diff options
author | Mashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org> | 2007-08-11 23:01:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Mashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org> | 2007-08-11 23:01:06 +0000 |
commit | 3c195d9127cf1163618244bec5957dbe722bc088 (patch) | |
tree | 8bb344aafe3596e103a21dd4509e307bd1d54aa4 /perl-install/share/po/uz@Latn.po | |
parent | 0fdbef3b6999625e30972b2136856ee05eebcb5c (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-3c195d9127cf1163618244bec5957dbe722bc088.tar drakx-backup-do-not-use-3c195d9127cf1163618244bec5957dbe722bc088.tar.gz drakx-backup-do-not-use-3c195d9127cf1163618244bec5957dbe722bc088.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-3c195d9127cf1163618244bec5957dbe722bc088.tar.xz drakx-backup-do-not-use-3c195d9127cf1163618244bec5957dbe722bc088.zip |
New translations.
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/uz@Latn.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/uz@Latn.po | 247 |
1 files changed, 102 insertions, 145 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/uz@Latn.po b/perl-install/share/po/uz@Latn.po index d514b90a1..9f0eee83c 100644 --- a/perl-install/share/po/uz@Latn.po +++ b/perl-install/share/po/uz@Latn.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of libDrakX-uz.po to Uzbek +# translation of uz.po to Uzbek # Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 Mandriva. # @@ -7,9 +7,9 @@ # Nurali Abdurahmonov <mavnur@paradox-neo.uz>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libDrakX-uz\n" +"Project-Id-Version: uz\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-09 11:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-08 23:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-12 00:59+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "" -"Operatsion tizim yuklagichini o'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi. Quyidagi " -"xato ro'y berdi:" +"Operatsion tizim yuklagichini o'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi. Quyidagi xato ro'y " +"berdi:" #: any.pm:268 #, c-format @@ -186,8 +186,7 @@ msgstr "chegaralash" #: any.pm:401 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" #: any.pm:403 @@ -337,8 +336,8 @@ msgid "" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Tizimni yuklash menyusining bandlari.\n" -"Qo'shimcha bandlar yaratishingiz yoki mavjud bo'lgan bandlarni " -"o'zgartirishingiz mumkin." +"Qo'shimcha bandlar yaratishingiz yoki mavjud bo'lgan bandlarni o'zgartirishingiz " +"mumkin." #: any.pm:727 #, c-format @@ -382,8 +381,7 @@ msgstr "Iltimos foydalanuvchining ismini kiriting" #: any.pm:745 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Foydalanuvchining ismi faqat kichkina harf, son, \"-\" va \"_\" belgilaridan " "iborat bo'lishi shart" @@ -467,8 +465,7 @@ msgstr "Tizimga avtomatik ravishda kirish" #: any.pm:823 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "" -"Kompyuterni bitta foydalanuvchi avtomatik ravishda kirishga moslash mumkin." +msgstr "Kompyuterni bitta foydalanuvchi avtomatik ravishda kirishga moslash mumkin." #: any.pm:824 #, c-format @@ -619,8 +616,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1126 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Siz NFS yoki Samba yordamida eksport qilishingiz mumkin. Iltimos bittasini " "tanlang." @@ -650,8 +646,7 @@ msgstr "Iltimos tizimdan chiqing va Ctrl+Alt+BackSpace tugmalarni bosing" #: any.pm:1249 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" -"O'zgarishlar to'liq qo'llanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak" +msgstr "O'zgarishlar to'liq qo'llanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak" #: any.pm:1284 #, c-format @@ -942,8 +937,7 @@ msgstr "Maxfiy so'zsiz" #: authentication.pm:210 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Bu maxfiy so'z juda qisqa (u eng kami %d belgidan iborat bo'lishi shart)" +msgstr "Bu maxfiy so'z juda qisqa (u eng kami %d belgidan iborat bo'lishi shart)" #: authentication.pm:351 #, c-format @@ -1182,8 +1176,8 @@ msgid "" "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" -"Agar rejangizda aboot dasturini ishlatish bo'lsa, diskning boshida bo'sh joy " -"(2048 sektor yetadi)\n" +"Agar rejangizda aboot dasturini ishlatish bo'lsa, diskning boshida bo'sh joy (2048 " +"sektor yetadi)\n" "qoldirish esingizdan chiqmasin" #: diskdrake/hd_gtk.pm:162 interactive.pm:640 interactive/gtk.pm:719 @@ -1412,8 +1406,7 @@ msgstr "Boshqa qism qo'shib bo'lmaydi" msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" -msgstr "" -"Diskda kengaytirilgan qism yaratish uchun iltimos bitta qismni o'chiring" +msgstr "Diskda kengaytirilgan qism yaratish uchun iltimos bitta qismni o'chiring" #: diskdrake/interactive.pm:356 #, c-format @@ -1546,8 +1539,7 @@ msgstr "Loopback faylini olib tashlaymi?" #: diskdrake/interactive.pm:581 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Diskning %s qismining turini o'zgartirishdan keyin undagi hamma ma'lumot " "yo'qoladi" @@ -1754,8 +1746,7 @@ msgstr "Diskni qismlarga bo'lishning qaysi turi?" #: diskdrake/interactive.pm:1113 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "" -"O'zgarishlar amalda qo'llanilishi uchun kompyuterni o'chirib-yoqish kerak" +msgstr "O'zgarishlar amalda qo'llanilishi uchun kompyuterni o'chirib-yoqish kerak" #: diskdrake/interactive.pm:1122 #, c-format @@ -1765,8 +1756,7 @@ msgstr "%s diskining qismlar jadvali diskga saqlanish arafasida!" #: diskdrake/interactive.pm:1148 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Diskning %s qismi format qilgandan keyin u yerdagi hamma ma'lumot yo'qoladi" +msgstr "Diskning %s qismi format qilgandan keyin u yerdagi hamma ma'lumot yo'qoladi" #: diskdrake/interactive.pm:1153 fs/partitioning.pm:49 #, c-format @@ -2001,8 +1991,7 @@ msgstr "Fayl tizimngizning kodlash kalitini tanlang" #: diskdrake/interactive.pm:1342 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Kodlash kaliti juda sodda (u eng kami %d belgidan iborat bo'lishi shart)" +msgstr "Kodlash kaliti juda sodda (u eng kami %d belgidan iborat bo'lishi shart)" #: diskdrake/interactive.pm:1343 #, c-format @@ -2059,8 +2048,7 @@ msgstr "Boshqasi" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 @@ -2304,9 +2292,7 @@ msgstr "" #: fs/partitioning.pm:79 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" -"O'rnatishni bajarish uchun yetarli svop xotirasi mavjud emas, iltimos uni " -"qo'shing" +msgstr "O'rnatishni bajarish uchun yetarli svop xotirasi mavjud emas, iltimos uni qo'shing" #: fs/partitioning_wizard.pm:47 #, c-format @@ -2379,9 +2365,7 @@ msgstr "Diskning svop qismi Mb'da: " #: fs/partitioning_wizard.pm:115 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Loopback sifatida ishlatish uchun diskda FAT qism yo'q (yoki yetarli joy " -"yo'q)" +msgstr "Loopback sifatida ishlatish uchun diskda FAT qism yo'q (yoki yetarli joy yo'q)" #: fs/partitioning_wizard.pm:122 #, c-format @@ -2443,10 +2427,10 @@ msgstr "" "\n" "Juda ehtiyot bo'ling, bu amal juda xavfli. Agar jarayon davomida xato ro'y " "bersa, diskdagi ma'lumotni yo'qolishiga olib kelish ehtimoli juda katta. " -"Birinchi o'rinda, Windows tizimida chkdsk dasturi yordamida (masalan " -"\"chkdsk c:\") diskni xatoga tekshiring. Ikkinchidan, diskni defragmentlash " -"tavsiya qilinadi. Bundan tashqari, diskdagi ma'lumotlardan har ehtimolga " -"qarshi zahira nusxani olishni ham tavsiya qilinadi.\n" +"Birinchi o'rinda, Windows tizimida chkdsk dasturi yordamida (masalan \"chkdsk c:" +"\") diskni xatoga tekshiring. Ikkinchidan, diskni defragmentlash tavsiya " +"qilinadi. Bundan tashqari, diskdagi ma'lumotlardan har ehtimolga qarshi zahira " +"nusxani olishni ham tavsiya qilinadi.\n" "\n" "\n" "Davom etishni istasangiz, %s tugmasini bosing." @@ -2459,15 +2443,14 @@ msgid "Next" msgstr "Keyingi" #: fs/partitioning_wizard.pm:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partitionning" msgstr "Diskni bo'lish" #: fs/partitioning_wizard.pm:167 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" -msgstr "" -"Diskning %s qismida Microsoft Windows® uchun qancha joy qoldirishni istaysiz?" +msgstr "Diskning %s qismida Microsoft Windows® uchun qancha joy qoldirishni istaysiz?" #: fs/partitioning_wizard.pm:164 #, c-format @@ -2488,8 +2471,8 @@ msgstr "Diskning FAT qismining hajmini o'zgartirish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s" #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" -"Hajmini o'zgartirish uchun diskda FAT qism mavjud emas (yoki yetarli joy " -"mavjud emas)" +"Hajmini o'zgartirish uchun diskda FAT qism mavjud emas (yoki yetarli joy mavjud " +"emas)" #: fs/partitioning_wizard.pm:198 #, c-format @@ -2550,9 +2533,7 @@ msgstr "Diskni bo'lish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s" #: fs/type.pm:367 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "" -"Hajmi 16 Mb'dan kichik bo'lgan qismlar uchun JFS fayl tizimini ishlatib " -"bo'lmaydi" +msgstr "Hajmi 16 Mb'dan kichik bo'lgan qismlar uchun JFS fayl tizimini ishlatib bo'lmaydi" #: fs/type.pm:368 #, c-format @@ -2638,8 +2619,8 @@ msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" -"Bu ulash nuqtasi uchun haqiqiy fayl tizimi (ext2/ext3, reiserfs, xfs, yoki " -"jfs) kerak\n" +"Bu ulash nuqtasi uchun haqiqiy fayl tizimi (ext2/ext3, reiserfs, xfs, yoki jfs) " +"kerak\n" #: fsedit.pm:429 #, c-format @@ -2927,10 +2908,10 @@ msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" -"Bu yerda %s tovush kartangiz uchun boshqa drayverni (OSS yoki ALSA) " -"tanlashingiz mumkin." +"Bu yerda %s tovush kartangiz uchun boshqa drayverni (OSS yoki ALSA) tanlashingiz " +"mumkin." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:252 @@ -3006,8 +2987,7 @@ msgstr "Ma'lum bo'lgan drayver yo'q" #: harddrake/sound.pm:298 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" -msgstr "" -"Sizning \"%s\" tovush kartangiz uchun ma'lum bo'lgan drayver mavjud emas." +msgstr "Sizning \"%s\" tovush kartangiz uchun ma'lum bo'lgan drayver mavjud emas." #: harddrake/sound.pm:302 #, c-format @@ -3069,8 +3049,7 @@ msgid "" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" -"Agar sizning tovush kartangizga to'g'ri keladigan drayverni rostdan " -"bilsangiz,\n" +"Agar sizning tovush kartangizga to'g'ri keladigan drayverni rostdan bilsangiz,\n" "uni yuqoridagi ro'yxatdan tanlashingiz mumkin.\n" "\n" "Sizning \"%s\" tovush kartangizning joriy drayveri \"%s\" " @@ -4585,16 +4564,15 @@ msgstr "" "bundan buyon \"Dasturiy Mahsulotlar\" deb yuritiladi. Dasturiy mahsulotlar \n" "Mandriva Linux distributivning qismlari va operatsion tizim bilan bog'liq " "bo'lgan\n" -"dasturlar to'plami, usullar, qoidalar va qo'llanmalarni o'z ichiga oladi, " -"ammo bu bilan cheklanmaydi.\n" +"dasturlar to'plami, usullar, qoidalar va qo'llanmalarni o'z ichiga oladi, ammo " +"bu bilan cheklanmaydi.\n" "\n" "\n" "1. Litsenziya kelishuvi\n" "\n" "Iltimos, ushbu hujjatni diqqat bilan o'qib chiqing. Bu hujjat Siz bilan " "Mandriva S.A. \n" -"o'rtasida Dasturiy Mahsulotlari bo'yicha imzolanadigan litsenziya " -"kelishuvidir.\n" +"o'rtasida Dasturiy Mahsulotlari bo'yicha imzolanadigan litsenziya kelishuvidir.\n" "Dasturiy Mahsulotlarni har qanday maqsad bilan o'rnatib, ko'paytirib yoki \n" "ulardan foydalanib Siz mazkur Litsenziyaning shartlari va qoidalarini to'liq " "qabul \n" @@ -4603,10 +4581,9 @@ msgstr "" "Mahsulotlarni\n" "o'rnatish, ko'paytirish yoki ulardan foydalanishga ruxsat berilmaydi. Mazkur " "litsenziyaning \n" -"shartlariga zid holda Dasturiy Mahsulotlarni o'rnatish, ko'paytirish va " -"ulardan foydalanishga \n" -"har qanday urinish ushbu Litsenziya asosida Sizga berilgan barcha " -"huquqlarni\n" +"shartlariga zid holda Dasturiy Mahsulotlarni o'rnatish, ko'paytirish va ulardan " +"foydalanishga \n" +"har qanday urinish ushbu Litsenziya asosida Sizga berilgan barcha huquqlarni\n" "bekor qiladi. Litsenziya kelishuvi bekor qilingach, Siz Dasturiy " "Mahsulotlarning\n" "barcha nusxalarini darhol o'chirib tashlashingiz lozim.\n" @@ -4616,39 +4593,38 @@ msgstr "" "\n" "Dasturiy Mahsulotlar va ularga ilova qilingan qo'llanmalar \"o'z holicha\", " "qonunda yo'l qo'yilgan\n" -"darajada hech qanday kafolatlarsiz taqdim qilinadi. Mandriva S.A. qonunda " -"yo'l qo'yilgan\n" +"darajada hech qanday kafolatlarsiz taqdim qilinadi. Mandriva S.A. qonunda yo'l " +"qo'yilgan\n" "darajada hech qanday holatda Dasturiy Mahsulotlardan foydalanish yoki " "foydalanmaslik oqibatida\n" -"tasodifiy, to'g'ridan-to'g'ri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar " -"(shu jumladan biznesning\n" +"tasodifiy, to'g'ridan-to'g'ri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar (shu " +"jumladan biznesning\n" "kasod bo'lishi, tijorat faoliyatidagi uzilishlar, moliyaviy zararlar, sud " "mahkamalari natijasidagi\n" -"sud xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita " -"yo'qotishlar) uchun, hatto Mandriva S.A.'ga\n" -"shunday zarar ko'rish imkoniyati yoki holatlari ma'lum bo'lgan taqdirda " -"ham,\n" +"sud xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita yo'qotishlar) " +"uchun, hatto Mandriva S.A.'ga\n" +"shunday zarar ko'rish imkoniyati yoki holatlari ma'lum bo'lgan taqdirda ham,\n" "javobgar bo'lmaydi.\n" "\n" "BA'ZI MAMLAKATLARDA MAN QILINGAN DASTURIY MAHSULOTLARGA EGALIK QILISh\n" "YOKI ULARDAN FOYDALANISh BILAN BOG'LIQ CHEKLANGAN MAS'ULIYAT\n" "\n" -"Mandriva S.A. yoki uning tarqatuvchilari qonunda yo'l qo'yilgan darajada " -"hech qanday holatda\n" +"Mandriva S.A. yoki uning tarqatuvchilari qonunda yo'l qo'yilgan darajada hech " +"qanday holatda\n" "ba'zi mamlakatlarning mahalliy qonunlari bilan cheklangan yoki man qilingan " "dasturiy\n" -"mahsulotlarning qismlariga egalik qilish va ulardan foydalanish, yoki " -"Mandriva Linux\n" -"saytlarining biridan dasturiy mahsulotning qismlarini ko'chirib olish " -"oqibatida tasodifiy,\n" -"to'g'ridan-to'g'ri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar (shu " -"jumladan biznesning kasod bo'lishi,\n" +"mahsulotlarning qismlariga egalik qilish va ulardan foydalanish, yoki Mandriva " +"Linux\n" +"saytlarining biridan dasturiy mahsulotning qismlarini ko'chirib olish oqibatida " +"tasodifiy,\n" +"to'g'ridan-to'g'ri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar (shu jumladan " +"biznesning kasod bo'lishi,\n" "tijorat faoliyatidagi uzilishlar, moliyaviy zararlar, sud mahkamalari " "natijasidagi sud\n" -"xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita yo'qotishlar) " -"uchun javobgar bo'lmaydi.\n" -"Cheklangan ma'suliyat Dasturiy Mahsulotlarga kiritiladigan kuchli " -"kriptografiya qismlariga\n" +"xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita yo'qotishlar) uchun " +"javobgar bo'lmaydi.\n" +"Cheklangan ma'suliyat Dasturiy Mahsulotlarga kiritiladigan kuchli kriptografiya " +"qismlariga\n" "nisbatan ham qo'llaniladi, ammo bu bilan cheklanmaydi.\n" "\n" "\n" @@ -4656,24 +4632,23 @@ msgstr "" "\n" "Dasturiy Mahsulotlar turli kishilar yoki tashkilotlar tomonidan yaratilgan " "qismlardan iboratdir.\n" -"Ushbu qismlarning ko'pchiligi bundan buyon \"GPL\" deb ataladigan GNU " -"General Public Licence\n" -"shartlari va qoidalari yoki shunga o'xshash litsenziyalar ta'siri ostidadir. " -"Ushbu litsenziyalarning\n" +"Ushbu qismlarning ko'pchiligi bundan buyon \"GPL\" deb ataladigan GNU General " +"Public Licence\n" +"shartlari va qoidalari yoki shunga o'xshash litsenziyalar ta'siri ostidadir. Ushbu " +"litsenziyalarning\n" "ko'pchiligi o'z ta'siri ostidagi qismlarni Sizga foydalanish, ko'paytirish, " "moslashtirish yoki tarqatish\n" -"huquqini beradi. Iltimos, har qanday qismdan foydalanishdan avval " -"qismlarning har biri\n" -"uchun litsenziya kelishuvining shartlari va qoidalarini diqqat bilan o'qib " -"chiqing. Qismning\n" +"huquqini beradi. Iltimos, har qanday qismdan foydalanishdan avval qismlarning " +"har biri\n" +"uchun litsenziya kelishuvining shartlari va qoidalarini diqqat bilan o'qib chiqing. " +"Qismning\n" "litsenziyasiga oid har qanday savollar Mandriva'ga emas, balki qismning " "muallifiga yuborilishi\n" "lozim. Mandriva S.A. tomonidan ishlab chiqilgan dasturlar GPL litsenziyasi " "ta'siri\n" -"ostidadir. Mandriva S.A. tomonidan yozilgan qo'llanmalar esa maxsus " -"litsenziya ta'siri\n" -"ostidadir. Iltimos, qo'shimcha ma'lumot uchun qo'llanmalarga murojaat " -"qiling.\n" +"ostidadir. Mandriva S.A. tomonidan yozilgan qo'llanmalar esa maxsus litsenziya " +"ta'siri\n" +"ostidadir. Iltimos, qo'shimcha ma'lumot uchun qo'llanmalarga murojaat qiling.\n" "\n" "\n" "4. Intellektual mulk huquqlari\n" @@ -4682,8 +4657,8 @@ msgstr "" "mualliflariga\n" "tegishli bo'lib, intellektual mulk va dasturiy mahsulotlarga oid mualliflik " "huquqi\n" -"to'g'risidagi qonunlar bilan himoyalanadi. Mandriva S.A. Dasturiy " -"Mahsulotlarni to'liq\n" +"to'g'risidagi qonunlar bilan himoyalanadi. Mandriva S.A. Dasturiy Mahsulotlarni " +"to'liq\n" "yoki qisman, har qanday yo'l bilan va istalgan maqsadlarda o'zgartirish yoki " "moslashtirish huquqini\n" "o'zida saqlab qoladi. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" va tegishli belgilar " @@ -4703,10 +4678,10 @@ msgstr "" "ostidadir.\n" "Mazkur litsenziyaning shartlari va qoidalariga oid har qanday nizolar asosan " "sudda muhokama qilinadi.\n" -"So'nggi navbatda masalaning ko'rilishi tegishli Parij (Frantsiya) " -"Qonunchilik sudiga havola qilinadi.\n" -"Iltimos, mazkur hujjatga oid har qanday savollar bo'yicha Mandriva S.A. " -"bilan bog'laning.\n" +"So'nggi navbatda masalaning ko'rilishi tegishli Parij (Frantsiya) Qonunchilik " +"sudiga havola qilinadi.\n" +"Iltimos, mazkur hujjatga oid har qanday savollar bo'yicha Mandriva S.A. bilan " +"bog'laning.\n" #: messages.pm:90 #, c-format @@ -5018,9 +4993,9 @@ msgid "Accept icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow autologin." -msgstr "Avto-kirishga ruxsat etilsin/etilmasin." +msgstr "Avto-kirishga ruxsat berish." #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 @@ -5050,8 +5025,7 @@ msgstr "Root to'g'ridan-to'g'ri kirishiga ruxsat etilsin/etilmasin." #: security/help.pm:33 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" "Tizimning foydalanuvchilar ro'yxatini displey boshqaruvchilar (KDM va GDM) " "ko'rsatishga ruxsat etish/etmas." @@ -5256,8 +5230,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." -msgstr "" -"agar \"ha\" bo'lsa, /etc/shadow faylidagi bo'sh maxfiy so'zlarni tekshirish" +msgstr "agar \"ha\" bo'lsa, /etc/shadow faylidagi bo'sh maxfiy so'zlarni tekshirish" #: security/help.pm:122 #, c-format @@ -5286,8 +5259,7 @@ msgstr "agar \"ha\" bo'lsa, chkrootkit tekshiruvini bajarish" #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: security/help.pm:128 @@ -5318,9 +5290,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "" -"Konsoldan kiritilgan buyruqlar tarixining hajmini aniqlash. -1 cheksizga " -"teng." +msgstr "Konsoldan kiritilgan buyruqlar tarixining hajmini aniqlash. -1 cheksizga teng." #: security/help.pm:136 #, c-format @@ -5375,9 +5345,7 @@ msgstr "root'ning to'g'ridan-to'g'ri kirishi" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" -msgstr "" -"Foydalanuvchilarning ro'yxatini displey boshqaruvchilarda (KDM va GDM) " -"ko'rsatish" +msgstr "Foydalanuvchilarning ro'yxatini displey boshqaruvchilarda (KDM va GDM) ko'rsatish" #: security/l10n.pm:20 #, c-format @@ -5482,9 +5450,7 @@ msgstr "Maxfiy so'z tarixining uzunligi" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" -msgstr "" -"Maxfiy so'zning eng qisqa uzunligi, undagi sonlarning va bosh harflarning " -"soni" +msgstr "Maxfiy so'zning eng qisqa uzunligi, undagi sonlarning va bosh harflarning soni" #: security/l10n.pm:41 #, c-format @@ -5647,8 +5613,8 @@ msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" -"Bu Internet tarmog'ida klient sifatida ishlatiladigan kompyuter uchun " -"tavsiya etilgan xavfsizlikning andoza darajasi." +"Bu Internet tarmog'ida klient sifatida ishlatiladigan kompyuter uchun tavsiya " +"etilgan xavfsizlikning andoza darajasi." #: security/level.pm:46 #, c-format @@ -5656,8 +5622,8 @@ msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" -"Tizimda allaqachon ba'zi cheklashlar mavjud va har kuni avtomatik " -"tekshiruvlar bajariladi." +"Tizimda allaqachon ba'zi cheklashlar mavjud va har kuni avtomatik tekshiruvlar " +"bajariladi." #: security/level.pm:47 #, c-format @@ -5672,8 +5638,8 @@ msgstr "" "Xavfsizlikning bu darajasida tizimni server sifatida ishlatish mumkin.\n" "Tizimni bir qancha klientlar bilan aloqa o'rnata oladigan server sifatida " "ishlatish uchun xavfsizlik darajasi yetarlicha yuqori.\n" -"Izoh: agar kompyuteringizni Internet tarmog'ida klient sifatida " -"ishlatsangiz, pastroq darajani tanlang." +"Izoh: agar kompyuteringizni Internet tarmog'ida klient sifatida ishlatsangiz, " +"pastroq darajani tanlang." #: security/level.pm:50 #, c-format @@ -5711,8 +5677,7 @@ msgstr "Serverlar uchun libsafe'dan foydalanish" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" #: security/level.pm:65 @@ -5723,8 +5688,7 @@ msgstr "Xavfsizlik boshqaruvchi (foydalanuvchi yoki elektron pochtasi)" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) tovush tizimini ishga tushirish" +msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) tovush tizimini ishga tushirish" #: services.pm:20 #, c-format @@ -5756,8 +5720,7 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" #: services.pm:29 @@ -5796,8 +5759,7 @@ msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" #: services.pm:39 @@ -5989,8 +5951,7 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" #: services.pm:93 @@ -6027,8 +5988,7 @@ msgstr "USB uskunalaringiz uchun drayverlarni yuklash." #: services.pm:99 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." -msgstr "" -"X shrift serverini (Xorg'ni ishga tushirish uchun kerak) ishga tushiradi." +msgstr "X shrift serverini (Xorg'ni ishga tushirish uchun kerak) ishga tushiradi." #: services.pm:100 #, c-format @@ -6401,13 +6361,10 @@ msgid "" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "%s o'rnatilmagan\n" -"O'rnatish uchun \"Keyingi\" yoki chiqish uchun \"Bekor qilish\" tugmasini " -"bosing" +"O'rnatish uchun \"Keyingi\" yoki chiqish uchun \"Bekor qilish\" tugmasini bosing" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" -#~ msgid "Allow/Forbid remote root login." -#~ msgstr "Root masofadan kirishiga ruxsat etilsin/etilmasin." |