diff options
author | Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com.br> | 2005-09-15 21:10:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com.br> | 2005-09-15 21:10:04 +0000 |
commit | 4a2e3f8cd8c33503d64a45701ffdc1a974aa60e2 (patch) | |
tree | 4f5f7925e180a9aef9c2385b57f7bb887335b51f /perl-install/share | |
parent | b939204cd7284f3736525f5ab2c1f899ce667a27 (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-4a2e3f8cd8c33503d64a45701ffdc1a974aa60e2.tar drakx-backup-do-not-use-4a2e3f8cd8c33503d64a45701ffdc1a974aa60e2.tar.gz drakx-backup-do-not-use-4a2e3f8cd8c33503d64a45701ffdc1a974aa60e2.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-4a2e3f8cd8c33503d64a45701ffdc1a974aa60e2.tar.xz drakx-backup-do-not-use-4a2e3f8cd8c33503d64a45701ffdc1a974aa60e2.zip |
Fixed some strings and misuses of "esse/essa/isso".
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pt_BR.po | 136 |
1 files changed, 68 insertions, 68 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/share/po/pt_BR.po index 6c182efe1..3cfc048e8 100644 --- a/perl-install/share/po/pt_BR.po +++ b/perl-install/share/po/pt_BR.po @@ -305,8 +305,8 @@ msgstr "" "\n" "O erro pode ter vindo de arquivos de configuração do sistema\n" "corrompidos na chave USB, neste caso remover os mesmos e\n" -" e reinicializar o Mandriva Move deve resolver o \n" -"problema. Para fazer isso, clique no botão correspondente.\n" +"e reinicializar o Mandriva Move deve resolver o \n" +"problema. Para fazer isto, clique no botão correspondente.\n" "\n" "\n" "Você também pode reiniciar e remover a chave USB, ou\n" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Você quer testar a configuração?" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Atenção: testar essa placa de vídeo pode travar o seu computador" +msgstr "Atenção: testar esta placa de vídeo pode travar o seu computador" #: Xconfig/test.pm:69 #, c-format @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "" "A sua placa de vídeo parece ter uma saída para a TV.\n" "Ela pode ser configurada para funcionar fazendo uso do frame-buffer.\n" "\n" -"Para isso, você precisa conectar sua placa na TV, antes de iniciar o seu " +"Para isto, você precisa conectar sua placa na TV, antes de iniciar o seu " "computador.\n" "Então, escolha a entrada \"TV-out\" no gerenciador de inicialização\n" "\n" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Tipos de sistema de arquivos:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Em vez disso, usar \"%s\"" +msgstr "Em vez disso, use \"%s\"" #: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:470 #, c-format @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Movendo extensões físicas" #: diskdrake/interactive.pm:914 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" -msgstr "Essa partição não pode ser usada para loopback" +msgstr "Esta partição não pode ser usada para loopback" #: diskdrake/interactive.pm:927 #, c-format @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "tamanho quebrado (chunk) em KiB" #: diskdrake/interactive.pm:1053 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Tenha cuidado: essa operação é perigosa." +msgstr "Tenha cuidado: esta operação é perigosa." #: diskdrake/interactive.pm:1068 #, c-format @@ -2928,7 +2928,7 @@ msgid "" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" -"Essa partição especial\n" +"Esta partição especial\n" "Bootstrap é para o\n" "dual boot do seu sistema.\n" @@ -3202,8 +3202,8 @@ msgid "" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" -"Não permite aos bits set-user-identifier ou set-group-identifier\n" -"de fazerem efeito. (Isso parece seguro, mas é pouco seguro de\n" +"Não permite que os bits set-user-identifier ou set-group-identifier\n" +"tenham efeito. (Isto parece seguro, mas é pouco seguro de\n" "fato se você tem suidperl(1) instalado.)" #: fs/mount_options.pm:131 @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgid "" "point\n" msgstr "" "Você precisa de um sistema de arquivos verdadeiro (ext2/ext3, reiserfs, xfs, " -"ou jfs) para esse ponto de montagem\n" +"ou jfs) para este ponto de montagem\n" #: fsedit.pm:401 #, c-format @@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "" "iniciado.\n" "Caso você esteja interessado neste recurso (e não precisar de muita\n" "segurança local), escolha o usuário e o gerenciador de janelas,\n" -"e então clique em \"%s\". Se não estiver interessado nesse recurso, " +"e então clique em \"%s\". Se não estiver interessado neste recurso, " "desmarque\n" "a opção \"%s\"" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgid "" msgstr "" "Aqui estão listadas as partições Linux detectadas no seu disco rígido.\n" "Você pode manter as opções feitas pelo assistente, elas são\n" -"boas para o uso diário. Se você quiser alterar essas opções, você deve ao\n" +"boas para o uso diário. Se você quiser alterar estas opções, você deve ao\n" "menos definir uma partição (\"/\"). Não escolha uma partição muito pequena\n" "ou você não será capaz de instalar todos os softwares desejados. Se você\n" "quiser guardar seus dados em uma partição separada, você precisa escolher\n" @@ -4402,7 +4402,7 @@ msgstr "" "quando o mesmo for selecionado. Contudo, caso você não tenha certeza se um \n" "serviço é útil ou não, é seguro manter o comportamento padrão.\n" "\n" -"!! Tenha muito cuidado nesse passo, caso você pretenda usar sua máquina como " +"!! Tenha muito cuidado neste passo, caso você pretenda usar sua máquina como " "um \n" "servidor: você provavelmente vai querer que serviços indesejados não sejam " "iniciados.\n" @@ -4751,7 +4751,7 @@ msgstr "" "\n" "* \"%s\": se o Microsoft Windows estiver instalado no seu disco rígido e\n" "ocupar todo o espaço disponível, você terá que criar espaço livre para o\n" -"GNU/Linux. Para fazer isso, você pode remover a sua partição Microsoft " +"GNU/Linux. Para fazer isto, você pode remover a sua partição Microsoft " "Windows\n" "(leia-se: usar a opção 'Apagar disco inteiro') ou redimensionar a sua " "partição Microsoft\n" @@ -4759,20 +4759,20 @@ msgstr "" "de dados, desde\n" "que você tenha desfragmentado previamente sua partição e a mesma esteja\n" "formatada em FAT ou NTFS. Recomendamos fortemente o backup de seus\n" -"dados. Essa solução é útil se você quiser usar o Mandriva Linux e o\n" +"dados. Esta solução é útil se você quiser usar o Mandriva Linux e o\n" "Microsoft Windows no mesmo computador.\n" "\n" -"Antes de escolher essa solução, compreenda que o tamanho de sua partição\n" -"Microsoft Windows será menor do que é agora. Isso significa que você terá\n" +"Antes de escolher esta solução, compreenda que o tamanho de sua partição\n" +"Microsoft Windows será menor do que é agora. Isto significa que você terá\n" "menos espaço livre no Microsoft Windows para guardar os seus dados ou\n" "instalar novos programas.\n" "\n" "* \"%s\": se você quiser apagar todos os dados e todas as partições\n" "existentes no disco rígido e substituí-las pelo seu novo sistema Mandriva " -"Linux, você pode escolher essa opção. Tenha cuidado, pois\n" +"Linux, você pode escolher esta opção. Tenha cuidado, pois\n" "você não pode reverter sua escolha após a confirmação.\n" "\n" -"!! Se você escolher essa opção, todos seus dados atuais serão perdidos. !!\n" +"!! Se você escolher esta opção, todos seus dados atuais serão perdidos. !!\n" "\n" " * \"%s\" Esta opção aparecerá quando seu disco rígido estiver totalmente\n" "ocupado pelo Microsoft Windows. Ao escolher esta opção, todo o conteúdo do " @@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "" "* \"%s\": escolha esta opção se você quiser particionar manualmente o seu\n" "disco rígido. Tenha cuidado -- ela é muito poderosa, mas muito perigosa. " "Você\n" -"pode perder todos os seus dados facilmente. Escolha essa solução somente\n" +"pode perder todos os seus dados facilmente. Escolha esta solução somente\n" "se souber o que está fazendo ou já tiver experiência com particionamento. " "Para mais\n" "informações de como usar o utilitário DiskDrake, leia a seção 'Gerenciando " @@ -4943,7 +4943,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se você escolher reutilizar algumas partições GNU/Linux existentes, poderá " "reformatar algumas delas e \n" -"apagar os dados contidos nelas. Se você deseja fazer isso, por favor, " +"apagar os dados contidos nelas. Se você deseja fazer isto, por favor, " "selecione\n" "quais partições você deseja formatar.\n" "\n" @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgstr "" "trocar o nível de segurança depois usando a ferramenta draksec, no Centro\n" "de Controle Mandriva Linux.\n" "\n" -"Preencha o campo \"%s\" com o endereço de e-mail da pessoa responsável\n" +"Preencha o campo \"%s\" com o endereço de e-mail da pessoa responsável\n" "pela segurança. Assim, mensagens de segurança serão enviadas para esse " "endereço." @@ -5133,24 +5133,24 @@ msgstr "" "\n" "Para particionar o disco selecionado, você pode usar as seguintes opções:\n" "\n" -" * \"%s\": essa opção removerá todas as partições do disco rígido " +" * \"%s\": esta opção removerá todas as partições do disco rígido " "selecionado.\n" "\n" -" * \"%s\": essa opção permite criar automaticamente partições ext3 e swap " +" * \"%s\": esta opção permite criar automaticamente partições ext3 e swap " "no\n" " espaço livre do seu disco rígido.\n" "\n" "\"%s\": acesso a características adicionais:\n" "\n" " * \"%s\": se você quiser salvar sua tabela de partição em um disquete para\n" -" poder recuperá-la, você pode usar essa opção. É altamente recomendável\n" +" poder recuperá-la, você pode usar esta opção. É altamente recomendável\n" " utilizá-la.\n" "\n" " * \"%s\": se você salvou a sua tabela de partição em um disquete de uma\n" -"instalação anterior, você pode recuperá-la com essa opção.\n" +"instalação anterior, você pode recuperá-la com esta opção.\n" "\n" " * \"%s\": se sua tabela de partição estiver danificada, você pode tentar\n" -"recuperá-la usando essa opção. Tenha cuidado e lembre-se de que isto pode\n" +"recuperá-la usando esta opção. Tenha cuidado e lembre-se de que isto pode\n" "falhar.\n" "\n" " * \"%s\": descarta todas as alterações e carrega a tabela de partição que\n" @@ -5161,15 +5161,15 @@ msgstr "" " manualmente as mídias removíveis, tais como discos flexíveis e CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": se você desejar utilizar um assistente para particionar o seu\n" -" disco rígido, você pode usar essa opção. É recomendada caso não tenha\n" +" disco rígido, você pode usar esta opção. É recomendada caso não tenha\n" " conhecimento sobre particionamento.\n" "\n" -" * \"%s\": você pode usar essa opção para cancelar suas alterações.\n" +" * \"%s\": você pode usar esta opção para cancelar suas alterações.\n" "\n" " * \"%s\": permite ações adicionais nas partições (tipo, opções, formato)\n" " e fornece mais informações sobre o disco rígido\n" "\n" -" * \"%s\": quando você terminar de particionar o seu disco rígido, use essa\n" +" * \"%s\": quando você terminar de particionar o seu disco rígido, use esta\n" " opção para salvar as alterações.\n" "\n" "Quando definir o tamanho da partição, você pode fazê-lo com as setas\n" @@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr "" "Sobre o suporte a UTF-8 (unicode): Unicode é o novo conjunto de codificação " "de caracteres\n" "para todas os idiomas existentes. O suporte completo em GNU/Linux ainda\n" -"está em desenvolvimento. Por essa razão, o uso dele no Mandriva Linux \n" +"está em desenvolvimento. Por esta razão, o uso dele no Mandriva Linux \n" "dependerá da escolha do usuário:\n" "\n" "* Se você escolher idiomas legados, que possuem uma codificação forte " @@ -5503,7 +5503,7 @@ msgid "" "move your mouse about." msgstr "" "Normalmente, o DrakX não tem problemas em detectar o número de botões\n" -"de seu mouse. Caso isso ocorra, ele assume que você tem um mouse\n" +"de seu mouse. Caso isto ocorra, ele assume que você tem um mouse\n" "de dois botões, e irá configurá-lo para emulação do terceiro botão. O\n" "terceiro botão pode ser acionado pressionando simultaneamente os botões\n" "esquerdo e direito do mouse. O DrakX saberá automaticamente se a interface\n" @@ -5613,7 +5613,7 @@ msgstr "" "difícil se tornar \"root\".\n" "\n" "A senha deve ser um mistura de caracteres alfanuméricos, com pelo menos 8 \n" -"caracteres. Nunca escreva a senha de \"root\" num papel -- isso facilita " +"caracteres. Nunca escreva a senha de \"root\" num papel -- isto facilita " "para \n" " alguém comprometer seu sistema\n" "\n" @@ -5733,7 +5733,7 @@ msgstr "" "sua impressora local e também através do mundo. É simples de se configurar\n" "e pode agir como servidor ou cliente para o antigo sistema de impressão \"lpd" "\".\n" -"Por isso, é compatível com os sistemas antigos que podem precisar de " +"Por isto, é compatível com os sistemas antigos que podem precisar de " "serviços de\n" "impressão. Pode fazer vários truques, mas a configuração é quase tão fácil " "quanto a\n" @@ -5789,13 +5789,13 @@ msgstr "" "apropriado.\n" "\n" "Como a detecção do hardware não é à prova de falhas, o DrakX pode falhar ao\n" -"tentar detectar seus discos. Se isso acontecer, você precisará especificar " +"tentar detectar seus discos. Se isto acontecer, você precisará especificar " "seu\n" "hardware manualmente. \n" "\n" "Se você tiver que especificar manualmente o seu adaptador, o DrakX\n" "perguntará se você quer especificar opções para ele. Você pode deixar\n" -"que o DrakX examine o hardware para descobrir as opções. Isso\n" +"que o DrakX examine o hardware para descobrir as opções. Isto\n" "normalmente funciona bem.\n" "\n" "Se o DrakX não conseguir detectar as opções automaticamente para determinar\n" @@ -6037,12 +6037,12 @@ msgid "" "present on this hard drive." msgstr "" "Clique em \"%s\" se você quiser apagar todos os dados e partições \n" -"existentes nesse disco rígido. Tenha cuidado, pois após clicar em \"%s\", \n" -"você não será capaz de recuperar os dados/partições existentes nesse\n" +"existentes neste disco rígido. Tenha cuidado, pois após clicar em \"%s\", \n" +"você não será capaz de recuperar os dados/partições existentes neste\n" "disco rígido, incluindo quaisquer dados do Windows.\n" "\n" -"Clique em \"%s\" para sair dessa operação, sem perder qualquer dado\n" -"e/ou partição presente nesse disco rígido." +"Clique em \"%s\" para sair desta operação, sem perder qualquer dado\n" +"e/ou partição presente neste disco rígido." #: help.pm:869 #, c-format @@ -6216,8 +6216,8 @@ msgstr "" "Você selecionou o(s) seguinte(s) servidores(s): %s\n" "\n" "\n" -"Esses servidores são ativados por padrão. Eles não possuem nenhuma falha\n" -"de segurança conhecida, mas pode ocorrer de aparecer alguma nova. Nesse\n" +"Estes servidores são ativados por padrão. Eles não possuem nenhuma falha\n" +"de segurança conhecida, mas pode ocorrer de aparecer alguma nova. Neste\n" "caso, você deve atualizá-los o mais cedo possível.\n" "\n" "\n" @@ -6340,7 +6340,7 @@ msgid "" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Você precisa ter uma partição raiz.\n" -"Para isso, crie um partição (ou clique em uma existente).\n" +"Para isto, crie um partição (ou clique em uma existente).\n" "Em seguida, escolha a ação 'Ponto de montagem' e configure-a como '/'" #: install_interactive.pm:67 @@ -6455,7 +6455,7 @@ msgstr "" "\n" "O DrakX precisa agora redimensionar sua partição Windows.\n" "Tenha cuidado, pois esta operação é perigosa. Se você ainda\n" -" não executou isso, saia da instalação, reinicie o sistema e \n" +"não executou isto, saia da instalação, reinicie o sistema e \n" "execute \"chkdsk c:\" no prompt do Command no Windows \n" "esteja ciente de que executar o programa \"scandisk\" não é o \n" "suficiente, certifique-se de que usar o \"chkdsk\"!); \n" @@ -6539,12 +6539,12 @@ msgstr "O particionamento falhou: %s" #: install_interactive.pm:288 #, c-format msgid "Bringing up the network" -msgstr "Trazendo (acessando) a rede" +msgstr "Ativando a rede" #: install_interactive.pm:293 #, c-format msgid "Bringing down the network" -msgstr "Fechando (desconectando) a rede" +msgstr "Desativando a rede" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:10 @@ -6835,7 +6835,7 @@ msgstr "" "Favor ler atentamente os termos abaixo. Se você não concordar com qualquer\n" "trecho, você não está autorizado a instalar o próximo CD. Pressione " "'Recusar' \n" -"para continuar a instalação sem utilizar essa mídia.\n" +"para continuar a instalação sem utilizar esta mídia.\n" "\n" "\n" "Alguns componentes contidos na próxima mídia CD não estão licenciados\n" @@ -6887,7 +6887,7 @@ msgstr "" "Parabéns, a instalação foi completada com sucesso.\n" "Remova a mídia de inicialização e pressione Enter para reiniciar.\n" "\n" -"Para informações sobre correções disponíveis para essa versão do Mandriva " +"Para informações sobre correções disponíveis para esta versão do Mandriva " "Linux,\n" "consulte a Errata disponível em:.\n" "\n" @@ -7035,7 +7035,7 @@ msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:384 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Você não pode desmarcar essa pacote. Ele precisa ser atualizado" +msgstr "Você não pode desmarcar este pacote. Ele precisa ser atualizado" #: install_steps_gtk.pm:389 #, c-format @@ -7085,7 +7085,7 @@ msgstr "Estimando" #: install_steps_gtk.pm:503 #, c-format msgid "%d packages" -msgstr "%d pacotes" +msgstr "%d pacote(s)" #: install_steps_gtk.pm:542 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:738 @@ -7270,7 +7270,7 @@ msgstr "Varrendo partições para encontrar pontos de montagem" #: install_steps_interactive.pm:277 #, c-format msgid "Choose the mount points" -msgstr "Escolha os ponto de montagem" +msgstr "Escolha os pontos de montagem" #: install_steps_interactive.pm:323 #, c-format @@ -7637,7 +7637,7 @@ msgid "" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Erro ao instalar o aboot; \n" -"tentar forçar a instalação, mesmo que isso destrua a primeira partição?" +"tentar forçar a instalação, mesmo que isto destrua a primeira partição?" #: install_steps_interactive.pm:1264 #, c-format @@ -10119,9 +10119,9 @@ msgid "" "not cause any damage." msgstr "" "Em alguns casos, o driver %s precisa de informação extra para funcionar\n" -"corretamente, embora ele normalmente funcione bem sem essa informação. Você\n" +"corretamente, embora ele normalmente funcione bem sem esta informação. Você\n" "gostaria de especificar opções extras ou deixar o driver localizar na sua\n" -"máquina a informação de que ele precisa? Ocasionalmente, isso poderá travar\n" +"máquina a informação de que ele precisa? Ocasionalmente, isto poderá travar\n" "o computador, mas não deve causar nenhum dano." #: modules/interactive.pm:143 @@ -10448,7 +10448,7 @@ msgid "" msgstr "" "Configurador DrakFirewall\n" "\n" -"Isso configura um firewall pessoal para essa máquina Mandriva Linux.\n" +"Isto configura um firewall pessoal para esta máquina Mandriva Linux.\n" "Para um firewall dedicado potente, por favor procure a distribuição\n" "especializada Mandriva Security Firewall." @@ -11757,8 +11757,8 @@ msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" -"Quando isso terminar, nós recomendados que você reinicie o seu ambiente X " -"para evitar o problema da mudança do nome da máquina.." +"Quando isto terminar, nós recomendados que você reinicie o seu ambiente X " +"para evitar o problema da mudança do nome da máquina." #: network/netconnect.pm:1353 #, c-format @@ -12053,7 +12053,7 @@ msgstr "falha ao montar: " #: partition_table.pm:496 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "Partição estendida não suportada nessa plataforma" +msgstr "Partição estendida não suportada nesta plataforma" #: partition_table.pm:514 #, c-format @@ -12594,7 +12594,7 @@ msgid "" "print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" -"Ativar essa opção permite que você imprima arquivos simples de texto em " +"Ativar esta opção permite que você imprima arquivos simples de texto em " "Japonês. Somente use esta função se você realmente quer imprimir em Japonês, " "se for ativado você não poderá imprimir caracteres latinos acentuados e não " "poderá ajustar as margens, tamanho dos caracteres, etc. Esta opção somente " @@ -12633,7 +12633,7 @@ msgstr "" "- quando a informação da impressora for transmitida, ela não conterá " "\"localhost\" como nome do servidor.\n" "\n" -"Se algumas dessas medidas lhe causarem qualquer problema, desative esta " +"Se algumas destas medidas lhe causarem qualquer problema, desative esta " "opção, porém, você terá que cuidar dos pontos acima citados." #: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506 @@ -13151,7 +13151,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again" msgstr "" -"Não configurar impressora automaticamente agora e não fazer isso novamente" +"Não configurar impressora automaticamente agora e não fazer isto novamente" #: printer/printerdrake.pm:928 #, c-format @@ -15113,7 +15113,7 @@ msgid "" msgstr "" "Uma impressora chamada \"%s\" já existe em %s \n" "Clique em \"Transferir\" para sobrescrevê-la.\n" -"Você também pode digitar um novo nome, ou ignorar essa impressora." +"Você também pode digitar um novo nome, ou ignorar esta impressora." #: printer/printerdrake.pm:4373 #, c-format @@ -16375,7 +16375,7 @@ msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" -"Essa é a segurança padrão recomendada para um computador que será usado para " +"Esta é a segurança padrão recomendada para um computador que será usado para " "se conectar à Internet como um cliente." #: security/level.pm:46 @@ -16565,8 +16565,8 @@ msgid "" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Este pacote carrega o mapa de teclado selecionado conforme\n" -"configurado em /etc/sysconfig/keyboard. Isso pode ser selecionado usando o\n" -"utilitário kbdconfig. Você deve deixar isso ativado para a maioria das " +"configurado em /etc/sysconfig/keyboard. Isto pode ser selecionado usando o\n" +"utilitário kbdconfig. Você deve deixar isto ativado para a maioria das " "máquinas." #: services.pm:45 @@ -17773,7 +17773,7 @@ msgstr "Criando imagens de boot pela rede para todos os kernels" #: standalone/drakTermServ:785 #, c-format msgid "This will take a few minutes." -msgstr "Isso vai levar alguns minutos." +msgstr "Isto vai levar alguns minutos." #: standalone/drakTermServ:453 standalone/drakTermServ:493 #, c-format @@ -19149,7 +19149,7 @@ msgstr "Diretório (ou módulo) para colocar o backup desta máquina." #: standalone/drakbackup:1632 #, c-format msgid "Remember this password" -msgstr "Lembrar essa senha" +msgstr "Lembrar esta senha" #: standalone/drakbackup:1648 #, c-format |