diff options
author | Michal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com> | 2008-09-21 20:49:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Michal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com> | 2008-09-21 20:49:20 +0000 |
commit | 8a4f8b0bb6aa3f411b18f431ad8f156446389175 (patch) | |
tree | e91fce1f04d38a951b07af15d5e87f7349bae4cc /perl-install/share/po | |
parent | 77a05a2c3b0565d526a991b315d7bc51b6eea5a1 (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-8a4f8b0bb6aa3f411b18f431ad8f156446389175.tar drakx-backup-do-not-use-8a4f8b0bb6aa3f411b18f431ad8f156446389175.tar.gz drakx-backup-do-not-use-8a4f8b0bb6aa3f411b18f431ad8f156446389175.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-8a4f8b0bb6aa3f411b18f431ad8f156446389175.tar.xz drakx-backup-do-not-use-8a4f8b0bb6aa3f411b18f431ad8f156446389175.zip |
Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/cs.po | 353 |
1 files changed, 169 insertions, 184 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cs.po b/perl-install/share/po/cs.po index a827c6a4f..0d3d4c89f 100644 --- a/perl-install/share/po/cs.po +++ b/perl-install/share/po/cs.po @@ -7,14 +7,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-19 15:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-12 22:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:48+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: any.pm:252 any.pm:855 diskdrake/interactive.pm:580 @@ -209,10 +208,8 @@ msgstr "omezení" #: any.pm:421 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"Volba ''Omezení nastavení z příkazové řádky'' je bezpředmětné bez hesla" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "Volba ''Omezení nastavení z příkazové řádky'' je bezpředmětné bez hesla" #: any.pm:423 #, c-format @@ -400,8 +397,7 @@ msgstr "Prosím zadejte uživatelské jméno" #: any.pm:781 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Uživatelské jméno může obsahovat pouze malá písmena, čísla, '-' a '_'" #: any.pm:782 @@ -482,8 +478,7 @@ msgstr "Automatické přihlášení" #: any.pm:884 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "" -"Můžu nastavit váš počítač tak, aby automaticky přihlásil vybraného uživatele." +msgstr "Můžu nastavit váš počítač tak, aby automaticky přihlásil vybraného uživatele." #: any.pm:885 #, c-format @@ -656,8 +651,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1243 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Nyní lze provést export přes protokol NFS nebo SMB. Vyberte prosím, který " "chcete použít." @@ -763,8 +757,7 @@ msgstr "Lokální soubor:" #: authentication.pm:64 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "Pro ověřování a informace o uživatelích se bude používat místní soubor" #: authentication.pm:65 @@ -1554,9 +1547,9 @@ msgid "Add to LVM" msgstr "Přidat do LVMu" #: diskdrake/interactive.pm:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use" -msgstr "ID uživatele" +msgstr "Použít" #: diskdrake/interactive.pm:408 #, c-format @@ -1574,9 +1567,9 @@ msgid "Remove from LVM" msgstr "Odebrat z LVMu" #: diskdrake/interactive.pm:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove from dm" -msgstr "Odebrat z LVMu" +msgstr "Odebrat z dm" #: diskdrake/interactive.pm:412 #, c-format @@ -1641,8 +1634,7 @@ msgstr "Odstranit soubor loopbacku?" #: diskdrake/interactive.pm:558 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Tím, že změníte typ oddílu %s, přijdete o všechna jeho data" #: diskdrake/interactive.pm:571 @@ -1755,9 +1747,9 @@ msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Klíč pro šifrovaný souborový systém" #: diskdrake/interactive.pm:827 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter your filesystem encryption key" -msgstr "Vyberte si šifrovací klíč pro souborový systém" +msgstr "Zadejte šifrovací klíč vašeho souborového systému" #: diskdrake/interactive.pm:828 diskdrake/interactive.pm:1378 #, c-format @@ -1767,7 +1759,7 @@ msgstr "Šifrovací klíč" #: diskdrake/interactive.pm:835 #, c-format msgid "Invalid key" -msgstr "" +msgstr "Neplatný klíč" #: diskdrake/interactive.pm:843 #, c-format @@ -2026,24 +2018,24 @@ msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encrypted" -msgstr "Šifrovací klíč" +msgstr "Šifrovaný" #: diskdrake/interactive.pm:1281 #, c-format msgid " (mapped on %s)" -msgstr "" +msgstr " (mapovaný na %s)" #: diskdrake/interactive.pm:1282 #, c-format msgid " (to map on %s)" -msgstr "" +msgstr " (k mapování na %s)" #: diskdrake/interactive.pm:1283 #, c-format msgid " (inactive)" -msgstr "" +msgstr " (neaktivní)" #: diskdrake/interactive.pm:1289 #, c-format @@ -2157,8 +2149,7 @@ msgstr "Vyberte si šifrovací klíč pro souborový systém" #: diskdrake/interactive.pm:1374 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Tento šifrovací klíč je příliš jednoduchý (musí být alespoň %d znaků dlouhý)" +msgstr "Tento šifrovací klíč je příliš jednoduchý (musí být alespoň %d znaků dlouhý)" #: diskdrake/interactive.pm:1375 #, c-format @@ -2210,8 +2201,7 @@ msgstr "Další" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Prosím zadejte své uživatelské jméno, heslo a název domény, pod kterými " "chcete přistupovat k tomuto počítači." @@ -2372,8 +2362,7 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:130 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." -msgstr "" -"Neinterpretovat speciální znaková či bloková zařízení na souborovém systému." +msgstr "Neinterpretovat speciální znaková či bloková zařízení na souborovém systému." #: fs/mount_options.pm:132 #, c-format @@ -3146,7 +3135,7 @@ msgstr "" "Zde si pro vaši zvukovou (%s) kartu můžete vybrat alternativní ovladač (buď " "OSS nebo ALSA)" -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:392 @@ -4710,7 +4699,7 @@ msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "Zavaděč neumí pracovat s adresářem /boot na více fyzických svazcích" #: messages.pm:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" @@ -4838,20 +4827,22 @@ msgid "" msgstr "" "Úvod\n" "\n" -"Operační systém a různé části dostupné v distribuci Mandriva Linux jsou " -"nazývány \"Softwarové produkty\" (\"Software Products\"). Softwarové " -"produkty zahrnují, ale nejsou omezeny, na programy, metody, pravidla a " -"dokumentaci, vztahující se k operačnímu systému a dalším komponentám " +"Operační systém a různé části dostupné v distribuci Mandriva Linux\n" +"jsou nazývány \"Softwarové produkty\" (\"Software Products\"). Softwarové\n" +"produkty zahrnují, ale nejsou omezeny, na programy, metody, pravidla\n" +"a dokumentaci, vztahující se k operačnímu systému a dalším komponentám\n" "distribuce Mandriva Linux.\n" "\n" +"(Dále uvedený text je z právních důvodů ponechán v angličtině)\n" +"\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" +"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any " +"manner, you explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " @@ -4871,52 +4862,55 @@ msgstr "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " -"be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " -"occurrence of such \n" -"damages.\n" +"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any " +"circumstances and to the extent \n" +"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect " +"damages whatsoever \n" +"(including without limitation damages for loss of business, interruption of " +"business, financial \n" +"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other " +"consequential loss) \n" +"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if " +"Mandriva S.A. or its \n" +"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of " +"such damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" -"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " -"no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" +"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, " +"suppliers or\n" +"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " +"incidental, direct or indirect \n" +"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of " +"business, interruption of \n" +"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court " +"judgment, or any \n" +"other consequential loss) arising out of the possession and use of software " +"components or \n" +"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux " +"sites which are \n" +"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" -"\n" +"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation " +"or liability for \n" +"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " +"you. \n" +"%s\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to Mandriva.\n" +"entities. %s\n" +"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " +"the components which \n" +"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license " +"agreement for each component \n" +"before using any component. Any question on a component license should be " +"addressed to the component \n" +"licensor or supplier and not to Mandriva.\n" "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " @@ -4930,9 +4924,9 @@ msgstr "" "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" -"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " -"as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" +"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to " +"modify or adapt the Software \n" +"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" @@ -4950,7 +4944,7 @@ msgstr "" "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" +"For any question on this document, please contact Mandriva S.A." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:90 @@ -4981,6 +4975,30 @@ msgid "" "extent expressly permitted \n" "by the terms of this Agreement." msgstr "" +"You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose " +"technical data, or \n" +"dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited by " +"US export laws \n" +"or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Sudan " +"and Syria; or \n" +"(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations of " +"the United States.\n" +"\n" +"U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n" +"\n" +"The Software Products and any accompanying documentation are and shall be " +"deemed to be \n" +"\"commercial computer software\" and \"commercial computer software " +"documentation,\" respectively, \n" +"as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, " +"modification, reproduction, \n" +"release, performance, display or disclosure of the Software and any " +"accompanying documentation \n" +"by the United States Government shall be governed solely by the terms of " +"this Agreement and any \n" +"other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the " +"extent expressly permitted \n" +"by the terms of this Agreement." #: messages.pm:104 #, c-format @@ -4991,6 +5009,11 @@ msgid "" "conditions of the GNU \n" "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." msgstr "" +"Most of these components, but excluding the applications and software " +"provided by Google Inc. or \n" +"its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and " +"conditions of the GNU \n" +"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." #: messages.pm:107 #, c-format @@ -4999,6 +5022,9 @@ msgid "" "GNU \n" "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." msgstr "" +"Most of these components are governed under the terms and conditions of the " +"GNU \n" +"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." #: messages.pm:112 #, c-format @@ -5067,6 +5093,51 @@ msgid "" "beneficiaries of this contract \n" "and may enforce its terms." msgstr "" +"6. Additional provisions applicable to those Software Products provided by " +"Google Inc. (\"Google Software\")\n" +"\n" +"(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title and " +"interest in and to the Google \n" +"Software, portions thereof, or software provided through or in conjunction " +"with the Google Software, including\n" +"without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property " +"Rights\" means any and all rights \n" +"existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret " +"law, trademark law, unfair competition \n" +"law, database rights and any and all other proprietary rights, and any and " +"all applications, renewals, extensions \n" +"and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. " +"You agree not to modify, adapt, \n" +"translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, " +"disassemble or otherwise attempt to derive \n" +"source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, or " +"alter Google's or any third party's \n" +"copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed to " +"or contained within or accessed in \n" +"conjunction with or through the Google Software. \n" +"\n" +"(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-" +"commercial use only.\n" +"You may not use the Google Software in any manner that could damage, " +"disable, overburden, or impair Google's \n" +"search services (e.g., you may not use the Google Software in an automated " +"manner), nor may you use Google \n" +"Software in any manner that could interfere with any other party's use and " +"enjoyment of Google's search services\n" +"or the services and products of the third party licensors of the Google " +"Software.\n" +"\n" +"(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction with " +"Google's search and other services.\n" +"Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's " +"Terms of Service located at \n" +"http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy " +"Policy located at \n" +"http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n" +"\n" +"(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party " +"beneficiaries of this contract \n" +"and may enforce its terms." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:150 @@ -5409,10 +5480,8 @@ msgstr "Povolit přímé přihlášení uživatele root." #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "" -"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." -msgstr "" -"Povolit výpis uživatelů systému ve správcích přihlášení (kdm nebo gdm)." +msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgstr "Povolit výpis uživatelů systému ve správcích přihlášení (kdm nebo gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format @@ -5586,8 +5655,7 @@ msgstr "Povolit sulogin(8) v jednouživatelském režimu." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "" -"Přidá jméno k výjimkám, které se nekontrolují na dobu platnosti pomocí msec." +msgstr "Přidá jméno k výjimkám, které se nekontrolují na dobu platnosti pomocí msec." #: security/help.pm:102 #, c-format @@ -5640,14 +5708,12 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "" -"pokud je nastaveno, kontrolu práva souborů v domovském adresáři uživatele" +msgstr "pokud je nastaveno, kontrolu práva souborů v domovském adresáři uživatele" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "" -"pokud je nastaveno, kontroluje, zda je síťové rozhraní v promiskuitním režimu" +msgstr "pokud je nastaveno, kontroluje, zda je síťové rozhraní v promiskuitním režimu" #: security/help.pm:119 #, c-format @@ -5672,8 +5738,7 @@ msgstr "pokud je nastaveno, ověřuje kontrolní součet pro suid/sgid soubory." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "" -"pokud je nastaveno, kontroluje přidávání/odebírání souborů se suid root." +msgstr "pokud je nastaveno, kontroluje přidávání/odebírání souborů se suid root." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -5694,10 +5759,8 @@ msgstr "pokud je nastaveno, provádí kontrolu na chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "" -"pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root" +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root" #: security/help.pm:128 #, c-format @@ -5857,8 +5920,7 @@ msgstr "Použije heslo pro autentizaci uživatelů" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" -msgstr "" -"Povolí/zakáže kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní." +msgstr "Povolí/zakáže kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní." #: security/l10n.pm:35 #, c-format @@ -5978,8 +6040,7 @@ msgstr "Neposílat emailem prázdná hlášení" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "" -"Pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root" +msgstr "Pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root" #: security/l10n.pm:59 #, c-format @@ -6048,8 +6109,7 @@ msgstr "" msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." -msgstr "" -"Hesla jsou nyní aktivní, ale stále nedoporučuji použít tento počítač na síti." +msgstr "Hesla jsou nyní aktivní, ale stále nedoporučuji použít tento počítač na síti." #: security/level.pm:45 #, c-format @@ -6065,8 +6125,7 @@ msgstr "" msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." -msgstr "" -"Existují zde některá omezení a každou noc jsou spuštěny automatické testy." +msgstr "Existují zde některá omezení a každou noc jsou spuštěny automatické testy." #: security/level.pm:47 #, c-format @@ -6166,8 +6225,7 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" "Common UNIX Printing System (CUPS) je pokročilý systém pro správu tisku a " "tiskáren." @@ -6216,8 +6274,7 @@ msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache je WWW server. Je používán k poskytování HTML a CGI souborů." #: services.pm:39 @@ -6301,8 +6358,7 @@ msgstr "" msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" -msgstr "" -"DBUS je démon, který vysílá upozornění na události v systému a další zprávy" +msgstr "DBUS je démon, který vysílá upozornění na události v systému a další zprávy" #: services.pm:58 #, c-format @@ -6462,8 +6518,7 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" "SANE (Scanner Access Now Easy) umožňuje přístup ke skenerům, video kamerám a " "dalším zařízením..." @@ -6963,73 +7018,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Instalace selhala" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Warning\n" -#~ "\n" -#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press " -#~ "'Refuse' \n" -#~ "to continue the installation without using these media.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n" -#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -#~ "you use or redistribute the said components. \n" -#~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -#~ "directly the distributor or editor of the component. \n" -#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -#~ "documentation is usually forbidden.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n" -#~ "copyright laws applicable to software programs.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Varování\n" -#~ "\n" -#~ "Přečtěte si prosím pozorně následující termíny. Pokud s nimi " -#~ "nesouhlasíte,\n" -#~ "nejste oprávněn pokračovat v instalaci následujícím CD. Stiskněte\n" -#~ "\"Odmítnout\" pro pokračování v instalaci bez tohoto média.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Některé programy na dalším CD médiu nejsou šířeny podle licence GPL či\n" -#~ "podobné. Každý z těchto programů je šířen podle vlastní licence a " -#~ "podmínek.\n" -#~ "Čtete pozorně tyto licence a podmínky před tím, než začnete daný " -#~ "software\n" -#~ "používat nebo šířit.\n" -#~ "Některé licence zakazují přenášení, vytváření duplikátů (mimo záložní " -#~ "kopii),\n" -#~ "další šíření, dekompilaci, reverzní engineering nebo modifikaci " -#~ "komponent.\n" -#~ "Každé porušení podmínek okamžitě přerušuje vaše práva podle dané " -#~ "licence.\n" -#~ "I když dané licence dávají nějaká práva, není dovoleno instalovat daný\n" -#~ "program na více systémů, přizpůsobovat ho provozu na síti. V případě\n" -#~ "pochybností kontaktujte distributora nebo výrobce daného programu.\n" -#~ "Přenechání práv třetím osobám nebo kopírování části komponent či\n" -#~ "dokumentace je také zakázáno.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Všechna práva na programy na dalším CD médiu patří jejím právoplatným\n" -#~ "vlastníkům podle autorského zákona.\n" - -#~ msgid "Use libsafe for servers" -#~ msgstr "Použít libsafe pro servery" - -#~ msgid "" -#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -#~ msgstr "" -#~ "Knihovna, které zabraňuje útokům proti přetečení bufferu nebo proti " -#~ "špatnému formátování řetězců." |