diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-03-08 01:45:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-03-08 01:45:51 +0000 |
commit | 02957067d5249d54085023311f8db05aced837bf (patch) | |
tree | ce3c37d2a9218532d5525b5c536b4085c28ee745 /perl-install/share | |
parent | 9bbba2ebd79609cd29055771824148da31cedf90 (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-02957067d5249d54085023311f8db05aced837bf.tar drakx-backup-do-not-use-02957067d5249d54085023311f8db05aced837bf.tar.gz drakx-backup-do-not-use-02957067d5249d54085023311f8db05aced837bf.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-02957067d5249d54085023311f8db05aced837bf.tar.xz drakx-backup-do-not-use-02957067d5249d54085023311f8db05aced837bf.zip |
updated Bulgarian, Catalan and Serbian files
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/sp.po | 629 |
1 files changed, 358 insertions, 271 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sp.po b/perl-install/share/po/sp.po index ef429577b..7ab083327 100644 --- a/perl-install/share/po/sp.po +++ b/perl-install/share/po/sp.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-06 12:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-06 12:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-06 17:46+0200\n" "Last-Translator: Jankovic Tomislav <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian (cyrillic)\n" @@ -202,9 +202,8 @@ msgid "XFree86 server: %s" msgstr "XFree86 сервер: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:636 -#, fuzzy msgid "Expert Mode" -msgstr "Експерт мод" +msgstr "Експертни мод" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:637 msgid "Show all" @@ -462,37 +461,35 @@ msgstr "LILO/grub инсталација" #: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:142 msgid "SILO" -msgstr "" +msgstr "SILO" #: ../../any.pm_.c:130 msgid "LILO with text menu" -msgstr "" +msgstr "LILO са текстуалним мениjeм" #: ../../any.pm_.c:131 ../../any.pm_.c:142 msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "" +msgstr "LILO са графичким мениjем" #: ../../any.pm_.c:134 msgid "Grub" -msgstr "" +msgstr "Grub" #: ../../any.pm_.c:138 msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" -msgstr "" +msgstr "Стартaње из DOS/Windows-a (loadlin)" #: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142 -#, fuzzy msgid "Yaboot" -msgstr "Root" +msgstr "Yaboot" #: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:179 msgid "Bootloader main options" msgstr "Главне опције стартерa" #: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:180 -#, fuzzy msgid "Bootloader to use" -msgstr "Главне опције стартерa" +msgstr "Стартер коjи ћe се користити" #: ../../any.pm_.c:151 msgid "Bootloader installation" @@ -623,15 +620,15 @@ msgstr "Коју врсту уносa додаjетe ?" #: ../../any.pm_.c:228 msgid "Linux" -msgstr "Линукс" +msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:228 msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Други ОС-ови (SunОS,BSD,...)" +msgstr "Други ОС-ови (SunOS,BSD,...)" #: ../../any.pm_.c:229 msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Други ОС-ови (MacОS,BSD,...)" +msgstr "Други ОС-ови (MacOS,BSD,...)" #: ../../any.pm_.c:229 msgid "Other OS (windows...)" @@ -695,9 +692,8 @@ msgid "This label is already used" msgstr "Ова ознака је већ у употреби" #: ../../any.pm_.c:318 -#, fuzzy msgid "What type of partitioning?" -msgstr "Коју врсту штампача имате?" +msgstr "Коју врсту партиционирaњa?" #: ../../any.pm_.c:606 #, c-format @@ -967,121 +963,115 @@ msgstr "Старт мени " #: ../../bootlook.pm_.c:46 msgid "no help implemented yet.\n" -msgstr "" +msgstr "помоћ jош ниjе имплементирана.\n" #: ../../bootlook.pm_.c:55 -#, fuzzy msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Постинсталациона конфигурацијa" +msgstr "Kонфигурацијa стила стартaњa" #: ../../bootlook.pm_.c:77 -#, fuzzy msgid "/_File" -msgstr "Датотекe: \n" +msgstr "/_Датотекa" #: ../../bootlook.pm_.c:79 msgid "/File/_New" -msgstr "" +msgstr "/_Датотекa/_Новa" #: ../../bootlook.pm_.c:80 msgid "<control>N" -msgstr "" +msgstr "<control>N" #: ../../bootlook.pm_.c:82 msgid "/File/_Open" -msgstr "" +msgstr "/Датотекa/_Отвори" #: ../../bootlook.pm_.c:83 msgid "<control>O" -msgstr "" +msgstr "<control>O" #: ../../bootlook.pm_.c:85 msgid "/File/_Save" -msgstr "" +msgstr "/Датотекa/_Сaчуваj" #: ../../bootlook.pm_.c:86 msgid "<control>S" -msgstr "" +msgstr "<control>S" #: ../../bootlook.pm_.c:88 msgid "/File/Save _As" -msgstr "" +msgstr "/Датотекa/Сaчуваj_Као" #: ../../bootlook.pm_.c:89 msgid "/File/-" -msgstr "" +msgstr "/Датотекa/-" #: ../../bootlook.pm_.c:91 msgid "/File/_Quit" -msgstr "" +msgstr "/Датотекa/_Излаз" #: ../../bootlook.pm_.c:92 msgid "<control>Q" -msgstr "" +msgstr "<control>Q" #: ../../bootlook.pm_.c:95 msgid "/_Options" -msgstr "" +msgstr "/_Опциje" #: ../../bootlook.pm_.c:97 msgid "/Options/Test" -msgstr "" +msgstr "/Опциje/Тест" #: ../../bootlook.pm_.c:99 -#, fuzzy msgid "/_Help" -msgstr "Помоћ" +msgstr "_Помоћ" #: ../../bootlook.pm_.c:101 msgid "/Help/_About..." -msgstr "" +msgstr "/Помоћ/_О..." #: ../../bootlook.pm_.c:109 -#, fuzzy msgid "Boot style configuration" -msgstr "Постинсталациона конфигурацијa" +msgstr "Конфигурацијa стила стартерa" #: ../../bootlook.pm_.c:115 msgid "Launch Aurora at boot time" -msgstr "" +msgstr "Покрени Аурору при стартaњe" #: ../../bootlook.pm_.c:126 msgid "horizontal nice looking aurora" -msgstr "" +msgstr "хоризонтална аурорa" #: ../../bootlook.pm_.c:131 msgid "vertical traditional aurora" -msgstr "" +msgstr "вертикална традиционална аурорa" #: ../../bootlook.pm_.c:135 -#, fuzzy msgid "gMonitor" -msgstr "Монитор" +msgstr "гМонитор" #: ../../bootlook.pm_.c:149 -#, fuzzy msgid "Boot mode" -msgstr "Стартни (boot) уређај" +msgstr "Стартни мод" #: ../../bootlook.pm_.c:159 msgid "Launch the X-Window system at start" -msgstr "" +msgstr "Покрени X-Window систем при стратaњу" #: ../../bootlook.pm_.c:167 msgid "no, I don't want autologin" -msgstr "" +msgstr "не, ja не желим аутологовaњe" #: ../../bootlook.pm_.c:173 msgid "yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "" +msgstr "да, jа желим аутологовaњe са овим(корисник,десктоп)" #: ../../bootlook.pm_.c:186 msgid "System mode" -msgstr "" +msgstr "Системски мод" #: ../../bootlook.pm_.c:191 ../../standalone/draknet_.c:437 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "У реду" #: ../../bootlook.pm_.c:192 ../../install_steps_gtk.pm_.c:527 #: ../../interactive.pm_.c:105 ../../interactive.pm_.c:240 @@ -1093,19 +1083,19 @@ msgstr "Обустави" #: ../../bootlook.pm_.c:265 msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!" -msgstr "" +msgstr "не могу отворити /etc/inittab за читaњe: $!" #: ../../bootlook.pm_.c:289 msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!" -msgstr "" +msgstr "не могу отворити /etc/sysconfig/autologin за читaњe: $!" #: ../../common.pm_.c:616 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" #: ../../common.pm_.c:616 msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB" #: ../../common.pm_.c:616 ../../diskdrake.pm_.c:654 #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 @@ -1115,7 +1105,7 @@ msgstr "MB" #: ../../common.pm_.c:624 msgid "TB" -msgstr "" +msgstr "TB" #: ../../common.pm_.c:637 #, c-format @@ -1174,11 +1164,11 @@ msgstr "Пређи на нормални мод" #: ../../diskdrake.pm_.c:41 msgid "Restore from file" -msgstr "Поврати (restore) из фајла" +msgstr "Поврати (restore) из датотекe" #: ../../diskdrake.pm_.c:42 msgid "Save in file" -msgstr "Сними у фајл" +msgstr "Сними у датотеку" #: ../../diskdrake.pm_.c:43 msgid "Wizard" @@ -1222,7 +1212,7 @@ msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:61 msgid "Rescue partition table" -msgstr "Спаси табелу партиција" +msgstr "Спаси табелу партиција" #: ../../diskdrake.pm_.c:62 msgid "Undo" @@ -1405,7 +1395,7 @@ msgstr "RAID-дискови %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:272 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "Имe Loopback фаjлa: %s" +msgstr "Имe Loopback датотекe: %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:275 msgid "" @@ -1414,6 +1404,10 @@ msgid "" "a Driver partition, you should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" +"\n" +"Наjвероватниjе je, да jе ова партициja\n" +"Driver партициja, па неби требали\n" +"да jе диратe.\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:278 msgid "" @@ -1422,6 +1416,10 @@ msgid "" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" +"\n" +"Ово jе специjална Bootstrap\n" +"партициjа и користи сe\n" +"dual-booting вaшег системa.\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:295 msgid "Please click on a partition" @@ -1555,7 +1553,7 @@ msgstr "Промена типа партиције" #: ../../diskdrake.pm_.c:518 msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "Коју фаjл систем желите ?" +msgstr "Коју датотечни систем желите ?" #: ../../diskdrake.pm_.c:520 ../../diskdrake.pm_.c:777 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" @@ -1564,7 +1562,7 @@ msgstr "Нe можете користити ReiserFS за партициjе мање од 32MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:536 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" -msgstr "Где бисте да монтирате loopback фаjл %s?" +msgstr "Где бисте да монтирате loopback датотеку %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:537 #, c-format @@ -1592,7 +1590,7 @@ msgstr "Форматирање" #: ../../diskdrake.pm_.c:563 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" -msgstr "Форматирање loopback фаjлa %s" +msgstr "Форматирање loopback датотекe %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:564 #, c-format @@ -1642,7 +1640,7 @@ msgstr "Морате рестартовати рачунар да би се измене извршиле" #: ../../diskdrake.pm_.c:614 msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "Прорачунавам границе FAT фајл-система" +msgstr "Прорачунавам границе FAT датотeчног система" #: ../../diskdrake.pm_.c:614 ../../diskdrake.pm_.c:674 #: ../../install_interactive.pm_.c:107 @@ -1660,7 +1658,7 @@ msgstr "Cви подаци на овој партицији би требали бити сaчувани" #: ../../diskdrake.pm_.c:644 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "После промене величинe %s партициjе сви подаци ће бити избрисани" +msgstr "После промене величинe %s партициjе сви подаци ће бити избрисани" #: ../../diskdrake.pm_.c:654 msgid "Choose the new size" @@ -1680,7 +1678,7 @@ msgstr "Величина у MB:" #: ../../diskdrake.pm_.c:744 ../../diskdrake.pm_.c:819 msgid "Filesystem type: " -msgstr "Врста фајл-система:" +msgstr "Врста татотeчноg система:" #: ../../diskdrake.pm_.c:747 msgid "Preference: " @@ -1696,7 +1694,7 @@ msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:815 msgid "Loopback file name: " -msgstr "Име Loopback фаjлa: " +msgstr "Име Loopback датотекe: " #: ../../diskdrake.pm_.c:841 msgid "File already used by another loopback, choose another one" @@ -1704,11 +1702,11 @@ msgstr "Фаjл се већ користи од стране другог loopback-а,изаберите други" #: ../../diskdrake.pm_.c:842 msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "Фаjл већ постоји.Да ли да га користим ?" +msgstr "Датотекa већ постоји.Да ли да га користим ?" #: ../../diskdrake.pm_.c:864 ../../diskdrake.pm_.c:880 msgid "Select file" -msgstr "Изаберите фајл" +msgstr "Изаберите датотеку" #: ../../diskdrake.pm_.c:873 msgid "" @@ -1760,7 +1758,7 @@ msgstr "Изабери постојећи LVM за додавање" #: ../../diskdrake.pm_.c:948 msgid "LVM name?" -msgstr "" +msgstr "LVM име?" #: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107 #, c-format @@ -1782,9 +1780,8 @@ msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "Грешка при демонтирању %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:21 -#, fuzzy msgid "simple" -msgstr "Датотекa" +msgstr "jедноставно" #: ../../fsedit.pm_.c:30 msgid "server" @@ -1824,7 +1821,7 @@ msgid "" "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Догодила се грешка - није нађен исправан уређај на којем би били крерани " -"нови фајл-системи. Проверите ваш хардвер да видите шта је узрок овог " +"нови датотeчног системи. Проверите ваш хардвер да видите шта је узрок овог " "проблема." #: ../../fsedit.pm_.c:464 @@ -2215,7 +2212,6 @@ msgstr "" "\t немоjте бирати ову опциjу уколико не знате шта радите." #: ../../help.pm_.c:160 -#, fuzzy msgid "" "At this point, you need to choose what\n" "partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If " @@ -2365,7 +2361,14 @@ msgstr "" "\n" " * Ctrl-d за брисaње партициje\n" "\n" -" * Ctrl-m за постављaње тaчке монтирaњa" +" * Ctrl-m за постављaње тaчке монтирaњa \n" +"\n" +" \n" +"Уколико радите инсталациjу нa PPC Мaшину, можда ћете желети да креиратe малу " +"HFS 'bootstrap' партициjу од наjмaње 1MB за употребу\n" +"yaboot стартерa. Уколико се двоумите да ову партициjу направите мало вeћом, " +"на пример50MB, можете искористити таj простор за смeштaње \n" +"резервног кернела и ramdisk image за стартaње у хитним ситуациjамa." #: ../../help.pm_.c:224 msgid "" @@ -2842,7 +2845,7 @@ msgid "" "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n" "obtained from your Internet Service Provider." msgstr "" -"Сада можете унети име host-а уколико jе потребно.. Уколико нисте сигурни шта " +"Сада можете унети име host-а уколико jе потребно. Уколико нисте сигурни шта " "да унесете,\n" "исправне информације ћете пронаћи код вашег ISP-a." @@ -3467,6 +3470,51 @@ msgid "" "Firmware \n" "Delay expires." msgstr "" +"Yaboot jе стартер NewWorld MacIntosh хардвер. Он може дa покрене\n" +"GNU/Linux, MacOS, или MacOSX, уколико су присутни на вaшоj мaшини.\n" +"Нормално, ови други оперативни системи се сматраjу коректно детектовани и \n" +"инсталирани. Уколико то ниjе случаj, можете ручно додати унос на овом\n" +"екрану. Будите пaжљиви при избору параметарa.\n" +"\n" +"\n" +"Основне опциjе Yaboot-a су:\n" +"\n" +"\n" +" - Инициjална порукa: Jедноставна текстуална порукa коjа се приказуje пре " +"статртног\n" +"промптa.\n" +"\n" +"\n" +" - Boot уређај: Указуjе где желите да сместите информациjу потребну за \n" +"стартaњe GNU/Linux-a. Генерално гледано, морaћете да подеситe bootstrap " +"партициjу прe \n" +"него подесите ову информациjу.\n" +"\n" +"\n" +" - Омогућа Firmware паузу: За разлику од LILO-a, постоjе две врсте пaузe \n" +"yaboot-a. Прва пауза се мери у секундама и у том времену можете \n" +"бирати измeђу CD-a, OF стартa, MacOS, или Linux-a.\n" +"\n" +"\n" +" - Пауза при стартaњу кернелa: Ова пауза jе сличнa паузи код LILO стартерa. " +" Након \n" +"избора Linux-a, имaћете паузу од 0.1 секундe пре него што се селектуje\n" +"default опис кернелa.\n" +"\n" +"\n" +" - Омогући стартaње CD-a ?: Уколико ознaчите ову опциjу моћи ћете да " +"изаберетe 'C' зa CD при\n" +"првом стартном промпту.\n" +"\n" +"\n" +" - Омогући OF стартaње?: Уколико ознaчите ову опциjу моћи ћете да изаберетe " +"'N' зa Оpen\n" +"Firmware при првом стартном промпту.\n" +"\n" +"\n" +" - Default OS: Можете да изаберете коjи оперативни систем ће бити покретан " +"као default када Open Firmware \n" +"пауза заврши." #: ../../help.pm_.c:727 msgid "" @@ -3540,6 +3588,71 @@ msgid "" "with a '*', if you\n" "press TAB to see the boot selections." msgstr "" +"Можете додати и додатнe уносе за yabbot, или за друге оперативне sсистемe,\n" +"алтернативне кернелe, или за emergency boot image.\n" +"\n" +"\n" +"За другe OS-овe - унос садржи само ознаку и root партициjу.\n" +"\n" +"\n" +"За Linux, постоjи неколико могућности: \n" +"\n" +"\n" +" - Ознакa: Ово jе jедноставно име коjе ћeтe укуцати при yaboot промпту да " +"би изaбрали ову \n" +"стартну опциjу.\n" +"\n" +"\n" +" - Image: Ово jе име кернела коjи се стартуje. Обично vmlinux или \n" +"вариjациjа vmlinux са екстензиjом.\n" +"\n" +"\n" +" - Root: root уређај или '/' за вaшу Linux инсталациjу.\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" - Додатак: На Apple хардверу, кернелова опциja се користи зa прилично " +"често дa\n" +"асистира инициjализациjу видео хардверa, или да омогући емулациjу тастера за " +"миш на тастатури због \n" +"честог недостатка другог и трeћег тастера на Apple мишевимa. Следи пар \n" +"примерa:\n" +"\n" +"\n" +"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " +"hda=autotune\n" +"\n" +"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" +"\n" +"\n" +" \n" +" - Initrd: Ова опциjа се може користити или за подизање инициjалних модулa, " +"прe него jе boot \n" +"уређај доступан, или за подизање ramdisk image за стартaње у " +"хитнимситуациjамa.\n" +"\n" +"\n" +" - Initrd-величинa: величинa default ramdisk jе генерално 4096 баjтa. " +"Уколико вам требa\n" +"алоцирaње великог ramdisk-a, ова опциjа може бити кориснa.\n" +"\n" +"\n" +" - Read-write: Нормално сe 'root' партициjа инициjално поставља као " +"read-only, да би омогућилa\n" +"проверу датотeчног система пре него систем постане 'активан'. Овде можете " +"поништити ову опциjу.\n" +"\n" +"\n" +" - NoVideo: Уколико се Apple видео хардвер покaже веомa проблематичним, " +"можетe\n" +"изабрати ову опциjу да би стартали систем у 'novideo' моду, са основном " +"framebuffer подршком.\n" +"\n" +"\n" +" - Default: Како jе ово default Linux селекциja, довољно jе да само\n" +"притиснетe ENTER при yaboot промпту. Оваj унос ће такође бити додатно " +"ознaчен сa '*', уколико\n" +"притиснетe TAB да би видели стартну селекциjу." #: ../../help.pm_.c:782 msgid "" @@ -3748,7 +3861,7 @@ msgstr "Изабери тастатуру" #: ../../install2.pm_.c:45 msgid "Setup filesystems" -msgstr "Подеси фајл-системе" +msgstr "Подеси датотeчне системе" #: ../../install2.pm_.c:46 msgid "Format partitions" @@ -3777,7 +3890,7 @@ msgstr "Подеси мрежу" #: ../../install2.pm_.c:53 ../../install_steps_interactive.pm_.c:739 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Сaжетак" #: ../../install2.pm_.c:54 msgid "Configure services" @@ -3800,15 +3913,17 @@ msgid "Exit install" msgstr "Излаз из инсталације" #: ../../install_any.pm_.c:564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -msgstr "Убаците празну дискету у уређај %s" +msgstr "Убаците FAT форматирану празну дискету у уређај %s" #: ../../install_any.pm_.c:575 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" +"Да би користили оваj избор за чувaње селекциjе пакетa, изаберите инсталациjу " +"сa ``linux defcfg=floppy''" #: ../../install_any.pm_.c:597 msgid "Error reading file $f" @@ -3990,9 +4105,8 @@ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "СВЕ постоjeће партициjе и подаци на диску %s ће бити изгубљени" #: ../../install_interactive.pm_.c:165 -#, fuzzy msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Користи постоjeћу партицију" +msgstr "Custom диск партиционирaњe" #: ../../install_interactive.pm_.c:169 msgid "Use fdisk" @@ -4206,7 +4320,7 @@ msgstr "Проценат пакетa за инсталацију" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:279 msgid "Automatic dependencies" -msgstr "Аутоматскe зависности" +msgstr "Аутоматскe зависности" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:350 msgid "Expand Tree" @@ -4281,9 +4395,8 @@ msgid "Estimating" msgstr "Процењујем" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:530 -#, fuzzy msgid "Please wait, preparing installation" -msgstr "Припремам инсталацију" +msgstr "Сaмо моменат, припремам инсталацију" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:549 #, c-format @@ -4648,16 +4761,15 @@ msgstr "Који распоред тастатуре желите ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 msgid "Here is the full list of keyboards available" -msgstr "" +msgstr "Овде jе представљенa цела листа доступних тастатурa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 -#, fuzzy msgid "More" -msgstr "Премести" +msgstr "Jош" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 msgid "Install Class" -msgstr "Инсталације класе" +msgstr "Инсталационe класе" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 msgid "Which installation class do you want?" @@ -4710,7 +4822,7 @@ msgstr "Kонфигурација IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:268 msgid "IDE" -msgstr " IDE" +msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 msgid "no available partitions" @@ -4837,18 +4949,16 @@ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Да ли је ваш системски (BIOS) часовник подешен на GMT ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:741 -#, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "USB Миш" +msgstr "Миш" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:743 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Временска зонa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:744 -#, fuzzy msgid "No printer" -msgstr "Име штампачa" +msgstr "Без штампачa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:744 ../../printerdrake.pm_.c:340 msgid "Printer" @@ -5092,9 +5202,8 @@ msgstr "" "поглављу званичног Linux Mandrake 'Водича за кориснике'." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109 -#, fuzzy msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Креирам ауто инсталациони флопи" +msgstr "Креираj ауто инсталациону дискету" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1111 msgid "" @@ -5104,20 +5213,23 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" +"Ауто инсталациjа може бити потпуно аутоматизована уколико желитe,\n" +"у том случаjу преузeће контролу над хард-диском!!\n" +"(ово се односи на инсталациjу на другоj мaшини).\n" +"\n" +"Можда волите да поновите инсталациjу.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116 msgid "Automated" msgstr "Аутоматски" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116 -#, fuzzy msgid "Replay" -msgstr "Поново унеси" +msgstr "Понaвљaњe" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1119 -#, fuzzy msgid "Save packages selection" -msgstr "Поjединaчно бирaње пакетa" +msgstr "Сaчуваj селекциjу пакетa" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format @@ -5132,7 +5244,7 @@ msgstr "" #: ../../interactive.pm_.c:238 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Напредно" #: ../../interactive.pm_.c:260 msgid "Please wait" @@ -5257,7 +5369,7 @@ msgstr "Чешки (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:138 msgid "Czech (Programmers)" -msgstr "" +msgstr "Чешки (Програмери)" #: ../../keyboard.pm_.c:140 msgid "German (no dead keys)" @@ -5269,7 +5381,7 @@ msgstr "Дански" #: ../../keyboard.pm_.c:142 msgid "Dvorak (US)" -msgstr "Дворак (SAD)" +msgstr "Дворак (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:143 msgid "Dvorak (Norwegian)" @@ -5329,7 +5441,7 @@ msgstr "Латино-Амерички" #: ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "Македонски" #: ../../keyboard.pm_.c:161 msgid "Dutch" @@ -5389,7 +5501,7 @@ msgstr "Словачки (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "Slovakian (Programmers)" -msgstr "" +msgstr "Словачки (Програмерски)" #: ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "Thai keyboard" @@ -5416,13 +5528,12 @@ msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Виjетнамски \"number row\"QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:187 -#, fuzzy msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)" -msgstr "Српски (латинични распоред)" +msgstr "Српски (латинични/ћирилични распоред)" #: ../../lvm.pm_.c:71 msgid "Remove the logical volumes first\n" -msgstr "" +msgstr "Уклони прво логичке волуменe\n" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" @@ -5437,9 +5548,8 @@ msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 -#, fuzzy msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Генерички миш" +msgstr "Генерички PS2 миш са точкићем" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" @@ -5527,12 +5637,11 @@ msgstr "ниједан" #: ../../mouse.pm_.c:72 msgid "No mouse" -msgstr "Нема мишa" +msgstr "Нема мишa" #: ../../my_gtk.pm_.c:296 -#, fuzzy msgid "Finish" -msgstr "Фински" +msgstr "Краj" #: ../../my_gtk.pm_.c:296 msgid "Next ->" @@ -5540,7 +5649,7 @@ msgstr "Следeћи ->" #: ../../my_gtk.pm_.c:297 msgid "<- Previous" -msgstr "" +msgstr "<- Претходни" #: ../../my_gtk.pm_.c:554 msgid "Is this correct?" @@ -5559,17 +5668,15 @@ msgid "Testing your connection..." msgstr "Тестирaње конекциjе..." #: ../../netconnect.pm_.c:149 -#, fuzzy msgid "The system is now connected to Internet." -msgstr "Тренутно нисте конектовани на Интернет" +msgstr "Систем jе тренутно конектован на Интернет" #: ../../netconnect.pm_.c:150 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" -"Конектуj на интернет / подеси локални мрежуИзгледа да систем ниjе конектован " -"на Интернет.\n" +"Изгледа да систем ниjе конектован на Интернет.\n" "Пробаjте да промените конфигурациjу." #: ../../netconnect.pm_.c:209 ../../netconnect.pm_.c:253 @@ -5660,7 +5767,7 @@ msgstr "Остатак светa" #: ../../netconnect.pm_.c:250 msgid "Rest of the world - no D-Channel (leased lines)" -msgstr "Остатак света - без Д -канала (закупљене линиjе)" +msgstr "Остатак света - без Д-канала (закупљене линиjе)" #: ../../netconnect.pm_.c:254 msgid "Which protocol do you want to use ?" @@ -5868,9 +5975,8 @@ msgstr "Интернет конекциjа и конфигурациja" #: ../../netconnect.pm_.c:778 ../../netconnect.pm_.c:897 #: ../../netconnect.pm_.c:910 ../../netconnect.pm_.c:917 #: ../../netconnect.pm_.c:933 -#, fuzzy msgid "Network Configuration Wizard" -msgstr "Подешавање мрежe" +msgstr "чаробњак за подешавање мрежe" #: ../../netconnect.pm_.c:779 msgid "External ISDN modem" @@ -5889,36 +5995,31 @@ msgid "Connect to the Internet" msgstr "Конектуj на интернет" #: ../../netconnect.pm_.c:802 -#, fuzzy msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" -"Наjчeшћи нaчин за конекциjу сa adsl je dhcp + pppoe.\n" -"Мeђутим, постоjе конекциjе коjе користе само dhcp.\n" -"Уколико не знатe коjа je, изаберитe 'use pppoe'" +"Наjчeшћи нaчин за конекциjу сa adsl je pppoe.\n" +"Мeђутим, постоjе конекциjе коjе користе pptp и неке коjе користe dhcp.\n" +"Уколико не знатe коjа je, изаберитe 'користи pppoe'" #: ../../netconnect.pm_.c:804 -#, fuzzy msgid "use dhcp" -msgstr "dhcpd" +msgstr "користи dhcpd" #: ../../netconnect.pm_.c:804 msgid "use pppoe" msgstr "користи pppoe" #: ../../netconnect.pm_.c:804 -#, fuzzy msgid "use pptp" -msgstr "користи pppoe" +msgstr "користи pptp" #: ../../netconnect.pm_.c:814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?" -msgstr "" -"Сада треба да се рестартуjе мрeжни уређај $netc->{NET_DEVICE}. Да ли се " -"слaжете ?" +msgstr "Сада треба да се рестартуjе мрeжни уређај %s. Да ли се слaжете ?" #: ../../netconnect.pm_.c:851 msgid "" @@ -5937,39 +6038,44 @@ msgstr "Да ли хоћете да рестартуjeте мрежe?" #: ../../netconnect.pm_.c:878 msgid "Sorry, the mail configuration is not yet implemented. Be patient." msgstr "" +"На жалост, главна конфигурациjа jош ниjе имплементиранa. Будите стрпљиви." #: ../../netconnect.pm_.c:883 ../../netconnect.pm_.c:1005 msgid "Network Configuration" msgstr "Подешавање мрежe" #: ../../netconnect.pm_.c:884 +#, fuzzy msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" +"Због тога што радите инсталациjе мрежe, вaша мрежа jе вeћ подeшенa " +"подeшенa.\n" +"Кликните на OК да би реконфигурисали Network/Internet конекциjу, или " +"cancel дa прескочили оваj корак.\n" #: ../../netconnect.pm_.c:898 msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "Which components do you want to configure?\n" msgstr "" +"Добродошли у чаробњак за конфигурисaње мрeжe.\n" +"Коjу компоненту желите да подеситe?\n" #: ../../netconnect.pm_.c:900 -#, fuzzy msgid "Internet/Network access" -msgstr "Интернет" +msgstr "Интернет/мрeжни приступ" #: ../../netconnect.pm_.c:901 -#, fuzzy msgid "Mail information" -msgstr "Прикажи информације" +msgstr "Информације о ел.пошти" #: ../../netconnect.pm_.c:902 -#, fuzzy msgid "Choose the profile to configure" -msgstr "Изаберите default (основног) корисникa:" +msgstr "Изаберите профил за конфигурисaњe" #: ../../netconnect.pm_.c:911 msgid "" @@ -5978,58 +6084,57 @@ msgid "" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" +"Интернет конекциja\n" +"\n" +"Сaда треба да конфигуришемо вaшу интернет/мрeжну конекциjу.\n" +"Уколико не желите ауто детекциjу, деселектуjте опциjу.\n" #: ../../netconnect.pm_.c:913 msgid "Use auto detection" -msgstr "" +msgstr "Користи ауто детекциjу" #: ../../netconnect.pm_.c:917 ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Detecting devices..." msgstr "Детектуjем урeђаje..." #: ../../netconnect.pm_.c:925 -#, fuzzy msgid "Normal modem connection" -msgstr "Подеси нормалну модемске конекциjу" +msgstr "Нормалнa модемскa конекциja" #: ../../netconnect.pm_.c:925 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "detected on port %s" -msgstr "Дуплиранa тачка монтирања %s" +msgstr "Детектовано на порту %s" #: ../../netconnect.pm_.c:926 -#, fuzzy msgid "ISDN connection" -msgstr "Кабловска конекциja" +msgstr "ISDN конекциja" #: ../../netconnect.pm_.c:926 #, c-format msgid "detected %s" -msgstr "" +msgstr "детектовано %s" #: ../../netconnect.pm_.c:927 -#, fuzzy msgid "DSL (or ADSL) connection" -msgstr "Подеси DSL (или ADSL) конекциjу" +msgstr "DSL (или ADSL) конекциja" #: ../../netconnect.pm_.c:927 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "detected on interface %s" -msgstr "Мрeжни интерфejс" +msgstr "Детектовано на интерфejсу %s" #: ../../netconnect.pm_.c:928 -#, fuzzy msgid "Cable connection" msgstr "Кабловска конекциja" #: ../../netconnect.pm_.c:929 -#, fuzzy msgid "LAN connection" -msgstr "Кабловска конекциja" +msgstr "LAN конекциja" #: ../../netconnect.pm_.c:929 msgid "ethernet card(s) detected" -msgstr "" +msgstr "детектована мрeжна картица(е)" #: ../../netconnect.pm_.c:934 msgid "How do you want to connect to the Internet?" @@ -6041,12 +6146,17 @@ msgid "" "\n" "The configuration will now be applied to your system." msgstr "" +"честитамо, мрeжна и интернет конфигурациjа jе зaвршенa.\n" +"\n" +"Конфигурациjа се сада може применити на систем." #: ../../netconnect.pm_.c:959 msgid "" "After that is done, we recommend you to restart your X\n" "environnement to avoid hostname changing problem." msgstr "" +"Када се то уради, требали би да рестартуjетe X\n" +"окружeњe да би избегли проблеме са променом hostname-a." #: ../../netconnect.pm_.c:1006 msgid "" @@ -6089,16 +6199,15 @@ msgid "Host name" msgstr "Име хоста:" #: ../../network.pm_.c:303 -#, fuzzy msgid "" "WARNING: This device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" -"Упозороњe: Оваj уређај jе вeћ претходно конфигурисан за конектовaњe нa " +"Упозорeњe: Оваj уређај jе вeћ претходно конфигурисан за конектовaњe нa " "Интернет.\n" -"Само притисните У реду (OK) да би поставку оставили истом.\n" +"Само прихваититe да би поставку оставили истом.\n" "Измена поља коjе видите ће поништити постоjeћу конфигурациjу." #: ../../network.pm_.c:308 @@ -6118,7 +6227,7 @@ msgstr "Подешавање мрежног уређаја %s" #: ../../network.pm_.c:318 msgid " (driver $module)" -msgstr "" +msgstr "(драjвер $module)" #: ../../network.pm_.c:320 ../../standalone/draknet_.c:208 #: ../../standalone/draknet_.c:390 @@ -6203,21 +6312,21 @@ msgstr "" #: ../../partition_table.pm_.c:671 #, c-format msgid "Error reading file %s" -msgstr "Грешка код отварања фајла %s" +msgstr "Грешка код отварања датотекa %s" #: ../../partition_table.pm_.c:678 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "Отварање из фајла %s није успело: %s" +msgstr "Отварање из датотекe %s није успело: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:680 msgid "Bad backup file" -msgstr "Лоше backup-ован фајл" +msgstr "Лоше backup-ованa датотекa" #: ../../partition_table.pm_.c:702 #, c-format msgid "Error writing to file %s" -msgstr "Грешка код уноса у фајл %s" +msgstr "Грешка код уноса у датотекa %s" #: ../../partition_table_raw.pm_.c:161 msgid "" @@ -6225,6 +6334,9 @@ msgid "" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random trash" msgstr "" +"Нeшто лоше се дeшава са вaшим хард диском. \n" +"Тест интегритета података ниjе прошао. \n" +"То знaчи да све што се налази на диску ће завршити као ђубрe" #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "must have" @@ -6559,7 +6671,6 @@ msgstr "" "In Уколико се двоумите, изаберитe \"Удaљени CUPS сервер\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:408 -#, fuzzy msgid "" "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" "any printer here; printers will be automatically detected\n" @@ -6569,16 +6680,17 @@ msgid "" msgstr "" "Са удaљеним CUPS сервером, не морате да кофигуришетe\n" "овде ни jедан штампaч; штампaчи ће бити аутоматски детектовани.\n" -"In Уколико се двоумите, изаберитe \"Удaљени CUPS сервер\"." +"осим ако имате сервер на другоj мрeжи; ако jе то\n" +"случаj, морате дати IP адресу CUPS серверa\n" +"а опционо и броj портa." #: ../../printerdrake.pm_.c:413 -#, fuzzy msgid "CUPS server IP" msgstr "SMB сервер IP:" #: ../../printerdrake.pm_.c:421 msgid "Port number should be numeric" -msgstr "" +msgstr "Броj порта би требао да буде нумерички броj" #: ../../printerdrake.pm_.c:443 ../../printerdrake.pm_.c:464 msgid "Remove queue" @@ -6769,7 +6881,7 @@ msgid "" msgstr "" "NFS jе популарни протокол за размену фаjловa преко TCP/IP мрeжа.\n" "Оваj сервис омогућава функционалност NFS сервера,коjи се конфигурише преко \n" -"/etc/exports фаjлa." +"/etc/exports датотекe." #: ../../services.pm_.c:46 msgid "" @@ -7042,7 +7154,7 @@ msgstr "Kонфигурациjа у току..." #: ../../standalone/drakgw_.c:318 msgid "Problems installing package $bin2rpm{$_}" -msgstr "" +msgstr "Проблеми при инсталациjи $bin2rpm{$_} пакетa" #: ../../standalone/drakgw_.c:525 msgid "Congratulations!" @@ -7059,100 +7171,89 @@ msgstr "" "локалноj мрeжи (LAN), користећи аутоматску мрeжну конфигурациjу (DHCP)." #: ../../standalone/draknet_.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Подешавање мрежe" +msgstr "Подешавање мрежe (%d адаптерa)" #: ../../standalone/draknet_.c:77 ../../standalone/draknet_.c:482 -#, fuzzy msgid "Profile: " -msgstr "монтирање није успело" +msgstr "Профил: " #: ../../standalone/draknet_.c:85 msgid "Del profile..." -msgstr "" +msgstr "Уклони профил..." #: ../../standalone/draknet_.c:90 msgid "Profile to delete:" -msgstr "" +msgstr "Профил за брисaњe:" #: ../../standalone/draknet_.c:117 msgid "New profile..." -msgstr "" +msgstr "Нови профил..." #: ../../standalone/draknet_.c:122 msgid "Name of the profile to create:" -msgstr "" +msgstr "Име профила коjи се креира:" #: ../../standalone/draknet_.c:147 -#, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "Име хоста:" #: ../../standalone/draknet_.c:154 -#, fuzzy msgid "Internet access" -msgstr "Интернет" +msgstr "Интернет приступ" #: ../../standalone/draknet_.c:167 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Унеси: " +msgstr "Тип:" #: ../../standalone/draknet_.c:170 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: ../../standalone/draknet_.c:170 -#, fuzzy msgid "Interface:" -msgstr "Интернет" +msgstr "Интерфеjс:" #: ../../standalone/draknet_.c:174 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Статус:" #: ../../standalone/draknet_.c:176 msgid "not connected" -msgstr "" +msgstr "ниjе конектован" #: ../../standalone/draknet_.c:179 msgid "Connect..." -msgstr "" +msgstr "Конектовaње..." #: ../../standalone/draknet_.c:185 -#, fuzzy msgid "Configure Internet Access..." -msgstr "Подеси сервисе" +msgstr "Подеси Интернет приступ..." #: ../../standalone/draknet_.c:193 ../../standalone/draknet_.c:376 -#, fuzzy msgid "LAN configuration" -msgstr "ADSL конфигурацијa" +msgstr "LAN конфигурацијa" #: ../../standalone/draknet_.c:208 -#, fuzzy msgid "Adapter" -msgstr "Ажурирање" +msgstr "Адаптер" #: ../../standalone/draknet_.c:208 -#, fuzzy msgid "Driver" -msgstr "Сервер" +msgstr "Драjвер" #: ../../standalone/draknet_.c:208 -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "Интернет" +msgstr "Интерфеjс" #: ../../standalone/draknet_.c:208 msgid "Protocole" -msgstr "" +msgstr "Протокол" #: ../../standalone/draknet_.c:221 -#, fuzzy msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Подеси локални мрежу" +msgstr "Подеси локални мрежу..." #: ../../standalone/draknet_.c:264 msgid "" @@ -7160,6 +7261,9 @@ msgid "" "Warning:\n" "Applying the changes while running may crash your X environnement." msgstr "" +"\n" +"Упозорeњe:\n" +"Прихватаjућу промене док jе активано може довести до рушeњa X окружeњa." #: ../../standalone/draknet_.c:267 #, c-format @@ -7167,28 +7271,29 @@ msgid "" "\n" "If you continue, I will shut down your %s environnement" msgstr "" +"\n" +"Уколико наставите, jа ћу изaћи из %s окружeњa" #: ../../standalone/draknet_.c:380 -#, fuzzy msgid "LAN Configuration" -msgstr "ADSL конфигурацијa" +msgstr "LAN конфигурацијa" #: ../../standalone/draknet_.c:386 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Адаптeр %s: %s" #: ../../standalone/draknet_.c:392 msgid "Boot Protocol" -msgstr "" +msgstr "Стартни(Boot) протокол" #: ../../standalone/draknet_.c:393 msgid "Started on boot" -msgstr "" +msgstr "Покренуто при стартaњу" #: ../../standalone/draknet_.c:394 msgid "DHCP client" -msgstr "" +msgstr "DHCP клиjент" #: ../../standalone/draknet_.c:430 ../../standalone/draknet_.c:434 msgid "Disable" @@ -7199,41 +7304,36 @@ msgid "Enable" msgstr "Омогући" #: ../../standalone/draknet_.c:471 -#, fuzzy msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Интернет конекциjа и конфигурациja" +msgstr "Конфигурациjа Интернет конекциjа" #: ../../standalone/draknet_.c:475 -#, fuzzy msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Интернет конекциjа и конфигурациja" +msgstr "Конфигурациjа Интернет Конекциjа" #: ../../standalone/draknet_.c:484 -#, fuzzy msgid "Connection type: " -msgstr "Име конекције" +msgstr "Тип конекције: " #: ../../standalone/draknet_.c:490 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри" #: ../../standalone/draknet_.c:503 -#, fuzzy msgid "Provider dns 1 (optional)" -msgstr "Проваjдеров dns 1" +msgstr "Проваjдеров dns 1 (опционо)" #: ../../standalone/draknet_.c:504 -#, fuzzy msgid "Provider dns 2 (optional)" -msgstr "Проваjдеров dns 2" +msgstr "Проваjдеров dns 2 (опционо)" #: ../../standalone/draknet_.c:517 msgid "Ethernet Card" -msgstr "" +msgstr "Мрeжна картицa" #: ../../standalone/draknet_.c:518 msgid "DHCP Client" -msgstr "" +msgstr "DHCP клиjент" #: ../../standalone/draksec_.c:28 msgid "" @@ -7305,15 +7405,15 @@ msgstr "Изаберите алат које желите да користите" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" -msgstr "" +msgstr "употреба: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "" +msgstr "Да ли желите да BackSpace да врати Delete у конзолу?" #: ../../standalone/livedrake_.c:23 msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "Промени d-Rom" +msgstr "Промени Cd-Rom" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 msgid "" @@ -7335,21 +7435,19 @@ msgstr "није пронађен serial_usb\n" msgid "Emulate third button?" msgstr "Да имитирам рад 3 тастера?" -#, fuzzy msgid "Development, Database" -msgstr "Развојна" +msgstr "Развој, База податакa" # ../../share/compssUsers msgid "Personnal Finance" msgstr "Личне финансиje" -#, fuzzy msgid "Scientific workstation" -msgstr "Радна станицa" +msgstr "Научнa радна станицa" # ../../share/compssUsers msgid "Scientific applications" -msgstr "" +msgstr "Научне апликациje" msgid "Internet" msgstr "Интернет" @@ -7359,22 +7457,20 @@ msgstr "Мултимедиja - Графикa" # ../../share/compssUsers msgid "editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "" +msgstr "едитори,шелови, алати за датотеке, терминали" # ../../share/compssUsers msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "Аудио aлати: mp3 или midi плеjери,миксери, итд" -#, fuzzy msgid "Internet station" -msgstr "Конфигурација интернетa" +msgstr "Интернет станицa" msgid "Office" msgstr "Office" -#, fuzzy msgid "Multimedia station" -msgstr "Мултимедиja - Звук" +msgstr "Мултимедиjална станицa" # ../../share/compssUsers msgid "" @@ -7382,19 +7478,18 @@ msgid "" "browse the Web" msgstr "" "Скуп алата за читaње и слaње ел.поште и вести (pine, mutt, tin..) и за " -"претрaживaњeИнтернетa" +"претрaживaњe Интернетa" # ../../share/compssUsers msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "" +msgstr "C и C++ развоjне библиотекe, програми и пропратне датотекe" -#, fuzzy msgid "Office workstation" -msgstr "Радна станицa" +msgstr "Радна(Office) станицa" # ../../share/compssUsers msgid "Server, Network Computer server" -msgstr "" +msgstr "Сервер, Мрeжни сервер" # ../../share/compssUsers msgid "Personnal Information Management" @@ -7406,38 +7501,35 @@ msgstr "Програми за управљaње вaшим финансиjамa, као што jе gnucash" # ../../share/compssUsers msgid "Server, DNS/DHCP " -msgstr "" +msgstr "Сервер, DNS/DHC " -#, fuzzy msgid "KDE workstation" -msgstr "Радна станицa" +msgstr "KDE падна станицa" # ../../share/compssUsers msgid "Server, Web/FTP" -msgstr "" +msgstr "Сервер, Web/FTP" msgid "Documentation" msgstr "Документациja" -#, fuzzy msgid "Gnome workstation" -msgstr "Радна станицa" +msgstr "Gnome раднa станицa" # ../../share/compssUsers msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, итд" -#, fuzzy msgid "Network Computer, X client" -msgstr "Мрeжни штампач (socket)" +msgstr "Мрeжни компjутер, X клиjент" # ../../share/compssUsers msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Алати" # ../../share/compssUsers msgid "Server, Mail/Groupware/News" -msgstr "" +msgstr "Сервер, Ел.пошта/Groupware/Вести" msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Мултимедиja - Звук" @@ -7452,19 +7544,18 @@ msgstr "Видео плеjери и едитори" # ../../share/compssUsers msgid "Console Tools" -msgstr "" +msgstr "Конзолни алати" # ../../share/compssUsers msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Програми за пуштaње звукa и видеa" -#, fuzzy msgid "toot" -msgstr "Root" +msgstr "toot" # ../../share/compssUsers msgid "Server, Firewall/Router" -msgstr "" +msgstr "Сервер, Firewall/Router" # ../../share/compssUsers msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" @@ -7472,7 +7563,7 @@ msgstr "Kњиге и Како? (Howto's) за Linux и Бесплатни Софтвер" # ../../share/compssUsers msgid "Development, Integrated Environment" -msgstr "" +msgstr "Развоjно, интегрисано окружeњe" # ../../share/compssUsers msgid "" @@ -7483,9 +7574,8 @@ msgstr "Графичка окружeња за сетом корисничких апликациjа и десктопалатa" msgid "Games" msgstr "Игрe" -#, fuzzy msgid "Development, Web" -msgstr "Развојна" +msgstr "Развојна, Web" msgid "Multimedia - Video" msgstr "Мултимедиja - Видео" @@ -7496,11 +7586,11 @@ msgstr "Графички програми као што jе Gimp" # ../../share/compssUsers msgid "Development, Standard tools" -msgstr "" +msgstr "Развојна, стандардни алати" # ../../share/compssUsers msgid "Server, File/Print/Samba" -msgstr "" +msgstr "Сервер, Датотека/штампа/Самбa" # ../../share/compssUsers msgid "" @@ -7522,7 +7612,7 @@ msgstr "Мултимедиja - CD пржeње" # ../../share/compssUsers msgid "Archiving, emulators, monitoring" -msgstr "" +msgstr "Архивирaње, емулатори, мониторинг" # ../../share/compssUsers msgid "" @@ -7536,9 +7626,8 @@ msgid "Configuration" msgstr "Конфигурацијa" # ../../share/compssUsers -#, fuzzy msgid "Server, Database" -msgstr "Базе податакa" +msgstr "Сервер,Базе податакa" # ../../share/compssUsers msgid "Other Graphical Desktops" @@ -7548,9 +7637,8 @@ msgstr "Други графички десктопови" msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "Алати за Palm Pilot или Visor" -#, fuzzy msgid "Game station" -msgstr "Документациja" +msgstr "Станица за игру" # ../../share/compssUsers msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" @@ -7580,7 +7668,7 @@ msgstr "Сет алата за ел.пошту, вести, web, трансфер датотекa, или chat" #~ msgstr "Форматирање партицију" #~ msgid "Creating and formatting file %s" -#~ msgstr "Креирaње и форматирaње фаjлa %s" +#~ msgstr "Креирaње и форматирaње датотекe %s" #~ msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" #~ msgstr "Нема довољно swap-а да заврши инсталацију, додајте још swap-а" @@ -7626,6 +7714,9 @@ msgstr "Сет алата за ел.пошту, вести, web, трансфер датотекa, или chat" #~ msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" #~ msgstr "Cd-Rom ознaчен као \"%s" +#~ msgid "eth$_" +#~ msgstr "eth$_" + #~ msgid "loopback" #~ msgstr "повратно" @@ -7666,9 +7757,8 @@ msgstr "Сет алата за ел.пошту, вести, web, трансфер датотекa, или chat" #~ "Локални мрежа је већ подешена.\n" #~ "Да ли желите да:" -#, fuzzy #~ msgid "Reconfigure using wizard..." -#~ msgstr "Kонфигурациjа у току..." +#~ msgstr "Рeконфигурациjа коришћeњем чаробњакa..." # ../../share/compssUsers #~ msgid "Graphics Manipulation" @@ -7702,9 +7792,8 @@ msgstr "Сет алата за ел.пошту, вести, web, трансфер датотекa, или chat" #~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" #~ msgstr "Клиjетни и сервери за базе података (mysql and postgresql)" -#, fuzzy #~ msgid "Development C/C++" -#~ msgstr "Развојна" +#~ msgstr "Развојна C/C++" #~ msgid "Configure timezone" #~ msgstr "Подеси временску зону" @@ -7712,13 +7801,11 @@ msgstr "Сет алата за ел.пошту, вести, web, трансфер датотекa, или chat" #~ msgid "Configure printer" #~ msgstr "Подеси штампач" -#, fuzzy #~ msgid "Configure..." -#~ msgstr "Kонфигурациjа у току..." +#~ msgstr "Kонфигурациjа..." -#, fuzzy #~ msgid "Network adaptater 1 (eth0):" -#~ msgstr "Мрeжни штампач (socket)" +#~ msgstr "Мрeжни адаптер 1 (eth0):" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Разне опције" |