +msgid "All remote machines" +msgstr "सभी सुदूर कम्प्यूटर" + +#: scannerdrake:557 scannerdrake:860 +#, c-format +msgid "This machine" +msgstr "यह कम्प्य़ूटर" + +#: scannerdrake:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner Sharing" +msgstr "स्कैनर सहभाजिता" + +#: scannerdrake:597 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"आप यहाँ चयन कर सकते है कि क्या स्कैनर, जो कि इस मशीन से जुड़े हुए है, पर सुदूर मशीनों को " +"पहुँच होऔर किन सुदूर मशीनों को पहुंच हो।" + +#: scannerdrake:598 +#, c-format +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "" +"आप यहाँ यह भी निर्णय ले सकते है कि सुदूर कम्प्यूटरों पर स्थित स्कैनरों को इस कम्प्य़ूटर पर भी " +"उपलब्ध करा दिया जायें ।" + +#: scannerdrake:601 +#, c-format +msgid "The scanners on this machine are available to other computers" +msgstr "इस कम्प्यूटर के स्कैनर अन्य कम्प्यूटरों के लिए उपलब्ध है" + +#: scannerdrake:603 +#, c-format +msgid "Scanner sharing to hosts: " +msgstr "होस्टों को स्कैनर सहभाजिता: " + +#: scannerdrake:608 scannerdrake:625 +#, c-format +msgid "No remote machines" +msgstr "कोई सुदूर मशीनें नहीं" + +#: scannerdrake:617 +#, c-format +msgid "Use scanners on remote computers" +msgstr "सुदूर कम्प्यूटरों पर स्कैनरों का उपयोग" + +#: scannerdrake:620 +#, c-format +msgid "Use the scanners on hosts: " +msgstr "होस्टों पर स्थित स्कैनरों का उपयोग करें:" + +#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869 +#, c-format +msgid "Sharing of local scanners" +msgstr "स्थानीय स्कैनरों की सहभाजिता" + +#: scannerdrake:648 +#, c-format +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "यह कम्प्यूटर है जिन पर स्थानीय संबंधित स्कैनर (स्कैनरों) को उपलब्ध होना चाहिए:" + +#: scannerdrake:659 scannerdrake:809 +#, c-format +msgid "Add host" +msgstr "होस्ट को जोड़ें" + +#: scannerdrake:665 scannerdrake:815 +#, c-format +msgid "Edit selected host" +msgstr "चयनित होस्ट को संपादित करें" + +#: scannerdrake:674 scannerdrake:824 +#, c-format +msgid "Remove selected host" +msgstr "चयनित होस्ट को हटायें" + +#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757 +#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907 +#, c-format +msgid "Name/IP address of host:" +msgstr "होस्ट का नाम/आईपी पता:" + +#: scannerdrake:720 scannerdrake:870 +#, c-format +msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" +msgstr "उस होस्ट का चयन करें जिस पर स्थानीय स्कैनरों को उप्लब्ध होना चाहिए:" + +#: scannerdrake:731 scannerdrake:881 +#, c-format +msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" +msgstr "आपको एक होस्ट का नाम या एक आईपी पता बताना चाहिए । \n" + +#: scannerdrake:742 scannerdrake:892 +#, c-format +msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" +msgstr "यह होस्ट पहिले से ही इस सूची में है, इसे पुनः जोड़ा नहीं जा सकता है ।\n" + +#: scannerdrake:797 +#, c-format +msgid "Usage of remote scanners" +msgstr "सुदूर स्कैनरों की उपयोगिता" + +#: scannerdrake:798 +#, c-format +msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" +msgstr "ये वह कम्प्यूटर है जिनसे स्कैनरों को उपयोग किया जाना चहिए:" + +#: scannerdrake:955 +#, c-format +msgid "" +"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" +"\n" +"Do you want to install the saned package?" +msgstr "" +"स्थानीय स्कैनर(रो) को साझा करने के लिए सैन्ड को संसाधित करने की आवश्यकता है।\n" +"\n" +"क्या आप सैन्ड पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?" + +#: scannerdrake:959 scannerdrake:963 +#, c-format +msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." +msgstr "आपका स्कैनर (स्कैनरों) नेटवर्क पर उपलब्ध नहीं होगें ।" + +#: service_harddrake:119 +#, c-format +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "\"%s\" हार्डवेयर वर्ग में से कुछ उपकरणों को हटा दिया गया है:\n" + +#: service_harddrake:120 +#, c-format +msgid "- %s was removed\n" +msgstr "" + +#: service_harddrake:123 +#, c-format +msgid "Some devices were added: %s\n" +msgstr "कुछ उपकरणों को जोड़ा गया था: %s\n" + +#: service_harddrake:124 +#, c-format +msgid "- %s was added\n" +msgstr "" + +#: service_harddrake:245 +#, c-format +msgid "Hardware probing in progress" +msgstr "हार्डवेयर खोज जारी है" + +#: service_harddrake_confirm:7 +#, c-format +msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" +msgstr "" + +#: service_harddrake_confirm:8 +#, c-format +msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" +msgstr "क्या आप उचित संरचना टूल को चलाना चाहते है ?" + +#~ msgid "HardDrake" +#~ msgstr "हार्ड ड्रैक" + +#~ msgid "Menudrake" +#~ msgstr "मीनूड्रैक" + +#~ msgid "Msec" +#~ msgstr "मिली-सेकंड" + +#~ msgid "Urpmi" +#~ msgstr "यू०आर०पी०एम०आई०" + +#~ msgid "Userdrake" +#~ msgstr "यूज़रड्रैक" |