diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-23 08:24:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-23 08:24:22 +0000 |
commit | d2c0f608284a9ea10ac658dcacbdefe25cc73fec (patch) | |
tree | 666697f63461e86ae71862a3307f3cc890578f47 /perl-install/share/po/nl.po | |
parent | d7d6fc4e0d85bece50d97a23c71c5989c3c7277e (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-d2c0f608284a9ea10ac658dcacbdefe25cc73fec.tar drakx-backup-do-not-use-d2c0f608284a9ea10ac658dcacbdefe25cc73fec.tar.gz drakx-backup-do-not-use-d2c0f608284a9ea10ac658dcacbdefe25cc73fec.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-d2c0f608284a9ea10ac658dcacbdefe25cc73fec.tar.xz drakx-backup-do-not-use-d2c0f608284a9ea10ac658dcacbdefe25cc73fec.zip |
updated Dutch file
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/nl.po | 1040 |
1 files changed, 544 insertions, 496 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nl.po b/perl-install/share/po/nl.po index dcdd46263..1fb475904 100644 --- a/perl-install/share/po/nl.po +++ b/perl-install/share/po/nl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-09 17:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-09 16:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-16 13:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-22 18:47+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" "Als ingesteld, de e-mailrapportage naar dit e-mailadres sturen, anders naar " "root." -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parameters" @@ -516,6 +516,11 @@ msgstr "Bus" msgid "Iraq" msgstr "Irak" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "connecting to %s ..." +msgstr "verbinden met %s..." + #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" @@ -563,6 +568,21 @@ msgstr "Zoek in geïnstalleerde lettertypen" msgid "Default desktop" msgstr "Standaard werkomgeving" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "" +"To submit a bug report, click on the button report.\n" +"This will open a web browser window on %s\n" +" where you'll find a form to fill in. The information displayed above will " +"be \n" +"transferred to that server." +msgstr "" +"Om een foutrapport te versturen, klikt u op de knop 'rapporteren'.\n" +"Hierdoor wordt een browservenster geopend op '%s'\n" +"waar u een formulier vindt om in te vullen. De bovenstaande informatie zal " +"worden \n" +"verstuurd naar die server." + #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Venezuela" @@ -1171,6 +1191,61 @@ msgstr "" "Protocol voor de rest van de wereld \n" " geen D-Channel (geleasde lijnen)" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "" +" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" +" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " +"the images created\n" +" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " +"the boot image to \n" +" \teach diskless client.\n" +"\n" +" \tA typical tftp configuration file looks like:\n" +" \t\t\n" +" \tservice tftp\n" +"\t\t\t{\n" +" disable = no\n" +" socket_type = dgram\n" +" protocol = udp\n" +" wait = yes\n" +" user = root\n" +" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" +" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" +" \t}\n" +" \t\t\n" +" \tThe changes here from the default installation are changing the " +"disable flag to\n" +" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " +"mkinitrd-net\n" +" \tputs its images." +msgstr "" +" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" +" \t\tdrakTermServ zal dit bestand configureren zodat het samenwerkt " +"met de beeldbestanden aangemaakt door\n" +" \t\tmkinitrd-net, en de ingangen in /etc/dhcpd.conf, om het " +"opstartbeeld te bedienen aan elke \n" +" \t\tschijfloze client.\n" +"\n" +" \t\tEen typisch tftp-configuratiebestand ziet er zo uit:\n" +" \t\t\n" +" \tservice tftp\n" +"\t\t\t{\n" +" disable = no\n" +" socket_type = dgram\n" +" protocol = udp\n" +" wait = yes\n" +" user = root\n" +" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" +" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" +" \t}\n" +" \t\t\n" +" \t\tDe veranderingen ten opzichte van de standaardinstallatie zijn " +"het veranderen van de disable-vlag naar\n" +" \t\t'no' en het veranderen van het directory path naar /var/lib/" +"tftpboot, waar mkinitrd-net\n" +" \t\tzijn beeldbestanden plaatst." + #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" @@ -1841,16 +1916,16 @@ msgstr "" msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Gebruik de %c en %c-toetsen om de aangeduide waarde te selecteren." -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Schakel \"%s\" in om het bestand uit te voeren" - #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Algemene 2-knopsmuis" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to execute the file" +msgstr "Schakel \"%s\" in om het bestand uit te voeren" + #: ../../lvm.pm:1 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" @@ -3098,6 +3173,35 @@ msgstr "Dit is een verplicht pakket, het kan niet gedeselecteerd worden" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format +msgid "" +" - Create etherboot floppies/CDs:\n" +" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " +"a boot floppy\n" +" \tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " +"generate these\n" +" \timages, based on the NIC in the client machine.\n" +" \t\t\n" +" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " +"manually:\n" +" \t\t\n" +" \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" +" \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0" +msgstr "" +" - Etherboot diskettes/CD's aanmaken:\n" +" \tDe schijfloze client-computers benodigen ofwel ROM-\n" +" \tbeeldbestanden op de NIC, of een opstartdiskette\n" +" \tof -CD om de opstartprocedure te initiëren. drakTermServ helpt\n" +" \tbij het genereren van deze beeldbestanden,\n" +" \tgebaseerd op de NIC in de client-computer.\n" +" \t\n" +" \tEen simpel voorbeeld van het handmatig aanmaken van een\n" +" \topstartdiskette voor een 3Com 3c509:\n" +" \t\n" +" \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" +" \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "Etherboot ISO image is %s" @@ -3514,33 +3618,6 @@ msgstr "Bestanden verbergen" msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Automatisch bespeuren van printers verbonden aan deze computer" -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "" -"XawTV isn't installed!\n" -"\n" -"\n" -"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " -"saa7134\n" -"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" -"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" -"with subject \"undetected TV card\".\n" -"\n" -"\n" -"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." -msgstr "" -"XawTV is niet geïnstalleerd!\n" -"\n" -"\n" -"Indien U wel een TV-kaart heeft, maar DrakX deze niet gevonden\n" -"heeft (geen module bttv of saa7134 in \"/etc/modules\") of xawtv is niet\n" -"geïnstalleerd, stuur dan het resultaat van \"lspcidrake -v -f\" naar\n" -"\"install\\@mandrakesoft.com\" met als onderwerp \"undetected TV card\".\n" -"\n" -"\n" -"U kunt het alsnog installeren door \"urpmi xawtv\" als root-gebruiker\n" -"uit te voeren in een terminalvenster." - #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Sorry, no floppy drive available" @@ -3811,9 +3888,9 @@ msgid "Re-generating list of configured scanners ..." msgstr "Bezig met hergenereren van lijst geconfigureerde scanners..." #: ../../modules/interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Module configuration" -msgstr "Handmatige configuratie" +msgstr "Moduleconfiguratie" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format @@ -4139,6 +4216,19 @@ msgstr "" msgid "Restore From Tape" msgstr "Herstellen van tape" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "" +"To submit a bug report, click the report button, which will open your " +"default browser\n" +"to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug " +"report." +msgstr "" +"Om een foutrapport te versturen, klikt u op de knop 'rapporteren'.\n" +"Hierdoor wordt een browservenster geopend op 'Anthill'\n" +"waar u de bovenstaande informatie als foutrapport kunt versturen.\n" +" " + #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Choose the profile to configure" @@ -4300,7 +4390,7 @@ msgstr "" msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "Hostnaam, gebruikersnaam en wachtwoord benodigd!" -#: ../../network/adsl.pm:1 +#: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Plaats een diskette" @@ -4444,10 +4534,23 @@ msgstr "Netwerk-interface reeds geconfigureerd" msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "Kon de diskette niet benaderen!" -#: ../../standalone/drakbug:1 +#: ../../install_messages.pm:1 #, c-format -msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." -msgstr "bezig met verbinden met Bugzilla wizard..." +msgid "" +"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" +"Software included may be covered by patents in your country. For example, " +"the\n" +"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" +"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " +"patent\n" +"may be applicable to you, check your local laws." +msgstr "" +"Waarschuwing: Vrije Software is niet altijd vrij van patenten, en sommige\n" +"van de meegeleverde software zou onder patenten kunnen vallen die gelden\n" +"in uw land. Bijvoorbeeld de meegeleverde MP3-decoders zouden een licentie\n" +"kunnen vereisen voordat ze gebruikt mogen worden (zie \n" +"http://www.mp3licensing.com voor verdere details). Indien u onzeker bent\n" +"of een patent op u toepasbaar is, raadpleeg dan uw lokale wetgeving." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format @@ -4457,7 +4560,7 @@ msgstr "E-mailserver" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please click on a partition" -msgstr "Gelieve op een nieuwe partitie te klikken" +msgstr "Klik op een partitie" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format @@ -4635,6 +4738,11 @@ msgstr "Accepteren" msgid "Description" msgstr "Beschrijving" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Please enter summary text." +msgstr "Voer een samenvatting in." + #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" @@ -5621,7 +5729,7 @@ msgstr "" msgid "Right Control key" msgstr "Rechter Control-knop" -#: ../../network/adsl.pm:1 +#: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " @@ -6771,6 +6879,32 @@ msgstr "Waarschuwing: IP-adres %s is normaal gesproken gereserveerd!" msgid "busmouse" msgstr "busmuis" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "" +" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" +" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " +"be created.\n" +" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " +"graphical \n" +" \tinterface to help manage/customize these images. To create the " +"file \n" +" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " +"include in \n" +" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " +"one full kernel." +msgstr "" +" - Etherboot-ondersteunende opstartbeeldbestanden aanmaken:\n" +" \tOm een kernel via etherboot op te starten, is een speciaal\n" +" \tkernel/initrd beeldbestand benodigd.\n" +" \tmkinitrd-net neemt het grootste gedeelte van dit werk voor zijn\n" +" \trekening en drakTermServ is gewoon een grafische interface\n" +" \tom het beheer van deze beeldbestanden te vereenvoudigen.\n" +" \tOm het bestand /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include aan\n" +" \tte maken dat ingesloten wordt in dhcpd.conf, dient u eerst\n" +" \tde etherboot-beeldbestanden aan te maken voor tenminste één\n" +" \tvolledige kernel." + #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Login (user name)" @@ -7155,37 +7289,6 @@ msgstr "" msgid "Floppy" msgstr "Diskette" -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "" -" - Maintain /etc/exports:\n" -" \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " -"clients. drakTermServ\n" -" \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " -"filesystem from\n" -" \t\tdiskless clients.\n" -"\n" -" \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n" -" \t\t\n" -" \t\t/ (ro,all_squash)\n" -" \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network." -msgstr "" -" - /etc/exports onderhouden:\n" -" \t\tClusternfs laat u het root-bestandssysteem exportern naar " -"schijfloze clients. drakTermServ\n" -" \t\tstelt de correcte ingang in om anonieme toegang tot het root-" -"bestandssysteem vanaf schijfloze\n" -" \t\tclients toe te staan.\n" -"\n" -" \t\tEen typisch exports-blok voor clusternfs is:\n" -" \t\t\n" -" \t\t/ (ro,all_squash)\n" -" \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tWaarbij SUBNET/MASK gedefinieerd is voor uw netwerk." - # right translation? What is meant here? #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format @@ -7843,6 +7946,11 @@ msgstr "Internetverbinding delen" msgid "Choose file" msgstr "Kies een bestand" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Overzicht: " + #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -7922,6 +8030,24 @@ msgstr "Franse Zuidelijke Territoriën" msgid "the vendor name of the processor" msgstr "de leveranciernaam van de processor" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "" +" - Maintain %s:\n" +" \tFor users to be able to log into the system from a diskless " +"client, their entry in\n" +" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" +" \thelps in this respect by adding or removing system users from this " +"file." +msgstr "" +" - %s onderhouden:\n" +" \t\tOm gebruikers zich te laten aanmelden op het systeem vanaf een " +"schijfloze client, dient hun \n" +" \t\tingang in /etc/shadow gedupliceerd te worden in\n" +"%s. drakTermServ helpt\n" +" \t\thierbij door systeemgebruikers toe te voegen of te verwijderen " +"uit dit bestand." + #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" @@ -8250,7 +8376,12 @@ msgstr "Gebruikers herstellen" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key for %s" -msgstr "Versleutelings-sleutel voor %s" +msgstr "Vercijferingssleutel voor %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to recover your system?" +msgstr "Wenst u uw systeem te herstellen?" #: ../../services.pm:1 #, c-format @@ -8697,6 +8828,11 @@ msgstr "/_CUPS configureren" msgid ", " msgstr ", " +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Submit lspci" +msgstr "lspci verzenden" + #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove selected host/network" @@ -8936,6 +9072,11 @@ msgstr "" "Ik sta op het punt om uw Local Area Network te koppelen aan\n" "deze adapter." +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Submit cpuinfo" +msgstr "cpuinfo verzenden" + #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Minimal install" @@ -8946,6 +9087,11 @@ msgstr "Minimale installatie" msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopië" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "JA" + #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" @@ -9291,16 +9437,6 @@ msgstr "Type installatie" msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Printer \"%s\" aan SMB/Windows server \"%s\"" -# check if this is the right translation, unclear! -Reinout -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Daemon (%s) include:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Daemon (%s) invoegen: \n" - #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" @@ -9624,6 +9760,11 @@ msgstr "Horizontale sync beeldscherm: %s\n" msgid "Path" msgstr "Pad" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "NOT FOUND" +msgstr "NIET GEVONDEN" + #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -10232,25 +10373,6 @@ msgstr "belangrijk" msgid "Total Progress" msgstr "Totale voortgang" -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "" -" - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" -" \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless " -"client, their entry in\n" -" \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$" -"\\$. drakTermServ helps\n" -" \t\tin this respect by adding or removing system users from this " -"file." -msgstr "" -" - /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$ onderhouden:\n" -" \t\tOm gebruikers zich te laten aanmelden op het systeem vanaf een " -"schijfloze client, dient hun \n" -" \t\tingang in /etc/shadow gedupliceerd te worden in\n" -"/etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$\\$. drakTermServ helpt\n" -" \t\thierbij door systeemgebruikers toe te voegen of te verwijderen " -"uit dit bestand." - #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -10386,6 +10508,39 @@ msgstr "" "Incrementele/differentiële reservekopieën gebruiken (geen oude " "reservekopieën vervangen)" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "" +" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" +" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " +"assigning an IP \n" +" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " +"create/remove \n" +" \tthese entries.\n" +"\t\t\t\n" +" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " +"image. \n" +"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " +"expects \n" +"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" +"\t\t\t \n" +" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " +"like:" +msgstr "" +" - /etc/dhcpd.conf onderhouden:\n" +" \t\tOm clients van het netwerk op te starten, heeft elke client een " +"dhcpd.conf-ingang nodig, om een IP-adres toe te wijzen\n" +" \t\ten opstartbeeldbestanden naar de computer te sturen. " +"drakTermServ helpt deze ingangen te maken/verwijderen.\t\t\t\n" +" \t\t(PCI-kaarten mogen het beeldbestand weglaten - etherboot zal het " +"correcte beeldbestand opvragen. U dient\n" +" \t\ttevens te overwegen dat wanneer etherboot naar de beeldbestanden " +"zoekt, het namen verwacht zoals\n" +" \t\tboot-3c59x.nbi, dus niet boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" +"\t\t\t \n" +" \t\tEen typisch dhcpd.conf-blokje om een schijfloze client te " +"ondersteunen, ziet er zo uit:" + #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" @@ -10505,10 +10660,19 @@ msgstr "" "X-coördinaat van tekstveld\n" "in aantal tekens" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on " +"multiple PVs)" +msgstr "" +"Het installeren van lilo is wellicht niet mogelijk (omdat lilo geen logisch " +"volume op meerdere fysieke volumes aankan)" + #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Updating package selection" -msgstr "Bezig met vernieuwen van pakket-selectie" +msgstr "Verversen van pakket-selectie" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -10804,6 +10968,16 @@ msgstr "Hostnaam vereist" msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Geïnstalleerde lettertypen deselecteren" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Wheel" +msgstr "Wiel" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Submit kernel version" +msgstr "Kernelversie verzenden" + #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 @@ -10825,11 +10999,6 @@ msgstr "Annuleren" msgid "Searching for configured scanners ..." msgstr "Bezig met zoeken naar geconfigureerde scanners..." -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "Wheel" -msgstr "Wiel" - #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Videocard" @@ -10899,6 +11068,11 @@ msgstr "Standaard" msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Nadoen van knop 2" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Please enter a package name." +msgstr "Geef een pakketnaam" + #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" @@ -10982,6 +11156,11 @@ msgstr "" "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" "\n" +#: ../../install_messages.pm:1 +#, c-format +msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3" +msgstr "http://www.mandrakelinux.com/nl/92errata.php3" + #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Honduras" @@ -11152,6 +11331,65 @@ msgstr "Sleutel voor bestandssysteem-versleuteling" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "" +" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " +"specific entry for\n" +" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " +"functionality\n" +" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" +"\t\t\t\n" +" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " +"either be 'thin'\n" +" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " +"while fat clients run \n" +" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" +" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " +"gdm.conf are \n" +" modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are " +"security issues in \n" +" using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " +"to the local\n" +" subnet.\n" +"\t\t\t\n" +" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " +"Clients can either \n" +" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " +"machine and allows local \n" +" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " +"tools. This is enabled \n" +" by creating separate config files associated with the client's IP " +"address and creating \n" +" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " +"you are satisfied \n" +" with the configuration, you can remove root login privileges from " +"the client.\n" +"\t\t\t\n" +" Note: You must stop/start the server after adding or changing " +"clients." +msgstr "" +"\t\t\tAlhoewel u een poule van IP-adressen kunt gebruiken, in plaats van een " +"specifieke ingang maken voor een client-computer, vergemakkelijkt het\n" +"\t\t\tgebruik van een vast adresschema het gebruik van de functionaliteit\n" +"\t\t\ta van client-specifieke configuratiebestanden welke ClusterNFS biedt.\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tMerk op: De \"#type\"-ingang wordt slechts door drakTermServ gebruikt. " +"Clients kunnen ofwel \"thin\"*/\n" +"\t\t\tzijn, of 'fat'. Thin clients voeren de meeste software uit op de " +"server via xdmcp, terwijl fat clients de meeste\n" +"\t\t\tsoftware op de client-computer uitvoeren. Een speciale inittab, \"%s\" " +"wordt\n" +"\t\t\tweggeschreven voor de thin clients. Systeemconfiguratiebestanden xdm-" +"config, kdmrc, en gdm.conf worden aangepast\n" +"\t\t\tals thin clients gebruikt worden, om xdmcp in te schakelen. Omdat er " +"beveiligingsproblemen zijn met het gebruik van xdmcp,\n" +"\t\t\tworden hosts.deny en hosts.allow gewijzigd om toegang te beperken tot " +"het lokale subnet.\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tMerk op: U dient de server te stoppen/starten na het toevoegen of " +"wijzigen van clients." + #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -11479,65 +11717,6 @@ msgstr "" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/nl/hardware.php3" -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "" -"\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific " -"entry for\n" -"\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " -"functionality\n" -"\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " -"either be 'thin'\n" -"\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " -"while fat clients run \n" -"\t\t\tmost software on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$" -"\\$IP=client_ip\\$\\$ is\n" -"\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " -"gdm.conf are \n" -"\t\t\tmodified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are " -"security issues in \n" -"\t\t\tusing xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " -"to the local\n" -"\t\t\tsubnet.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tNote: The \"#hdw_config\" entry is also only used by drakTermServ. " -"Clients can either \n" -"\t\t\tbe 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client machine " -"and allows local \n" -"\t\t\thardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' tools. " -"This is enabled \n" -"\t\t\tby creating separate config files associated with the client's IP " -"address and creating \n" -"\t\t\tread/write mount points to allow the client to alter the file. Once " -"you are satisfied \n" -"\t\t\twith the configuration, you can remove root login privileges from the " -"client.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing clients." -msgstr "" -"\t\t\tAlhoewel u een poule van IP-adressen kunt gebruiken, in plaats van een " -"specifieke ingang maken voor een client-computer, vergemakkelijkt het\n" -"\t\t\tgebruik van een vast adresschema het gebruik van de functionaliteit\n" -"\t\t\ta van client-specifieke configuratiebestanden welke ClusterNFS biedt.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tMerk op: De \"/*type\"-ingang wordt slechts door drakTermServ " -"gebruikt. Clients kunnen ofwel \"thin\"*/\n" -"\t\t\tzijn, of 'fat'. Thin clients voeren de meeste software uit op de " -"server via xdmcp, terwijl fat clients de meeste\n" -"\t\t\tsoftware op de client-computer uitvoeren. Een speciale inittab, /etc/" -"inittab\\$\"$IP=client_ip\\$\\$ \" wordt\n" -"\t\t\tweggeschreven voor de thin clients. Systeemconfiguratiebestanden xdm-" -"config, kdmrc, en gdm.conf worden aangepast\n" -"\t\t\tals thin clients gebruikt worden, om xdmcp in te schakelen. Omdat er " -"beveiligingsproblemen zijn met het gebruik van xdmcp,\n" -"\t\t\tworden hosts.deny en hosts.allow gewijzigd om toegang te beperken tot " -"het lokale subnet.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tMerk op: U dient de server te stoppen/starten na het toevoegen of " -"wijzigen van clients." - #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." @@ -11951,37 +12130,14 @@ msgstr "/dev/hda" msgid "/dev/hdb" msgstr "/dev/hdb" -#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "" -" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" -" \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " -"assigning an IP address\n" -" \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/" -"remove these entries.\n" -"\t\t\t\n" -" \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " -"correct image. You should\n" -" \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it " -"expects names like\n" -" \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t \n" -" \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " -"like:" +"Application Name\n" +"or Full Path:" msgstr "" -" - /etc/dhcpd.conf onderhouden:\n" -" \t\tOm clients van het netwerk op te starten, heeft elke client een " -"dhcpd.conf-ingang nodig, om een IP-adres toe te wijzen\n" -" \t\ten opstartbeeldbestanden naar de computer te sturen. " -"drakTermServ helpt deze ingangen te maken/verwijderen.\t\t\t\n" -" \t\t(PCI-kaarten mogen het beeldbestand weglaten - etherboot zal het " -"correcte beeldbestand opvragen. U dient\n" -" \t\ttevens te overwegen dat wanneer etherboot naar de beeldbestanden " -"zoekt, het namen verwacht zoals\n" -" \t\tboot-3c59x.nbi, dus niet boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t \n" -" \t\tEen typisch dhcpd.conf-blokje om een schijfloze client te " -"ondersteunen, ziet er zo uit:" +"Naam van de toepassing\n" +"of volledig pad:" #: ../../services.pm:1 #, c-format @@ -12370,27 +12526,6 @@ msgstr "" "U zult een waarschuwing ontvangen indien de processorbelasting hoger is dan " "deze waarde" -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"To submit a bug report, click on the button report.\n" -"This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n" -" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " -"be \n" -"transferred to that server\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Om een foutrapport te versturen, klikt u op de knop 'rapporteren'.\n" -"Hierdoor wordt een browservenster geopend op 'bugzilla'\n" -"waar u een formulier vindt om in te vullen. De bovenstaande informatie zal " -"worden \n" -"verstuurd naar die server\n" -"\n" - #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Add a scanner manually" @@ -12528,7 +12663,7 @@ msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "De shell-wachttijd instellen. Een waarde van nul betekent geen wachttijd." -#: ../../network/adsl.pm:1 +#: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "Kopiëren van firmware geslaagd" @@ -12911,11 +13046,6 @@ msgstr "" "De printer \"%s\" bestaat reeds, \n" "weet u zeker dat u de configuratie ervan wilt overschrijven?" -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Geen beschikbare partities" - #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " @@ -12926,6 +13056,11 @@ msgstr "Scanners op deze hosts gebruiken: " msgid "Unselected All" msgstr "Alle gedeselecteerd" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "No partition available" +msgstr "Geen beschikbare partities" + #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Printer Management \n" @@ -12966,7 +13101,7 @@ msgstr "Gehele kernel bouwen -->" msgid "modem" msgstr "modem" -#: ../../install_steps.pm:1 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Welkom bij %s" @@ -13051,6 +13186,16 @@ msgstr "" msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "Incorrect CD-label. Het label van deze schijf is %s." +# check if this is the right translation, unclear! -Reinout +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"- Daemon, %s via:\n" +msgstr "" +"\n" +"- Daemon, %s via: \n" + #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" @@ -13189,41 +13334,6 @@ msgstr "" "\n" "- Systeembestanden:\n" -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "" -" - Per client system configuration files:\n" -" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " -"configuration files\n" -" \t\ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -"hardware configuration, \n" -"\t\t\t\tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" -"sysconfig/mouse, \n" -" \t\t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" -"\n" -" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " -"login to the terminal \n" -" server on each client machine that has this feature enabled. Local " -"configuration can be turned\n" -" back off, retaining the configuration files, once the client machine " -"is configured." -msgstr "" -" - Per-client systeemconfiguratiebestanden:\n" -" \t\tMet behulp van clusternfs, kan elke schijfloze client zijn " -"eigen\n" -" \t\tunieke configuratebestanden\n" -" \t\thebben op het root-bestandssysteem van de server. Door het\n" -" \t\ttoestaan van lokale client-apparatuurconfiguratie,\t\t\t\tkunnen " -"clients bestanden aanpassen \n" -" \t\tzoals /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse en \n" -" \t\t/etc/sysconfig/keyboard.\n" -"Merk op: Het inschakelen van lokale client-apparatuurconfiguratie maakt het\n" -"aanmelden als root op de terminal niet mogelijk op iedere computer waar " -"deze\n" -"functionaliteit aanwezig is. De lokale configuratie kan weer uitgezet \n" -"worden, met behoud van configuratiebestanden, zodra de clientcomputer \n" -"geconfigureerd is." - #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Standalone Tools" @@ -14077,7 +14187,7 @@ msgstr "Bouw aan de toekomst van Linux!" msgid "Local Printer" msgstr "Lokale printer" -#: ../../network/adsl.pm:1 +#: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "" @@ -14184,61 +14294,6 @@ msgstr "Muis apparaat: %s\n" msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Correcte lettertypen opnieuw selecteren" -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " -"with the images created by\n" -" \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " -"the boot image to each\n" -" \t\tdiskless client.\n" -"\n" -" \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" -" \t\t\n" -" \t\tservice tftp\n" -"\t\t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t\t}\n" -" \t\t\n" -" \t\tThe changes here from the default installation are changing the " -"disable flag to\n" -" \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " -"mkinitrd-net\n" -" \t\tputs its images." -msgstr "" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \t\tdrakTermServ zal dit bestand configureren zodat het samenwerkt " -"met de beeldbestanden aangemaakt door\n" -" \t\tmkinitrd-net, en de ingangen in /etc/dhcpd.conf, om het " -"opstartbeeld te bedienen aan elke \n" -" \t\tschijfloze client.\n" -"\n" -" \t\tEen typisch tftp-configuratiebestand ziet er zo uit:\n" -" \t\t\n" -" \t\tservice tftp\n" -"\t\t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t\t}\n" -" \t\t\n" -" \t\tDe veranderingen ten opzichte van de standaardinstallatie zijn " -"het veranderen van de disable-vlag naar\n" -" \t\t'no' en het veranderen van het directory path naar /var/lib/" -"tftpboot, waar mkinitrd-net\n" -" \t\tzijn beeldbestanden plaatst." - #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -14573,6 +14628,11 @@ msgstr "Mei" msgid "Yaboot mode" msgstr "Yaboot modus" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Generic 3 Button Mouse" +msgstr "Algemene 3-knopsmuis" + #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable)" @@ -14588,11 +14648,6 @@ msgstr "" "Start \"lilo\" als root vanaf de opdrachtregel om de LiLo thema-installatie " "te voltooien." -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Algemene 3-knopsmuis" - #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select another media to restore from" @@ -14941,35 +14996,6 @@ msgid "" msgstr "" " --id <id_label> - html-hulppagina laden die behoort bij id_label\n" -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "" -" - Create etherboot floppies/CDs:\n" -" \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " -"or a boot floppy\n" -" \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " -"generate these images,\n" -" \t\tbased on the NIC in the client machine.\n" -" \t\t\n" -" \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " -"manually:\n" -" \t\t\n" -" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" -" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0" -msgstr "" -" - Etherboot diskettes/CD's aanmaken:\n" -" \t\tDe schijfloze client-computers benodigen ofwel ROM-" -"beeldbestanden op de NIC, of een opstartdiskette\n" -" \t\tof -CD om de opstartprocedure te initiëren. drakTermServ helpt " -"bij het genereren van deze beeldbestanden,\n" -" \t\tgebaseerd op de NIC in de client-computer.\n" -" \t\t\n" -" \t\tEen simpel voorbeeld van het handmatig aanmaken van een " -"opstartdiskette voor een 3Com 3c509:\n" -" \t\t\n" -" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" -" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0" - #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Select a scanner model" @@ -15366,11 +15392,6 @@ msgstr "Domeinnaam" msgid "Sharing of local printers" msgstr "Lokale printers delen" -#: ../../install_messages.pm:1 -#, c-format -msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3" -msgstr "http://www.mandrakelinux.com/nl/92errata.php3" - #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." @@ -15381,6 +15402,11 @@ msgstr "libsafe in-/uitschakelen als libsafe op het systeem is gevonden." msgid "Available printers" msgstr "Beschikbare printers" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NEE" + #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Empty" @@ -15414,31 +15440,6 @@ msgstr "" "\n" "Klik op \"%s\" om door te gaan." -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "" -" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" -" \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image " -"must be created.\n" -" \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " -"graphical interface\n" -" \t\tto help manage/customize these images. To create the file \n" -" \t\t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " -"include in \n" -" \t\tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " -"one full kernel." -msgstr "" -" - Etherboot-ondersteunende opstartbeeldbestanden aanmaken:\n" -" \t\tOm een kernel via etherboot op te starten, is een speciaal\n" -" \t\tkernel/initrd beeldbestand benodigd.\n" -" \t\tmkinitrd-net neemt het grootste gedeelte van dit werk voor zijn\n" -" \t\trekening en drakTermServ is gewoon een grafische interface\n" -" \t\tom het beheer van deze beeldbestanden te vereenvoudigen.\n" -" \t\tOm het bestand /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include aan\n" -" \t\tte maken dat ingesloten wordt in \t\tdhcpd.conf, dient u eerst\n" -" \t\tde etherboot-beeldbestanden aan te maken voor tenminste één\n" -" \t\tvolledige kernel." - #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" @@ -16275,6 +16276,23 @@ msgstr "FATAAL" msgid "Refresh the list" msgstr "De lijst verversen" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "" +" - Per client %s:\n" +" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " +"configuration files\n" +" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " +"hardware configuration, \n" +" \tdrakTermServ will help create these files." +msgstr "" +" - Per-client %s:\n" +" \t\tMet behulp van clusternfs kan elke schijfloze client zijn eigen " +"unieke configuratiebestanden\n" +" \t\thebben op het root-bestandssysteem van de server. In de toekomst " +"zal drakTermServ deze\n" +" \t\tbestanden helpen aanmaken." + #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" @@ -16844,12 +16862,17 @@ msgstr "Algemeen" msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Cylinder %d tot %d\n" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "YOUR TEXT HERE" +msgstr "UW TEKST HIER" + #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Nieuw profiel..." -#: ../../standalone/draksec:1 +#: ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "NONE" msgstr "GEEN" @@ -17438,6 +17461,11 @@ msgstr "Andere multimedia-apparaten" msgid "burner" msgstr "brander" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Bug Description/System Information" +msgstr "Foutomschrijving/Systeeminformatie" + #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " (Default is all users)" @@ -17572,6 +17600,41 @@ msgstr "Inbel-opties" msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "Als geen poort is gegeven dan wordt 631 als standaardwaarde genomen." +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" - Per client system configuration files:\n" +" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " +"configuration files\n" +" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " +"hardware configuration, \n" +" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" +"sysconfig/mouse, \n" +" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" +"\n" +" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " +"login to the terminal \n" +" server on each client machine that has this feature enabled. Local " +"configuration can be\n" +" turned back off, retaining the configuration files, once the client " +"machine is configured." +msgstr "" +" - Per-client systeemconfiguratiebestanden:\n" +" \t\tMet behulp van clusternfs, kan elke schijfloze client zijn " +"eigen\n" +" \t\tunieke configuratebestanden\n" +" \t\thebben op het root-bestandssysteem van de server. Door het\n" +" \t\ttoestaan van lokale client-apparatuurconfiguratie,\t\t\t\tkunnen " +"clients bestanden aanpassen \n" +" \t\tzoals /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse en \n" +" \t\t/etc/sysconfig/keyboard.\n" +"Merk op: Het inschakelen van lokale client-apparatuurconfiguratie maakt het\n" +"aanmelden als root op de terminal niet mogelijk op iedere computer waar " +"deze\n" +"functionaliteit aanwezig is. De lokale configuratie kan weer uitgezet \n" +"worden, met behoud van configuratiebestanden, zodra de clientcomputer \n" +"geconfigureerd is." + #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -17802,7 +17865,7 @@ msgstr "" "LPT2:, ..., 1ste USB printer: /dev/usb/lp0, 2de USB printer: /dev/usb/" "lp1, ...)." -#: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 +#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Next" msgstr "Volgende" @@ -19137,7 +19200,7 @@ msgstr " adsl" msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "disketteformaten die het station ondersteunt" -#: ../../network/adsl.pm:1 +#: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "Kopiëren van firmware mislukt, bestand %s niet gevonden" @@ -19864,6 +19927,11 @@ msgstr "" "\n" "Gaat u ermee akkoord dat alle partities verloren gaan?\n" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Find Package" +msgstr "Pakket zoeken" + #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" @@ -19979,6 +20047,37 @@ msgstr "LAN configuratie" msgid "hard disk model" msgstr "model harde schijf" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "" +" - Maintain /etc/exports:\n" +" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " +"clients. drakTermServ\n" +" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " +"filesystem from\n" +" \tdiskless clients.\n" +"\n" +" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" +" \t\t\n" +" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" +" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" +"\t\t\t\n" +" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." +msgstr "" +" - /etc/exports onderhouden:\n" +" \t\tClusternfs laat u het root-bestandssysteem exportern naar " +"schijfloze clients. drakTermServ\n" +" \t\tstelt de correcte ingang in om anonieme toegang tot het root-" +"bestandssysteem vanaf schijfloze\n" +" \t\tclients toe te staan.\n" +"\n" +" \t\tEen typisch exports-blok voor clusternfs is:\n" +" \t\t\n" +" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" +" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tWaarbij SUBNET/MASK gedefinieerd is voor uw netwerk." + #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" @@ -20167,16 +20266,16 @@ msgstr "UK toetsenbord" msgid "Unmount" msgstr "Ontkoppelen" -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Uninstall Fonts" -msgstr "Lettertypen deïnstalleren" - #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Uninstall Fonts" +msgstr "Lettertypen deïnstalleren" + #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German (no dead keys)" @@ -20555,23 +20654,6 @@ msgstr "\"%s\" is actief..." msgid "enable radio support" msgstr "activeer radio ondersteuning" -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "" -" - Per client /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" -" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " -"configuration files\n" -" \t\ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -"hardware configuration, \n" -" \t\tdrakTermServ will help create these files." -msgstr "" -" - Per-client /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" -" \t\tMet behulp van clusternfs kan elke schijfloze client zijn eigen " -"unieke configuratiebestanden\n" -" \t\thebben op het root-bestandssysteem van de server. In de toekomst " -"zal drakTermServ deze\n" -" \t\tbestanden helpen aanmaken." - #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " @@ -21011,6 +21093,31 @@ msgstr "" "Verzameling programma's om e-mail en usenet nieuws mee te lezen en te " "sturen, en om het Web mee door te bladeren" +#~ msgid "" +#~ "XawTV isn't installed!\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " +#~ "saa7134\n" +#~ "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" +#~ "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" +#~ "with subject \"undetected TV card\".\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." +#~ msgstr "" +#~ "XawTV is niet geïnstalleerd!\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Indien U wel een TV-kaart heeft, maar DrakX deze niet gevonden\n" +#~ "heeft (geen module bttv of saa7134 in \"/etc/modules\") of xawtv is niet\n" +#~ "geïnstalleerd, stuur dan het resultaat van \"lspcidrake -v -f\" naar\n" +#~ "\"install\\@mandrakesoft.com\" met als onderwerp \"undetected TV card\".\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "U kunt het alsnog installeren door \"urpmi xawtv\" als root-gebruiker\n" +#~ "uit te voeren in een terminalvenster." + #~ msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" @@ -21070,70 +21177,14 @@ msgstr "" #~ "Gaat u ermee akkoord dat alle partities verloren gaan?\n" #~ msgid "" -#~ " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -#~ " \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " -#~ "with the images created by\n" -#~ " \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " -#~ "the boot image to each\n" -#~ " \t\tdiskless client.\n" -#~ "\n" -#~ " \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \t\tservice tftp\n" -#~ " \t\t(\n" -#~ " disable = no\n" -#~ " socket_type = dgram\n" -#~ " protocol = udp\n" -#~ " wait = yes\n" -#~ " user = root\n" -#~ " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -#~ " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -#~ " \t\t}\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \t\tThe changes here from the default installation are changing " -#~ "the disable flag to\n" -#~ " \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, " -#~ "where mkinitrd-net\n" -#~ " \t\tputs it's images." -#~ msgstr "" -#~ " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -#~ " \t\tdrakTermServ zal dit bestand configureren zodat het " -#~ "samenwerkt met de beeldbestanden aangemaakt door\n" -#~ " \t\tmkinitrd-net, en de ingangen in /etc/dhcpd.conf, om het " -#~ "opstartbeeld te bedienen aan elke \n" -#~ " \t\tschijfloze client.\n" -#~ "\n" -#~ " \t\tEen typisch tftp-configuratiebestand ziet er zo uit:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \t\tservice tftp\n" -#~ " \t\t(\n" -#~ " disable = no\n" -#~ " socket_type = dgram\n" -#~ " protocol = udp\n" -#~ " wait = yes\n" -#~ " user = root\n" -#~ " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -#~ " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -#~ " \t\t}\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \t\tDe veranderingen ten opzichte van de standaardinstallatie " -#~ "zijn het veranderen van de disable-vlag naar\n" -#~ " \t\t'no' en het veranderen van het directory path naar /var/lib/" -#~ "tftpboot, waar mkinitrd-net\n" -#~ " \t\tzijn beeldbestanden plaatst." - -#~ msgid "Do not send mails when uneeded" -#~ msgstr "Geen onnodige e-mails versturen" - -#~ msgid "" #~ " - Per client system configuration files:\n" -#~ " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " +#~ " \tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " #~ "unique configuration files\n" -#~ " \t\ton the root filesystem of the server. By allowing local " -#~ "client hardware configuration, \n" -#~ "\t\t\t\tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" +#~ " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " +#~ "hardware configuration, \n" +#~ " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" #~ "sysconfig/mouse, \n" -#~ " \t\t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" +#~ " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" #~ "\n" #~ " Note: Enabling local client hardware configuration does enable " #~ "root login to the terminal \n" @@ -21155,14 +21206,14 @@ msgstr "" #~ msgstr "instelling processorbelasting" #~ msgid "" -#~ " - Per client /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" -#~ " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " +#~ " - Per client %s:\n" +#~ " \tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " #~ "unique configuration files\n" -#~ " \t\ton the root filesystem of the server. By allowing local " -#~ "client hardware configuration, \n" -#~ " \t\tdrakTermServ will help create these files." +#~ " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " +#~ "hardware configuration, \n" +#~ " \tdrakTermServ will help create these files." #~ msgstr "" -#~ " - Per-client /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" +#~ " - Per-client %s:\n" #~ " \t\tMet behulp van clusternfs kan elke schijfloze client zijn " #~ "eigen unieke configuratiebestanden\n" #~ " \t\thebben op het root-bestandssysteem van de server. In de " @@ -21186,40 +21237,40 @@ msgstr "" #~ msgstr "Minimumlengte van wachtwoord en aantal cijfers en hoofdletters" #~ msgid "" -#~ "\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " +#~ " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " #~ "specific entry for\n" -#~ "\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using " +#~ " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using " #~ "the functionality\n" -#~ "\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" +#~ " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" #~ "\t\t\t\n" -#~ "\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients " +#~ " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients " #~ "can either be 'thin'\n" -#~ "\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " -#~ "while fat clients run \n" -#~ "\t\t\tmost software on the client machine. A special inittab, /etc/inittab" -#~ "\\$\\$IP=client_ip\\$\\$ is\n" -#~ "\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, " +#~ " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via " +#~ "xdmcp, while fat clients run \n" +#~ " most software on the client machine. A special inittab, /etc/" +#~ "inittab\\$\\$IP=client_ip\\$\\$ is\n" +#~ " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, " #~ "and gdm.conf are \n" -#~ "\t\t\tmodified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are " -#~ "security issues in \n" -#~ "\t\t\tusing xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit " +#~ " modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there " +#~ "are security issues in \n" +#~ " using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit " #~ "access to the local\n" -#~ "\t\t\tsubnet.\n" +#~ " subnet.\n" #~ "\t\t\t\n" -#~ "\t\t\tNote: The \"#hdw_config\" entry is also only used by drakTermServ. " +#~ " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " #~ "Clients can either \n" -#~ "\t\t\tbe 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " +#~ " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " #~ "machine and allows local \n" -#~ "\t\t\thardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " +#~ " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " #~ "tools. This is enabled \n" #~ "\t\t\tby creating seperate config files associated with the client's IP " #~ "address and creating \n" -#~ "\t\t\tread/write mount points to allow the client to alter the file. Once " -#~ "you are satisfied \n" -#~ "\t\t\twith the configuration, you can remove root login priviledges from " -#~ "the client.\n" +#~ " read/write mount points to allow the client to alter the file. " +#~ "Once you are satisfied \n" +#~ " with the configuration, you can remove root login priviledges " +#~ "from the client.\n" #~ "\t\t\t\n" -#~ "\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing " +#~ " Note: You must stop/start the server after adding or changing " #~ "clients." #~ msgstr "" #~ "\t\t\tAlhoewel u een poule van IP-adressen kunt gebruiken, in plaats van " @@ -21401,9 +21452,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Please enter the host name or IP." #~ msgstr "Gelieve hostnaam of IP in te voeren." -#~ msgid "Please enter your login" -#~ msgstr "Voer uw login in" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Restore Backup Problems:\n" |