diff options
author | Jure Repinc <jure@mandriva.org> | 2008-03-30 23:39:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Jure Repinc <jure@mandriva.org> | 2008-03-30 23:39:23 +0000 |
commit | b8652842b0bd1977d7939a9f97044b1350a0a8b3 (patch) | |
tree | 2f62a55b2110186b71b8abf6d9df1d8567b53830 /perl-install/share | |
parent | 539de5f173b6f65083884de26eb379c2200addf2 (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-b8652842b0bd1977d7939a9f97044b1350a0a8b3.tar drakx-backup-do-not-use-b8652842b0bd1977d7939a9f97044b1350a0a8b3.tar.gz drakx-backup-do-not-use-b8652842b0bd1977d7939a9f97044b1350a0a8b3.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-b8652842b0bd1977d7939a9f97044b1350a0a8b3.tar.xz drakx-backup-do-not-use-b8652842b0bd1977d7939a9f97044b1350a0a8b3.zip |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/sl.po | 104 |
1 files changed, 38 insertions, 66 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sl.po b/perl-install/share/po/sl.po index 9c0a4668d..076fd49e7 100644 --- a/perl-install/share/po/sl.po +++ b/perl-install/share/po/sl.po @@ -12,15 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-20 14:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-29 14:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-31 01:38+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: any.pm:245 diskdrake/interactive.pm:552 diskdrake/interactive.pm:739 #: diskdrake/interactive.pm:783 diskdrake/interactive.pm:841 @@ -54,8 +53,7 @@ msgstr "" #: any.pm:267 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -msgstr "" -"Namestitev zagonskega nalagalnika ni uspela. Prišlo je do naslednje napake:" +msgstr "Namestitev zagonskega nalagalnika ni uspela. Prišlo je do naslednje napake:" #: any.pm:273 #, c-format @@ -207,8 +205,7 @@ msgstr "omeji" #: any.pm:406 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Možnost ``Omejitev možnosti ukazne vrstice'' ni uporabna brez gesla" #: any.pm:408 @@ -402,8 +399,7 @@ msgstr "Vnesite uporabniško ime:" #: any.pm:763 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Uporabniško ime mora vsebovati samo male črke, številke, `-' in `_'" #: any.pm:764 @@ -469,7 +465,7 @@ msgstr "Lupina" #: any.pm:811 #, c-format msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: any.pm:848 security/l10n.pm:14 #, c-format @@ -647,8 +643,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1173 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Za datoteke v skupni rabi lahko uporabljate sistema NFS in SMB. Prosim " "izberite, katerega želite uporabiti." @@ -1576,10 +1571,8 @@ msgstr "Izbrišem datoteko loopback?" #: diskdrake/interactive.pm:530 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Po spremembi tipa razdelka %s, bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "Po spremembi tipa razdelka %s, bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni" #: diskdrake/interactive.pm:543 #, c-format @@ -1745,8 +1738,7 @@ msgstr "Vnesite ime datoteke" #: diskdrake/interactive.pm:881 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" -msgstr "" -"To datoteko že uporablja druga povratna zanka (looback), izberite drugo." +msgstr "To datoteko že uporablja druga povratna zanka (looback), izberite drugo." #: diskdrake/interactive.pm:882 #, c-format @@ -1801,8 +1793,7 @@ msgstr "Razdelitvena tabela pogona %s bo zapisana na disk!" #: diskdrake/interactive.pm:1097 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Po formatiranju razdelka %s bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni." +msgstr "Po formatiranju razdelka %s bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni." #: diskdrake/interactive.pm:1102 fs/partitioning.pm:49 #, c-format @@ -2110,10 +2101,8 @@ msgstr "Drugo" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." -msgstr "" -"Prosim vpišite vaše uporabniško ime, geslo in domeno za dostop do gostitelja." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgstr "Prosim vpišite vaše uporabniško ime, geslo in domeno za dostop do gostitelja." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format @@ -2273,8 +2262,7 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:130 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." -msgstr "" -"Ne tolmači posebnih znakovnih ali blokovnih naprav v datotečnem sistemu." +msgstr "Ne tolmači posebnih znakovnih ali blokovnih naprav v datotečnem sistemu." #: fs/mount_options.pm:132 #, c-format @@ -2723,8 +2711,7 @@ msgstr "" #: fsedit.pm:419 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "" -"Za priklopno točko %s ni mogoče uporabiti šifriranega datotečnega sistema." +msgstr "Za priklopno točko %s ni mogoče uporabiti šifriranega datotečnega sistema." #: fsedit.pm:483 #, c-format @@ -2985,27 +2972,27 @@ msgstr "Prosim počakajte... Uveljavljanje nastavitev" #: harddrake/sound.pm:305 #, c-format msgid "Enable PulseAudio" -msgstr "" +msgstr "Omogoči PulseAudio" #: harddrake/sound.pm:309 #, c-format msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio" -msgstr "" +msgstr "Samodejno preusmerjanje z ALSA na PulseAudio" #: harddrake/sound.pm:344 #, c-format msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio" -msgstr "" +msgstr "Omogoči zvok 5.1 s PulseAudio" #: harddrake/sound.pm:348 #, c-format msgid "Enable user switching for audio applications" -msgstr "" +msgstr "Omogoči preklapljanje med uporabniki za audio programe" #: harddrake/sound.pm:318 #, c-format msgid "Reset sound mixer to default values" -msgstr "" +msgstr "Ponastavi mešalko na privzete glasnosti" #: harddrake/sound.pm:323 #, c-format @@ -3040,7 +3027,7 @@ msgstr "" "Izbirate lahko med naštetimi nadomestnimi gonilniki (OSS ali ALSA) za vašo " "zvočno kartico (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:253 @@ -4583,8 +4570,7 @@ msgstr "Pozdravljeni v %s" #: lvm.pm:84 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" -msgstr "" -"Premikanje uporabljanih fizičnih razširitev na druge nosilce je spodletelo" +msgstr "Premikanje uporabljanih fizičnih razširitev na druge nosilce je spodletelo" #: lvm.pm:137 #, c-format @@ -5214,8 +5200,7 @@ msgstr "Dovoli neposredno prijavo uporabniku root." #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "" -"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "Dovoli prikaz seznama uporabnikov v upravitelju prikaza (kdm in gdm)." #: security/help.pm:35 @@ -5404,8 +5389,7 @@ msgstr "Za izklop nastavite zakasnitev na »max« dni." #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." -msgstr "" -"Nastavi velikost zgodovine gesel, da se prepreči ponovna uporaba gesla." +msgstr "Nastavi velikost zgodovine gesel, da se prepreči ponovna uporaba gesla." #: security/help.pm:106 #, c-format @@ -5472,8 +5456,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." -msgstr "" -"Če je nastavljeno na »da«, preveri ali obstajajo prazna gesla v /etc/shadow." +msgstr "Če je nastavljeno na »da«, preveri ali obstajajo prazna gesla v /etc/shadow." #: security/help.pm:122 #, c-format @@ -5495,8 +5478,7 @@ msgstr "Če je nastavljeno na »da«, poročaj o datotekah brez lastnika." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "" -"Če je nastavljeno na »da«, preveri datoteke / mape v katere lahko piše vsakdo." +msgstr "Če je nastavljeno na »da«, preveri datoteke / mape v katere lahko piše vsakdo." #: security/help.pm:126 #, c-format @@ -5505,8 +5487,7 @@ msgstr "Če je nastavljeno na »da«, poženi preverjanje chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "Če je nastavljeno, pošlji e-poštno poročilo na ta e-poštni naslov, v " "nasprotnem primeru pošlji uporabniku »root«." @@ -5766,8 +5747,7 @@ msgstr "Preveri kontrolno vsoto datotek suid/sgid." #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" -msgstr "" -"Preveri, ali so bile dodane / odstranjene datoteke suid uporabnika root." +msgstr "Preveri, ali so bile dodane / odstranjene datoteke suid uporabnika root." #: security/l10n.pm:54 #, c-format @@ -5934,8 +5914,7 @@ msgstr "Za strežnike uporabi libsafe" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Knjižnica, ki brani sistem pred napadi prekoračitve medpomnilnika in napadi " "vezanimi na obliko nizov." @@ -5987,8 +5966,7 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) je napreden tiskalniški sistem" #: services.pm:29 @@ -6021,8 +5999,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "" -"HAL je pritajeni program, ki zbira in vzdržuje podatke o strojni opremi" +msgstr "HAL je pritajeni program, ki zbira in vzdržuje podatke o strojni opremi" #: services.pm:36 #, c-format @@ -6035,8 +6012,7 @@ msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache je spletni strežnik. Uporablja se za strežbo datotek HTML in " "izvajanje programov CGI." @@ -6176,16 +6152,14 @@ msgstr "" #: services.pm:68 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "" -"Usklajuje sistemski čas z uporabo protokola NTP (Network Time Protocol)" +msgstr "Usklajuje sistemski čas z uporabo protokola NTP (Network Time Protocol)" #: services.pm:69 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." -msgstr "" -"Ob zagonu samodejno vklopi številčni del tipkovnice za konzolo in Xorg." +msgstr "Ob zagonu samodejno vklopi številčni del tipkovnice za konzolo in Xorg." #: services.pm:71 #, c-format @@ -6282,10 +6256,8 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." -msgstr "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) omogoča dostop do skenerjev, video kamer, ..." +msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) omogoča dostop do skenerjev, video kamer, ..." #: services.pm:93 #, c-format @@ -6373,8 +6345,7 @@ msgstr "Storitve" #: services.pm:153 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "" -"Izberite, katere storitve naj se samodejno zaženejo ob zagonu računalnika" +msgstr "Izberite, katere storitve naj se samodejno zaženejo ob zagonu računalnika" #: services.pm:171 #, c-format @@ -6800,3 +6771,4 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Namestitev ni uspela" + |