summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-23 17:14:40 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-23 17:14:40 +0000
commit51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8 (patch)
treead215f35cd3b3ee195ea42648078f71745c7126b /perl-install/share/po/uk.po
parentca012347134ab4eec6f196b5f86c9fc1f25cb5b7 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar
drakx-backup-do-not-use-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.zip
various Mandrake -> Mandriva changes
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/uk.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/uk.po459
1 files changed, 231 insertions, 228 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/uk.po b/perl-install/share/po/uk.po
index 5c5830c4e..b320e3742 100644
--- a/perl-install/share/po/uk.po
+++ b/perl-install/share/po/uk.po
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ви також можете продовжувати без USB ключа - Ви\n"
"все одно зможете використовувати Mandriva Move як\n"
-"звичайну операційну систему Mandrake."
+"звичайну операційну систему Mandriva."
#: ../move/move.pm:483
#, c-format
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ви також можете продовжити без USB ключа - Ви все\n"
"одно зможете використовувати Mandriva Move як\n"
-"звичайну операційну систему Mandrake."
+"звичайну операційну систему Mandriva."
#: ../move/move.pm:494
#, c-format
@@ -1335,11 +1335,11 @@ msgstr "Вибір мови"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Мандрейклінакс може підтримувати багато мов. Виберіть\n"
+"Мандріва лінакс може підтримувати багато мов. Виберіть\n"
"мови, які Ви хочете встановити. Вони стануть доступними\n"
"після завершення встановлення і перезавантаження системи."
@@ -3761,12 +3761,12 @@ msgstr "увімкнути підтримку радіо"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Перш, ніж продовжувати, прочитайте уважно умови ліцензії. Вона\n"
-"стосується всього дистрибутиву Мандрейклінакс. Якщо Ви\n"
+"стосується всього дистрибутиву Мандріва лінакс. Якщо Ви\n"
"погоджуєтесь з умовами ліцензії, помітьте \"%s\". Якщо ні,\n"
"то натисніть \"%s\", щоб перезавантажити комп'ютер."
@@ -3946,13 +3946,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Дистрибутив Мандрейклінакс розміщений на кількох компакт-дисках.\n"
+"Дистрибутив Мандріва лінакс розміщений на кількох компакт-дисках.\n"
"Якщо вибраний пакунок знаходиться на іншому диску, DrakX викине \n"
"поточний компакт-диск і попросить вставити потрібний. Якщо у вас немає\n"
"потрібного диску під руками, просто натисніть \"%s\", пакунок не буде\n"
@@ -3962,11 +3962,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -4018,11 +4019,11 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Тепер час вибрати, які програми Ви хочете встановити в своїй\n"
-"системі. Мандрейклінакс має тисячі програмних пакунків, і щоб спростити\n"
+"системі. Мандріва лінакс має тисячі програмних пакунків, і щоб спростити\n"
"керування ними, пакунки розміщено в групи подібних програм.\n"
"\n"
"Пакунки розсортовано в групи відповідно до способу використання Вашої\n"
-"машини. Лінакс Мандрейк має чотири попередньо налаштовані типи\n"
+"машини. Мандріва Лінакс має чотири попередньо налаштовані типи\n"
"встановлення. Ви можете комбінувати і підбирати програми з різних\n"
"груп, і встановлення типу \"Робоча станція\"' може мати програми із групи\n"
"пакунків \"Розробник\".\n"
@@ -4128,10 +4129,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4162,7 +4163,7 @@ msgstr ""
"!! Якщо було вибрано серверний пакунок, чи то шляхом спеціального\n"
"вибору індивідуального пакунка, чи він є складовою частиною групи\n"
"пакунків, Вам буде задане запитання, чи Ви справді бажаєте встановити\n"
-"ці сервери. В Мандрейклінакс всі встановлені сервери автоматично\n"
+"ці сервери. В Мандріва лінакс всі встановлені сервери автоматично\n"
"запускаються при завантаженні системи. Навіть, якщо на час придбання\n"
"системи не було відомо жодних проблем з безпекою даних серверів,\n"
"можливо, що після встановлення системи такі проблеми буде виявлено.\n"
@@ -4315,7 +4316,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4371,7 +4372,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (для системи X Window) є серцем графічного інтерфейсу GNU/Linux,\n"
"від якого залежать всі графічні середовища (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, і т.і.), пов'язані з Мандрейклінакс.\n"
+"WindowMaker, і т.і.), пов'язані з Мандріва лінакс.\n"
"\n"
"Вам буде представлено список різних параметрів для налаштування,\n"
"щоб отримати оптимальний графічний дисплей.\n"
@@ -4489,12 +4490,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4521,7 +4522,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4530,7 +4531,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4551,11 +4553,11 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Тепер потрібно вирішити, де саме Ви б хотіли встановити систему\n"
-"Мандрейклінакс на твердому диску. Якщо твердий диск порожній, або\n"
+"Мандріва лінакс на твердому диску. Якщо твердий диск порожній, або\n"
"якщо існуюча операційна система використовує весь простір, Вам\n"
"потрібно буде перерозподілити диск. Фактично перерозподіл твердого\n"
"диску полягає в логічному його розділенні, щоб створити місце для\n"
-"встановлення Мандрейк Лінакса.\n"
+"встановлення Мандріва Лінакса.\n"
"\n"
"Через те, що процес перерозбиття твердого диску звичайно є\n"
"незворотнім і може призвести до втрати даних, якщо іншу операційну\n"
@@ -4586,7 +4588,7 @@ msgstr ""
"без втрати будь яких даних, які знаходяться на попередньо\n"
"дефрагментованому розділі Windows. Дуже рекомендується зробити\n"
"резервну копію Ваших даних. Використання цього режиму\n"
-"рекомендується, якщо Ви хочете використовувати Лінакс Мандрейк\n"
+"рекомендується, якщо Ви хочете використовувати Мандріва Лінакс \n"
"і Майкрософт Віндовс на одному комп'ютері.\n"
"\n"
" Перед вибором цього режиму зрозумійте, що після виконання цієї\n"
@@ -4595,7 +4597,7 @@ msgstr ""
"зберігання даних і встановлення нових програм.\n"
"\n"
" * \"%s\". Якщо Ви хочете стерти всі дані і всі розділи, які є на твердому\n"
-"диску і замінити їх новою системою Мандрейк Лінакс,\n"
+"диску і замінити їх новою системою Мандріва Лінакс,\n"
"виберіть цей режим. Будьте уважні, бо підтвердивши цей\n"
"вибір, Ви вже не зможете повернутись назад.\n"
"\n"
@@ -4757,7 +4759,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4781,7 +4783,7 @@ msgstr ""
"розділів.\n"
"\n"
"Натисніть на \"%s\", якщо Ви хочете вибрати інші розділи для\n"
-"того, щоб встановити нову систему Мандрейклінакс.\n"
+"того, щоб встановити нову систему Мандріва лінакс.\n"
"\n"
"Натисніть на \"%s\", якщо Ви хочете вибрати розділи для\n"
"перевірки на існування збійних блоків."
@@ -4798,7 +4800,7 @@ msgstr "Попередній"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4810,7 +4812,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Коли Ви встановлюєте Мандрейклінакс, деякі пакунки можуть\n"
+"Коли Ви встановлюєте Мандріва лінакс, деякі пакунки можуть\n"
"бути поновлені з часу виходу дистрибутиву. Можуть бути виправлені\n"
"помилки, вирішені проблеми безпеки. Щоб мати користь від цих поновлень,\n"
"зараз Ви можете звантажити їх з Інтернету. Перевірте \"%s\", якщо маєте\n"
@@ -4838,7 +4840,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4853,7 +4855,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Якщо Ви не знаєте, на чому зупинитись, залиште все, як є. Ви зможете\n"
"змінити рівень безпеки пізніше з допомогою інструменту draksec з \n"
-"Центру керування Мандрейк.\n"
+"Центру керування Мандріва.\n"
"\n"
"Поле \"%s\" може використовуватися для сповіщення користувача, який\n"
"відповідає за безпеку. Повідомлення відправлятиметься на вказану адресу."
@@ -4867,7 +4869,7 @@ msgstr "Адміністратор з безпеки"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4938,7 +4940,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Зараз Вам потрібно вибрати, які розділи використовувати для встановлення\n"
-"Вашої нової системи Мандрейклінакс. Якщо ці розділи вже були створені\n"
+"Вашої нової системи Мандріва лінакс. Якщо ці розділи вже були створені\n"
"при попередньому встановленні системи GNU/Linux, або створені іншою\n"
"програмою розподілу диску, Ви можете скористатися вже існуючими\n"
"розділами. В іншому випадку потрібно створити розділи на твердому диску.\n"
@@ -5027,7 +5029,7 @@ msgstr "Перемикнути між режимами Експерт/Звича
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5057,7 +5059,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"На Вашому диску знайдено більше одного розділа Майкрософт.\n"
"Виберіть, будь ласка, розмір якого з них Ви хотіли б змінити, для\n"
-"того, щоб встановити операційну систем Мандрейклінакс.\n"
+"того, щоб встановити операційну систем Мандріва лінакс.\n"
"\n"
"Кожен розділ подано в такому вигляді: \"Назва в Лінаксі\", \"Назва у\n"
"Віндовс\", \"Розмір\".\n"
@@ -5107,7 +5109,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5116,19 +5118,20 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Цей крок виконується тільки у випадку, якщо на Вашій машині було\n"
"знайдено старий розділ GNU/Linux.\n"
"\n"
"DrakX зараз потрібно знати, чи Ви хочете виконати нове встановлення,\n"
-"чи поновити існуючу систему Мандрейклінакс:\n"
+"чи поновити існуючу систему Мандріва лінакс:\n"
"\n"
" * \"%s\": В більшій частині це повністю знищує стару систему. Якщо Ви\n"
"хочете змінити розбиття твердого диску на розділи або змінити файлову\n"
@@ -5137,13 +5140,13 @@ msgstr ""
"переписування.\n"
"\n"
" * \"%s\": цей тип встановлення дозволяє Вам поновити пакунки, вже\n"
-"встановлені на Вашій системі Мандрейклінакс. Ваша існуюча схема\n"
+"встановлені на Вашій системі Мандріва лінакс. Ваша існуюча схема\n"
"розбиття на розділи і дані користувачів не змінюються. Більшість інших\n"
"кроків встановлення залишаються, подібно до стандартного встановлення.\n"
"\n"
"Використання параметра \"Поновлення\" працюватиме на системах з\n"
-"Мандрейклінакс версії \"8.1\" і пізніших. Виконання поновлення версій,\n"
-"попередніх до Мандрейклінакс \"8.1\" не рекомендується."
+"Мандріва лінакс версії \"8.1\" і пізніших. Виконання поновлення версій,\n"
+"попередніх до Мандріва лінакс \"8.1\" не рекомендується."
#: help.pm:591
#, c-format
@@ -5201,7 +5204,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5241,7 +5245,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Кілька слів про підтримку UTF-8 (юнікоду): Юнікод - це нове кодування\n"
"символів, яке вміщує усі мови. Повна підтримка для GNU/Linux все ще\n"
-"знаходиться в стадії розробки. Через це Мандрейклінакс\n"
+"знаходиться в стадії розробки. Через це Мандріва лінакс\n"
"використовуватиме його залежно від вибору користувача:\n"
"\n"
" * Якщо Ви вибрали мови із традиційним кодуванням (мови latin1\n"
@@ -5488,7 +5492,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5509,11 +5513,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Зараз настав час вибрати систему друку на Вашому комп'ютері. Інші\n"
-"ОС мають одну систему друку, але Мандрейклінакс пропонує дві.\n"
+"ОС мають одну систему друку, але Мандріва лінакс пропонує дві.\n"
"Кожна система друку найкраще підходить до різних типів конфігурації.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- який є акронімом для \"друкувати, не ставити в чергу\", є\n"
@@ -5536,7 +5540,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Якщо Ви зараз зробите вибір, а пізніше побачите, що ця система друку\n"
"Вам не подобається, Ви можете її замінити з допомогою PrinterDrake з\n"
-"Центру керування Мандрейк, натиснувши кнопку \"%s\"."
+"Центру керування Мандріва , натиснувши кнопку \"%s\"."
#: help.pm:765
#, c-format
@@ -5653,7 +5657,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5670,7 +5675,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5720,7 +5725,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": Якщо Ви хочете зараз налаштувати доступ до Інтернету\n"
"або місцевої мережі. Зверніться до друкованої документації, або\n"
-"Центру керування Мандрейк після завершення встановлення,\n"
+"Центру керування Мандріва після завершення встановлення,\n"
"щоб отримати повну довідку.\n"
"\n"
" * \"%s\": тут можна налаштувати адреси проксі HTTP і FTP, якщо\n"
@@ -5796,11 +5801,11 @@ msgstr "Сервіси"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Виберіть твердий диск, який Ви хочете відформатувати для\n"
-"створення нового розділу Мандрейклінакса. Будьте обережні,\n"
+"створення нового розділу Мандріва лінакса. Будьте обережні,\n"
"всі дані, що знаходяться в цьому розділі, будуть втрачені і їх\n"
"неможливо буде відновити!"
@@ -6160,12 +6165,12 @@ msgstr "Розраховується розмір розділу Віндовс"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Розділ з Windows на Вашому комп'ютері занадто фраґментований. Будь ласка, "
"перезавантажте свій комп'ютер під Windows, запустіть програму 'defrag', тоді "
-"перезапустіть встановлення Мандрейклінакса."
+"перезапустіть встановлення Мандріва лінакса."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
@@ -6279,13 +6284,13 @@ msgstr "Вимикаю мережу"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6314,8 +6319,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6329,8 +6334,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6339,7 +6344,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6373,10 +6378,10 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6398,11 +6403,11 @@ msgstr ""
"Вступ\n"
"\n"
"Операційна система та різноманітні компоненти, які входять в\n"
-"дистрибутив Мандрейклінакс, надалі називатимуться \"Програмні\n"
+"дистрибутив Мандріва лінакс, надалі називатимуться \"Програмні\n"
"продукти\". Програмні продукти включають, крім іншого, набори\n"
"програм, методів, правил та документації, які мають відношення до\n"
"операційної системи та різноманітних складових частин дистрибутива\n"
-"Лінакс Мандрейк.\n"
+"Мандріва Лінакс .\n"
"\n"
"1. Ліцензійна угода\n"
"\n"
@@ -6445,7 +6450,7 @@ msgstr ""
"які виникають від обладнання чи використання програмних компонентів чи\n"
"виникають від завантаження заборонених законодавством чи обмежених до\n"
"використання в деяких країнах програмних компонент по мережі з однієї\n"
-"з домашніх сторінок Лінакс Мандрейк. Ця обмежена відповідальність\n"
+"з домашніх сторінок Мандріва Лінакс. Ця обмежена відповідальність\n"
"включає також (але не обмежується) так званими сильними\n"
"криптографічними методами, які включені в Програмний продукт.\n"
"\n"
@@ -6462,7 +6467,7 @@ msgstr ""
"складової частини, перш ніж використовувати будь-яку з\n"
"частин. Будь-які запитання стосовно ліцензії на окрему складову\n"
"частину мають адресуватися автору цієї складової частини, а не до\n"
-"Mandriva. Програми, розроблені Mandrakesoft S.A., керуються\n"
+"Mandriva. Програми, розроблені Mandriva S.A., керуються\n"
"ліцензією GPL. Документація, розроблена Mandriva S.A,. керується\n"
"спеціальною ліцензією. Зверніться, будь ласка, до документації за\n"
"подробицями.\n"
@@ -6474,7 +6479,7 @@ msgstr ""
"на програмне забезпечення.\n"
"Mandriva S.A. залишає за собою право змінювати чи\n"
"адаптувати Програмні продукти як в цілому, так і окремими частинами з\n"
-"будь-якою метою і для будь-яких цілей. \"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" та\n"
+"будь-якою метою і для будь-яких цілей. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" та\n"
"відповідні логотипи є торгівельними марками MandarakeSoft S.A.\n"
"\n"
"5. Законодавство\n"
@@ -6577,8 +6582,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6586,14 +6591,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Вітання, встановлення завершено. Вийміть з дисководів завантажувальні\n"
"носії і потім натисніть Return для перезавантаження системи.\n"
"\n"
"\n"
"Для інформації про виправлені помилки, знайдені в цій версії\n"
-"Мандрейклінакса, зверніться до розділу Errata на сервері\n"
+"Мандріва лінакса, зверніться до розділу Errata на сервері\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -6601,13 +6606,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Інформація про налаштування Вашої системи приведена в "
"післявстановлювальному\n"
-"розділі Офіційного Керівництва Користувача Мандрейклінакса."
+"розділі Офіційного Керівництва Користувача Мандріва лінакса."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6624,7 +6629,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Деякі важливі пакунки не вдалося вірно встановити. Ваш\n"
"компакт-диск або привід дефектні. Перевірте компакт-диск\n"
-"командою \"rpm -qpl \" \"Mandrake/RPMS/*.rpm\" \n"
+"командою \"rpm -qpl media/main/*.rpm\" \n"
#: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
@@ -6635,12 +6640,12 @@ msgstr "Починається крок `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Ваша система має замало ресурсів. Ви можете мати проблеми з встановленням\n"
-"Мандрейклінакса. Якщо це станеться, Ви можете спробувати встановлення в\n"
+"Мандріва лінакса. Якщо це станеться, Ви можете спробувати встановлення в\n"
"текстовому режимі. Для цього під час завантаження з компакт-диску\n"
"натисніть F1 і потім введіть \"text\"."
@@ -7186,9 +7191,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Зв'язуюсь з веб-сайтом Mandrivalinux, щоб отримати список наявних джерел..."
+"Зв'язуюсь з веб-сайтом Mandriva Linux, щоб отримати список наявних джерел..."
#: install_steps_interactive.pm:840
#, c-format
@@ -7412,8 +7417,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Встановлення Мандрейклінакс %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Встановлення Мандріва лінакс %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -10000,14 +10005,14 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Конфігуратор захисного шлюзу\n"
"\n"
"Це налаштовує персонального захисного шлюзу для цієї машини з\n"
-"Мандрейклінакс. Для того, щоб встановити більш потужного інтелектуального\n"
+"Мандріва лінакс. Для того, щоб встановити більш потужного інтелектуального\n"
"захисного шлюзу, зверніться, будь ласка, до спеціалізованого\n"
"дистрибутива MandrakeSecurity Firewall."
@@ -14075,12 +14080,12 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Запустіть Scannerdrake (Обладнання/Сканер в Центрі Керування "
-"Мандрейклінакс), щоб зробити сканер доступним в мережі.\n"
+"Запустіть Scannerdrake (Обладнання/Сканер в Центрі Керування Мандріва "
+"лінакс), щоб зробити сканер доступним в мережі.\n"
"\n"
#: printer/printerdrake.pm:3933
@@ -16034,23 +16039,23 @@ msgstr "Зупинити"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>Що таке Мандрейклінакс?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>Що таке Мандріва лінакс?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Ласкаво просимо до <b>Мандрейклінакс</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Ласкаво просимо до <b>Мандріва лінакс</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Мандрейклінакс є <b>поширенням Лінакса</b>, що містить основу системи, яка "
+"Мандріва лінакс є <b>поширенням Лінакса</b>, що містить основу системи, яка "
"називається <b>операційною системою</b> (на ядрі Лінакс), разом із "
"<b>великою кількістю програм</b>, які призначені для вирішення усіх Ваших "
"проблем."
@@ -16058,10 +16063,10 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"На сьогодні Мандрейклінакс є найбільш <b>наближеним до користувача</b> "
+"На сьогодні Мандріва лінакс є найбільш <b>наближеним до користувача</b> "
"поширенням Лінакса. Також він є одним з <b>найбільш розповсюджених</b> "
"дистрибутивів Лінакса у світі!"
@@ -16078,14 +16083,14 @@ msgstr "Ласкаво просимо у світ <b>програм з відк
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"Мандрейклінакс є проектом з відкритим кодом. Це означає, що ця нова збірка є "
-"результатом <b>співпраці</b> команди <b>розробників Mandriva</b> і "
-"<b>світової спільноти</b> помічників Мандрейклінакса."
+"Мандріва лінакс є проектом з відкритим кодом. Це означає, що ця нова збірка "
+"є результатом <b>співпраці</b> команди <b>розробників Mandriva</b> і "
+"<b>світової спільноти</b> помічників Мандріва лінакса."
#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
@@ -16103,11 +16108,11 @@ msgstr "<b>Загальна публічна ліцензія</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
-"Більша частина програм, включених у це поширення, і всі інструменти "
-"Мандрейклінакса підтримуються <b>Загальною публічною ліцензією</b>."
+"Більша частина програм, включених у це поширення, і всі інструменти Мандріва "
+"лінакса підтримуються <b>Загальною публічною ліцензією</b>."
#: share/advertising/03.pl:17
#, c-format
@@ -16138,25 +16143,25 @@ msgstr "<b>Приєднуйтеся до Спільноти!</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
-"Мандрейклінакс має одну з <b>найбільших Спільнот</b> користувачів і "
+"Мандріва лінакс має одну з <b>найбільших Спільнот</b> користувачів і "
"розробників. Коло діяльності такої спільноти дуже велике, від виявлення "
"помилок до розробки нових програм. Спільнота відіграє <b>визначальну роль</"
-"b> у світі Мандрейклінакса."
+"b> у світі Мандріва лінакса."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"Щоб <b>вивчити більше</b> про нашу динамічну Спільноту, відвідайте <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> або безпосередньо <b>www.mandrakelinux.com/en/"
+"mandrivalinux.com</b> або безпосередньо <b>www.mandrivalinux.com/en/"
"cookerdevel.php3</b>, якщо Ви бажаєте <b>взяти участь</b> в розробці програм."
#: share/advertising/05.pl:15
@@ -16167,10 +16172,10 @@ msgstr "<b>Версія для звантаження</b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Зараз Ви встановлюєте <b>Mandrivalinux Download</b>. Це безкоштовна версія, "
+"Зараз Ви встановлюєте <b>Mandriva Linux Download</b>. Це безкоштовна версія, "
"яку Mandriva зробив <b>доступною для всіх</b>."
#: share/advertising/05.pl:19
@@ -16213,8 +16218,8 @@ msgstr "<b>Discovery, Ваша перша настільна система Linu
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
-msgstr "Зараз Ви встановлюєте <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+msgstr "Зараз Ви встановлюєте <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -16236,8 +16241,8 @@ msgstr "<b>PowerPack, Довершена настільна система Linux
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
-msgstr "Зараз Ви встановлюєте <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+msgstr "Зараз Ви встановлюєте <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
@@ -16246,8 +16251,8 @@ msgid ""
"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular "
"to the most advanced."
msgstr ""
-"PowerPack - <b>головний продукт</b> Mandriva для настільних комп'ютерів. "
-"В додаток до простоти і дружності до користувача він містить <b>тисячі "
+"PowerPack - <b>головний продукт</b> Mandriva для настільних комп'ютерів. В "
+"додаток до простоти і дружності до користувача він містить <b>тисячі "
"програм</b> - все від найпопулярнішого до найбільш професійного."
#: share/advertising/08.pl:13
@@ -16258,8 +16263,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Зараз Ви встановлюєте <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+msgstr "Зараз Ви встановлюєте <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16281,16 +16286,14 @@ msgstr "<b>Продукти Mandriva</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> розробив різноманітні програми для <b>Мандрейклінакса</"
-"b>."
+"<b>Mandriva</b> розробив різноманітні програми для <b>Мандріва лінакса</b>."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Продуктами Mandrivalinux є:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Продуктами Mandriva Linux є:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16311,10 +16314,10 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t* <b>Mandrivalinux для x86-64</b>, розробка Mandrivalinux для отримання "
+"\t* <b>Mandriva Linux для x86-64</b>, розробка Mandriva Linux для отримання "
"найкращого результату від 64-бітних процесорів."
#: share/advertising/10.pl:15
@@ -16325,29 +16328,28 @@ msgstr "<b>Програми Mandriva (Загальні продукти)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
-"Mandriva розробив два продукти, які дають можливість користуватися "
-"Мандрейклінаксом <b>на будь-якому комп'ютері</b> без необхідності його "
-"встановлення:"
+"Mandriva розробив два продукти, які дають можливість користуватися Мандріва "
+"лінаксом <b>на будь-якому комп'ютері</b> без необхідності його встановлення:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* <b>Move</b>, поширення Мандрейклінакса, яке виконується безпосередньо з "
+"\t* <b>Move</b>, поширення Мандріва лінакса, яке виконується безпосередньо з "
"автозавантажувального КД."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, поширення Мандрейклінакса, попередньо встановлене "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, поширення Мандріва лінакса, попередньо встановлене "
"на компактному “LaCie Mobile Hard Drive”."
#: share/advertising/11.pl:13
@@ -16358,28 +16360,29 @@ msgstr "<b>Продукти Mandriva (Професійні рішення)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
-msgstr ""
-"Нижче приведені продукти Mandriva, розроблені для <b>професійних потреб</"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
"b>:"
+msgstr ""
+"Нижче приведені продукти Mandriva, розроблені для <b>професійних потреб</b>:"
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
-"\t* <b>Корпоративна станція</b>, Робоча станція Мандрейклінакс для бізнесу."
+"\t* <b>Корпоративна станція</b>, Робоча станція Мандріва лінакс для бізнесу."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
-msgstr "\t* <b>Корпоративний сервер</b>, версія Мандрейклінакса для сервера."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
+msgstr "\t* <b>Корпоративний сервер</b>, версія Мандріва лінакса для сервера."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
-"\t* <b>Міжмережевий захисний шлюз</b>, версія Мандрейклінакса з підвищеними "
+"\t* <b>Міжмережевий захисний шлюз</b>, версія Мандріва лінакса з підвищеними "
"вимогами безпеки."
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -16576,10 +16579,10 @@ msgstr "<b>Отримайте задоволення від різноманіт
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"В меню Мандрейклінакса Ви знайдете набір <b>простих у використанні</b> "
+"В меню Мандріва лінакса Ви знайдете набір <b>простих у використанні</b> "
"програм для <b>всіх Ваших задач</b>:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -16849,18 +16852,18 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Центр керування Мандрейк</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Центр керування Мандріва </b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"<b>Центр Керування Мандрейк</b> є особливою колекцією специфічних для "
-"Мандрейклінакса інструментів, розроблених для полегшення налаштування "
+"<b>Центр Керування Мандріва </b> є особливою колекцією специфічних для "
+"Мандріва лінакса інструментів, розроблених для полегшення налаштування "
"комп'ютера."
#: share/advertising/25.pl:17
@@ -16886,15 +16889,15 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Як і все комп'ютерне програмування, програми з відкритим кодом <b>вимагають "
"часу і людей </b> для розробки. В дусі філософії програмування з відкритим "
"кодом Mandriva продає додаткові продукти і послуги з метою <b>подальшого "
-"розвитку Мандрейклінакса</b>. Якщо Ви бажаєте <b>підтримувати філософію "
-"програмування з відкритим кодом</b> і розвиток Мандрейклінакса, <b>будь "
+"розвитку Мандріва лінакса</b>. Якщо Ви бажаєте <b>підтримувати філософію "
+"програмування з відкритим кодом</b> і розвиток Мандріва лінакса, <b>будь "
"ласка</b>, розгляньте можливість придбання одного з наших продуктів чи "
"послуг!"
@@ -16906,8 +16909,8 @@ msgstr "<b>Інтернет-магазин</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
"Щоб дізнатися більше про продукти і послуги Mandriva, завітайте на нашу "
"<b>платформу інтернет-комерції</b>."
@@ -16930,8 +16933,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "Зупиніться сьогодні на <b>store.mandrakesoft.com</b>"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "Зупиніться сьогодні на <b>store.mandriva.com</b>"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -16941,11 +16944,11 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
-"<b>Mandriva Club</b> є <b>чудовим товаришем</b> для Вашого продукту "
-"Мандрейклінакс."
+"<b>Mandriva Club</b> є <b>чудовим товаришем</b> для Вашого продукту Мандріва "
+"лінакс."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
@@ -16959,10 +16962,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Спеціальні знижки</b> на продукти і послуги в нашому магазині "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
@@ -16974,16 +16977,16 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Беріть участь в <b>форумах користувачів</b> Мандрейклінакса."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Беріть участь в <b>форумах користувачів</b> Мандріва лінакса."
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
-"\t* <b>Легкий спеціальний доступ</b> до <b>ISO-образів</b> Мандрейклінакса "
+"\t* <b>Легкий спеціальний доступ</b> до <b>ISO-образів</b> Мандріва лінакса "
"до появи версій для загального звантаження."
#: share/advertising/29.pl:13
@@ -16997,17 +17000,17 @@ msgid ""
"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
"offer its customers!"
msgstr ""
-"<b>Mandriva Online</b> є новою додатковою послугою, яку Mandriva "
-"безкоштовно надає своїм покупцям!"
+"<b>Mandriva Online</b> є новою додатковою послугою, яку Mandriva безкоштовно "
+"надає своїм покупцям!"
#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
"Mandriva Online надає широкий набір послуг для <b>легкого поновлення</b> "
-"системи Мандрейклінакс:"
+"системи Мандріва лінакс:"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -17032,9 +17035,9 @@ msgstr "\t* Гнучкі <b>розклади</b> поновлень."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
-"\t* Керування <b>всіма системами Мандрейклінакс</b> з однієї реєстрації."
+"\t* Керування <b>всіма системами Мандріва лінакс</b> з однієї реєстрації."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -17045,15 +17048,15 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"Потрібна <b>допомога</b>? Зверніться до технічних експертів Mandriva на "
-"нашій <b>платформі підтримки</b> www.mandrakeexpert.com."
+"нашій <b>платформі підтримки</b> www.mandrivaexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
"Дякуємо за допомогу <b>кваліфікованим експертам</b>, Ви можете зекономити "
@@ -17062,11 +17065,11 @@ msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"З будь-яких питань щодо Мандрейклінакса можна отримати підтримку в <b>store."
-"mandrakesoft.com</b>."
+"З будь-яких питань щодо Мандріва лінакса можна отримати підтримку в <b>store."
+"mandriva.com</b>."
#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -17453,17 +17456,17 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[ПАРАМЕТРИ] [НАЗВА_ПРОГРАМИ]\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ:\n"
" --help - вивести цю довідку.\n"
-" --report - програма повинна бути з набору інструментів "
-"Мандрейклінакса\n"
-" --incident - програма повинна бути з набору інструментів "
-"Мандрейклінакса"
+" --report - програма повинна бути з набору інструментів Мандріва "
+"лінакса\n"
+" --incident - програма повинна бути з набору інструментів Мандріва "
+"лінакса"
#: standalone.pm:63
#, c-format
@@ -17517,7 +17520,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17531,7 +17534,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[ПАРАМЕТРИ]...\n"
-"Конфігуратор Mandrivalinux Terminal Server\n"
+"Конфігуратор Mandriva Linux Terminal Server\n"
"--enable : увімкнути MTS\n"
"--disable : вимкнути MTS\n"
"--start : запустити MTS\n"
@@ -17588,8 +17591,8 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -20390,13 +20393,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Програма створення звітів про помилки Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Програма створення звітів про помилки Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Центр керування Мандрейклінакс"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Центр керування Мандріва лінакс"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -20888,19 +20891,19 @@ msgstr "Стартувати при завантаженні"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Цей інтерфейс ще не було сконфігуровано.\n"
-"Запустіть Помічник \"Додати інтерфейс\" Центрі Керування Мандрейк"
+"Запустіть Помічник \"Додати інтерфейс\" Центрі Керування Мандріва "
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"З'єднання з Інтернетом ще не було сконфігуровано.\n"
-"Запустіть Помічника \"%s\" Центрі Керування Мандрейк"
+"Запустіть Помічника \"%s\" Центрі Керування Мандріва "
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -20950,8 +20953,8 @@ msgstr "KDM (менеджер дисплею KDE)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (Менеджер дисплею Мандрейклінакс)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDM (Менеджер дисплею Мандріва лінакс)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21255,18 +21258,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Всі права застережено (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (оригінальна версія)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -21843,8 +21846,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Центр довідки Мандрейклінакса"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Центр довідки Мандріва лінакса"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22504,7 +22507,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"На Вашій машині не знайдено звукових плат. Будь ласка, перевірте, щоб "
"звукова карта, що підтримується Лінаксом, була правильно вставлена.\n"
@@ -22513,7 +22516,7 @@ msgstr ""
"Ви можете відвідати нашу базу даних обладнання на:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/ru/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/ru/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24528,7 +24531,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"На Вашій машині не виявлено ТБ-карт. Будь ласка, перевірте, чи Linux-сумісну "
"Відео/ТБ-карту було правильно встановлено.\n"
@@ -24537,7 +24540,7 @@ msgstr ""
"Ви можете відвідати нашу базу даних обладнання на:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -25247,13 +25250,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Це HardDrake, інструмент налаштування заліза від %s.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Версія:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Автор:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -25363,8 +25366,8 @@ msgstr ""
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Журнал Mandrivalinux Tools"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Журнал Mandriva Linux Tools"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -25879,10 +25882,10 @@ msgstr "З'єднання завершене."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"З'єднання завершилося невдало.\n"
-"Перевірте налаштування в Центрі керування Мандрейк."
+"Перевірте налаштування в Центрі керування Мандріва."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
@@ -26276,7 +26279,7 @@ msgid ""
"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
msgstr ""
"Потрібно налаштувати %s з допомогою printerdrake.\n"
-"Ви можете запустити printerdrake з Центру Керування Мандрейк в розділі %s."
+"Ви можете запустити printerdrake з Центру Керування Мандріва в розділі %s."
#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315
#: standalone/scannerdrake:345