summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2010-05-01 14:48:11 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2010-05-01 14:48:11 +0000
commit6be79819184cbbdb1ebe4ef12ebe9c7d5922562c (patch)
treec32c2e4b7ea814a175ecf2926aee20b4abef6b28 /perl-install/share/po/pt.po
parent6945dca19a246e22f88ec2196d75bc8d3bad2f80 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-6be79819184cbbdb1ebe4ef12ebe9c7d5922562c.tar
drakx-backup-do-not-use-6be79819184cbbdb1ebe4ef12ebe9c7d5922562c.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-6be79819184cbbdb1ebe4ef12ebe9c7d5922562c.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-6be79819184cbbdb1ebe4ef12ebe9c7d5922562c.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-6be79819184cbbdb1ebe4ef12ebe9c7d5922562c.zip
update POT file
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt.po824
1 files changed, 417 insertions, 407 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po
index 1c989180a..12c2d32a3 100644
--- a/perl-install/share/po/pt.po
+++ b/perl-install/share/po/pt.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 14:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-30 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmal.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -32,10 +32,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: any.pm:252 any.pm:953 diskdrake/interactive.pm:597
-#: diskdrake/interactive.pm:802 diskdrake/interactive.pm:846
-#: diskdrake/interactive.pm:950 diskdrake/interactive.pm:1204
-#: diskdrake/interactive.pm:1256 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287
+#: any.pm:252 any.pm:947 diskdrake/interactive.pm:647
+#: diskdrake/interactive.pm:864 diskdrake/interactive.pm:924
+#: diskdrake/interactive.pm:1026 diskdrake/interactive.pm:1256
+#: diskdrake/interactive.pm:1308 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287
#: harddrake/sound.pm:303 interactive.pm:587 pkgs.pm:281
#, c-format
msgid "Please wait"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Saltar"
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configuração do Estilo de Arranque"
-#: any.pm:412 any.pm:452 any.pm:453
+#: any.pm:412 any.pm:445 any.pm:446
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Opções principais do carregador de arranque"
@@ -151,12 +151,12 @@ msgstr "Opções principais do carregador de arranque"
msgid "Bootloader"
msgstr "Carregador de Arranque"
-#: any.pm:417 any.pm:456
+#: any.pm:417 any.pm:449
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Carregador de arranque a usar"
-#: any.pm:420 any.pm:459
+#: any.pm:420 any.pm:452
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Dispositivo de arranque"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Activar APIC Local"
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
-#: any.pm:431 any.pm:891 any.pm:907 authentication.pm:250
+#: any.pm:431 any.pm:885 any.pm:901 authentication.pm:250
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Senha"
msgid "The passwords do not match"
msgstr "As senhas não coincidem"
-#: any.pm:434 authentication.pm:261 diskdrake/interactive.pm:1428
+#: any.pm:434 authentication.pm:261 diskdrake/interactive.pm:1483
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Por favor tente novamente"
@@ -217,165 +217,152 @@ msgstr "Por favor tente novamente"
msgid "You can not use a password with %s"
msgstr "Não pode usar uma senha com %s"
-#: any.pm:440 any.pm:893 any.pm:909 authentication.pm:251
+#: any.pm:440 any.pm:887 any.pm:903 authentication.pm:251
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Senha (novamente)"
#: any.pm:441
#, c-format
-msgid "Restrict command line options"
-msgstr "Restringir opções da linha de comando"
-
-#: any.pm:442
-#, c-format
-msgid "restrict"
-msgstr "restringir"
-
-#: any.pm:445
-#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr ""
-"A opção ``Restringir opções da linha de comando'' não tem qualquer uso sem "
-"uma senha"
-
-#: any.pm:448
-#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Limpar /tmp em cada arranque"
-#: any.pm:458
+#: any.pm:451
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Mensagem Init"
-#: any.pm:460
+#: any.pm:453
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Atraso 'Open Firmware'"
-#: any.pm:461
+#: any.pm:454
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Intervalo de Arranque do Kernel"
-#: any.pm:462
+#: any.pm:455
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Activar Arranque de CD?"
-#: any.pm:463
+#: any.pm:456
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Activar Arranque OF?"
-#: any.pm:464
+#: any.pm:457
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "SO predefinido?"
-#: any.pm:537
+#: any.pm:530
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#: any.pm:538 any.pm:551
+#: any.pm:531 any.pm:545
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
-#: any.pm:539 any.pm:564
+#: any.pm:532 any.pm:558
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Juntar"
-#: any.pm:541
+#: any.pm:534
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr "Juntar Xen"
-#: any.pm:544
+#: any.pm:536
+#, c-format
+msgid "Requires password to boot"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:538
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Modo gráfico"
-#: any.pm:546
+#: any.pm:540
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
-#: any.pm:547
+#: any.pm:541
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Perfil de rede"
-#: any.pm:556 any.pm:561 any.pm:563 diskdrake/interactive.pm:407
+#: any.pm:550 any.pm:555 any.pm:557 diskdrake/interactive.pm:407
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Nome"
-#: any.pm:558 any.pm:566 harddrake/v4l.pm:438
+#: any.pm:552 any.pm:560 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
-#: any.pm:565
+#: any.pm:559
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "Sem Vídeo"
-#: any.pm:576
+#: any.pm:570
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Não são permitidos nomes vazios"
-#: any.pm:577
+#: any.pm:571
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Tem que indicar uma imagem de kernel"
-#: any.pm:577
+#: any.pm:571
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Tem que indicar uma partição de raiz"
-#: any.pm:578
+#: any.pm:572
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Este nome já se encontra em uso"
-#: any.pm:596
+#: any.pm:590
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Que tipo de entrada deseja adicionar?"
-#: any.pm:597
+#: any.pm:591
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: any.pm:597
+#: any.pm:591
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Outro SO (SunOS...)"
-#: any.pm:598
+#: any.pm:592
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Outro SO (MacOS...)"
-#: any.pm:598
+#: any.pm:592
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Outro SO (Windows...)"
-#: any.pm:645
+#: any.pm:639
#, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Configuração do Carregador de Arranque"
-#: any.pm:646
+#: any.pm:640
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
@@ -384,47 +371,47 @@ msgstr ""
"Aqui estão as entradas no seu menu de arranque.\n"
"Pode criar entradas adicionais ou mudar as existentes."
-#: any.pm:851
+#: any.pm:845
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "aceder a programas X"
-#: any.pm:852
+#: any.pm:846
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "aceder a ferramentas rpm"
-#: any.pm:853
+#: any.pm:847
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "permitir \"su\""
-#: any.pm:854
+#: any.pm:848
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "aceder a ficheiros administrativos"
-#: any.pm:855
+#: any.pm:849
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "aceder a ferramentas de rede"
-#: any.pm:856
+#: any.pm:850
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "aceder a ferramentas de compilação"
-#: any.pm:862
+#: any.pm:856
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(já adicionado %s)"
-#: any.pm:868
+#: any.pm:862
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Por favor indique um nome de utilizador"
-#: any.pm:869
+#: any.pm:863
#, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
@@ -433,147 +420,147 @@ msgstr ""
"O nome de utilizador tem que começar com uma letra minúscula seguida apenas "
"por letras minúsculas, números, `-' e `_'"
-#: any.pm:870
+#: any.pm:864
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "O nome de utilizador é demasiado longo"
-#: any.pm:871
+#: any.pm:865
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Este nome de utilizador já se encontra adicionado"
-#: any.pm:877 any.pm:911
+#: any.pm:871 any.pm:905
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID do Utilizador"
-#: any.pm:877 any.pm:912
+#: any.pm:871 any.pm:906
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID do Grupo"
-#: any.pm:878
+#: any.pm:872
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "%s tem que ser um número"
-#: any.pm:879
+#: any.pm:873
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "%s deve ser acima dos 500. Aceitar na mesma?"
-#: any.pm:883
+#: any.pm:877
#, c-format
msgid "User management"
msgstr "Gestão de utilizadores"
-#: any.pm:889
+#: any.pm:883
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr "Activar conta de convidado"
-#: any.pm:890 authentication.pm:237
+#: any.pm:884 authentication.pm:237
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Definir senha de administrador (root)"
-#: any.pm:895
+#: any.pm:889
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr "Indique um utilizador"
-#: any.pm:897
+#: any.pm:891
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
-#: any.pm:900
+#: any.pm:894
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Nome real"
-#: any.pm:905
+#: any.pm:899
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Nome de autenticação"
-#: any.pm:910
+#: any.pm:904
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Linha de comandos"
-#: any.pm:953
+#: any.pm:947
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Por favor aguarde, a adicionar média..."
-#: any.pm:983 security/l10n.pm:14
+#: any.pm:977 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Auto-autenticação"
-#: any.pm:984
+#: any.pm:978
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "Pode configurar o seu computador para auto-autenticar um utilizador."
-#: any.pm:985
+#: any.pm:979
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Use esta opção"
-#: any.pm:986
+#: any.pm:980
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Escolha o utilizador predefinido:"
-#: any.pm:987
+#: any.pm:981
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Escolha o gestor de janelas para executar:"
-#: any.pm:998 any.pm:1018 any.pm:1091
+#: any.pm:992 any.pm:1012 any.pm:1085
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de Lançamento"
-#: any.pm:1025 any.pm:1379 interactive/gtk.pm:819
+#: any.pm:1019 any.pm:1373 interactive/gtk.pm:819
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: any.pm:1077
+#: any.pm:1071
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Acordo de licença"
-#: any.pm:1079 diskdrake/dav.pm:26
+#: any.pm:1073 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: any.pm:1086
+#: any.pm:1080
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "Aceita esta licença?"
-#: any.pm:1087
+#: any.pm:1081
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: any.pm:1087
+#: any.pm:1081
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Recusar"
-#: any.pm:1113 any.pm:1175
+#: any.pm:1107 any.pm:1169
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Por favor escolha a língua a usar"
-#: any.pm:1141
+#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
@@ -584,77 +571,77 @@ msgstr ""
"as línguas que deseja instalar. Irão estar disponíveis quando\n"
"terminar a instalação e reiniciar o seu sistema."
-#: any.pm:1144
+#: any.pm:1138
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr "Multilingue"
-#: any.pm:1153 any.pm:1184
+#: any.pm:1147 any.pm:1178
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "Compatibilidade de codificação antiga (não UTF-8)"
-#: any.pm:1154
+#: any.pm:1148
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Todas as línguas"
-#: any.pm:1176
+#: any.pm:1170
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Selecção de língua"
-#: any.pm:1230
+#: any.pm:1224
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "País/Região"
-#: any.pm:1231
+#: any.pm:1225
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "Por favor escolha o seu país"
-#: any.pm:1233
+#: any.pm:1227
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Aqui está a lista completa dos países disponíveis"
-#: any.pm:1234
+#: any.pm:1228
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Outros Países"
-#: any.pm:1234 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
+#: any.pm:1228 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: any.pm:1240
+#: any.pm:1234
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Método de entrada:"
-#: any.pm:1243
+#: any.pm:1237
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: any.pm:1324
+#: any.pm:1318
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Sem partilha"
-#: any.pm:1324
+#: any.pm:1318
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Permitir todos os utilizadores"
-#: any.pm:1324
+#: any.pm:1318
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: any.pm:1328
+#: any.pm:1322
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
@@ -669,7 +656,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Personalizado\" permite várias escolhas por cada utilizador.\n"
-#: any.pm:1340
+#: any.pm:1334
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
@@ -678,7 +665,7 @@ msgstr ""
"NFS: o sistema de partilha de ficheiros tradicional Unix, com menos suporte "
"em Mac e Windows."
-#: any.pm:1343
+#: any.pm:1337
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
@@ -687,18 +674,18 @@ msgstr ""
"SMB: um sistema de partilha de ficheiros usado pelo Windows, Mac OS X e "
"muitos sistemas Linux modernos."
-#: any.pm:1351
+#: any.pm:1345
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Pode exportar usando NFS ou SMB. Por favor indique o que deseja usar."
-#: any.pm:1379
+#: any.pm:1373
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Executar userdrake"
-#: any.pm:1381
+#: any.pm:1375
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
@@ -707,7 +694,7 @@ msgstr ""
"A partilha por utilizador usa o grupo \"fileshare\". \n"
"Pode usar o userdrake para adicionar um utilizador a este grupo."
-#: any.pm:1487
+#: any.pm:1481
#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
@@ -716,47 +703,47 @@ msgstr ""
"Precisa sair da sessão e voltar para que as alterações surtam efeito. Prima "
"OK para sair agora."
-#: any.pm:1491
+#: any.pm:1485
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "Precisa sair da sessão para que as mudanças tenham efeito"
-#: any.pm:1526
+#: any.pm:1520
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
-#: any.pm:1526
+#: any.pm:1520
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Qual é o seu fuso horário?"
-#: any.pm:1549 any.pm:1551
+#: any.pm:1543 any.pm:1545
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Definições de Data, Hora e Fuso Horário"
-#: any.pm:1552
+#: any.pm:1546
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "Qual é a melhor hora?"
-#: any.pm:1556
+#: any.pm:1550
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (relógio da máquina definido para UTC)"
-#: any.pm:1557
+#: any.pm:1551
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (relógio da máquina definido para hora local)"
-#: any.pm:1559
+#: any.pm:1553
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Servidor NTP"
-#: any.pm:1560
+#: any.pm:1554
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Sincronização automática da hora (com NTP)"
@@ -1148,12 +1135,12 @@ msgstr "SILO"
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "sem espaço suficiente em /boot"
-#: bootloader.pm:1923
+#: bootloader.pm:1932
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Não pode instalar o carregador de arranque numa partição %s\n"
-#: bootloader.pm:2044
+#: bootloader.pm:2053
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
@@ -1162,7 +1149,7 @@ msgstr ""
"A configuração do seu carregador de arranque deve ser actualizada pois a "
"partição foi renumerada"
-#: bootloader.pm:2057
+#: bootloader.pm:2066
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
@@ -1171,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"O carregador de arranque não pode ser instalado correctamente. Tem que "
"arrancar em modo de emergência e escolher \"%s\""
-#: bootloader.pm:2058
+#: bootloader.pm:2067
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Reinstalar Carregador de Arranque"
@@ -1255,15 +1242,15 @@ msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:404
-#: diskdrake/interactive.pm:674 diskdrake/interactive.pm:692
-#: diskdrake/interactive.pm:696 diskdrake/removable.pm:23
+#: diskdrake/interactive.pm:724 diskdrake/interactive.pm:742
+#: diskdrake/interactive.pm:746 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Ponto de Montagem"
#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:406
-#: diskdrake/interactive.pm:1098 diskdrake/removable.pm:24
+#: diskdrake/interactive.pm:1153 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
@@ -1280,18 +1267,18 @@ msgstr "Remover"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:128 diskdrake/hd_gtk.pm:294
+#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:128 diskdrake/hd_gtk.pm:292
#: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260
#: diskdrake/interactive.pm:453 diskdrake/interactive.pm:523
-#: diskdrake/interactive.pm:528 diskdrake/interactive.pm:664
-#: diskdrake/interactive.pm:917 diskdrake/interactive.pm:968
-#: diskdrake/interactive.pm:1144 diskdrake/interactive.pm:1157
-#: diskdrake/interactive.pm:1160 diskdrake/interactive.pm:1428
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44
-#: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82 fsedit.pm:246
-#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19
-#: scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113 scanner.pm:120 wizards.pm:95
-#: wizards.pm:99 wizards.pm:121
+#: diskdrake/interactive.pm:541 diskdrake/interactive.pm:546
+#: diskdrake/interactive.pm:714 diskdrake/interactive.pm:993
+#: diskdrake/interactive.pm:1044 diskdrake/interactive.pm:1199
+#: diskdrake/interactive.pm:1212 diskdrake/interactive.pm:1215
+#: diskdrake/interactive.pm:1483 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23
+#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82
+#: fsedit.pm:246 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
+#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113
+#: scanner.pm:120 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -1306,12 +1293,12 @@ msgstr "Por favor escolha o URL do servidor WebDAV"
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "O URL deve começar com http:// ou https://"
-#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:412 diskdrake/interactive.pm:306
-#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:553
-#: diskdrake/interactive.pm:755 diskdrake/interactive.pm:813
-#: diskdrake/interactive.pm:948 diskdrake/interactive.pm:990
-#: diskdrake/interactive.pm:991 diskdrake/interactive.pm:1241
-#: diskdrake/interactive.pm:1279 diskdrake/interactive.pm:1427 do_pkgs.pm:19
+#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:306
+#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:594
+#: diskdrake/interactive.pm:817 diskdrake/interactive.pm:875
+#: diskdrake/interactive.pm:1024 diskdrake/interactive.pm:1066
+#: diskdrake/interactive.pm:1067 diskdrake/interactive.pm:1293
+#: diskdrake/interactive.pm:1331 diskdrake/interactive.pm:1482 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:77 harddrake/sound.pm:442
#, c-format
msgid "Warning"
@@ -1327,23 +1314,23 @@ msgstr "Tem certeza que deseja apagar este ponto de montagem?"
msgid "Server: "
msgstr "Servidor: "
-#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:496
-#: diskdrake/interactive.pm:1303 diskdrake/interactive.pm:1388
+#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:498
+#: diskdrake/interactive.pm:1355 diskdrake/interactive.pm:1443
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Ponto de montagem: "
-#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1395
+#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1450
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opções: %s"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:301
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106
-#: fs/partitioning_wizard.pm:53 fs/partitioning_wizard.pm:235
-#: fs/partitioning_wizard.pm:243 fs/partitioning_wizard.pm:282
-#: fs/partitioning_wizard.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:495
-#: fs/partitioning_wizard.pm:571 fs/partitioning_wizard.pm:574
+#: fs/partitioning_wizard.pm:53 fs/partitioning_wizard.pm:236
+#: fs/partitioning_wizard.pm:244 fs/partitioning_wizard.pm:283
+#: fs/partitioning_wizard.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:496
+#: fs/partitioning_wizard.pm:572 fs/partitioning_wizard.pm:575
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionamento"
@@ -1355,8 +1342,8 @@ msgstr ""
"Clique numa partição, escolha um tipo de sistema de ficheiros e depois "
"escolha uma acção"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1119
-#: diskdrake/interactive.pm:1129 diskdrake/interactive.pm:1182
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1174
+#: diskdrake/interactive.pm:1184 diskdrake/interactive.pm:1237
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "Leia atentamente"
@@ -1376,7 +1363,7 @@ msgstr "Sair"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:182 fs/partitioning_wizard.pm:547 interactive.pm:653
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:182 fs/partitioning_wizard.pm:548 interactive.pm:653
#: interactive/gtk.pm:811 interactive/gtk.pm:829 interactive/gtk.pm:850
#: ugtk2.pm:936
#, c-format
@@ -1404,79 +1391,79 @@ msgstr "Por favor clique numa partição"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:294
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:292
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Nenhum disco rígido encontrado"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:321
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:323
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:383
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:388
#, c-format
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:383 fs/partitioning_wizard.pm:401
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:383 fs/partitioning_wizard.pm:401
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:383 fs/partitioning_wizard.pm:401
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:383 fs/partitioning_wizard.pm:401
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:383 fs/partitioning_wizard.pm:401
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:384 fs/partitioning_wizard.pm:402 services.pm:184
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 fs/partitioning_wizard.pm:403 services.pm:184
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:384 diskdrake/interactive.pm:1318
-#: fs/partitioning_wizard.pm:402
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:1370
+#: fs/partitioning_wizard.pm:403
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:391
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:396
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tipos de sistemas de ficheiros:"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:412
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "Esta partição já se encontra vazia"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:421
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Use primeiro ``Desmontar''"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:421
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "Use ``%s'' de preferência (em modo avançado)"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:421 diskdrake/interactive.pm:405
-#: diskdrake/interactive.pm:591 diskdrake/removable.pm:25
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:426 diskdrake/interactive.pm:405
+#: diskdrake/interactive.pm:641 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
@@ -1499,7 +1486,7 @@ msgid "More"
msgstr "Mais"
#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:294
-#: diskdrake/interactive.pm:1226
+#: diskdrake/interactive.pm:568 diskdrake/interactive.pm:1278
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
@@ -1524,7 +1511,7 @@ msgstr "Sair sem gravar a tabela de partições?"
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Deseja gravar as modificações em /etc/fstab?"
-#: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:282
+#: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:283
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
@@ -1601,7 +1588,7 @@ msgstr "Informação detalhada"
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:768
+#: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:830
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
@@ -1611,12 +1598,12 @@ msgstr "Redimensionar"
msgid "Format"
msgstr "Formatar"
-#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:878
+#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:956
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Adicionar a RAID"
-#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:899
+#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:975
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Adicionar a LVM"
@@ -1666,37 +1653,62 @@ msgstr "Criar"
msgid "Failed to mount partition"
msgstr "Falha ao montar partição"
-#: diskdrake/interactive.pm:485 diskdrake/interactive.pm:487
+#: diskdrake/interactive.pm:487 diskdrake/interactive.pm:489
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Criar nova partição"
-#: diskdrake/interactive.pm:489
+#: diskdrake/interactive.pm:491
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Sector inicial: "
-#: diskdrake/interactive.pm:492 diskdrake/interactive.pm:983
+#: diskdrake/interactive.pm:494 diskdrake/interactive.pm:1059
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Tamanho em MB: "
-#: diskdrake/interactive.pm:494 diskdrake/interactive.pm:984
+#: diskdrake/interactive.pm:496 diskdrake/interactive.pm:1060
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tipo do sistema de ficheiros: "
-#: diskdrake/interactive.pm:500
+#: diskdrake/interactive.pm:502
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Preferência: "
-#: diskdrake/interactive.pm:503
+#: diskdrake/interactive.pm:505
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Nome do volume lógico "
-#: diskdrake/interactive.pm:523
+#: diskdrake/interactive.pm:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypt partition"
+msgstr "Algoritmo de encriptação"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encryption key "
+msgstr "Chave de encriptação"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:1487
+#, c-format
+msgid "Encryption key (again)"
+msgstr "Chave de encriptação (novamente)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:1483
+#, c-format
+msgid "The encryption keys do not match"
+msgstr "As chaves de encriptação não correspondem"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing encryption key"
+msgstr "Chave de encriptação do sistema de ficheiros"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:541
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
@@ -1707,12 +1719,18 @@ msgstr ""
"(atingiu o numero máximo de partições primárias).\n"
"Primeiro remova uma partição primária e crie uma partição extendida."
-#: diskdrake/interactive.pm:553
+#: diskdrake/interactive.pm:568 diskdrake/interactive.pm:1278
+#: fs/partitioning.pm:48
+#, c-format
+msgid "Check bad blocks?"
+msgstr "Verificar blocos defeituosos?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:594
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Remover o ficheiro loopback?"
-#: diskdrake/interactive.pm:575
+#: diskdrake/interactive.pm:622
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
@@ -1720,57 +1738,57 @@ msgstr ""
"Após alterar o tipo da partição %s, todos os dados nesta partição serão "
"perdidos"
-#: diskdrake/interactive.pm:588
+#: diskdrake/interactive.pm:638
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Alterar tipo de partição"
-#: diskdrake/interactive.pm:590 diskdrake/removable.pm:47
+#: diskdrake/interactive.pm:640 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Que sistema de ficheiros deseja?"
-#: diskdrake/interactive.pm:597
+#: diskdrake/interactive.pm:647
#, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "Mudar de %s para %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:632
+#: diskdrake/interactive.pm:682
#, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr "Definir nome de volume"
-#: diskdrake/interactive.pm:634
+#: diskdrake/interactive.pm:684
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
msgstr "Cuidado, isto será escrito no disco assim que validar!"
-#: diskdrake/interactive.pm:635
+#: diskdrake/interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
msgstr "Cuidado, isto será escrito no disco só depois de formatar!"
-#: diskdrake/interactive.pm:637
+#: diskdrake/interactive.pm:687
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr "Que nome de volume?"
-#: diskdrake/interactive.pm:638
+#: diskdrake/interactive.pm:688
#, c-format
msgid "Label:"
msgstr "Nome:"
-#: diskdrake/interactive.pm:659
+#: diskdrake/interactive.pm:709
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Onde deseja montar o ficheiro loopback %s?"
-#: diskdrake/interactive.pm:660
+#: diskdrake/interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Onde deseja montar o dispositivo %s?"
-#: diskdrake/interactive.pm:665
+#: diskdrake/interactive.pm:715
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
@@ -1780,60 +1798,60 @@ msgstr ""
"loopback.\n"
"Remova primeiro o loopback"
-#: diskdrake/interactive.pm:695
+#: diskdrake/interactive.pm:745
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Onde deseja montar %s?"
-#: diskdrake/interactive.pm:719 diskdrake/interactive.pm:802
-#: fs/partitioning_wizard.pm:128 fs/partitioning_wizard.pm:204
+#: diskdrake/interactive.pm:775 diskdrake/interactive.pm:864
+#: fs/partitioning_wizard.pm:129 fs/partitioning_wizard.pm:205
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "A redimensionar"
-#: diskdrake/interactive.pm:719
+#: diskdrake/interactive.pm:775
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "A calcular os limites do sistema de ficheiros FAT"
-#: diskdrake/interactive.pm:755
+#: diskdrake/interactive.pm:817
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Esta partição não é redimensionável"
-#: diskdrake/interactive.pm:760
+#: diskdrake/interactive.pm:822
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Todos os dados desta partição devem ser salvaguardados"
-#: diskdrake/interactive.pm:762
+#: diskdrake/interactive.pm:824
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Após redimensionar a partição %s, todos os dados desta partição serão "
"perdidos"
-#: diskdrake/interactive.pm:769
+#: diskdrake/interactive.pm:831
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Escolha o novo tamanho"
-#: diskdrake/interactive.pm:770
+#: diskdrake/interactive.pm:832
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Novo tamanho em MB: "
-#: diskdrake/interactive.pm:771
+#: diskdrake/interactive.pm:833
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr "Tamanho mínimo: %s MB"
-#: diskdrake/interactive.pm:772
+#: diskdrake/interactive.pm:834
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr "Tamanho máximo: %s MB"
-#: diskdrake/interactive.pm:813 fs/partitioning_wizard.pm:212
+#: diskdrake/interactive.pm:875 fs/partitioning_wizard.pm:213
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
@@ -1843,57 +1861,57 @@ msgstr ""
"a(s) partição(ões), as verificações do sistema de ficheiros serão\n"
"executadas na próxima vez que arrancar o Microsoft Windows®"
-#: diskdrake/interactive.pm:861 diskdrake/interactive.pm:1423
+#: diskdrake/interactive.pm:939 diskdrake/interactive.pm:1478
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Chave de encriptação do sistema de ficheiros"
-#: diskdrake/interactive.pm:862
+#: diskdrake/interactive.pm:940
#, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "Indiquea sua chave de encriptação do sistema de ficheiros"
-#: diskdrake/interactive.pm:863 diskdrake/interactive.pm:1431
+#: diskdrake/interactive.pm:941 diskdrake/interactive.pm:1486
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Chave de encriptação"
-#: diskdrake/interactive.pm:870
+#: diskdrake/interactive.pm:948
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr "Chave inválida"
-#: diskdrake/interactive.pm:878
+#: diskdrake/interactive.pm:956
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Escolha um RAID existente para adicionar"
-#: diskdrake/interactive.pm:880 diskdrake/interactive.pm:901
+#: diskdrake/interactive.pm:958 diskdrake/interactive.pm:977
#, c-format
msgid "new"
msgstr "novo"
-#: diskdrake/interactive.pm:899
+#: diskdrake/interactive.pm:975
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Escolha um LVM existente para adicionar"
-#: diskdrake/interactive.pm:911 diskdrake/interactive.pm:920
+#: diskdrake/interactive.pm:987 diskdrake/interactive.pm:996
#, c-format
msgid "LVM name"
msgstr "Nome LVM"
-#: diskdrake/interactive.pm:912
+#: diskdrake/interactive.pm:988
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
msgstr "Indique um nome para o novo grupo do volume LVM"
-#: diskdrake/interactive.pm:917
+#: diskdrake/interactive.pm:993
#, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" já existe"
-#: diskdrake/interactive.pm:948
+#: diskdrake/interactive.pm:1024
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
@@ -1902,118 +1920,113 @@ msgstr ""
"O volume físico %s ainda está em uso.\n"
"Deseja mover as extensões físicas usadas neste volume para outros volumes?"
-#: diskdrake/interactive.pm:950
+#: diskdrake/interactive.pm:1026
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr "A mover extensões físicas"
-#: diskdrake/interactive.pm:968
+#: diskdrake/interactive.pm:1044
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Esta partição não pode ser usada para loopback"
-#: diskdrake/interactive.pm:981
+#: diskdrake/interactive.pm:1057
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
-#: diskdrake/interactive.pm:982
+#: diskdrake/interactive.pm:1058
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Nome do ficheiro loopback: "
-#: diskdrake/interactive.pm:987
+#: diskdrake/interactive.pm:1063
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Indique um nome de ficheiro"
-#: diskdrake/interactive.pm:990
+#: diskdrake/interactive.pm:1066
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "O ficheiro já está usado por outro loopback, escolha outro"
-#: diskdrake/interactive.pm:991
+#: diskdrake/interactive.pm:1067
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "O ficheiro já existe. Deseja usá-lo?"
-#: diskdrake/interactive.pm:1023 diskdrake/interactive.pm:1026
+#: diskdrake/interactive.pm:1099 diskdrake/interactive.pm:1102
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Opções de montagem"
-#: diskdrake/interactive.pm:1033
+#: diskdrake/interactive.pm:1109
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Várias"
-#: diskdrake/interactive.pm:1100
+#: diskdrake/interactive.pm:1155
#, c-format
msgid "device"
msgstr "dispositivo"
-#: diskdrake/interactive.pm:1101
+#: diskdrake/interactive.pm:1156
#, c-format
msgid "level"
msgstr "nível"
-#: diskdrake/interactive.pm:1102
+#: diskdrake/interactive.pm:1157
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "tamanho do bloco em KiB"
-#: diskdrake/interactive.pm:1120
+#: diskdrake/interactive.pm:1175
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Atenção: esta operação é perigosa."
-#: diskdrake/interactive.pm:1135
+#: diskdrake/interactive.pm:1190
#, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tipo de Particionamento"
-#: diskdrake/interactive.pm:1135
+#: diskdrake/interactive.pm:1190
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Que tipo de particionamento?"
-#: diskdrake/interactive.pm:1173
+#: diskdrake/interactive.pm:1228
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Precisa reiniciar antes que as modificações tenham efeito"
-#: diskdrake/interactive.pm:1182
+#: diskdrake/interactive.pm:1237
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "A tabela de partições do dispositivo %s irá ser escrita no disco"
-#: diskdrake/interactive.pm:1204 fs/format.pm:99 fs/format.pm:106
+#: diskdrake/interactive.pm:1256 fs/format.pm:102 fs/format.pm:109
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "A formatar a partição %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1217
+#: diskdrake/interactive.pm:1269
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Após formatar a partição %s, todos os dados nesta partição serão perdidos"
-#: diskdrake/interactive.pm:1226 fs/partitioning.pm:48
-#, c-format
-msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Verificar blocos defeituosos?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1240
+#: diskdrake/interactive.pm:1292
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Mover ficheiros para a nova partição"
-#: diskdrake/interactive.pm:1240
+#: diskdrake/interactive.pm:1292
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Esconder ficheiros"
-#: diskdrake/interactive.pm:1241
+#: diskdrake/interactive.pm:1293
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
@@ -2030,128 +2043,128 @@ msgstr ""
"ou deixar os ficheiros onde estão (que resultará em esconder os ficheiros "
"pelos conteúdos da partição montada)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1256
+#: diskdrake/interactive.pm:1308
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "A mover ficheiros para a nova partição"
-#: diskdrake/interactive.pm:1260
+#: diskdrake/interactive.pm:1312
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "A copiar %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1264
+#: diskdrake/interactive.pm:1316
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "A remover %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1278
+#: diskdrake/interactive.pm:1330
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "a partição %s é agora conhecida como %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1279
+#: diskdrake/interactive.pm:1331
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "As partições foram renumeradas: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1304 diskdrake/interactive.pm:1372
+#: diskdrake/interactive.pm:1356 diskdrake/interactive.pm:1427
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Dispositivo: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1305
+#: diskdrake/interactive.pm:1357
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Nome do volume: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1306
+#: diskdrake/interactive.pm:1358
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr "UUID: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1307
+#: diskdrake/interactive.pm:1359
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Letra do dispositivo DOS: %s (apenas um palpite)\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1311 diskdrake/interactive.pm:1320
-#: diskdrake/interactive.pm:1391
+#: diskdrake/interactive.pm:1363 diskdrake/interactive.pm:1372
+#: diskdrake/interactive.pm:1446
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1315 diskdrake/interactive.pm:1376
+#: diskdrake/interactive.pm:1367 diskdrake/interactive.pm:1431
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1322
+#: diskdrake/interactive.pm:1374
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Inicio: sector: %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1323
+#: diskdrake/interactive.pm:1375
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Tamanho: %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1325
+#: diskdrake/interactive.pm:1377
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sectores"
-#: diskdrake/interactive.pm:1327
+#: diskdrake/interactive.pm:1379
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cilindro %d para %d\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1328
+#: diskdrake/interactive.pm:1380
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr "Número de extensões lógicas: %d\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1329
+#: diskdrake/interactive.pm:1381
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatado\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1330
+#: diskdrake/interactive.pm:1382
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Não formatado\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1331
+#: diskdrake/interactive.pm:1383
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montado\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1332
+#: diskdrake/interactive.pm:1384
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1334
+#: diskdrake/interactive.pm:1386
#, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Encripatdo"
-#: diskdrake/interactive.pm:1334
+#: diskdrake/interactive.pm:1388
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr "(mapeado em %s)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1335
+#: diskdrake/interactive.pm:1389
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr "(a mapear em %s)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1336
+#: diskdrake/interactive.pm:1390
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr "(inactivo)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1342
+#: diskdrake/interactive.pm:1397
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
@@ -2160,7 +2173,7 @@ msgstr ""
"Ficheiro(s) loopback:\n"
" %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1343
+#: diskdrake/interactive.pm:1398
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
@@ -2169,27 +2182,27 @@ msgstr ""
"Partição de arranque predefinida\n"
" (para arranque MS-DOS, não para o lilo)\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1345
+#: diskdrake/interactive.pm:1400
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Nível %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1346
+#: diskdrake/interactive.pm:1401
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Tamanho do bloco %d KiB\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1347
+#: diskdrake/interactive.pm:1402
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Discos RAID %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1349
+#: diskdrake/interactive.pm:1404
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Nome do ficheiro loopback: %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1352
+#: diskdrake/interactive.pm:1407
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2201,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"Provavelmente esta partiçãoé uma partição com controlador.\n"
"Não deve mexer na partição.\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1355
+#: diskdrake/interactive.pm:1410
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2214,69 +2227,59 @@ msgstr ""
"(bootstrap) é para\n"
"arranque de vários sistemas.\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1364
+#: diskdrake/interactive.pm:1419
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr "Espaço livre em %s (%s)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1373
+#: diskdrake/interactive.pm:1428
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Apenas-leitura"
-#: diskdrake/interactive.pm:1374
+#: diskdrake/interactive.pm:1429
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Tamanho: %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1375
+#: diskdrake/interactive.pm:1430
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometria: %s cilindros, %s cabeças, %s sectores\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1377
+#: diskdrake/interactive.pm:1432
#, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "Tipo de média: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1378
+#: diskdrake/interactive.pm:1433
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Discos LVM %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1379
+#: diskdrake/interactive.pm:1434
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tipo da tabela de partições: %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1380
+#: diskdrake/interactive.pm:1435
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "no canal %d id %d\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1424
+#: diskdrake/interactive.pm:1479
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Escolha a sua chave de encriptação do sistema de ficheiros"
-#: diskdrake/interactive.pm:1427
+#: diskdrake/interactive.pm:1482
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Esta chave de encriptação é demasiado simples (deve pelo menos ter %d "
"caracteres de comprimento)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1428
-#, c-format
-msgid "The encryption keys do not match"
-msgstr "As chaves de encriptação não correspondem"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1432
-#, c-format
-msgid "Encryption key (again)"
-msgstr "Chave de encriptação (novamente)"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1434
+#: diskdrake/interactive.pm:1489
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algoritmo de encriptação"
@@ -2382,32 +2385,32 @@ msgstr ""
"sistemas de ficheiros. Por favor verifique no seu material a causa deste "
"problema"
-#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:61
+#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:62
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Precisa ter uma partição FAT montada em /boot/efi"
-#: fs/format.pm:103
+#: fs/format.pm:106
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "A criar e formatar o ficheiro %s"
-#: fs/format.pm:122
+#: fs/format.pm:125
#, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
msgstr "Não sei como definir uma etiqueta em %s com tipo %s"
-#: fs/format.pm:131
+#: fs/format.pm:134
#, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
msgstr "falha ao definir etiqueta em %s, está formatado?"
-#: fs/format.pm:172
+#: fs/format.pm:175
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "Não se sabe como formatar %s no tipo %s"
-#: fs/format.pm:177 fs/format.pm:179
+#: fs/format.pm:180 fs/format.pm:182
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatação de %s falhada"
@@ -2442,23 +2445,18 @@ msgstr "erro ao desmontar %s: %s"
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "A activar a partição swap %s"
-#: fs/mount_options.pm:114
-#, c-format
-msgid "Use an encrypted file system"
-msgstr "Usar sistema de ficheiros encriptado"
-
-#: fs/mount_options.pm:116
+#: fs/mount_options.pm:113
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr "Eliminar 'cache' de escrita ao fechar ficheiro"
-#: fs/mount_options.pm:118
+#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr ""
"Activar registo da quota de grupo no disco e opcionalmente reforçar limites"
-#: fs/mount_options.pm:120
+#: fs/mount_options.pm:117
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
@@ -2468,7 +2466,7 @@ msgstr ""
"(ex. um acesso mais rápido à fila de notícias para acelerar os servidores de "
"noticias)."
-#: fs/mount_options.pm:123
+#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
@@ -2478,7 +2476,7 @@ msgstr ""
"maneira mais eficiente (ex. um acesso mais rápido à fila de notícias para\n"
"acelerar os servidores de noticias)."
-#: fs/mount_options.pm:126
+#: fs/mount_options.pm:123
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
@@ -2487,14 +2485,14 @@ msgstr ""
"Pode apenas ser montado explicitamente (ou seja, a opção -a\n"
"não irá fazer com que o sistema de ficheiros seja montado)."
-#: fs/mount_options.pm:129
+#: fs/mount_options.pm:126
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
"Não interpretar caracteres ou blocos especiais dos dispositivos no sistema "
"de ficheiros."
-#: fs/mount_options.pm:131
+#: fs/mount_options.pm:128
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
@@ -2505,7 +2503,7 @@ msgstr ""
"Esta opção pode ser útil para um servidor que tem um sistema de ficheiros\n"
"que contém binários para outras arquitecturas que não a própria."
-#: fs/mount_options.pm:135
+#: fs/mount_options.pm:132
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
@@ -2516,46 +2514,46 @@ msgstr ""
"terem efeito. (Isto parece seguro, mas de facto é inseguro se tiver\n"
"o suidperl(1) instalado.)"
-#: fs/mount_options.pm:139
+#: fs/mount_options.pm:136
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Montar sistema de ficheiros em apenas-leitura."
-#: fs/mount_options.pm:141
+#: fs/mount_options.pm:138
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""
"Todos as E/S do sistema de ficheiros devem ser feitas sincronizadamente."
-#: fs/mount_options.pm:143
+#: fs/mount_options.pm:140
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
msgstr ""
"Permitir a todos os utilizadores montar e desmontar o sistema de ficheiros."
-#: fs/mount_options.pm:145
+#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
msgstr "Permitir a um utilizador normal montar o sistema de ficheiros."
-#: fs/mount_options.pm:147
+#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr ""
"Activar contagem da quota de disco do utilizador, e opcionalmente reforçar "
"limites"
-#: fs/mount_options.pm:149
+#: fs/mount_options.pm:146
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr "Suportar atributos extendidos de \"utilizador.\""
-#: fs/mount_options.pm:151
+#: fs/mount_options.pm:148
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Dar acesso de escrita a utilizadores normais"
-#: fs/mount_options.pm:153
+#: fs/mount_options.pm:150
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Dar acesso de apenas-leitura a utilizadores normais"
@@ -2612,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"Para isso, crie uma partição (ou clique numa existente).\n"
"Depois escolha a acção ``Ponto de montagem'' e defina-a para `/'"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:58
+#: fs/partitioning_wizard.pm:59
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
@@ -2623,42 +2621,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuar mesmo assim?"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:92
+#: fs/partitioning_wizard.pm:93
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Usar espaço livre"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:94
+#: fs/partitioning_wizard.pm:95
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar novas partições"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:102
+#: fs/partitioning_wizard.pm:103
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Usar partições existentes"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:104
+#: fs/partitioning_wizard.pm:105
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Não existe nenhuma partição para usar"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:128
+#: fs/partitioning_wizard.pm:129
#, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "A calcular o tamanho da partição Microsoft Windows®"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:164
+#: fs/partitioning_wizard.pm:165
#, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
msgstr "Usar o espaço livre numa partição Microsoft Windows®"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:168
+#: fs/partitioning_wizard.pm:169
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Que partição deseja redimensionar?"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:171
+#: fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
@@ -2669,7 +2667,7 @@ msgstr ""
"reinicie o seu computador no Microsoft Windows®, execute o utilitário "
"``defrag'', depois recomece a instalação Mandriva Linux."
-#: fs/partitioning_wizard.pm:179
+#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@@ -2705,74 +2703,74 @@ msgstr ""
"Quando tiver certeza, prima %s."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: fs/partitioning_wizard.pm:188 fs/partitioning_wizard.pm:551
+#: fs/partitioning_wizard.pm:189 fs/partitioning_wizard.pm:552
#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:194
+#: fs/partitioning_wizard.pm:195
#, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "Particionamento"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:194
+#: fs/partitioning_wizard.pm:195
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr "Que tamanho deseja manter para o Microsoft Windows® na partição %s?"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:195
+#: fs/partitioning_wizard.pm:196
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:204
+#: fs/partitioning_wizard.pm:205
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "A redimensionar a partição Microsoft Windows®"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:209
+#: fs/partitioning_wizard.pm:210
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Redimensionamento FAT falhado: %s"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:225
+#: fs/partitioning_wizard.pm:226
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "Não há partições FAT para redimensionar (ou espaço livre suficiente)"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:230
+#: fs/partitioning_wizard.pm:231
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "Remover Microsoft Windows®"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:230
+#: fs/partitioning_wizard.pm:231
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Apagar e usar o disco todo"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:234
+#: fs/partitioning_wizard.pm:235
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Tem mais que um disco rígido, em que disco deseja instalar o linux?"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:242 fsedit.pm:600
+#: fs/partitioning_wizard.pm:243 fsedit.pm:610
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"TODAS as partições existentes e seus dados serão perdidos no dispositivo %s"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:252
+#: fs/partitioning_wizard.pm:253
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Particionamento personalizado do disco"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:258
+#: fs/partitioning_wizard.pm:259
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Usar fdisk"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:261
+#: fs/partitioning_wizard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
@@ -2781,37 +2779,37 @@ msgstr ""
"Pode agora particionar %s.\n"
"Quando terminar, não se esqueça de gravar usando `w'"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:401
+#: fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "Ext2/3/4"
msgstr "Ext2/3/4"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:571
+#: fs/partitioning_wizard.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:572
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Não é possível encontrar espaço disponível para instalar"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:440 fs/partitioning_wizard.pm:578
+#: fs/partitioning_wizard.pm:441 fs/partitioning_wizard.pm:579
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "O assistente de particionamento DrakX encontrou as seguintes soluções:"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:511
+#: fs/partitioning_wizard.pm:512
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
msgstr "Aqui está o conteúdo do seu disco rígido "
-#: fs/partitioning_wizard.pm:588
+#: fs/partitioning_wizard.pm:589
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Particionamento falhado: %s"
-#: fs/type.pm:390
+#: fs/type.pm:393
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Não pode usar JFS para partições menores que 16MB"
-#: fs/type.pm:391
+#: fs/type.pm:394
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Não pode usar ReiserFS em partições menores que 32MB"
@@ -2881,6 +2879,23 @@ msgstr ""
"uma partição /boot. Certifique-se que adiciona uma partição /boot"
#: fsedit.pm:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
+"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
+"Please be sure to add a /boot partition"
+msgstr ""
+"Seleccionou uma partição RAID como raiz (/). Nenhum\n"
+"carregador de arranque consegue aceder a esta partição sem\n"
+"uma partição /boot. Certifique-se que adiciona uma partição /boot"
+
+#: fsedit.pm:443 fsedit.pm:461
+#, c-format
+msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
+msgstr ""
+"Não pode usar um sistema de ficheiros encriptado para o ponto de montagem %s"
+
+#: fsedit.pm:447
#, c-format
msgid ""
"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
@@ -2889,7 +2904,7 @@ msgstr ""
"Não pode usar Volumes Lógicos LVM para pontos de montagem %s já que atrasa "
"os volumes físicos"
-#: fsedit.pm:439
+#: fsedit.pm:449
#, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
@@ -2902,12 +2917,12 @@ msgstr ""
"volumes físicos.\n"
"Deve primeiro criar uma partição de arranque /boot"
-#: fsedit.pm:443 fsedit.pm:445
+#: fsedit.pm:453 fsedit.pm:455
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Este directório deve permanecer dentro do sistema de ficheiros de raiz"
-#: fsedit.pm:447 fsedit.pm:449
+#: fsedit.pm:457 fsedit.pm:459
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
@@ -2916,18 +2931,12 @@ msgstr ""
"Precisa de um verdadeiro sistema de ficheiros (ext2/ext3, ReiserFS, xfs ou "
"JFS) para este ponto de montagem\n"
-#: fsedit.pm:451
-#, c-format
-msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr ""
-"Não pode usar um sistema de ficheiros encriptado para o ponto de montagem %s"
-
-#: fsedit.pm:516
+#: fsedit.pm:526
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Sem espaço livre suficiente para auto-alocação"
-#: fsedit.pm:518
+#: fsedit.pm:528
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada a fazer"
@@ -3236,7 +3245,7 @@ msgstr ""
"Aqui pode seleccionar um controlador alternativo (seja OSS ou ALSA) para a "
"sua placa de som (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:412
@@ -5214,62 +5223,50 @@ msgstr ""
"\n"
"(a) Reconhece que o Google ou partes terceiras possuem todos os direitos, "
"título e interesse em e para\n"
-"o Google Software, partes dos mesmos, ou programas fornecidos por meio "
-"ou em conjunto com o Google\n"
+"o Google Software, partes dos mesmos, ou programas fornecidos por meio ou em "
+"conjunto com o Google\n"
"Software, incluindo todos os Direitos de Propriedade Intelectual sem "
-"qualquer "
-"limitação. Os \"Direitos\n"
+"qualquer limitação. Os \"Direitos\n"
"de Propriedade Intelectual\" significam qualquer ou todos os direitos "
-"existentes "
-"de tempos a tempos\n"
+"existentes de tempos a tempos\n"
"sob a lei de patentes, direito de marcas, concorrência desleal, direitos de "
-"base "
-"de dados e quaisquer\n"
+"base de dados e quaisquer\n"
"outros direitos de propriedade e quaisquer aplicações, renovações, extensões "
"e restaurações, agora\n"
"ou mais tarde em vigor e com efeito todo o mundo. Concorda em não modificar,"
"adaptar, traduzir,\n"
"preparar trabalhos derivados, descompilar, fazer engenharia reversa, "
-"desmontar "
-"nem tentar derivar\n"
+"desmontar nem tentar derivar\n"
"o código fonte do software Google. Concorda também em não remover, adulterar "
"ou alterar o Google\n"
"ou qualquer aviso de direitos de autor, marcas comerciais ou outros avisos "
-"de "
-"direitos de propriedade\n"
+"de direitos de propriedade\n"
"afixadas ou contidas ou acedidas em conjunto com ou através do software "
"Google.\n"
"\n"
"(b) O software Google é-lhe disponibilizado para o seu uso pessoal, apenas "
-"uso "
-"não-comercial.\n"
+"uso não-comercial.\n"
"Não pode usar o software Google em qualquer forma que possa danificar, "
"incapacitar, ou danificar \n"
"os serviços de pesquisa Google (por exemplo, não pode usar o software Google "
-"de "
-"uma maneira automatizada),\n"
+"de uma maneira automatizada),\n"
"nem poderá usar o Google Software de qualquer maneira que possa interferir "
-"no "
-"uso de alguma outra\n"
+"no uso de alguma outra\n"
"parte e fruição dos serviços de pesquisa Google ou os serviços e produtos de "
"licenciadores terceiros do\n"
"Google Software.\n"
"\n"
"(c) Alguns dos programas Google são projectados para serem usados em "
-"conjunto "
-"com a pesquisa do\n"
+"conjunto com a pesquisa do\n"
"Google e outros serviços. Desta forma, o uso de tais programas do Google "
-"também é "
-"definido pelos\n"
+"também é definido pelos\n"
"Termos de Serviço do Google localizado na barra de ferramentas Google\n"
"http://www.google.com/terms_of_service.html e a Política de Privacidade "
-"localizada "
-"em\n"
+"localizada em\n"
"http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n"
"\n"
"(d) O Google Inc. e cada uma das suas subsidiárias e afiliadas são "
-"beneficiários "
-"terceiros deste\n"
+"beneficiários terceiros deste\n"
"contrato e podem fazer valer os seus termos."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -5821,8 +5818,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
-"Define o envelhecimento da senha para o \"max\" de dias e retarda a "
-"mudança para \"inactive\"."
+"Define o envelhecimento da senha para o \"max\" de dias e retarda a mudança "
+"para \"inactive\"."
#: security/help.pm:104
#, c-format
@@ -6421,14 +6418,12 @@ msgstr ""
"O G15Daemon permite aos utilizadores aceder a todas as chaves extra ao\n"
"descodificá-las e enviá-las novamente para o kernel via o controlador linux "
"UINPUT. Este controlador\n"
-"tem que ser carregado antes que o g15daemon possa ser usado para aceder "
-"ao teclado. O LCD G15\n"
+"tem que ser carregado antes que o g15daemon possa ser usado para aceder ao "
+"teclado. O LCD G15\n"
"é também suportado. Por predefinição, sem outros clientes activos, o "
-"g15daemon "
-"irá mostrar um relógio.\n"
+"g15daemon irá mostrar um relógio.\n"
"As aplicações e «scripts' do cliente podem aceder ao LCD através de um "
-"simples "
-"API."
+"simples API."
#: services.pm:40
#, c-format
@@ -7293,6 +7288,21 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalação falhada"
+#~ msgid "Restrict command line options"
+#~ msgstr "Restringir opções da linha de comando"
+
+#~ msgid "restrict"
+#~ msgstr "restringir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+#~ msgstr ""
+#~ "A opção ``Restringir opções da linha de comando'' não tem qualquer uso "
+#~ "sem uma senha"
+
+#~ msgid "Use an encrypted file system"
+#~ msgstr "Usar sistema de ficheiros encriptado"
+
#~ msgid ""
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"