summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-23 17:14:40 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-23 17:14:40 +0000
commit51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8 (patch)
treead215f35cd3b3ee195ea42648078f71745c7126b /perl-install/share/po/sr@Latn.po
parentca012347134ab4eec6f196b5f86c9fc1f25cb5b7 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar
drakx-backup-do-not-use-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.zip
various Mandrake -> Mandriva changes
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sr@Latn.po373
1 files changed, 188 insertions, 185 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sr@Latn.po b/perl-install/share/po/sr@Latn.po
index c3e489f01..13a524539 100644
--- a/perl-install/share/po/sr@Latn.po
+++ b/perl-install/share/po/sr@Latn.po
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "upustvo"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Možete izabrati drugi jezik koji će biti dostupan posle instalacije "
@@ -3634,12 +3634,12 @@ msgstr "omogući podršku za radio"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Pre nego što nastavite pažljivo pročitajte uslove licence. Ona\n"
-"pokriva celu Mandrivalinux distribuciju, i ukoliko se slažete\n"
+"pokriva celu Mandriva Linux distribuciju, i ukoliko se slažete\n"
"sa svim uslovima koji se nalaze u njoj, kliknite na \"Prihvatam\" taster\n"
"Ukoliko ne prihvatate, jednostavno isključite \n"
"računar."
@@ -3833,13 +3833,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandrivalinux instalacija se nalazi na nekoliko diskova iliti CDROM-ova. "
+"Mandriva Linux instalacija se nalazi na nekoliko diskova iliti CDROM-ova. "
"DrakX\n"
"zna ukoliko da ukoliko je selktovani paket lociran na drugom CDROM-u i "
"izbaciće\n"
@@ -3849,11 +3849,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3905,7 +3906,7 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Sada je vreme da odredimo koje programe želite da instalirate na vaš\n"
-"sistem. Postoje hiljade paketa dostupnih za instalaciju na Mandrivalinux, "
+"sistem. Postoje hiljade paketa dostupnih za instalaciju na Mandriva Linux, "
"i \n"
"da bi ih učinili dostupnijim, smeđteni su u grupe sličnih aplikacija.\n"
"\n"
@@ -4013,10 +4014,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4046,7 +4047,7 @@ msgstr ""
"\n"
"!! Ukoliko je server paket izabran slučajno ili kao deo\n"
"cele grupe, bićete upitani da li zaista želite da instalirate\n"
-"ponuđene servere. Pod Mandrivalinux-om, svi instalirani\n"
+"ponuđene servere. Pod Mandriva Linux-om, svi instalirani\n"
"serveri se startuju po default-u za vreme podizanja sistema. Čak i ako su "
"sigurni i nemaju\n"
"poznatih bezbednosnih propusta do vremena izlaska distribucije, može se "
@@ -4211,7 +4212,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4267,7 +4268,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (ili X Window Sistem) je srce GNU/Linux grafičkog interfejsa\n"
"na koji se oslanjaju sva grafička okruženja (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, itd.) koja se nalaze u Mandrivalinux-u.\n"
+"WindowMaker, itd.) koja se nalaze u Mandriva Linux-u.\n"
"\n"
"Biće vam prikazana lista sa različitim parametrima čijom izmenom\n"
"možete dobiti optimalan grafički prikaz: Grafička kartica\n"
@@ -4384,12 +4385,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4416,7 +4417,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4425,7 +4426,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4446,11 +4448,11 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"U ovom trenutku, morate da izaberete gde ćete instalirati\n"
-"Mandrivalinux operativni sistem na vaš hard disk. Ukoliko je prazan ili\n"
+"Mandriva Linux operativni sistem na vaš hard disk. Ukoliko je prazan ili\n"
"postojeći operativni sistem koristi sav postojeći prostor na disku, treba da "
"ga\n"
"particionirate. U osnovi, particioniranje hard diska se sastoji logičkog\n"
-"deljenja da bi obezbedili prostor za instalaciju vaš novi Mandrivalinux "
+"deljenja da bi obezbedili prostor za instalaciju vaš novi Mandriva Linux "
"sistem.\n"
"\n"
"Pošto su efekti procesa particioniranja obično nepovratni,\n"
@@ -4459,7 +4461,7 @@ msgstr ""
"žurite.\n"
"\n"
"Ukoliko ste pokrenuli instalaciju u Ekspert modu, pokrenućete\n"
-"DiskDrake, Mandrivalinux-ov alat za particije, koji vam dozvoljavaw da\n"
+"DiskDrake, Mandriva Linux-ov alat za particije, koji vam dozvoljavaw da\n"
"fino podesite vaše particije. Pogledajte DiskDrake sekciju u ``User "
"Guide''.\n"
"Iz instalacionog interfejsa, možete koristiti čarobnjake kao što je opisano "
@@ -4497,7 +4499,7 @@ msgstr ""
"defragmentirate\n"
"Windows particiju iz samog Windows-a. Backup podataka takođe nije loša "
"ideja..\n"
-"Ovo rešenje se preporučuje ukoliko želite da koristite Mandrivalinux i\n"
+"Ovo rešenje se preporučuje ukoliko želite da koristite Mandriva Linux i\n"
"Microsoft Windows na istom kompjuteru.\n"
"\n"
" Pre nego što izaberete ovu opciju, morate da razumete da nakon ove "
@@ -4508,7 +4510,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"Brisanje cvelog diska\": ukoliko želite da izbrišete sve podatke i sve\n"
"particije koji postoje na vašem hard disku i zamenite ih vašim\n"
-"novim Mandrivalinux sistemom, možete da izaberete ovu ociju. Budite\n"
+"novim Mandriva Linux sistemom, možete da izaberete ovu ociju. Budite\n"
"pažljivisa ovom opcijom, jer nećete biti u mogućnosti\n"
"da povratite staro stanje nakon potvrde.\n"
"\n"
@@ -4680,7 +4682,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4707,7 +4709,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknite na \"<- Prethodno\" ako želite da izaberete drugu particiju za svoj "
"novi\n"
-"Mandrivalinux sistem.\n"
+"Mandriva Linux sistem.\n"
"\n"
"Kliknite na \"Napredno\" ukoliko želite da izaberete particije koje će biti "
"proverene\n"
@@ -4725,7 +4727,7 @@ msgstr "Prethodni"
#: help.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4737,7 +4739,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"U vreme kada budete instalirali Mandrivalinux, vrlo je moguće da će neki\n"
+"U vreme kada budete instalirali Mandriva Linux, vrlo je moguće da će neki\n"
"paketi biti ažurirani u odnosu na inicijalno izdanje. Neki bagovi mogu \n"
"biti ispravljeni, a sigurnosni propusti zatvorene. Da bi mogli da koristite "
"ove novije verzije\n"
@@ -4769,7 +4771,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4794,7 +4796,7 @@ msgstr "Administrator za sigurnost:"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4865,7 +4867,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Na ovoj tački, morate izbrati koju particiju(e) želite da koristite za\n"
-"instalaciju novog Mandrivalinux sistema. Ukoliko su particije\n"
+"instalaciju novog Mandriva Linux sistema. Ukoliko su particije\n"
"već definisane (od predhodne instalacije ili od strane\n"
"drugog alata za particije), možete da koristite postojeće particije.\n"
"U drugim slučajevima,\n"
@@ -4954,7 +4956,7 @@ msgstr "Pređi na normalni mod"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -4984,7 +4986,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jedna ili više Microsoft Windows particija je detektovano \n"
"na hard disku. Izaberite koju od njih želite da smanjite da bi instalirali\n"
-"novi Mandrivalinux operativni sistem.\n"
+"novi Mandriva Linux operativni sistem.\n"
"\n"
"Svaka particija je ispisana na sledeći način: \"Ime Linux-a\",\"Ime Windows-a"
"\"\n"
@@ -5032,7 +5034,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5041,13 +5043,14 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Ovaj korak se aktivira samo u slučaju da postoji stara GNU/Linux particija "
"na\n"
@@ -5055,7 +5058,7 @@ msgstr ""
"\n"
"DrakX sada treba da zna da li želite da izvedete čistu instalaciju ili "
"ažuriranje\n"
-"postojećeg Mandrivalinux sistema:\n"
+"postojećeg Mandriva Linux sistema:\n"
"\n"
" * \"Instalacija\": U većini slučajeva, ova opcija kompletno briše stari\n"
"sistem. Ukoliko želite da izmenite broj particija, ili\n"
@@ -5066,15 +5069,15 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"Ažuriranje\": ova instalaciona klasa vam dozvoljava da uradite "
"ažuriranje paketa\n"
-"na trenutno instaliranom Mandrivalinux sistemu. Vaša trenutna\n"
+"na trenutno instaliranom Mandriva Linux sistemu. Vaša trenutna\n"
"šema particija i korisnički podaci se ne menjaju. Većina drugih\n"
"konfiguracionih koraka i dalje ostaje dostupna, slično standardnoj "
"instalaciji.\n"
"\n"
-"Upotreba opcije ``Ažuriranje'' bi trebalo da bude bez problema na Mandrake "
+"Upotreba opcije ``Ažuriranje'' bi trebalo da bude bez problema na Mandriva "
"Linux sistemima\n"
"od verzije \"8.1\" ili novije. Izvođenje ažuriranja na verzijama \n"
-"Mandrivalinux pre \"8.1\" nije preporučljivo."
+"Mandriva Linux pre \"8.1\" nije preporučljivo."
#: help.pm:591
#, fuzzy, c-format
@@ -5129,7 +5132,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5375,7 +5379,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5396,12 +5400,12 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Sada treba da izaberemo sistem za štampanje za vaš računar. Drugi OS-ovi "
"vam\n"
-"nude jedan, ali vam Mandrivalinux nudi čak tri.\n"
+"nude jedan, ali vam Mandriva Linux nudi čak tri.\n"
"\n"
" * \"pdq\" što znači ``print, do not queue'', je izbor za one koji imaju\n"
"direktni konekciju sa svojim štampačem i želite da izbegnete\n"
@@ -5410,7 +5414,7 @@ msgstr ""
"samo na veoma jednostavnim mrežama i pomalo je i spor za mreže. Izaberite "
"\"pdq\"\n"
"ukoliko upoznajete GNU/Linux. Vaš izbor naravno možete promeniti\n"
-"nakon isntalacije pokrećući PrinterDrake from iz Mandrake Kontrolnog\n"
+"nakon isntalacije pokrećući PrinterDrake from iz Mandriva Kontrolnog\n"
"Centra i klikom na expert taster.\n"
"\n"
" * \"%s\"``Common Unix Printing System'', je izvrstan za štampanje na vašem\n"
@@ -5560,7 +5564,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5577,7 +5582,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5639,10 +5644,10 @@ msgstr "Servisi"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Izaberite hard disk koji želite da izbrišete da bi instalirali novu Mandrake "
+"Izaberite hard disk koji želite da izbrišete da bi instalirali novu Mandriva "
"Linux \n"
"particiju. Budite pažljivi, svi podaci na njemu će biti izgubljeni\n"
"i neće se moći povratiti!"
@@ -5998,7 +6003,7 @@ msgstr "Proračunavam veličinu Windows particije"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Vaša Windows particija je previše fragmentirana, prvo pokrenite ``defrag''"
@@ -6115,13 +6120,13 @@ msgstr "Odstupam od mreže"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6150,8 +6155,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6165,8 +6170,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6175,7 +6180,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6209,10 +6214,10 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6233,12 +6238,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Upoznavanje\n"
"\n"
-"Operativni sistem i druge komponente dostupne u Mandrivalinux distribuciji \n"
+"Operativni sistem i druge komponente dostupne u Mandriva Linux "
+"distribuciji \n"
"na dalje će biti zvane \"Softverski Proizvodi\" . Softverski proizvodi "
"uključuju, ali nisu i \n"
"ograničeni na, skup programa, metoda, pravila i dokumentaciju koja je "
"vezanaza operativni \n"
-"sistem i druge komponente Mandrivalinux distribucije.\n"
+"sistem i druge komponente Mandriva Linux distribucije.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licencni ugovor\n"
@@ -6265,8 +6271,8 @@ msgstr ""
"Softverski Proizvodi i prateća dokumentracija su omogućene \"kao takve\", i "
"bez garancije, do granica \n"
"koje su dozvoljene zakonom.\n"
-"Mandriva S.A. neće, u svim uslovima i u granicama zakona, biti ogovoran "
-"za bilo koje specijalne,\n"
+"Mandriva S.A. neće, u svim uslovima i u granicama zakona, biti ogovoran za "
+"bilo koje specijalne,\n"
"slučajne, direktne ili indirektne štete (uključujući neograničeneštete ili "
"gubitke \n"
"u poslovanju, prekidu poslovanja, finansijskim gubicima, zakonske tražnje i "
@@ -6290,7 +6296,7 @@ msgstr ""
"proizilaze \n"
"iz upotrebe ili nemogućnosti korišćenja Softverskih Komponenti ili koje "
"proizilaze download-ovanih softverskih komponenti \n"
-"bilo kog Mandrivalinux sajta koji su zabranjeni ili ograničeni u nekim "
+"bilo kog Mandriva Linux sajta koji su zabranjeni ili ograničeni u nekim "
"zemljama po lokalnim zakonima.\n"
"Ova ograničena prava se primenjuju, ali nisu i ograničena na,kriptografske "
"komponente \n"
@@ -6310,8 +6316,8 @@ msgstr ""
"komponenete. Bilo koje pitanje \n"
"vezano za licencu komponenti treba da bude adresirano na autora komponente a "
"nena Mandriva.\n"
-"Programi koje je razvio Mandriva S.A. podležu pod GPL Licencu. "
-"Dokumentacija pisana od \n"
+"Programi koje je razvio Mandriva S.A. podležu pod GPL Licencu. Dokumentacija "
+"pisana od \n"
"strane Mandriva S.A. podleže pod posebnu licencu. Molim da pogledate "
"dokumentaciju \n"
"za detalje.\n"
@@ -6326,8 +6332,8 @@ msgstr ""
"Mandriva S.A. je rezervisao svoja prava na modifikovanje ili adaptaciju "
"SoftverskihProizvoda, kako za celinu tako i za \n"
"delove, za sve sve svrhe i sve upotrebe.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" i pridruženi logotipi i oznake Mandriva "
-"S.A. \n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" i pridruženi logotipi i oznake Mandriva S."
+"A. \n"
"\n"
"\n"
"5. Zakonska prava \n"
@@ -6430,8 +6436,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6439,27 +6445,27 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Čestitamo, instalacija je završena.\n"
"Izvadite disketu iz drajva i pritisnite <Enter> da se računar resetuje.\n"
"\n"
"\n"
"Za informacije o popravkama koje su na raspolaganju za ovo izdanje\n"
-"Mandrivalinux Linux-a, pročitajte deo 'Errata' koji možete naći na\n"
+"Mandriva Linux Linux-a, pročitajte deo 'Errata' koji možete naći na\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Informacije o konfigurisanju vašeg sistema možete naći u post-instalacionom\n"
-"poglavlju zvaničnog Mandrivalinux 'Vodiča za korisnike'."
+"poglavlju zvaničnog Mandriva Linux 'Vodiča za korisnike'."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6488,14 +6494,14 @@ msgstr "Pokrećem korak `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Vaš sistem ima manjak snage. Usled toga možete imati problema pri "
"instalaciji\n"
-"Mandrivalinux. Ukoliko se oni pojave, možete probati tekstualnu instalaciju. "
-"Da bi to postigli,\n"
+"Mandriva Linux. Ukoliko se oni pojave, možete probati tekstualnu "
+"instalaciju. Da bi to postigli,\n"
"pritisnite `F1' pri startanju sa CDROM-a, a onda ukucajte `text'."
#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_interactive.pm:624
@@ -7026,9 +7032,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"KOntaktirajte Mandrivalinux web sajt da bi dobili listu dostupnih mirror-a"
+"KOntaktirajte Mandriva Linux web sajt da bi dobili listu dostupnih mirror-a"
#: install_steps_interactive.pm:840
#, c-format
@@ -7248,8 +7254,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Mandrivalinux Instalacija %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Mandriva Linux Instalacija %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -9831,13 +9837,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"drakfirewall konfigurator\n"
"\n"
-"On konfiguriše lični firewall za ovu Mandrivalinux mašinu.\n"
+"On konfiguriše lični firewall za ovu Mandriva Linux mašinu.\n"
"Za moćno firewall rešenje, pogledajte\n"
"specijalizovanu MandrakeSecurity Firewall distribuciju."
@@ -12454,7 +12460,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ukoliko želite da dodate, uklonite ili promenite ime štampaču, ili želite da "
"promenite default opcije (papir, kvalitet štampanja, ...), izaberite "
-"\"Štampač\" u \"Hardver\" sekciji Mandrake Kontrolnog Centra."
+"\"Štampač\" u \"Hardver\" sekciji Mandriva Kontrolnog Centra."
#: printer/printerdrake.pm:1207 printer/printerdrake.pm:1437
#: printer/printerdrake.pm:1500 printer/printerdrake.pm:1592
@@ -13776,8 +13782,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -14053,9 +14059,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mrežna konfiguracija koja je kreirana tokom instalcije ne može sada da se "
"pokrene. Proverite da li je mreža dostupna nakon restarta sistema i "
-"ispravite konfiguraciju koristeći Mandrake CKontrolni Centar, sekcija "
-"\"Mreža & Internet\"/\"Konenkcija\", i nakon toga podesite štampač, takođe "
-"korištenjem Mandrake Kontrolnog Centra, sekcija \"Hardver\"/\"Štampač\""
+"ispravite konfiguraciju koristeći Mandriva Kontrolni Centar, sekcija \"Mreža "
+"& Internet\"/\"Konenkcija\", i nakon toga podesite štampač, takođe "
+"korištenjem Mandriva Kontrolnog Centra, sekcija \"Hardver\"/\"Štampač\""
#: printer/printerdrake.pm:4196
#, c-format
@@ -15781,18 +15787,18 @@ msgstr "Stop"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Dobrodošli u <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Dobrodošli u <b>Mandriva Linux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
@@ -15801,7 +15807,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
@@ -15818,9 +15824,9 @@ msgstr "Dobrodošli u Svet Open Source-a"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
@@ -15839,8 +15845,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -15866,17 +15872,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
@@ -15888,7 +15894,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
@@ -15926,7 +15932,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:17
@@ -15945,7 +15951,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:17
@@ -15963,7 +15969,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:17
@@ -15978,18 +15984,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Mandriva Products</b>"
-msgstr "Mandrivalinux Kontrolni Centar"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:18
@@ -16010,7 +16015,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
@@ -16022,21 +16027,21 @@ msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
@@ -16048,23 +16053,25 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -16240,7 +16247,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
@@ -16475,14 +16482,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Mandrivalinux Kontrolni Centar</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Linux Kontrolni Centar</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
@@ -16505,21 +16512,21 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Online Store</b>"
-msgstr "Mandrivalinux Kontrolni Centar"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:17
@@ -16536,7 +16543,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:15
@@ -16547,7 +16554,7 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
@@ -16561,7 +16568,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:21
@@ -16573,14 +16580,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:13
@@ -16599,7 +16606,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
@@ -16622,7 +16629,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:13
@@ -16634,21 +16641,21 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:25
@@ -16948,7 +16955,7 @@ msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandrivalinux Kontrolni Centar"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar"
#: share/compssUsers.pl:197
#, fuzzy, c-format
@@ -17031,15 +17038,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPCIJE:\n"
" --help - prikazuje ovaj tekst koji sada čitate.\n"
-" --report - program treba da bude jedan od mandrake alata\n"
-" --incident - program treba da bude jedan od mandrake alata"
+" --report - program treba da bude jedan od Mandriva alata\n"
+" --incident - program treba da bude jedan od Mandriva alata"
#: standalone.pm:63
#, c-format
@@ -17087,7 +17094,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17101,7 +17108,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Program za podešavanje Mandrake Terminalnog Servera\n"
+"Program za podešavanje Mandriva Terminalnog Servera\n"
"--enable : uključuje MTS\n"
"--disable : isključuje MTS\n"
"--start : pokreće MTS\n"
@@ -17160,8 +17167,8 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -17392,7 +17399,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakTermServ:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminal Server Overview"
-msgstr "Konfiguracija Mandrake Terminalnog servera"
+msgstr "Konfiguracija Mandriva Terminalnog servera"
#: standalone/drakTermServ:510
#, c-format
@@ -19777,13 +19784,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrake Program za Prijavljivanje Grešaka"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Program za Prijavljivanje Grešaka"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Mandrivalinux Kontrolni Centar"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -20265,7 +20272,7 @@ msgstr "Pokrenuto pri startanju"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Ovaj interfejs još uvek nije podešen.\n"
"Pokrenite konfiguracionog čarobnjaka u glavnom prozoru"
@@ -20274,7 +20281,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Ovaj interfejs još uvek nije podešen.\n"
"Pokrenite konfiguracionog čarobnjaka u glavnom prozoru"
@@ -20327,7 +20334,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
msgstr ""
#: standalone/drakedm:37
@@ -20631,9 +20638,9 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
#: standalone/drakfont:520
@@ -21181,8 +21188,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Mandrake Kontrolni Centar"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Kontrolni Centar"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -21793,7 +21800,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Zvučna kartica nije detektovana na vašoj mašini. Proverite da li Linux-"
"supported zvučna kartica pravilno priključena.\n"
@@ -21802,7 +21809,7 @@ msgstr ""
"Možete posetiti našu bazu podržanog hardvera na:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, fuzzy, c-format
@@ -23428,7 +23435,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"TV kartica na vašem računaru nije detektovana. Proverite da li Linux-"
"supported Video/TV kartica pravilno priključena.\n"
@@ -23437,7 +23444,7 @@ msgstr ""
"Možete posetiti našu bazu podržanog hardvera na:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -24141,13 +24148,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ovo je HardDrake, Mandrivalinux-ov alat za podešavanje hardvera.\n"
+"Ovo je HardDrake, Mandriva Linux-ov alat za podešavanje hardvera.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Verzija:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -24255,8 +24262,8 @@ msgstr "Izmene su završene, ali da bi ih primenili morate se izlogovati"
#: standalone/logdrake:50
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Mandrake Alati za objašnjenja"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Alati za objašnjenja"
#: standalone/logdrake:51
#, fuzzy, c-format
@@ -24762,10 +24769,10 @@ msgstr "Povezivanje završeno."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"povezivanje neuspelo.\n"
-"Proverite vašu konfiguraciju u Mandrake Kontrolnom Centru."
+"Proverite vašu konfiguraciju u Mandriva Kontrolnom Centru."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
@@ -25000,7 +25007,7 @@ msgstr "Osvežavanje liste podešenih skenera ..."
#: standalone/scannerdrake:101
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
-msgstr "%s nije podržan u ovoj verziji Mandrivalinux-a."
+msgstr "%s nije podržan u ovoj verziji Mandriva Linux-a."
#: standalone/scannerdrake:104
#, c-format
@@ -25042,7 +25049,7 @@ msgstr ""
#: standalone/scannerdrake:144
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
-msgstr "%s nije podržan u ovoj verziji Mandrivalinux-a."
+msgstr "%s nije podržan u ovoj verziji Mandriva Linux-a."
#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185
#, c-format
@@ -25143,7 +25150,7 @@ msgid ""
"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
msgstr ""
"Ovaj %s mora biti podešen u printerdrake.\n"
-"Možete pokrenuti printerdrake iz Mandrake Kontrolnog Centra iz Hardver "
+"Možete pokrenuti printerdrake iz Mandriva Kontrolnog Centra iz Hardver "
"sekcije."
#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315
@@ -25620,7 +25627,6 @@ msgstr "Instalacija nije uspela"
#~ msgid "You've not selected any font"
#~ msgstr "ne mogu da pronađen nijedan font.\n"
-
#~ msgid "No browser available! Please install one"
#~ msgstr "Nema dostupnog pretraživača! Molim Vas da instalirate barem jednog"
@@ -26152,18 +26158,15 @@ msgstr "Instalacija nije uspela"
#~ "\n"
#~ "OPCIJE:\n"
#~ " --help - prikazuje ovaj tekst koji sada čitate.\n"
-#~ " --report - program treba da bude jedan od mandrake alata\n"
-#~ " --incident - program treba da bude jedan od mandrake alata"
-
-#~ msgid "Mandriva Online"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
+#~ " --report - program treba da bude jedan od Mandriva alata\n"
+#~ " --incident - program treba da bude jedan od Mandriva alata"
#~ msgid ""
#~ "Connection failed.\n"
#~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
#~ msgstr ""
#~ "povezivanje neuspelo.\n"
-#~ "Proverite vašu konfiguraciju u Mandrake Kontrolnom Centru."
+#~ "Proverite vašu konfiguraciju u Mandriva Kontrolnom Centru."
#~ msgid "The package %s is needed. Install it?"
#~ msgstr "Paket %s je potreban. Da li želite da ga instalirate?"