summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-09-21 21:41:11 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-09-21 21:41:11 +0000
commite833e5453d35222f212f9b0ca9ebc92aa2f42313 (patch)
tree9302cbaf566273b1db160d5b3c369657dc274fc8 /perl-install/share/po/sl.po
parentf54350b32ae9147c4061b2d35ab2972546141af6 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-e833e5453d35222f212f9b0ca9ebc92aa2f42313.tar
drakx-backup-do-not-use-e833e5453d35222f212f9b0ca9ebc92aa2f42313.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-e833e5453d35222f212f9b0ca9ebc92aa2f42313.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-e833e5453d35222f212f9b0ca9ebc92aa2f42313.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-e833e5453d35222f212f9b0ca9ebc92aa2f42313.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sl.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sl.po183
1 files changed, 126 insertions, 57 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sl.po b/perl-install/share/po/sl.po
index e0ccb66d6..c501a4725 100644
--- a/perl-install/share/po/sl.po
+++ b/perl-install/share/po/sl.po
@@ -1,8 +1,5 @@
-# translation of DrakX-sl.po to
-# translation of DrakX-sl.po to
# translation of DrakX.po to Slovenian
# translation of DrakX-sl.po to Slovenian
-# translation of DrakX-sl.po to
# translation of DrakX-sl.po to Slovenščina
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004.
@@ -579,7 +576,8 @@ msgstr "Proizvajalec"
#: Xconfig/monitor.pm:129
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
-msgstr "Poizkus nastavitve Plug'n Play ni uspel. Prosim, izberite pravi zaslon:"
+msgstr ""
+"Poizkus nastavitve Plug'n Play ni uspel. Prosim, izberite pravi zaslon:"
#: Xconfig/monitor.pm:137
#, c-format
@@ -872,7 +870,8 @@ msgstr ""
#: any.pm:164
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
-msgstr "Namestitev zagonskega nalagalnika ni uspela. Prišlo je do naslednje napake:"
+msgstr ""
+"Namestitev zagonskega nalagalnika ni uspela. Prišlo je do naslednje napake:"
#: any.pm:170
#, c-format
@@ -953,7 +952,8 @@ msgstr "Navedite velikost pomnilnika v MB"
#: any.pm:277
#, c-format
-msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Možnost ``Omejitev možnosti ukazne vrstice'' ni uporabna brez gesla"
#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181
@@ -1210,7 +1210,8 @@ msgstr "Vnesite uporabniško ime:"
#: any.pm:618
#, c-format
-msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Uporabniško ime mora vsebovati samo male črke, številke, `-' in `_'"
#: any.pm:619
@@ -1436,7 +1437,8 @@ msgstr ""
#: any.pm:1000
#, c-format
-msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid ""
+"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Za datoteke v skupni rabi lahko uporabljate sistema NFS in SMB. Prosim "
"izberite, katerega želite uporabiti."
@@ -1508,7 +1510,8 @@ msgstr "Krajevna datoteka:"
#: authentication.pm:55
#, c-format
-msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgid ""
+"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Uporabi krajevno datoteko za vsa overjanja in podatke, ki jih uporabniki "
"navedejo v krajevni datoteki."
@@ -2509,8 +2512,10 @@ msgstr "Izbrišem datoteko loopback?"
#: diskdrake/interactive.pm:607
#, c-format
-msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Po spremembi tipa razdelka %s, bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni"
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Po spremembi tipa razdelka %s, bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni"
#: diskdrake/interactive.pm:619
#, c-format
@@ -2656,7 +2661,8 @@ msgstr "Vnesite ime datoteke"
#: diskdrake/interactive.pm:936
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
-msgstr "To datoteko že uporablja druga povratna zanka (looback), izberite drugo."
+msgstr ""
+"To datoteko že uporablja druga povratna zanka (looback), izberite drugo."
#: diskdrake/interactive.pm:937
#, c-format
@@ -2711,7 +2717,8 @@ msgstr "Razdelitvena tabela pogona %s bo zapisana na disk!"
#: diskdrake/interactive.pm:1138
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Po formatiranju razdelka %s bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni."
+msgstr ""
+"Po formatiranju razdelka %s bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni."
#: diskdrake/interactive.pm:1154
#, c-format
@@ -2996,8 +3003,10 @@ msgstr "Drugo"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
-msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
-msgstr "Prosim vpišite vaše uporabniško ime, geslo in domeno za dostop do gostitelja."
+msgid ""
+"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr ""
+"Prosim vpišite vaše uporabniško ime, geslo in domeno za dostop do gostitelja."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3501
#, c-format
@@ -3147,7 +3156,8 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:121
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
-msgstr "Ne tolmači posebnih znakovnih ali blokovnih naprav v datotečnem sistemu."
+msgstr ""
+"Ne tolmači posebnih znakovnih ali blokovnih naprav v datotečnem sistemu."
#: fs/mount_options.pm:123
#, c-format
@@ -3321,7 +3331,8 @@ msgstr ""
#: fsedit.pm:408
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr "Za priklopno točko %s ni mogoče uporabiti šifriranega datotečnega sistema."
+msgstr ""
+"Za priklopno točko %s ni mogoče uporabiti šifriranega datotečnega sistema."
#: fsedit.pm:469
#, c-format
@@ -3595,7 +3606,7 @@ msgstr ""
"Izbirate lahko med naštetimi nadomestnimi gonilniki (OSS ali ALSA) za vašo "
"zvočno kartico (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:242
@@ -7180,7 +7191,8 @@ msgstr "Izberite zrcalni strežnik, s katerega želite pridobiti popravke"
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
-msgstr "Na vašem sistemu ni dovolj prostora za namestitev ali posodobitev. (%d > %d)"
+msgstr ""
+"Na vašem sistemu ni dovolj prostora za namestitev ali posodobitev. (%d > %d)"
#: install_steps_interactive.pm:502
#, c-format
@@ -7308,7 +7320,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:834
#, c-format
-msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid ""
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Vzpostavljam povezavo s spletno stranjo Mandriva Linux, in pridobivanje "
"seznama dosegljivih strežnikov...."
@@ -7546,7 +7559,8 @@ msgstr "Namestitev Mandriva Linux %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Preslednica> izberi | <F12> naslednje "
"okno "
@@ -7904,6 +7918,13 @@ msgid ""
"Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (ZDA)"
+#: keyboard.pm:211
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Dvorak (Esperanto)"
+msgstr "Dvorak (Esperanto)"
+
#: keyboard.pm:215
#, c-format
msgid ""
@@ -8114,6 +8135,13 @@ msgid ""
"Laotian"
msgstr "laoška"
+#: keyboard.pm:255
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian AZERTY (old)"
+msgstr "litovska (AZERTY, stara)"
+
#: keyboard.pm:261
#, c-format
msgid ""
@@ -8128,6 +8156,13 @@ msgid ""
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "litovska (»številčna vrsta« QWERTY)"
+#: keyboard.pm:259
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keyboard\n"
+"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
+msgstr "litovska (\"fonetična\" QWERTY)"
+
#: keyboard.pm:264
#, c-format
msgid ""
@@ -9604,7 +9639,8 @@ msgstr "Pozdravljeni v %s"
#: lvm.pm:83
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
-msgstr "Premikanje uporabljanih fizičnih razširitev na druge nosilce je spodletelo"
+msgstr ""
+"Premikanje uporabljanih fizičnih razširitev na druge nosilce je spodletelo"
#: lvm.pm:135
#, c-format
@@ -11160,7 +11196,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
-msgstr "Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G oziroma zadostno število ničel."
+msgstr ""
+"Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G oziroma zadostno število ničel."
#: network/netconnect.pm:1106
#, c-format
@@ -11550,7 +11587,8 @@ msgstr "Potrebni so nekateri paketi (%s), ki pa niso na voljo."
msgid ""
"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
"releases."
-msgstr "Te pakete lahko najdete v Klubu Mandriva ali v komercialnih izdajah Mandrive."
+msgstr ""
+"Te pakete lahko najdete v Klubu Mandriva ali v komercialnih izdajah Mandrive."
#: network/thirdparty.pm:330
#, c-format
@@ -12453,14 +12491,16 @@ msgstr "Ponovno zaganjanje CUPS..."
#: printer/printerdrake.pm:614
#, c-format
-msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
+msgid ""
+"Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
msgstr ""
"Omogoči pojavna okna. Nastavljanje tiskalnika in namestitev paketov je možno "
"preklicati."
#: printer/printerdrake.pm:616
#, c-format
-msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled"
+msgid ""
+"No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled"
msgstr ""
"Onemogoči pojavna okna. Nastavljanja tiskalnika in namestitve paketov ni "
"možno preklicati."
@@ -12588,7 +12628,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:758
#, c-format
-msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgid ""
+"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""
"Samodejna zaznava tiskalnika (Krajevni, TCP/Socket, SMB tiskalniki, in URI "
"naprav)"
@@ -12693,7 +12734,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:846
#, c-format
-msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgid ""
+"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Ne zaznam nobenega tiskalnika, priključenega na vaš računalnik."
#: printer/printerdrake.pm:849
@@ -12861,7 +12903,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's "
"main menu. "
-msgstr "Omogočite ga lahko z izbiro »%s« > »%s« iz glavnega menija v PrinterDrake."
+msgstr ""
+"Omogočite ga lahko z izbiro »%s« > »%s« iz glavnega menija v PrinterDrake."
#: printer/printerdrake.pm:1125 printer/printerdrake.pm:5139
#, c-format
@@ -13198,7 +13241,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:1602
#, c-format
-msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgid ""
+"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr "Navedete lahko tudi ime naprave ali datoteke."
#: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1612
@@ -14910,7 +14954,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:4761
#, c-format
msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
-msgstr "2. Vsa tiskalniška opravila se takoj pošljejo oddaljenemu CUPS strežniku."
+msgstr ""
+"2. Vsa tiskalniška opravila se takoj pošljejo oddaljenemu CUPS strežniku."
#: printer/printerdrake.pm:4762
#, c-format
@@ -15397,7 +15442,8 @@ msgstr "Omogoči / Onemogoči urno preverjanje varnosti msec."
#: security/help.pm:90
#, c-format
-msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgid ""
+" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
" Omogočanje možnosti, da lahko ukaz »su« uporabljajo le člani skupine "
"»wheel« ali da lahko ta ukaz uporabljajo vsi uporabniki."
@@ -15435,7 +15481,8 @@ msgstr "Za izklop nastavite zakasnitev na »max« dni."
#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
-msgstr "Nastavi velikost zgodovine gesel, da se prepreči ponovna uporaba gesla."
+msgstr ""
+"Nastavi velikost zgodovine gesel, da se prepreči ponovna uporaba gesla."
#: security/help.pm:106
#, c-format
@@ -15502,7 +15549,8 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
-msgstr "Če je nastavljeno na »da«, preveri ali obstajajo prazna gesla v /etc/shadow."
+msgstr ""
+"Če je nastavljeno na »da«, preveri ali obstajajo prazna gesla v /etc/shadow."
#: security/help.pm:122
#, c-format
@@ -15535,7 +15583,8 @@ msgstr "Če je nastavljeno na »da«, poženi preverjanje chkrootkit."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid ""
+"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"Če je nastavljeno, pošlji e-poštno poročilo na ta e-poštni naslov, v "
"nasprotnem primeru pošlji uporabniku »root«."
@@ -15797,7 +15846,8 @@ msgstr "Preveri kontrolno vsoto datotek suid/sgid."
#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
-msgstr "Preveri, ali so bile dodane / odstranjene datoteke suid uporabnika root."
+msgstr ""
+"Preveri, ali so bile dodane / odstranjene datoteke suid uporabnika root."
#: security/l10n.pm:54
#, c-format
@@ -15954,7 +16004,8 @@ msgstr "Za strežnike uporabi libsafe"
#: security/level.pm:64
#, c-format
-msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid ""
+"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Knjižnica, ki brani sistem pred napadi prekoračitve medpomnilnika in napadi "
"vezanimi na obliko nizov."
@@ -16037,7 +16088,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
-msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache je spletni strežnik. Uporablja se za strežbo datotek HTML in "
"izvajanje programov CGI."
@@ -16170,7 +16222,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
-msgstr "Ob zagonu samodejno vklopi številčni del tipkovnice za konzolo in Xorg."
+msgstr ""
+"Ob zagonu samodejno vklopi številčni del tipkovnice za konzolo in Xorg."
#: services.pm:66
#, c-format
@@ -16293,7 +16346,8 @@ msgstr "Zažene strežnik za pisave za X (potreben za zagon Xorg)."
#: services.pm:115 services.pm:157
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr "Izberite, katere storitve naj se samodejno zaženejo ob zagonu računalnika"
+msgstr ""
+"Izberite, katere storitve naj se samodejno zaženejo ob zagonu računalnika"
#: services.pm:127 standalone/draksambashare:105
#, c-format
@@ -16756,7 +16810,8 @@ msgstr "Delovna postaja GNOME"
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
-msgstr "Grafično okolje z uporabniku prijaznim naborom programov in namiznimi orodji"
+msgstr ""
+"Grafično okolje z uporabniku prijaznim naborom programov in namiznimi orodji"
#: share/compssUsers.pl:156
#, c-format
@@ -18467,7 +18522,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1093
#, c-format
-msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgid ""
+"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr "Napaka pri pošiljanju datotek prek FTP. Preverite nastavitve FTP."
#: standalone/drakbackup:1095
@@ -18924,8 +18980,10 @@ msgstr "Preverite, če je med storitvam demon programa cron vključeni."
#: standalone/drakbackup:2154
#, c-format
-msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
-msgstr "Če vaš računalnik ni ves čas vključen, vam priporočamo, da namestite anacron."
+msgid ""
+"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgstr ""
+"Če vaš računalnik ni ves čas vključen, vam priporočamo, da namestite anacron."
#: standalone/drakbackup:2155
#, c-format
@@ -20236,7 +20294,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakconnect:745
#, c-format
-msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid ""
+"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Omrežna naprava »%s« je bila uspešno odstranjena"
#: standalone/drakconnect:761
@@ -20861,7 +20920,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
-msgstr "Prosim izberite, kateri mrežni vmesnik bo povezan z vašim krajevnim omrežjem."
+msgstr ""
+"Prosim izberite, kateri mrežni vmesnik bo povezan z vašim krajevnim omrežjem."
#: standalone/drakgw:177
#, c-format
@@ -21050,7 +21110,8 @@ msgstr " --help - prikaže to datoteko s pomočjo \n"
#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
-msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label> - naloži html stran pomoči katera je na poti k "
"id_label\n"
@@ -22083,7 +22144,8 @@ msgstr "Nastavi tiskalnik za deljenje"
#: standalone/draksambashare:441
#, c-format
-msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid ""
+"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Cilj tega čarovnika je preprosto nastavljanje tiskalnikov, ki bodo deljeni "
"prek Sambe."
@@ -22183,7 +22245,8 @@ msgstr "Vnos DrakSamba"
#: standalone/draksambashare:696
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr "Prosim dodajte ali izberite mapo deljeno prek Sambe, da jo lahko nastavljate."
+msgstr ""
+"Prosim dodajte ali izberite mapo deljeno prek Sambe, da jo lahko nastavljate."
#: standalone/draksambashare:719
#, c-format
@@ -22217,7 +22280,8 @@ msgstr "Javno:"
#: standalone/draksambashare:796
#, c-format
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Maska za ustvarjanje in za mape ter način za ustvarjanje naj bodo številski. "
"Na primer: 0755."
@@ -24581,7 +24645,8 @@ msgstr "seznam alternativnih gonilnikov za to zvočno kartico"
#: standalone/harddrake2:29
#, c-format
-msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"to je fizično vodilo, na katerega je priklopljena naprava (npr: PCI, "
"USB, ...)"
@@ -25113,8 +25178,10 @@ msgstr "Datoteka naprave"
#: standalone/harddrake2:115
#, c-format
-msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr "Datoteka naprave uporabljeno za komunikacijo z jedrnim gonilnikom za miško"
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"Datoteka naprave uporabljeno za komunikacijo z jedrnim gonilnikom za miško"
#: standalone/harddrake2:116
#, c-format
@@ -25320,7 +25387,8 @@ msgstr "Poženi prikrojitveno orodje"
#: standalone/harddrake2:289
#, c-format
-msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Kliknite na napravo v drevesu na levi in tukaj se bodo prikazali njeni "
"podatki."
@@ -26137,7 +26205,8 @@ msgstr "Prekinitev Scannerdrake."
#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
-msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Paketov potrebnih za nastavitev optičnega čitalca s Scannerdrake ni mogoče "
"namestiti."
@@ -26258,7 +26327,8 @@ msgstr "Izberite datoteko strojnega gonilnika (firmware)"
#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
-msgstr "Datoteka strojnega gonilnika (firmware) %s ne obstaja oziroma. je neberljiva!"
+msgstr ""
+"Datoteka strojnega gonilnika (firmware) %s ne obstaja oziroma. je neberljiva!"
#: standalone/scannerdrake:226
#, c-format
@@ -26785,4 +26855,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Namestitev ni uspela"
-