summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/uz@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org>2007-08-11 23:01:06 +0000
committerMashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org>2007-08-11 23:01:06 +0000
commit3c195d9127cf1163618244bec5957dbe722bc088 (patch)
tree8bb344aafe3596e103a21dd4509e307bd1d54aa4 /perl-install/share/po/uz@Latn.po
parent0fdbef3b6999625e30972b2136856ee05eebcb5c (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-3c195d9127cf1163618244bec5957dbe722bc088.tar
drakx-backup-do-not-use-3c195d9127cf1163618244bec5957dbe722bc088.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-3c195d9127cf1163618244bec5957dbe722bc088.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-3c195d9127cf1163618244bec5957dbe722bc088.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-3c195d9127cf1163618244bec5957dbe722bc088.zip
New translations.
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/uz@Latn.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/uz@Latn.po247
1 files changed, 102 insertions, 145 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/uz@Latn.po b/perl-install/share/po/uz@Latn.po
index d514b90a1..9f0eee83c 100644
--- a/perl-install/share/po/uz@Latn.po
+++ b/perl-install/share/po/uz@Latn.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of libDrakX-uz.po to Uzbek
+# translation of uz.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003 Mandriva.
#
@@ -7,9 +7,9 @@
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@paradox-neo.uz>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libDrakX-uz\n"
+"Project-Id-Version: uz\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-09 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-08 23:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-12 00:59+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr ""
-"Operatsion tizim yuklagichini o'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi. Quyidagi "
-"xato ro'y berdi:"
+"Operatsion tizim yuklagichini o'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi. Quyidagi xato ro'y "
+"berdi:"
#: any.pm:268
#, c-format
@@ -186,8 +186,7 @@ msgstr "chegaralash"
#: any.pm:401
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
#: any.pm:403
@@ -337,8 +336,8 @@ msgid ""
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Tizimni yuklash menyusining bandlari.\n"
-"Qo'shimcha bandlar yaratishingiz yoki mavjud bo'lgan bandlarni "
-"o'zgartirishingiz mumkin."
+"Qo'shimcha bandlar yaratishingiz yoki mavjud bo'lgan bandlarni o'zgartirishingiz "
+"mumkin."
#: any.pm:727
#, c-format
@@ -382,8 +381,7 @@ msgstr "Iltimos foydalanuvchining ismini kiriting"
#: any.pm:745
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Foydalanuvchining ismi faqat kichkina harf, son, \"-\" va \"_\" belgilaridan "
"iborat bo'lishi shart"
@@ -467,8 +465,7 @@ msgstr "Tizimga avtomatik ravishda kirish"
#: any.pm:823
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
-msgstr ""
-"Kompyuterni bitta foydalanuvchi avtomatik ravishda kirishga moslash mumkin."
+msgstr "Kompyuterni bitta foydalanuvchi avtomatik ravishda kirishga moslash mumkin."
#: any.pm:824
#, c-format
@@ -619,8 +616,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:1126
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Siz NFS yoki Samba yordamida eksport qilishingiz mumkin. Iltimos bittasini "
"tanlang."
@@ -650,8 +646,7 @@ msgstr "Iltimos tizimdan chiqing va Ctrl+Alt+BackSpace tugmalarni bosing"
#: any.pm:1249
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr ""
-"O'zgarishlar to'liq qo'llanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak"
+msgstr "O'zgarishlar to'liq qo'llanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak"
#: any.pm:1284
#, c-format
@@ -942,8 +937,7 @@ msgstr "Maxfiy so'zsiz"
#: authentication.pm:210
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Bu maxfiy so'z juda qisqa (u eng kami %d belgidan iborat bo'lishi shart)"
+msgstr "Bu maxfiy so'z juda qisqa (u eng kami %d belgidan iborat bo'lishi shart)"
#: authentication.pm:351
#, c-format
@@ -1182,8 +1176,8 @@ msgid ""
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
-"Agar rejangizda aboot dasturini ishlatish bo'lsa, diskning boshida bo'sh joy "
-"(2048 sektor yetadi)\n"
+"Agar rejangizda aboot dasturini ishlatish bo'lsa, diskning boshida bo'sh joy (2048 "
+"sektor yetadi)\n"
"qoldirish esingizdan chiqmasin"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:162 interactive.pm:640 interactive/gtk.pm:719
@@ -1412,8 +1406,7 @@ msgstr "Boshqa qism qo'shib bo'lmaydi"
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
-msgstr ""
-"Diskda kengaytirilgan qism yaratish uchun iltimos bitta qismni o'chiring"
+msgstr "Diskda kengaytirilgan qism yaratish uchun iltimos bitta qismni o'chiring"
#: diskdrake/interactive.pm:356
#, c-format
@@ -1546,8 +1539,7 @@ msgstr "Loopback faylini olib tashlaymi?"
#: diskdrake/interactive.pm:581
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Diskning %s qismining turini o'zgartirishdan keyin undagi hamma ma'lumot "
"yo'qoladi"
@@ -1754,8 +1746,7 @@ msgstr "Diskni qismlarga bo'lishning qaysi turi?"
#: diskdrake/interactive.pm:1113
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr ""
-"O'zgarishlar amalda qo'llanilishi uchun kompyuterni o'chirib-yoqish kerak"
+msgstr "O'zgarishlar amalda qo'llanilishi uchun kompyuterni o'chirib-yoqish kerak"
#: diskdrake/interactive.pm:1122
#, c-format
@@ -1765,8 +1756,7 @@ msgstr "%s diskining qismlar jadvali diskga saqlanish arafasida!"
#: diskdrake/interactive.pm:1148
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Diskning %s qismi format qilgandan keyin u yerdagi hamma ma'lumot yo'qoladi"
+msgstr "Diskning %s qismi format qilgandan keyin u yerdagi hamma ma'lumot yo'qoladi"
#: diskdrake/interactive.pm:1153 fs/partitioning.pm:49
#, c-format
@@ -2001,8 +1991,7 @@ msgstr "Fayl tizimngizning kodlash kalitini tanlang"
#: diskdrake/interactive.pm:1342
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Kodlash kaliti juda sodda (u eng kami %d belgidan iborat bo'lishi shart)"
+msgstr "Kodlash kaliti juda sodda (u eng kami %d belgidan iborat bo'lishi shart)"
#: diskdrake/interactive.pm:1343
#, c-format
@@ -2059,8 +2048,7 @@ msgstr "Boshqasi"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
@@ -2304,9 +2292,7 @@ msgstr ""
#: fs/partitioning.pm:79
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
-"O'rnatishni bajarish uchun yetarli svop xotirasi mavjud emas, iltimos uni "
-"qo'shing"
+msgstr "O'rnatishni bajarish uchun yetarli svop xotirasi mavjud emas, iltimos uni qo'shing"
#: fs/partitioning_wizard.pm:47
#, c-format
@@ -2379,9 +2365,7 @@ msgstr "Diskning svop qismi Mb'da: "
#: fs/partitioning_wizard.pm:115
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
-"Loopback sifatida ishlatish uchun diskda FAT qism yo'q (yoki yetarli joy "
-"yo'q)"
+msgstr "Loopback sifatida ishlatish uchun diskda FAT qism yo'q (yoki yetarli joy yo'q)"
#: fs/partitioning_wizard.pm:122
#, c-format
@@ -2443,10 +2427,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Juda ehtiyot bo'ling, bu amal juda xavfli. Agar jarayon davomida xato ro'y "
"bersa, diskdagi ma'lumotni yo'qolishiga olib kelish ehtimoli juda katta. "
-"Birinchi o'rinda, Windows tizimida chkdsk dasturi yordamida (masalan "
-"\"chkdsk c:\") diskni xatoga tekshiring. Ikkinchidan, diskni defragmentlash "
-"tavsiya qilinadi. Bundan tashqari, diskdagi ma'lumotlardan har ehtimolga "
-"qarshi zahira nusxani olishni ham tavsiya qilinadi.\n"
+"Birinchi o'rinda, Windows tizimida chkdsk dasturi yordamida (masalan \"chkdsk c:"
+"\") diskni xatoga tekshiring. Ikkinchidan, diskni defragmentlash tavsiya "
+"qilinadi. Bundan tashqari, diskdagi ma'lumotlardan har ehtimolga qarshi zahira "
+"nusxani olishni ham tavsiya qilinadi.\n"
"\n"
"\n"
"Davom etishni istasangiz, %s tugmasini bosing."
@@ -2459,15 +2443,14 @@ msgid "Next"
msgstr "Keyingi"
#: fs/partitioning_wizard.pm:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "Diskni bo'lish"
#: fs/partitioning_wizard.pm:167
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
-msgstr ""
-"Diskning %s qismida Microsoft Windows® uchun qancha joy qoldirishni istaysiz?"
+msgstr "Diskning %s qismida Microsoft Windows® uchun qancha joy qoldirishni istaysiz?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:164
#, c-format
@@ -2488,8 +2471,8 @@ msgstr "Diskning FAT qismining hajmini o'zgartirish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s"
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
-"Hajmini o'zgartirish uchun diskda FAT qism mavjud emas (yoki yetarli joy "
-"mavjud emas)"
+"Hajmini o'zgartirish uchun diskda FAT qism mavjud emas (yoki yetarli joy mavjud "
+"emas)"
#: fs/partitioning_wizard.pm:198
#, c-format
@@ -2550,9 +2533,7 @@ msgstr "Diskni bo'lish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s"
#: fs/type.pm:367
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
-msgstr ""
-"Hajmi 16 Mb'dan kichik bo'lgan qismlar uchun JFS fayl tizimini ishlatib "
-"bo'lmaydi"
+msgstr "Hajmi 16 Mb'dan kichik bo'lgan qismlar uchun JFS fayl tizimini ishlatib bo'lmaydi"
#: fs/type.pm:368
#, c-format
@@ -2638,8 +2619,8 @@ msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
-"Bu ulash nuqtasi uchun haqiqiy fayl tizimi (ext2/ext3, reiserfs, xfs, yoki "
-"jfs) kerak\n"
+"Bu ulash nuqtasi uchun haqiqiy fayl tizimi (ext2/ext3, reiserfs, xfs, yoki jfs) "
+"kerak\n"
#: fsedit.pm:429
#, c-format
@@ -2927,10 +2908,10 @@ msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
-"Bu yerda %s tovush kartangiz uchun boshqa drayverni (OSS yoki ALSA) "
-"tanlashingiz mumkin."
+"Bu yerda %s tovush kartangiz uchun boshqa drayverni (OSS yoki ALSA) tanlashingiz "
+"mumkin."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:252
@@ -3006,8 +2987,7 @@ msgstr "Ma'lum bo'lgan drayver yo'q"
#: harddrake/sound.pm:298
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
-msgstr ""
-"Sizning \"%s\" tovush kartangiz uchun ma'lum bo'lgan drayver mavjud emas."
+msgstr "Sizning \"%s\" tovush kartangiz uchun ma'lum bo'lgan drayver mavjud emas."
#: harddrake/sound.pm:302
#, c-format
@@ -3069,8 +3049,7 @@ msgid ""
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
-"Agar sizning tovush kartangizga to'g'ri keladigan drayverni rostdan "
-"bilsangiz,\n"
+"Agar sizning tovush kartangizga to'g'ri keladigan drayverni rostdan bilsangiz,\n"
"uni yuqoridagi ro'yxatdan tanlashingiz mumkin.\n"
"\n"
"Sizning \"%s\" tovush kartangizning joriy drayveri \"%s\" "
@@ -4585,16 +4564,15 @@ msgstr ""
"bundan buyon \"Dasturiy Mahsulotlar\" deb yuritiladi. Dasturiy mahsulotlar \n"
"Mandriva Linux distributivning qismlari va operatsion tizim bilan bog'liq "
"bo'lgan\n"
-"dasturlar to'plami, usullar, qoidalar va qo'llanmalarni o'z ichiga oladi, "
-"ammo bu bilan cheklanmaydi.\n"
+"dasturlar to'plami, usullar, qoidalar va qo'llanmalarni o'z ichiga oladi, ammo "
+"bu bilan cheklanmaydi.\n"
"\n"
"\n"
"1. Litsenziya kelishuvi\n"
"\n"
"Iltimos, ushbu hujjatni diqqat bilan o'qib chiqing. Bu hujjat Siz bilan "
"Mandriva S.A. \n"
-"o'rtasida Dasturiy Mahsulotlari bo'yicha imzolanadigan litsenziya "
-"kelishuvidir.\n"
+"o'rtasida Dasturiy Mahsulotlari bo'yicha imzolanadigan litsenziya kelishuvidir.\n"
"Dasturiy Mahsulotlarni har qanday maqsad bilan o'rnatib, ko'paytirib yoki \n"
"ulardan foydalanib Siz mazkur Litsenziyaning shartlari va qoidalarini to'liq "
"qabul \n"
@@ -4603,10 +4581,9 @@ msgstr ""
"Mahsulotlarni\n"
"o'rnatish, ko'paytirish yoki ulardan foydalanishga ruxsat berilmaydi. Mazkur "
"litsenziyaning \n"
-"shartlariga zid holda Dasturiy Mahsulotlarni o'rnatish, ko'paytirish va "
-"ulardan foydalanishga \n"
-"har qanday urinish ushbu Litsenziya asosida Sizga berilgan barcha "
-"huquqlarni\n"
+"shartlariga zid holda Dasturiy Mahsulotlarni o'rnatish, ko'paytirish va ulardan "
+"foydalanishga \n"
+"har qanday urinish ushbu Litsenziya asosida Sizga berilgan barcha huquqlarni\n"
"bekor qiladi. Litsenziya kelishuvi bekor qilingach, Siz Dasturiy "
"Mahsulotlarning\n"
"barcha nusxalarini darhol o'chirib tashlashingiz lozim.\n"
@@ -4616,39 +4593,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Dasturiy Mahsulotlar va ularga ilova qilingan qo'llanmalar \"o'z holicha\", "
"qonunda yo'l qo'yilgan\n"
-"darajada hech qanday kafolatlarsiz taqdim qilinadi. Mandriva S.A. qonunda "
-"yo'l qo'yilgan\n"
+"darajada hech qanday kafolatlarsiz taqdim qilinadi. Mandriva S.A. qonunda yo'l "
+"qo'yilgan\n"
"darajada hech qanday holatda Dasturiy Mahsulotlardan foydalanish yoki "
"foydalanmaslik oqibatida\n"
-"tasodifiy, to'g'ridan-to'g'ri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar "
-"(shu jumladan biznesning\n"
+"tasodifiy, to'g'ridan-to'g'ri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar (shu "
+"jumladan biznesning\n"
"kasod bo'lishi, tijorat faoliyatidagi uzilishlar, moliyaviy zararlar, sud "
"mahkamalari natijasidagi\n"
-"sud xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita "
-"yo'qotishlar) uchun, hatto Mandriva S.A.'ga\n"
-"shunday zarar ko'rish imkoniyati yoki holatlari ma'lum bo'lgan taqdirda "
-"ham,\n"
+"sud xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita yo'qotishlar) "
+"uchun, hatto Mandriva S.A.'ga\n"
+"shunday zarar ko'rish imkoniyati yoki holatlari ma'lum bo'lgan taqdirda ham,\n"
"javobgar bo'lmaydi.\n"
"\n"
"BA'ZI MAMLAKATLARDA MAN QILINGAN DASTURIY MAHSULOTLARGA EGALIK QILISh\n"
"YOKI ULARDAN FOYDALANISh BILAN BOG'LIQ CHEKLANGAN MAS'ULIYAT\n"
"\n"
-"Mandriva S.A. yoki uning tarqatuvchilari qonunda yo'l qo'yilgan darajada "
-"hech qanday holatda\n"
+"Mandriva S.A. yoki uning tarqatuvchilari qonunda yo'l qo'yilgan darajada hech "
+"qanday holatda\n"
"ba'zi mamlakatlarning mahalliy qonunlari bilan cheklangan yoki man qilingan "
"dasturiy\n"
-"mahsulotlarning qismlariga egalik qilish va ulardan foydalanish, yoki "
-"Mandriva Linux\n"
-"saytlarining biridan dasturiy mahsulotning qismlarini ko'chirib olish "
-"oqibatida tasodifiy,\n"
-"to'g'ridan-to'g'ri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar (shu "
-"jumladan biznesning kasod bo'lishi,\n"
+"mahsulotlarning qismlariga egalik qilish va ulardan foydalanish, yoki Mandriva "
+"Linux\n"
+"saytlarining biridan dasturiy mahsulotning qismlarini ko'chirib olish oqibatida "
+"tasodifiy,\n"
+"to'g'ridan-to'g'ri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar (shu jumladan "
+"biznesning kasod bo'lishi,\n"
"tijorat faoliyatidagi uzilishlar, moliyaviy zararlar, sud mahkamalari "
"natijasidagi sud\n"
-"xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita yo'qotishlar) "
-"uchun javobgar bo'lmaydi.\n"
-"Cheklangan ma'suliyat Dasturiy Mahsulotlarga kiritiladigan kuchli "
-"kriptografiya qismlariga\n"
+"xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita yo'qotishlar) uchun "
+"javobgar bo'lmaydi.\n"
+"Cheklangan ma'suliyat Dasturiy Mahsulotlarga kiritiladigan kuchli kriptografiya "
+"qismlariga\n"
"nisbatan ham qo'llaniladi, ammo bu bilan cheklanmaydi.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4656,24 +4632,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Dasturiy Mahsulotlar turli kishilar yoki tashkilotlar tomonidan yaratilgan "
"qismlardan iboratdir.\n"
-"Ushbu qismlarning ko'pchiligi bundan buyon \"GPL\" deb ataladigan GNU "
-"General Public Licence\n"
-"shartlari va qoidalari yoki shunga o'xshash litsenziyalar ta'siri ostidadir. "
-"Ushbu litsenziyalarning\n"
+"Ushbu qismlarning ko'pchiligi bundan buyon \"GPL\" deb ataladigan GNU General "
+"Public Licence\n"
+"shartlari va qoidalari yoki shunga o'xshash litsenziyalar ta'siri ostidadir. Ushbu "
+"litsenziyalarning\n"
"ko'pchiligi o'z ta'siri ostidagi qismlarni Sizga foydalanish, ko'paytirish, "
"moslashtirish yoki tarqatish\n"
-"huquqini beradi. Iltimos, har qanday qismdan foydalanishdan avval "
-"qismlarning har biri\n"
-"uchun litsenziya kelishuvining shartlari va qoidalarini diqqat bilan o'qib "
-"chiqing. Qismning\n"
+"huquqini beradi. Iltimos, har qanday qismdan foydalanishdan avval qismlarning "
+"har biri\n"
+"uchun litsenziya kelishuvining shartlari va qoidalarini diqqat bilan o'qib chiqing. "
+"Qismning\n"
"litsenziyasiga oid har qanday savollar Mandriva'ga emas, balki qismning "
"muallifiga yuborilishi\n"
"lozim. Mandriva S.A. tomonidan ishlab chiqilgan dasturlar GPL litsenziyasi "
"ta'siri\n"
-"ostidadir. Mandriva S.A. tomonidan yozilgan qo'llanmalar esa maxsus "
-"litsenziya ta'siri\n"
-"ostidadir. Iltimos, qo'shimcha ma'lumot uchun qo'llanmalarga murojaat "
-"qiling.\n"
+"ostidadir. Mandriva S.A. tomonidan yozilgan qo'llanmalar esa maxsus litsenziya "
+"ta'siri\n"
+"ostidadir. Iltimos, qo'shimcha ma'lumot uchun qo'llanmalarga murojaat qiling.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellektual mulk huquqlari\n"
@@ -4682,8 +4657,8 @@ msgstr ""
"mualliflariga\n"
"tegishli bo'lib, intellektual mulk va dasturiy mahsulotlarga oid mualliflik "
"huquqi\n"
-"to'g'risidagi qonunlar bilan himoyalanadi. Mandriva S.A. Dasturiy "
-"Mahsulotlarni to'liq\n"
+"to'g'risidagi qonunlar bilan himoyalanadi. Mandriva S.A. Dasturiy Mahsulotlarni "
+"to'liq\n"
"yoki qisman, har qanday yo'l bilan va istalgan maqsadlarda o'zgartirish yoki "
"moslashtirish huquqini\n"
"o'zida saqlab qoladi. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" va tegishli belgilar "
@@ -4703,10 +4678,10 @@ msgstr ""
"ostidadir.\n"
"Mazkur litsenziyaning shartlari va qoidalariga oid har qanday nizolar asosan "
"sudda muhokama qilinadi.\n"
-"So'nggi navbatda masalaning ko'rilishi tegishli Parij (Frantsiya) "
-"Qonunchilik sudiga havola qilinadi.\n"
-"Iltimos, mazkur hujjatga oid har qanday savollar bo'yicha Mandriva S.A. "
-"bilan bog'laning.\n"
+"So'nggi navbatda masalaning ko'rilishi tegishli Parij (Frantsiya) Qonunchilik "
+"sudiga havola qilinadi.\n"
+"Iltimos, mazkur hujjatga oid har qanday savollar bo'yicha Mandriva S.A. bilan "
+"bog'laning.\n"
#: messages.pm:90
#, c-format
@@ -5018,9 +4993,9 @@ msgid "Accept icmp echo."
msgstr ""
#: security/help.pm:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow autologin."
-msgstr "Avto-kirishga ruxsat etilsin/etilmasin."
+msgstr "Avto-kirishga ruxsat berish."
#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
@@ -5050,8 +5025,7 @@ msgstr "Root to'g'ridan-to'g'ri kirishiga ruxsat etilsin/etilmasin."
#: security/help.pm:33
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
"Tizimning foydalanuvchilar ro'yxatini displey boshqaruvchilar (KDM va GDM) "
"ko'rsatishga ruxsat etish/etmas."
@@ -5256,8 +5230,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
-msgstr ""
-"agar \"ha\" bo'lsa, /etc/shadow faylidagi bo'sh maxfiy so'zlarni tekshirish"
+msgstr "agar \"ha\" bo'lsa, /etc/shadow faylidagi bo'sh maxfiy so'zlarni tekshirish"
#: security/help.pm:122
#, c-format
@@ -5286,8 +5259,7 @@ msgstr "agar \"ha\" bo'lsa, chkrootkit tekshiruvini bajarish"
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
#: security/help.pm:128
@@ -5318,9 +5290,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
-msgstr ""
-"Konsoldan kiritilgan buyruqlar tarixining hajmini aniqlash. -1 cheksizga "
-"teng."
+msgstr "Konsoldan kiritilgan buyruqlar tarixining hajmini aniqlash. -1 cheksizga teng."
#: security/help.pm:136
#, c-format
@@ -5375,9 +5345,7 @@ msgstr "root'ning to'g'ridan-to'g'ri kirishi"
#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
-msgstr ""
-"Foydalanuvchilarning ro'yxatini displey boshqaruvchilarda (KDM va GDM) "
-"ko'rsatish"
+msgstr "Foydalanuvchilarning ro'yxatini displey boshqaruvchilarda (KDM va GDM) ko'rsatish"
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
@@ -5482,9 +5450,7 @@ msgstr "Maxfiy so'z tarixining uzunligi"
#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
-msgstr ""
-"Maxfiy so'zning eng qisqa uzunligi, undagi sonlarning va bosh harflarning "
-"soni"
+msgstr "Maxfiy so'zning eng qisqa uzunligi, undagi sonlarning va bosh harflarning soni"
#: security/l10n.pm:41
#, c-format
@@ -5647,8 +5613,8 @@ msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
-"Bu Internet tarmog'ida klient sifatida ishlatiladigan kompyuter uchun "
-"tavsiya etilgan xavfsizlikning andoza darajasi."
+"Bu Internet tarmog'ida klient sifatida ishlatiladigan kompyuter uchun tavsiya "
+"etilgan xavfsizlikning andoza darajasi."
#: security/level.pm:46
#, c-format
@@ -5656,8 +5622,8 @@ msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
-"Tizimda allaqachon ba'zi cheklashlar mavjud va har kuni avtomatik "
-"tekshiruvlar bajariladi."
+"Tizimda allaqachon ba'zi cheklashlar mavjud va har kuni avtomatik tekshiruvlar "
+"bajariladi."
#: security/level.pm:47
#, c-format
@@ -5672,8 +5638,8 @@ msgstr ""
"Xavfsizlikning bu darajasida tizimni server sifatida ishlatish mumkin.\n"
"Tizimni bir qancha klientlar bilan aloqa o'rnata oladigan server sifatida "
"ishlatish uchun xavfsizlik darajasi yetarlicha yuqori.\n"
-"Izoh: agar kompyuteringizni Internet tarmog'ida klient sifatida "
-"ishlatsangiz, pastroq darajani tanlang."
+"Izoh: agar kompyuteringizni Internet tarmog'ida klient sifatida ishlatsangiz, "
+"pastroq darajani tanlang."
#: security/level.pm:50
#, c-format
@@ -5711,8 +5677,7 @@ msgstr "Serverlar uchun libsafe'dan foydalanish"
#: security/level.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
#: security/level.pm:65
@@ -5723,8 +5688,7 @@ msgstr "Xavfsizlik boshqaruvchi (foydalanuvchi yoki elektron pochtasi)"
#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr ""
-"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) tovush tizimini ishga tushirish"
+msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) tovush tizimini ishga tushirish"
#: services.pm:20
#, c-format
@@ -5756,8 +5720,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
#: services.pm:29
@@ -5796,8 +5759,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
#: services.pm:39
@@ -5989,8 +5951,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
#: services.pm:93
@@ -6027,8 +5988,7 @@ msgstr "USB uskunalaringiz uchun drayverlarni yuklash."
#: services.pm:99
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
-msgstr ""
-"X shrift serverini (Xorg'ni ishga tushirish uchun kerak) ishga tushiradi."
+msgstr "X shrift serverini (Xorg'ni ishga tushirish uchun kerak) ishga tushiradi."
#: services.pm:100
#, c-format
@@ -6401,13 +6361,10 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s o'rnatilmagan\n"
-"O'rnatish uchun \"Keyingi\" yoki chiqish uchun \"Bekor qilish\" tugmasini "
-"bosing"
+"O'rnatish uchun \"Keyingi\" yoki chiqish uchun \"Bekor qilish\" tugmasini bosing"
#: wizards.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
-#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
-#~ msgstr "Root masofadan kirishiga ruxsat etilsin/etilmasin."