summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2007-04-25 12:26:16 +0000
committerPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2007-04-25 12:26:16 +0000
commit126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa (patch)
tree97f76e571902ead55ba138f1156a4b4f00b9b779 /perl-install/standalone/po/hi.po
parentf1f67448efc714873378dfeb8279fae68054a90a (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar
drakx-backup-do-not-use-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.zip
re-sync after the big svn loss
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/hi.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/hi.po3297
1 files changed, 3297 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/hi.po b/perl-install/standalone/po/hi.po
new file mode 100644
index 000000000..f0912cc97
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/hi.po
@@ -0,0 +1,3297 @@
+# translation of DrakX-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India)
+# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
+# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-04 21:54+0530\n"
+"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
+"Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "त्रुटि !"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "मै आवश्यक प्रतिबिंब संचिका `%s' को खोज नहीं सका ।"
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "स्वचालित संसाधन संरचनाकर्ता"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "पुनः चलाना"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "मैनुअल"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"कृपया प्रत्येक चरण के लिए चयन करें कि वह आपके संसाधन जैसा ही चलाया जायेगा,या यह मैनुयल "
+"होगा"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "%s में एक खाली फ़्लापी डालें"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "स्वतः संसाधन फ़्लापी का निर्माण किया जा रहा है"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "ड्राइव %s में एक अन्य खाली फ़्लापी को डालें (चालकों की डिस्क के लिए)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "स्वतः संसाधन फ़्लापी का निर्माण किया जा रहा है (चालकों की डिस्क)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"स्वागत।\n"
+"\n"
+"विभागों के बाँयें तरफ़ स्वतः-संसाधन के पैरामीटर उपलब्ध है"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "बधाईयां!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"फ़्लापी का निर्माण सफ़लतापूर्वक हो चुका है ।\n"
+"आप अपने संसाधन को पुनः चला सकते है ।"
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "स्वतः संसाधन"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "एक ईकाई (आईटम) को जोड़ें"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "अंतिम मद को हटायें"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/संचिका (_F)"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/संचिका (F)/निकास (_Q)"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "सिर्फ पाठ"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "बड़बोला"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "मूक"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "क्या आप इस संरचना का परीक्षण करना चाहते है?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "थीमों को संसाधित करें"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "ग्राफ़िक्ल बूट थीम का चयन"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "ग्राफ़िक्ल बूट का उपयोग"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "थीम"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"कन्सोल के अन्तर्गत\n"
+"डिस्पले थीम"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "नवीन थीम का निर्माण"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "डिफ़ाल्ट उपयोगकर्ता"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "डिफ़ाल्ट डेस्कटाप"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "नहीं, मै स्वतः संत्र आरम्भ नहीं चाहता हूँ"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "हाँ, मै इस (उपयोगकर्ता, डेस्कटाप) के साथ स्वतः संत्र-आरम्भ करना चाहता हूँ ।"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "तंत्र विधा"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "सचित्र वातावरण को शुरू करें जब आपका तंत्र आरम्भ हो "
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "मैनड्रिव दोष रिपोर्ट औज़ार"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "मैनड्रिव नियंत्रण केन्द्र"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "प्रथम बार विज़ार्ड"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "एकसारीकरण औजार"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "मैनड्रिव ऑनलाइन"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "सुदूर नियंत्रण"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "सॉफ़्टवेयर प्रबंधक"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "संरचना विज़ार्ड"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"कार्यक्रम का नाम\n"
+"या सम्पूर्ण पथ:"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "पैकेज खोजे"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "पैकेज:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "कर्नल:"
+
+#: drakbug:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"एक दोष-सूचनार्थ को प्रेषित करने हेतु, रिपोर्ट बटन पर क्लिक करें । \n"
+"यह %s पर एक वेब ब्राउज़र विण्डो को खोलेगा जहाँ आप एक प्रारूप\n"
+" को भरने के लिए पायेगें । उपरोक्त दिखायी गई सूचना को उस सर्वर \n"
+"को भेज दिया जायेगा । "
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "रिपोर्ट"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "संसाधन नहीं किया गया है"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "पैकज संसाधित नहीं हुआ"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "परिभाषित नहीं"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "समय क्षेत्र का परिवर्तन"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "समयक्षेत्र -ड्रैकक्लॉक"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "जीएमटी - ड्रैकक्लॉक"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "क्या आपकी हार्डवेयर घड़ी जी०एम०टी० पर स्थापित है ?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "नेटवर्क समय प्रोटोकॉल"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"आपका कम्प्यूटर अपनी घड़ी को एक सुदूर समय सर्वर के साथ\n"
+" एन०टी०पी० का उपयोग करके एकसारीकॄत कर सकता है"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "नेटवर्क समय प्रोटोकॉल को सक्रिय करें"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "सर्वर:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "कृपया एक वैध आईपी पता बताएँ।"
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "पुनः स्थापना"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "पुनःस्थापना"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr ""
+
+#: drakedm:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "एक अवलोकन प्रंबधक का चयन"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "एक अवलोकन प्रंबधक का चयन"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"एक्स-११ अवलोकन प्रबंधक, चलती हुई एक्स विण्डो प्रणाली के साथ, आपको आपके तंत्र में \n"
+"सचित्र संत्र-आरम्भ करने तथा एक ही समय पर आपकी स्थानीय कम्प्यूटर पर\n"
+"अनेको विभिन्न एक्स संत्रों को चलाने के योग्य बनाता है ।"
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "परिवर्तन हो गये है, क्या आप डी०एम० सेवाओं को पुनः आरम्भ करना चाहते है ?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "पूर्व संसाधित फ़ान्टों को खोजो"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "अचयनित फ़ॉन्टों को संसाधित कर दिया गया है"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "सभी फ़ॉन्टों का पदविच्छेद करें"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "कोई भी फ़ॉन्ट नहीं मिले"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "किया गया"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "आपके आरोहित विभाजनों में कोई भी फ़ॉन्ट को नहीं खोजा जा सका"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "सही फ़ॉन्टों का पुनः चयन करें"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "कोई फ़ॉन्ट नहीं मिल सका । \n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "संसाधित सूची में फ़ॉन्टों को खोजें"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s फ़ॉन्टों का रूपान्तरण"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "फ़ॉन्टों की प्रतिलिपि"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "सत्य प्रकार के फ़ान्टों का संसाधन"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "ttmkfdir के दौरान कृपया प्रतीक्षा करें"
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "सत्य प्रकार का संसाधन सम्पन्न हुआ"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "टाइप-१ संसाधन का निर्माण हो रहा है"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "अस्थायी संचिकाओं को दबायें"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "एक्सएफ़एस को पुनः आरम्भ करें"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "फ़ॉन्टों संचिकाओं को दबायें"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "संसाधन के उपरान्त"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "ड्रैकफ़ॉन्ट"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "फ़ान्ट सूची"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "के बारे में"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "असंसाधन"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "इम्पोर्ट"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "ड्रैकफ़ॉन्ट"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "सर्वाधिकार (C) २००१-२००६ मैनड्रिव एसऐ"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "संसाधन नहीं किया गया है"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "मैनड्रैकलिनक्स"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "उन कार्यक्रमों का चयन करें जो कि इन फ़ान्टों को समर्थन करेगें:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "गोस्टस्क्रिप्ट"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "आबीवर्ड"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "फ़ॉन्ट संचिका या निर्देशिका का चयन करें और 'Add' पर क्लिक करें"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "संचिका चयन"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "फ़ॉन्ट"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "इम्पोर्ट फ़ान्टों को इम्पोर्ट करना"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "संसाधन"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "सभी को अचयनित करें"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "सभी का चयन"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "फ़ान्टों को इम्पोर्ट किया जा रहा है"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "आरम्भिक परीक्षण"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "आपके तंत्र पर फ़ान्टों की प्रतिलिपि"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "फ़ॉन्टों को संसाधित व रूपान्तरित करें"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "संसाधन के उपरान्त"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "आपके तंत्र से फ़ान्टों को हटाना"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "असंसाधन के उपरान्त"
+
+#: drakhelp:17
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" ड्रैकहैल्प ०।१\n"
+"सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n"
+"यह निःशुल्क सॉफ़्टवेय है और इसे जीएनयू/जीपीएल की शर्तों के अन्तर्गत पुनः वितरित किया जा "
+"सकता है ।\n"
+"\n"
+"उपयोगिता: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - इस सहायता का अवलोकन \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - एचटीएमएल सहायता पृष्ट को आरोहित करें जो कि आईडी_लेबिल का "
+"निर्देश लेता हो\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - अन्य वेब पृष्ट से कड़ी ( डब्लू०एम० स्वागत फ़्रन्टाऐन्ड के लिए)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "मैनड्रिव नियंत्रण केन्द्र"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "तंत्र समायोजनायें"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "ऐच्छिक व तंत्र समायोजनायें"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "अनुमतियां"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "संपादन करने योग्य"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "पथ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "उपयोगकर्ता"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "समूह"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "अनुमतियां"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "वर्तमान नियम को संपादित करें"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"वर्तमान सुरक्षा स्तर %s है ।\n"
+"अवलोकन/संपादित करने हेतु अनुमतियों का चयन करें"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "ऊपर"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "चयनित नियम को एक स्तर ऊपर ले जायें"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "नीचे"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "चयनित नियम को एक स्तर नीचे ले जायें"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "एक नियम को जोड़ें"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "अंत में एक नये नियम को जोड़ें"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "चयनित नियम को हटायें"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादन"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "ब्राउज़"
+
+#: drakperm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user"
+msgstr "उपयोग"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "समूह"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "अन्य"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "पठन"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "संचिका को पढ़ने के लिए \"%s\" को सक्रिय करें"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "लेखन"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "संचिका को लिखने के लिए \"%s\" को सक्रिय करें"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "निष्पादन"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "संचिका को चलाने के लिए \"%s\" सक्रिय"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "स्टीकी-बिट"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"निर्देशिका के उपयोगार्थ:\n"
+" सिर्फ़ निर्देशिका या संचिका का स्वामी इस निर्देशिका में से मिटा सकता है"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "यूआईडी-स्थापना"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "चलाने के लिए स्वामी की पहचान-संख्या का उपयोग करें"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "जीआईडी-स्थापन"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "उपयोगकर्ता :"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "समूह :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "वर्तमान उपयोगकर्ता"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "जब चिन्ह्ति किया गया हो, तब स्वामी और समूह नहीं बदलते है"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "पथ चयन"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "गुण"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "सभी"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "स्थानीय"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "कुछ नहीं"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "ध्यान ना दें"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"प्रविष्टियों का विवरण:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(डिफ़ाल्ट मूल्य: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "सुरक्षा स्तर:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "सुरक्षा स्तर:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "सुरक्षा प्रबंधक:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "आधार-भूत विकल्प"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "नेटवर्क विकल्प"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "तंत्र के विकल्प"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "समय-समय पर की जाने वाली जाँचें"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, सुरक्षा स्तर की स्थापना हो रही है..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "कृपया प्रतिक्षा करें, सुरक्षा विकल्पों को स्थापित किया जा रहा है..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "कोई सांउड कार्ड नहीं खोजा गया !"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"आपके कम्प्यूटर पर कोई सांउड कार्ड नहीं पहचाना गया । कृपया सत्यापित करें कि एक लिनक्स-"
+"समर्थित सांउड कार्ड भली-भांति लगा हुआ है । \n"
+"\n"
+"\n"
+"आप हमारे हार्डवेयर डाटाबेस के अवलोकन हेतु निम्न वेब कड़ी पर जा सकते है:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/hi/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"सूचना: यदि आपके पास एक आई०एस०ऐ० पीएनपी सांउड कार्ड है, आपको अल्साकॉन्फ़ या "
+"एसएनडीकॉन्फ़िग कार्यक्रम का उपयोग करना होगा । एक कन्सोल में \"alsaconf\" या "
+"\"sndconfig\" को टाइप करें ।"
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "टेक्स्ट बाक्स की ऊंचाई"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "प्रगति पट्टी की चौड़ाई"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "पाठ रंग"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "थीम का नाम"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "पहचान-चिह्न का कन्सोल पर अवलोकन"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "थीम को सुरक्षित करें"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "कृपया इस कार्ड हेतु बेतार के पैरामीटरों को बतायें:"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "कृपया अपने यूपीएस मॉडल का चयन करें"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "बूटस्प्लॉश शैली को सुरक्षित किया जा रहा है..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "प्रतिबिंब का चयन करें"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr ""
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "स्वंम के द्वारा संरचना"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "एक यूपीएस उपकरण को जोड़ें"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"यूपीएस संरचना कार्यक्रम में स्वागत ।\n"
+"\n"
+"यहाँ, आप एक नये यूपीएस को अपने तंत्र में जोड़गे।\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"हम एक यूपीएस उपकरण को जोड़ने जा रहे है।\n"
+"\n"
+"क्या आप इस मशीन से जुड़े हुए यूपीएस उपकरणों की स्वत:खोज करना चाहते है या?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "स्वतःखोज"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "खोज जारी है"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "बधाई हो"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "विजार्ड ने सफ़लतापूर्वक निम्नलिखित यूपीएस उपकरणों को जोड़ दिया है:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "कोई नये यूपीएस उपकरण नहीं मिले"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "यूपीएस चालक संरचना"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "कृपया अपने यूपीएस मॉडल का चयन करें"
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "निर्माता / मॉडल"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"हम \"%s\" यूपीएस को \"%s\" से संरचित करने जा रहे है।\n"
+"कॄपया इसका नाम, इसका चालक और इसके पोर्ट को बतायें।"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "आपके यूपीएस का नाम"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "चालक जो आपके यूपीएस का प्रबंधन करता है"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "पोर्ट:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "पोर्ट जिस पर आपका यूपीएस जुड़ा हुआ है"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "नये \"%s\" यूपीएस उपकरण को विजार्ड ने सफ़लतापूर्वक संरचित कर दिया है।"
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "यूपीएस के उपकरण"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "चालक"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "यूपीएस के उपयोगकर्ता"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "पहुँच नियंत्रण की सूचियां"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "आईपी पता"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "आईपी मास्क"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "सभी नियम"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "कार्य-कलाप"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "स्तर"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ऐसीएल नाम"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "प्रिंटर प्रबंधन \n"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "ड्रैकयूपीएस"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "यूपीएस संरचना औजारों में स्वागत"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "कोई टीवी कार्ड नहीं खोज़ा गया !"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"आपके कम्प्यूटर पर कोई टीवी कार्ड नहीं खोजा जा सका । कृपया सत्यापित कर लें कि इसमेंएक "
+"लिनक्स समर्थित वीडीओ/टीवी कार्ड भली-भांति लगा हुआ है ।\n"
+"\n"
+"\n"
+"आप हमारे हार्डवेयर डाटाबेस को निम्नलिखित वेब-कड़ी पर देख सकते है:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/hi/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "कृपया, अपने की-बोर्ड खाके का चयन करें"
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "वैकल्पिक प्रकार के चालक"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "इस सांउड कार्ड के लिए वैकल्पिक चालकों की सूची"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "बस"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "यह एक भौतकीय बस है जिस पर उपकरण जुड़ा हुआ है (जैसे कि: पीसीआई, यूएसबी, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "बस की पहचान"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- पीसीआई तथा यूएसबी के उपकरण: यह वेन्डर, उपकरण, उपवेन्डर औरउप-उपकरण पीसीआई/यूएसबी "
+"पहचानसंख्याओं को सूचीबद्ध करता है"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "बस पर स्थान"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- पीसीआई के उपकरण: यह पीसीआई स्लौट, उपकरण और इस कार्ड की संक्रिया के बारे में बताता "
+"है\n"
+"- ईआईडीई के उपकरण: यह उपकरण या तो एक स्लेव या एक मास्टर उपकरण है\n"
+"- एससीएसआई के उपकरण: एससीएसआई बस और एससीएसआई उपकरणों की पहचान-संख्याऐं"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "ड्राइव की क्षमता"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "चालक की विशेष क्षमतायें (बर्निग क्षमता और/या डीवीडी समर्थन)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "विवरण"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "यह प्रविष्टी उपकरण का विवरण देती है"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "प्राचीन उपकरण संचिका"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "dev पैकेज में उपयोग किये हुए प्राचीन स्थिर उपकरण"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "मॉडूयल"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "जीएनयू/लिनक्स कर्नल का मॉडूयल जो कि उपकरणों की देख-भाल करता है"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "एक नये विभाजन का निर्माण करें"
+
+#: harddrake2:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "प्रोसेसरों की संख्या"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "ज्यामिति"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "एमएम बस के नियंत्रक"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "माध्यम का वर्ग"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "हार्डवेयर उपकरण का वर्ग"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "मॉडल"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "हार्ड डिस्क का मॉडल"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "नेटवर्क प्रिंटर पोर्ट"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "विभाजनों को फ़ार्मेट करें"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "प्रोसेसरों की संख्या"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "विक्रेता"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "उपकरण के विक्रेता का नाम"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "यह एक भौतकीय बस है जिस पर उपकरण जुड़ा हुआ है (जैसे कि: पीसीआई, यूएसबी, ...)"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "यूपीएस के उपकरण"
+
+#: harddrake2:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "जीवनपर्यन्त संख्या"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "संबंध का नाम"
+
+#: harddrake2:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "विक्रेता"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "उपकरण:"
+
+#: harddrake2:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "उपकरण के विक्रेता का नाम"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "यूपीएस के उपकरण"
+
+#: harddrake2:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "उपकरण के विक्रेता का नाम"
+
+#: harddrake2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "उपकरण:"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "बोगोमिप्स"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"बूट के समय, एक समय-अंतराल गणक का आरंभीकरण करने के लिए, जीएनयू/लिनक्स कर्नल कोएक गणना "
+"लूप को चलाने की आवश्यकता होती है। इसके परिणाम के बोगोमिप्स की भांतिइस सीपीयू को "
+"\"बेंचमार्क\" करने के लिए संग्रहित किये जाते है।"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "कैश का आकार"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "सीपीयू कैश (द्वितीय स्तर) का आकार"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "कॉमा दोष"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "क्या इस सीपीयू में साइरिक्स ६x८६ कॉमा दोष है"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid परिवार"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "सीपीयू परिवार (उदाहरण हेतु: आई-६८६ वर्ग के लिए ६)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "सीपीयूआईडी स्तर"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "सूचना-स्तर जिसे सीपीयूआईडी निर्देश के द्वारा प्राप्त किया जा सकता है"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "आवॄति (मेगाहर्टज)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"सीपीयू आवॄति मेगाहर्टज में (मेगाहर्टज का अर्थ पहिले अनुमान के अनुसारनिर्देशों की संख्या होती है "
+"जिन्हें सीपीयू प्रति सेकन्ड करने में समर्थहोता है)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "अनेकों फ़्लैग"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "कर्नल के द्वारा रिपोर्ट किये गये सीपीयू के फ़्लैग"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "एफ़-डिव दोष"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"पूर्ववर्ती निर्मित इन्टेल पेन्टियम चिपों के फ़्लोटिंग पाइंट प्रोसेसर में एक दोष थाजिसके कारण जब "
+"एक फ़्लोटिंग पाइंट डिवीजन (एफ़डीआईवी) किया जा रहा हो,तब इच्छित सूक्ष्मता प्राप्त नहीं "
+"होती थी"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "क्या एफ़पीयू उपस्थिति है"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "हाँ का अर्थ है कि प्रोसेसर के साथ एक गणतीय सह-प्रोसेसर है "
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "क्या एफ़०पी०यू० के पास एक आई०आर०क्यू० वेक्टर है"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "हाँ का अर्थ है कि गणतीय सहप्रोसेसर में एक अपवाद वेक्टर भी संलग्न है"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "एफ़००एफ़ दोष"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"पूर्ववर्ती पेन्टियम दोषपूर्ण थे और जड़ हो जाते थे जबकि एफ़००एफ़ बाइटकूट का कूटवाचन किया जा "
+"रहा हो"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "दोष को तुरन्त रोकों"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"कुछ पूर्ववर्ती आई४८६डीएक्स-१०० चिपें संचालन विधा में विश्वास के साथ नहीं लौट सकती हैजबकि "
+"\"halt\" निर्देश का उपयोग किया गया हो"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "केन्द्रीय संसाधन इकाई की अगली पीढ़ी"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "केन्द्रीय संसाधन इकाई की पीढ़ी (उदाहरन हेतु: पेन्टियम१११ के लिए ८, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "मॉडल का नाम"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr " सीपीयू के अधिकारिक विक्रेता का नाम"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "केन्द्रीय संसाधन इकाई का नाम"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "प्रोसेसर की पहचान-संख्या"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "प्रोसेसरों की संख्या"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "मॉडल की गति को बढ़ना"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "सीपीयू की गति को बढ़ना (उप-मॉडल (निर्माण) संख्या)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "प्रोसेसर के विक्रेता का नाम"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "लेखन-प्रतिबंधित"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"सीपीयू के सीआर० रजिस्टर में डब्लूपी (WP) फ़्लैग, स्मृति पृष्ट स्तर पर लेखन सुरक्षा को बलपूर्वक "
+"लागू करता है,जिसके कारण प्रोसेसर इतना समर्थ हो जाता है कि वह उपयोगकर्ता स्मॄति में बिना "
+"जाँच के कर्नल की पहुँचों को रोकसकता है (एक तरह से यह एक दोष से सुरक्षा है)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "फ़्लापी प्रारूप"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "ड्राइव के द्वारा फ़्लापियों के प्रारूप को समर्थन "
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "चैनल"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "ई०आई०डी०ई०/एस०सी०एस०आई० चैनल"
+
+#: harddrake2:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "मेरी पहचान"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "तार्किक वाल्यूम का नाम"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "तंत्र संसाधन"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "सक्रियता"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "पीयर्स प्रमाणपत्र का नाम"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "गति"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "कनेक्शनों का प्रबंधन"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "प्राचीन उपकरण संचिका"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "व्हील ऐम्यूलेशन के साथ"
+
+#: harddrake2:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "कृपया माउस का परीक्षण करें"
+
+#: harddrake2:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "केन्द्रीय संसाधन इकाई का नाम"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "बटनों की संख्या"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "माउस के बटनों की संख्या है"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "बस का प्रकार जिस पर माउस जुड़ा हुआ है"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "पहचान"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "कनेक्शन"
+
+#: harddrake2:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "वरीयतायें"
+
+#: harddrake2:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "बस"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "उपकरण"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "पार्टीशन्स"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "विशेषताएँ"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/विकल्प (_O)"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/सहायता (_H)"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/प्रिंटरों की स्वतः खोज (_p)"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/स्वतःखोजी मॉडम (_m)"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/जैज़ ड्राइवों की स्वतः खोज (_j)"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "नेटवर्क संरचना"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/निर्गम (_Q)"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/प्रविष्टियों का विवरण (_F)"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "हार्डड्रैक सहायता"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "एक उपकरण का चयन करें !"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"जब आप एक उपकरण का चयन करते है, तो दाहिने फ़्रेम (\"Information\") में दिखाई जाने "
+"वालीप्रविष्टीयों में आप उपकरण के वारे में जानकारी को देख सकते है"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/दोष के बारे में बतायें (_R)"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/के बारे में (_A)..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "हार्ड ड्रैक"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "हार्डवेयर को पहचान गया"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "सूचना"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "संरचना औजार को चलायें"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "यहाँ सूचना के प्रदर्शन के लिए, बांयें और दिये हुए वृक्ष में एक उपकरण पर क्लिक करें ।"
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "विविध"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "द्वितीय"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "प्राथमिक"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "बर्नर"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "डीवीडी"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "लोकेलड्रैक"
+
+#: localedrake:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "%s पैकेजों का संसाधन नहीं हो सका"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"परिवर्तनों को कर दिया गया है, परन्तु इनको प्रभाव में लाये जाने के लिए आपको संत्र-समाप्त "
+"करना पड़ेगा "
+
+#: logdrake:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "मैनड्रिव टूल्स लॉग्स"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "रोज़नामचे"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "सिर्फ़ चयनित दिवस के लिए ही दिखायें"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/संचिका (F)/नवीन (_N)"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/संचिका (F)/खोलें (_O)"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/संचिका (F)/सुरक्षित (_S)"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/संचिका (F)/जैसे सुरक्षित करें ( _A)"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/संचिका (F)/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/विकल्प (O)/परीक्षण"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/सहायता (H)/के बारें में (_A)..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "प्रमाणीकरण"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "उपयोगकर्ता"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "संदेशें"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "सिस्लॉग (Syslog)"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "खोज"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "आपके लॉगों को मॉनिटर करने के लिए एक औज़ार"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "समायोजनायें"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "मिलान"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "परन्तु मिलान नहीं है"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "संचिका का चयन करें"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "कैलेन्डर"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "इस संचिका की विषयवस्तु"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "विपत्र सूचना"
+
+#: logdrake:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "यह सचेतक विजार्ड अचानक असफ़ल हो गया:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "सुरक्षित"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "कॄपया प्रतीक्षा करें, संचिका का पदभंजन हो रहा है: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "आपचे विश्व व्यापी वेब सर्वर"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "डोमेन नाम को सुलझाने वाला"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "पोस्टफ़िक्स विपत्र सर्वर"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "सॉबा सर्वर"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "एसएसएच सर्वर"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "वेबमिन सेवा"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "एक्सईनिटडी सेवा"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "विपत्र सचेतक प्रणाली की संरचना"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "विपत्र सचेतक प्रणाली को बन्द करें"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "विपत्र चेतावनी संरचना"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"विपत्र संरचना कार्यक्रम में स्वागत ।\n"
+"\n"
+"यहाँ, आप चेतावनी प्रणाली की स्थापना कर पाने में समर्थ होगें ।\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "आप क्या करना चाहते है?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "सेवाओं की समायोजनायें"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "आपको एक चेतावनी मिलेगी यदि चयनित सेवाओं में कोई एक अब नहीं चल रही है"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "अधिभारण समायोजन"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "आप एक चेतावनी पायेगें यदि भार इस मुल्य से अधिक है"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "अधिभार"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "चेतावनी का आकार"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "कृपया नीचे दिए गए स्थान में अपना विपत्र पता बतायें "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "और एसएमटीपी सर्वर का नाम (या आईपी) बतायें, जिसका आप उपयोग करना चाहते है"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "इस विजार्ड ने विपत्र सचेतक को सफ़लतापूर्वक संरचित कर दिया है।"
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "विजार्ड ने सफ़लतापूर्वक विपत्र सचेतक को निष्क्रिय कर दिया है:"
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "जैसे सुरक्षित करें.."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"स्कैनरों को उपयोग करने के लिए एसऐएनई पैकेजों को संसाधन करने की आवश्यकता है ।\n"
+"\n"
+"क्या आप एसऐएनई पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "स्कैनरड्रैक से बाहर निकला जा रहा है"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"स्कैनरड्रैक के साथ एक स्कैनर की स्थापना के लिये आवश्यक पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका ।"
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "अब तक स्कैनरड्रैक आरम्भ नहीं हुआ होगा ।"
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "संरचित स्कैनरों को खोजा जा रहा है ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "नवीन स्कैनरों को खोजा जा रहा है ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "संरचित स्कैनरों की सूची का पुनः निर्माण हो रहा है ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s को %s के इस संस्मरण के द्वारा समर्थन नहीं प्राप्त है ।"
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s %s पर मिला, इसे स्वतः ही संसाधित किया जायें?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s स्कैनर डाटाबेस में नहीं है, क्या आप स्वंम इसकी संरचना करना चाहते है?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "चेतावनी का आकार"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s को %s के इस संस्मरण के द्वारा समर्थन नहीं प्राप्त है ।"
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "फ़र्मवेयर संचिका को संसाधित ना करें"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "स्कैनर सहभाजिता"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"यह सम्भव है कि आपके %s को प्रत्येक बार जब उसे आरम्भ किया जायें तब उसके फ़र्मवेयर को अपडेट "
+"करने की आवश्यकता हो।"
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "यदि ऐसी स्थिति है, तो आप इसे ऐसा बना सकते है कि यह स्वचालित रूप से हो।"
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"ऐसा करने के लिए, आपको अपने स्कैनर के लिए फ़र्मवेयर संचिका की संपूर्ति करने की आवश्यकता "
+"हैजिससे कि इसे संसाधित किया जा सके।"
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"आप इस संचिका को स्कैनर के साथ आने वाली सीडी या फ़्लापी में, निर्माता की गॄहपॄष्ट पर,या "
+"अपने विण्डो के विभाजन पर पा सकते है।"
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "फ़र्मवेयर संचिका को से संसाधित करें"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "सीडी-रॉम"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "फ़्लापी डिस्क"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "अन्य स्थान"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "फ़र्मवेयर संचिका का चयन करें"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "फ़र्मवेयर संचिका %s विद्यमान नहीं है या अपठनीय है!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"यह सम्भव है कि आपके स्कैनरों को प्रत्येक बार जब उन्हें आरम्भ किया जायें तबउनके फ़र्मवेयर को "
+"अपडेट करने की आवश्यकता हो।"
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"ऐसा करने के लिए, आपको अपने स्कैनरों के लिए फ़र्मवेयर संचिकाओं की संपूर्ति करने की आवश्यकता "
+"हैजिससे कि इसे संसाधित किया जा सके।"
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"यदि आप अपने स्कैनर के फ़र्मवेयर को पहिले से ही संसाधित कर चुके है, तो एक नयी फ़र्मवेयर "
+"संचिकाकी संपूर्ति करके आप इस फ़र्मवेयर को यहाँ अपडेट कर सकते है।"
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "के लिए फ़र्मवेयर को संसाधित करें"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "%s के लिए फ़र्मवेयर संचिका का चयन करें"
+
+#: scannerdrake:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "फ़र्मवेयर संचिका को संसाधित ना करें"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "आपके %s के लिए फ़र्मवेयर संचिका सफ़लतापूर्वक संसाधित की गयी है।"
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s को समर्थन प्राप्त नहीं है"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s को प्रिंटरड्रैक के द्वारा संरचित किया जाना चाहिए । \n"
+"हार्डवेयर अनुभाग के %s नियंत्रण केन्द्र से आप प्रिंटरड्रैक को आरम्भ कर सकते है ।"
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "यू०एस०बी० प्रिंटर कर्नल मॉडयूल को लाया जा रहा है ...\n"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "उपलब्ध पोर्टों की स्वतः-पहचान"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "प्राचीन उपकरण संचिका"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "कृपया उस उपकरण का चयन करें जहाँ आपने %s को जोड़ा हुआ है"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(सूचना: समान्तर पोर्टों को स्वतः खोजा नहीं जा सकता है)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "उपकरण का चयन"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "स्कैनरों के लिए खोज जारी है..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "आकर्षण"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"आपका %s संरचित हो चुका है।\n"
+"ऐप्लीकेशन मीनू के मल्टीमीडिया/ग्राफ़िक्स विकल्प से \"एक्ससाने\" या \"कूका\" का उपयोग "
+"करकेअब आप प्रलेखों को स्कैन कर सकते है।"
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"आपका %s संरचित हो चुका है।\n"
+"ऐप्लीकेशन मीनू के मल्टीमीडिया/ग्राफ़िक्स विकल्प से \"एक्ससाने\" या \"कूका\" का उपयोग "
+"करकेअब आप प्रलेखों को स्कैन कर सकते है।"
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"निम्नलिखित स्कैनर\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"आपके तंत्र पर उपलब्ध है ।\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"निम्नलिखित स्कैनर\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"आपके तंत्र पर उपलब्ध है ।\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "कोई स्कैनर नहीं मिलें जो कि आपके तंत्र पर उपलब्ध हो।\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "प्रिंटर प्रबंधन \n"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "नये स्कैनरों के लिए खोज"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "स्वंम एक स्कैनर को जोड़ें"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "फ़र्मवेयर संचिकाओं को संसाधन/उन्नयन"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "स्कैनर सहभाजिता"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "सभी सुदूर कम्प्यूटर"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "यह कम्प्य़ूटर"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "स्कैनर सहभाजिता"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"आप यहाँ चयन कर सकते है कि क्या स्कैनर, जो कि इस मशीन से जुड़े हुए है, पर सुदूर मशीनों को "
+"पहुँच होऔर किन सुदूर मशीनों को पहुंच हो।"
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"आप यहाँ यह भी निर्णय ले सकते है कि सुदूर कम्प्यूटरों पर स्थित स्कैनरों को इस कम्प्य़ूटर पर भी "
+"उपलब्ध करा दिया जायें ।"
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "इस कम्प्यूटर के स्कैनर अन्य कम्प्यूटरों के लिए उपलब्ध है"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "होस्टों को स्कैनर सहभाजिता: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "कोई सुदूर मशीनें नहीं"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "सुदूर कम्प्यूटरों पर स्कैनरों का उपयोग"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "होस्टों पर स्थित स्कैनरों का उपयोग करें:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "स्थानीय स्कैनरों की सहभाजिता"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr "यह कम्प्यूटर है जिन पर स्थानीय संबंधित स्कैनर (स्कैनरों) को उपलब्ध होना चाहिए:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "होस्ट को जोड़ें"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "चयनित होस्ट को संपादित करें"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "चयनित होस्ट को हटायें"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "होस्ट का नाम/आईपी पता:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "उस होस्ट का चयन करें जिस पर स्थानीय स्कैनरों को उप्लब्ध होना चाहिए:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "आपको एक होस्ट का नाम या एक आईपी पता बताना चाहिए । \n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "यह होस्ट पहिले से ही इस सूची में है, इसे पुनः जोड़ा नहीं जा सकता है ।\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "सुदूर स्कैनरों की उपयोगिता"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "ये वह कम्प्यूटर है जिनसे स्कैनरों को उपयोग किया जाना चहिए:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"स्थानीय स्कैनर(रो) को साझा करने के लिए सैन्ड को संसाधित करने की आवश्यकता है।\n"
+"\n"
+"क्या आप सैन्ड पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "आपका स्कैनर (स्कैनरों) नेटवर्क पर उपलब्ध नहीं होगें ।"
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "\"%s\" हार्डवेयर वर्ग में से कुछ उपकरणों को हटा दिया गया है:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "कुछ उपकरणों को जोड़ा गया था: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "हार्डवेयर खोज जारी है"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "क्या आप उचित संरचना टूल को चलाना चाहते है ?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "हार्ड ड्रैक"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "मीनूड्रैक"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "मिली-सेकंड"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "यू०आर०पी०एम०आई०"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "यूज़रड्रैक"