summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-07 03:18:10 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-07 03:18:10 +0000
commit3ba28afb90b21e316f3a1a6909b61fd12f9dda60 (patch)
treed66ef05544c3ec29c02d20cd2cab471e57ae52c7 /perl-install/share/po/it.po
parent80e2d103c7baf8c559780cf4b64c7368ef8b7dfb (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-3ba28afb90b21e316f3a1a6909b61fd12f9dda60.tar
drakx-backup-do-not-use-3ba28afb90b21e316f3a1a6909b61fd12f9dda60.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-3ba28afb90b21e316f3a1a6909b61fd12f9dda60.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-3ba28afb90b21e316f3a1a6909b61fd12f9dda60.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-3ba28afb90b21e316f3a1a6909b61fd12f9dda60.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/it.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/it.po6527
1 files changed, 4690 insertions, 1837 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/it.po b/perl-install/share/po/it.po
index 5e8233645..f4b9a0135 100644
--- a/perl-install/share/po/it.po
+++ b/perl-install/share/po/it.po
@@ -1,21 +1,25 @@
-# italian transltion of drakflopy
+# translation of attuale-DrakX-it.po to italiano
+# translation of nuovo-DrakX-it.po to italiano
+# translation of DrakX-it.po to italiano
+# italian translation of drakflopy
# Copyright (C) 2000, 2001 MandrakSoft S.A.
# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000.
# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001.
# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002
-# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2002
+# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2002,2003
+# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-09 23:35+0100\n"
+"Project-Id-Version: attuale-DrakX-it\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-07 03:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-03 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language-Team: italiano <timl@freelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -23,8 +27,8 @@ msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
-"Per autorizzare un utente a condividere le proprie directory, bisogna "
-"aggiungerlo al gruppo \"fileshare\".\n"
+"Per autorizzare un utente a condividere le proprie directory,\n"
+"bisogna aggiungerlo al gruppo \"fileshare\".\n"
"Questo può essere fatto usando \"userdrake\"."
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1
@@ -57,10 +61,9 @@ msgid ""
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
-"Volete permettere agli utenti di condividere qualcuna delle loro directory?\n"
-"Se lo consentite gli utenti potranno semplicemente usare l'opzione "
-"\"Condividi\" \n"
-"in Konqueror o Nautilus.\n"
+"Vuoi permettere agli utenti di condividere qualcuna delle loro directory?\n"
+"Se lo consenti, gli utenti potranno semplicemente usare l'opzione \n"
+"\"Condividi\" in Konqueror o Nautilus.\n"
"\n"
"\"Personalizzata\" permette un controllo più preciso per ogni utente.\n"
@@ -74,7 +77,8 @@ msgstr "Manca il pacchetto %s, che è indispensabile"
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr ""
-"Si vuole esportare usando NFS (protocollo Unix) o SMB (protocollo Windows)?"
+"Vuoi esportare usando NFS (protocollo Unix) o SMB (protocollo Windows)? "
+"Scegli quello che che vuoi usare."
#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -103,19 +107,19 @@ msgid "More"
msgstr "Ancora"
#: ../../any.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
-msgstr "Ecco la lista completa delle tastiere disponibili"
+msgstr "Ecco la lista completa delle tastiere nazionali disponibili"
#: ../../any.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose your country."
-msgstr "Per favore, scegliete il tipo del vostro mouse."
+msgstr "Indica la tua nazione."
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Country"
-msgstr "Nazione:"
+msgstr "Nazione"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -125,7 +129,7 @@ msgstr "Tutte le lingue"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
-msgstr ""
+msgstr "Usa Unicode come predefinito"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -136,7 +140,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mandrake Linux può gestire più di una lingua.\n"
"Selezionare le lingue da installare. Esse saranno disponibili\n"
-"quando si riavverà il sistema dopo aver finito l'installazione."
+"quando si riavvierà il sistema dopo aver finito l'installazione."
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -154,9 +158,9 @@ msgid "Choose the default user:"
msgstr "Scegliere l'utente predefinito"
#: ../../any.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
-msgstr "Vuoi usare aboot?"
+msgstr "Vuoi sfruttare questa possibilità?"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -335,7 +339,7 @@ msgstr "Linux"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "Che tipo di voce si vuole aggiungere?"
+msgstr "Che tipo di voce vuoi aggiungere?"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -508,12 +512,12 @@ msgstr "Opzioni da riga di comando solo con password"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Force No APIC"
-msgstr ""
+msgstr "Forzare senza ACIP"
#: ../../any.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable ACPI"
-msgstr "Abilitare l'avvio da CD-ROM?"
+msgstr "Abilitare l'ACPI"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -584,7 +588,7 @@ msgid ""
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
-"Si è deciso di installare il bootloader su una partizione.\n"
+"Hai deciso di installare il bootloader su una partizione.\n"
"Questo significa che esiste già un bootloader (ad es. System Commander)\n"
"installato sul disco fisso dal quale viene effettuato il boot.\n"
"\n"
@@ -636,15 +640,15 @@ msgid ""
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Un disco di avvio personalizzato provvede un modo di accesso al tuo sistema\n"
+"Un disco di avvio personalizzato fornisce un modo per avviare il tuo "
+"sistema\n"
"Linux senza dipendere dal normale bootloader. Ciò è utile se non vuoi\n"
-"installare LILO (o Grub) sul tuo sistema, o un altro sistema operativo "
-"rimuove\n"
-"LILO o LILO non funziona con la tua configurazione hardware. Un disco di "
-"avvio\n"
-"personalizzato può anche essere usato con l'immagine di salvataggio di\n"
-"Mandrake, rendendo molto più facile il ripristino dopo gravi errori\n"
-"del sistema. Vuoi creare un disco di avvio per il tuo sistema?\n"
+"installare LILO (o Grub) sul tuo sistema, o un altro sistema operativo\n"
+" rimuove LILO, o LILO non funziona con la tua configurazione hardware.\n"
+"Un disco di avvio personalizzato può anche essere usato con l'immagine \n"
+"di salvataggio di Mandrake, rendendo molto più facile il ripristino dopo "
+"gravi\n"
+"guasti del sistema. Vuoi creare un disco di avvio per il tuo sistema?\n"
"%s"
#: ../../any.pm:1
@@ -658,9 +662,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"(ATTENZIONE! State usando XFS per la vostra partizione root,\n"
+"(ATTENZIONE! Hai scelto XFS per la tua partizione root,\n"
"molto probabilmente non sarà possibile creare un floppy di 1.44 MB\n"
-"perché XFS necessita di in driver molto grande)."
+"perché XFS necessita di un driver molto grande)."
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -722,7 +726,7 @@ msgstr "i comandi prima del boot, o \"c\" per dare una riga di comando."
#, c-format
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr ""
-"Premete Invio per avviare il sistema operativo selezionato, \"e\" per "
+"Premi Invio per avviare il sistema operativo selezionato, \"e\" per "
"modificare"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
@@ -730,7 +734,7 @@ msgstr ""
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
-msgstr "Usate i tasti %c e %c per evidenziare la voce che interessa."
+msgstr "Usa i tasti %c e %c per evidenziare la voce che interessa."
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
@@ -776,7 +780,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Benvenuti in %s, il selezionatore di sistemi operativi!\n"
"\n"
-"Scegliere un sistema operativo nella lista qui sopra,\n"
+"Scegliere un sistema operativo dalla lista qui sopra,\n"
"o aspettare %d secondi per il boot predefinito.\n"
"\n"
@@ -838,7 +842,7 @@ msgstr "KB"
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "United States"
-msgstr "Stati Uniti d'America"
+msgstr "Stati Uniti"
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -854,7 +858,7 @@ msgstr "Italia"
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Netherlands"
-msgstr "Paesi Bassi"
+msgstr "Olanda"
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -894,7 +898,7 @@ msgstr "Francia"
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
@@ -944,7 +948,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"È stata selezionata una partizione RAID software come root (/).\n"
"Nessun bootloader può gestirla senza una partizione /boot.\n"
-"Accertatsi che venga aggiunta una partizione /boot."
+"Accertarsi che venga aggiunta una partizione /boot."
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
@@ -988,7 +992,7 @@ msgstr ""
"(TUTTI I DATI verranno persi!). L'altra soluzione è di impedire a DrakX di\n"
"modificare la tabella delle partizioni. (L'errore è %s)\n"
"\n"
-"Si accetta di perdere tutte le partizioni?\n"
+"Accetti di perdere tutte le partizioni?\n"
#: ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1
@@ -1017,7 +1021,7 @@ msgstr "semplice"
#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
-msgstr "Sto attivando la partizione di swap %s"
+msgstr "Attivazione della partizione di swap %s"
#: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1
#, c-format
@@ -1030,14 +1034,14 @@ msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "il mount della partizione %s sulla directory %s non è riuscito"
#: ../../fs.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
-msgstr "Formattazione della partizione %s"
+msgstr "Sto montando la partizione %s"
#: ../../fs.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Checking %s"
-msgstr "Sto copiando %s"
+msgstr "Sto controllando %s"
#: ../../fs.pm:1
#, c-format
@@ -1072,13 +1076,12 @@ msgid ""
"Click on \"<- Previous\" to stop this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
-"Cliccate sul pulsante \"Successivo\" se volete cancellare tutte le "
-"partizioni\n"
+"Cliccate sul pulsante \"Avanti\" se volete cancellare tutte le partizioni\n"
"e i dati presenti su questo disco rigido. Prestate attenzione, dopo aver\n"
-"cliccato su \"Successivo\" non potrete più recuperare le partizioni e\n"
-"i dati presenti sul disco, compresi eventuali dati di Windows.\n"
+"cliccato su \"Avanti\" non potrete più recuperare le partizioni e i dati\n"
+"presenti sul disco, compresi eventuali dati di Windows.\n"
"\n"
-"Cliccate su \"Precedente\" per annullare questa operazione senza che venga\n"
+"Cliccate su \"Indietro\" per annullare questa operazione senza che venga\n"
"perso nulla dei dati o partizioni presenti su questo disco rigido."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
@@ -1094,91 +1097,71 @@ msgstr ""
"nuova partizione per Mandrake Linux. Attenzione! tutti i dati presenti\n"
"andranno perduti e non saranno più recuperabili!"
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n"
"about your system. Depending on your installed hardware, you may have some\n"
-"or all of the following entries:\n"
-"\n"
-" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
-"to change it if necessary.\n"
+"or all of the following entries. Each entry is made up of the configuration\n"
+"item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
+"configuration. Click on the corresponding \"Configure\" button to change\n"
+"that.\n"
"\n"
-" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
-"the button to change that if necessary.\n"
+" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and change\n"
+"that if necessary.\n"
"\n"
" * \"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n"
-"country, click on the button and choose another one.\n"
+"country, click on the \"Configure\" button and choose another one. If your\n"
+"country is not in the first list shown, click the \"More\" button to get\n"
+"the complete country list.\n"
"\n"
" * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n"
-"primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n"
-"keyboard, you may not be in a country to which the chosen language\n"
-"corresponds. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n"
-"configure the clock for the correct timezone.\n"
+"country you have chosen. You can click on the \"Configure\" button here if\n"
+"this is not correct.\n"
"\n"
-" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
+" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
+"to change it if necessary.\n"
+"\n"
+" * \"Printer\": clicking on the \"Configure\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
-" * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n"
-"click that button. This should be reserved to advanced users.\n"
-"\n"
-" * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n"
-"interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click on\n"
-"the button to reconfigure your graphical interface.\n"
-"\n"
-" * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n"
-"access now, you can by clicking on this button.\n"
-"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one that\n"
"is actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver.\n"
"\n"
+" * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n"
+"interface in \"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suits\n"
+"you, click on \"Configure\" to reconfigure your graphical interface.\n"
+"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
-"here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button to\n"
-"try to configure it manually.\n"
+"here. If you have a TV card and it is not detected, click on \"Configure\"\n"
+"to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n"
-"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
-"associated with the card."
-msgstr ""
-"Qui sono riportati vari parametri relativi al vostro sistema. In base\n"
-"all'hardware installato, potrebbero essere visualizzate le seguenti voci:\n"
-"\n"
-" * \"Mouse\": controllate la configurazione attuale del mouse, e cliccate\n"
-"sul pulsante per cambiarla, se necessario;\n"
-"\n"
-" * \"Tastiera\": controllate l'attuale impostazione della tastiera, e\n"
-"cliccate sul pulsante per cambiarla, se necessario;\n"
+"displayed here. You can click on \"Configure\" to change the parameters\n"
+"associated with the card.\n"
"\n"
-" * \"Fuso orario\": DrakX, come opzione predefinita, deduce il vostro fuso\n"
-"orario dalla lingua che avete scelto. Ma anche in questo caso, come per la\n"
-"scelta della tastiera, potreste non trovarvi nella nazione cui corrisponde\n"
-"la lingua che avete scelto; in tal caso sarà necessario cliccare su questo\n"
-"pulsante per poter configurare il fuso orario in base a quello dell'area\n"
-"geografica in cui vivete;\n"
+" * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n"
+"access now.\n"
"\n"
-" * \"Stampante\": cliccando sul pulsante \"Nessuna stampante\" si\n"
-"richiamerà l'assistente di configurazione della stampante. Consultate il\n"
-"relativo capitolo della \"User Guide\" per avere maggiori informazioni su\n"
-"come configurare una nuova stampante. L'interfaccia descritta in tale sede\n"
-"è simile a quella utilizzata nel corso dell'installazione;\n"
+" * \"Security Level\": this entry offers you to redefine the security level\n"
+"as set in a previous step ().\n"
"\n"
-" * \"Scheda audio\": se sul vostro sistema è stata individuata una scheda\n"
-"audio, verrà mostrata qui. Al momento dell'installazione non è possibile\n"
-"apportare alcuna modifica;\n"
+" * \"Firewall\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's\n"
+"a good idea to protect you from intrusions by setting up a firewall.\n"
+"Consult the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details\n"
+"about firewall settings.\n"
"\n"
-" * \"Scheda TV\": se sul vostro sistema è stata individuata una scheda TV,\n"
-"verrà mostrata qui. Al momento dell'installazione non è possibile apportare\n"
-"alcuna modifica;\n"
+" * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n"
+"click that button. This should be reserved to advanced users.\n"
"\n"
-" * \"Scheda ISDN\": se sul vostro sistema è stata individuata una scheda\n"
-"ISDN, verrà mostrata qui. Potete cliccare sul pulsante relativo per\n"
-"cambiarne i parametri."
+" * \"Services\": you'll be able here to control finely which services will\n"
+"be run on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a\n"
+"good idea to review this setup."
+msgstr ""
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1188,6 +1171,10 @@ msgid ""
"actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver."
msgstr ""
+"\"Scheda audio\": se viene rilevata una scheda audio sul tuo sistema, viene\n"
+"mostrata qui. Se pensi che la scheda audio mostrata non corrisponda a\n"
+"quella realmente presente, puoi cliccare sul pulsante e scegliere un altro\n"
+"driver."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
@@ -1279,19 +1266,14 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
-"Because hardware detection is not foolproof, DrakX will ask you if you have\n"
-"a PCI SCSI installed. Clicking \" Yes\" will display a list of SCSI cards\n"
-"to choose from. Click \"No\" if you know that you have no SCSI hardware in\n"
-"your machine. If you're not sure, you can check the list of hardware\n"
-"detected in your machine by selecting \"See hardware info \" and clicking\n"
-"the \"Next ->\". Examine the list of hardware and then click on the \"Next\n"
-"->\" button to return to the SCSI interface question.\n"
+"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
+"your hard drives. If so, You'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
@@ -1317,10 +1299,9 @@ msgstr ""
"lista. Scegliete \"No\" se non disponete di nessun tipo di hardware SCSI, o\n"
"se siete soddisfatti del riconoscimento automatico. Se non siete sicuri,\n"
"potete anche controllare la lista dell'hardware rilevato nella vostra\n"
-"macchina selezionando \"Vedi informazioni hardware\" e cliccando su\n"
-"\"Successivo\".\n"
+"macchina selezionando \"Vedi informazioni hardware\" e cliccando su \"Ok\".\n"
"Controllate l'elenco dell'hardware individuato e poi cliccate sul pulsante\n"
-"\"Successivo\" per ritornare alla domanda relativa alla scheda SCSI.\n"
+"\"Ok\" per ritornare alla domanda relativa alla scheda SCSI.\n"
"\n"
"Se sarete costretti a specificare manualmente il tipo di scheda in vostro\n"
"possesso, DrakX vi chiederà se intendete indicare delle opzioni da usare\n"
@@ -1330,13 +1311,17 @@ msgstr ""
"risultati.\n"
"\n"
"Se DrakX non riesce a stabilire quali sono le opzioni da passare alla\n"
-"scheda, dovrete specificarle manualmente."
+"scheda, dovrete specificarle manualmente. Consultate il \"Manuale\n"
+"dell'utente\" (capitolo 3, paragrafo \"Ricerca di informazioni sul vostro\n"
+"hardware\") per qualche suggerimento su come ottenerle dalla documentazione\n"
+"dell'hardware, dal sito web del produttore (se disponete di un accesso a\n"
+"Internet) o da Microsoft Windows (se avete utilizzato la stessa scheda con\n"
+"Windows sul vostro stesso sistema)."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
-# fuzzy, c-format
#: ../../help.pm:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n"
"offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n"
@@ -1346,7 +1331,7 @@ msgid ""
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"pdq\n"
"\" will handle only very simple network cases and is somewhat slow when\n"
-"used with networks.) It's recommended that you use \"pdq \" if this is your\n"
+"used with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"CUPS\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n"
@@ -1397,10 +1382,8 @@ msgstr ""
"utilizzate lprNG. In caso contrario, è preferibile usare CUPS dato che è\n"
"più semplice e migliore nel gestire stampanti di rete."
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
"automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n"
@@ -1419,63 +1402,13 @@ msgid ""
"\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n"
"sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n"
"installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk\n"
-"(\"On Floppy\").\n"
-"\n"
-"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n"
-"handy.\n"
-"\n"
-"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
-"booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n"
-"at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n"
-"least two situations where having a boot floppy is critical:\n"
-"\n"
-" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
-"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
-"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n"
-"your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n"
-"install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n"
-"start GNU/Linux!\n"
-"\n"
-" * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n"
-"this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n"
-"fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n"
-"a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n"
-"any other reason.\n"
-"\n"
-"If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n"
-"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n"
-"format the floppy and will rewrite the whole disk."
-msgstr ""
-"Il CD-ROM di Mandrake Linux ha una modalità \"salvataggio\" preconfigurata.\n"
-"Potete accedervi effettuando il boot dal CD-ROM, premendo il tasto >>F1<<\n"
-"all'avvio e digitando >>rescue<< dal prompt. Ma se il vostro computer non\n"
-"può essere avviato dal CD-ROM, dovete effettuare questa operazione (la\n"
-"creazione di un disco di avvio) per almeno due ragioni:\n"
-"\n"
-" * quando il bootloader verrà installato, DrakX riscriverà il settore di\n"
-"boot (MBR) del vostro disco principale (a meno che voi non usiate un altro\n"
-"gestore del boot), in modo che possiate avviare sia Windows che GNU/Linux,\n"
-"se sul vostro sistema è installato anche Windows. Tuttavia, se in futuro si\n"
-"renderà necessario re-installare Windows, il programma di installazione\n"
-"Microsoft riscriverà il settore di boot, e di conseguenza non sarete più in\n"
-"grado di avviare GNU/Linux!\n"
-"\n"
-" * se si verifica un problema per cui non potete più lanciare GNU/Linux dal\n"
-"disco rigido, questo dischetto sarà l'unico mezzo per avviare GNU/Linux:\n"
-"contiene un buon numero di programmi di amministrazione del sistema per\n"
-"rimettere in sesto un'installazione che ha subito un crash per\n"
-"un'interruzione di corrente, uno sfortunato errore di battitura, una\n"
-"password dimenticata o qualsiasi altra ragione.\n"
-"\n"
-"Quando cliccherete su \"Sì\", vi verrà chiesto di inserire un disco in un\n"
-"lettore di floppy. Naturalmente il dischetto che utilizzerete deve essere\n"
-"vuoto o contenere soltanto dati di cui non avete più bisogno. Non sarà\n"
-"necessario formattarlo: DrakX riscriverà l'intero disco."
+"(\"On Floppy\")."
+msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n"
@@ -1503,13 +1436,13 @@ msgstr ""
"una nuova voce; cliccando su \"Fatto\" passerete alla fase successiva.\n"
"\n"
"Potreste anche non voler dare l'accesso a questi sistemi operativi a\n"
-"chiunque, nel qual caso potete cancellare le voci corrispondenti, ma in\n"
-"questo caso avrete bisogno di un boot disk per caricarli!"
+"chiunque, nel qual caso potete cancellare le voci corrispondenti, ma così\n"
+"facendo, per caricarli, avrete bisogno di un boot disk!"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This dialog allows to finely tune your bootloader:\n"
"\n"
@@ -1538,7 +1471,7 @@ msgid ""
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer advanced options\n"
"that are reserved for the expert user."
msgstr ""
-"LILO e grub sono due \"bootloader\" di GNU/Linux. Un bootloader è un\n"
+"LILO e grub sono due ''bootloader'' di GNU/Linux. Un bootloader è un\n"
"programma per l'avvio di uno o più sistemi operativi. Questa fase, in\n"
"genere, è del tutto automatica; DrakX, infatti, analizza il settore di boot\n"
"del disco, e si comporta in base a quello che vi trova:\n"
@@ -1673,13 +1606,13 @@ msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
-"Scegliere la porta appropriata. La porta \"COM1\" sotto Windows, ad\n"
+"Scegliete la porta appropriata. La porta \"COM1\" sotto Windows, ad\n"
"esempio, è chiamata \"ttyS0\" sotto GNU/Linux."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
@@ -1706,19 +1639,19 @@ msgid ""
"the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move\n"
"your mouse."
msgstr ""
-"In genere DrakX individua automaticamente il numero di pulsanti presente\n"
-"sul vostro mouse, in caso contrario conclude che il vostro mouse è un mouse\n"
-"a due tasti e lo imposta in modo da emulare il terzo tasto. DrakX, inoltre,\n"
+"In genere DrakX individua automaticamente il numero di pulsanti presenti\n"
+"sul vostro mouse, in caso contrario conclude che il vostro è un mouse a due\n"
+"tasti e lo imposta in modo da emulare il terzo tasto. DrakX, inoltre,\n"
"riconosce automaticamente se si tratta di un mouse PS/2, seriale o USB.\n"
"\n"
"Se volete specificare un diverso tipo di mouse, scegliete il vostro modello\n"
"dall'elenco che vi viene proposto.\n"
"\n"
-"Se scegliete un mouse diverso dal tipo predefinito, vi verrà mostrata una\n"
+"Se scegliete un mouse diverso dal tipo suggerito vi verrà mostrata una\n"
"finestra dove potrete provarlo. Provate sia i pulsanti che l'eventuale\n"
"rotellina per controllare che la configurazione sia corretta. Se il mouse\n"
"non funziona correttamente, premete la barra spaziatrice o il tasto [Invio]\n"
-"per premere il pulsante \"Annulla\" ed effettuare una nuova scelta.\n"
+"per attivare il pulsante \"Annulla\" ed effettuare una nuova scelta.\n"
"\n"
"Talvolta i mouse con rotellina centrale potrebbero non essere individuati\n"
"automaticamente. In tal caso, dovrete selezionarli personalmente usando la\n"
@@ -1744,9 +1677,14 @@ msgid ""
"as the default language in the tree view and \"Espanol\" in the Advanced\n"
"section.\n"
"\n"
-"Note that you're not limited to choosing a single additional language. Once\n"
-"you have selected additional locales, click the \"Next ->\" button to\n"
-"continue.\n"
+"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
+"may choose several ones, or even install them all by selecting the \"All\n"
+"languages\" box. Selecting support for a language means translations,\n"
+"fonts, spell checkers, etc. for that language will be installed.\n"
+"Additionally, the \"Use Unicode by default\" checkbox allows to force the\n"
+"system to use unicode (UTF-8). Note however that this is an experimental\n"
+"feature. If you select different languages requiring different encoding the\n"
+"unicode support will be installed anyway.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on the system, you can\n"
"launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n"
@@ -1773,7 +1711,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n"
"automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n"
@@ -1791,7 +1729,7 @@ msgid ""
"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
-"Normalmente DrakX provvede ad individuare automaticamente la tastiera\n"
+"Normalmente DrakX provvede a individuare automaticamente la tastiera\n"
"corretta (in base alla lingua che avete scelto). Tuttavia, potreste avere\n"
"una tastiera che non corrisponde esattamente alla vostra lingua: se siete\n"
"un francese che parla italiano, ad esempio, potreste comunque preferire una\n"
@@ -1804,9 +1742,9 @@ msgstr ""
"tastiere supportate.\n"
"\n"
"Se scegliete una mappa di tastiera basata su di un alfabeto non latino,\n"
-"nella prossima finestra di dialogo vi verrà chiesto di scegliere una\n"
-"scorciatoia da tastiera che vi permetterà di passare dalla mappa latina a\n"
-"quella non latina e viceversa."
+"nella finestra di dialogo successiva vi verrà chiesto di scegliere una\n"
+"scorciatoia da tastiera che vi permetterà in seguito di passare dalla mappa\n"
+"latina a quella non latina e viceversa."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1832,18 +1770,46 @@ msgid ""
"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n"
"to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
+"Si passa da questo punto solo se sulla tua macchina è stata rilevata una "
+"vecchia partizione GNU/Linux.\n"
+"\n"
+"DrakX deve ora sapere se vuoi effettuare una nuova installazione o "
+"aggiornare un sistema Mandrake Linux esistente:\n"
+"\n"
+" * \"Installa\": In pratica, il vecchio sistema verrà completamente "
+"rimosso.\n"
+"Se desideri cambiare il partizionamento del disco fisso o il tipo di\n"
+"file-system, puoi usare questa opzione. Comunque, se il tuo vecchio\n"
+"partizionamento lo consente, puoi evitare che alcune partizioni con dati\n"
+"da salvare siano sovrascritte.\n"
+"\n"
+" * \"Aggiorna\": Questo tipo di installazione ti permette di aggiornare i \n"
+"pacchetti attualmente installati sul tuo sistema Linux system. Le "
+"partizioni\n"
+"presenti e i dati contenuti non verranno alterati. La maggior parte degli "
+"altri\n"
+"passaggi della configurazione saranno percorribili, proprio come in una\n"
+"installazione normale.\n"
+"\n"
+"L'opzione \"Aggiorna\" non dovrebbe dare alcun problema su sistemi con\n"
+"Mandrake Linux 8.1 o successivi. Non è raccomandato fare un aggiornamento\n"
+"di sistemi precedenti a Mandrake Linux versione \"8.1\"."
#: ../../help.pm:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n"
-"country, click on the button and choose another one."
+"country, click on the \"Configure\" button and choose another one. If your\n"
+"country is not in the first list shown, click the \"More\" button to get\n"
+"the complete country list."
msgstr ""
+"\"Nazione\": controlla l'attuale impostazione per il paese. Se non sei\n"
+"nella nazione mostrata, clicca sul pulsante e scegline un'altra."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
@@ -1876,10 +1842,10 @@ msgid ""
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Sul vostro disco rigido è stata individuata più di una partizione Microsoft\n"
-"Windows. Per favore, scegliete quella che deve essere ridimensionata in\n"
-"modo da poter installare il vostro nuovo sistema operativo Mandrake Linux.\n"
+"Windows. Scegliete quella che deve essere ridimensionata in modo da poter\n"
+"installare il vostro nuovo sistema operativo Mandrake Linux.\n"
"\n"
-"Ogni partizione viene elencata come segue: \"nome Linux\", \"nome Windows\"\n"
+"Le partizioni sono elencate come segue: \"nome Linux\", \"nome Windows\"\n"
"\"Capacità\".\n"
"\n"
"Il \"nome Linux\" è strutturato in: \"tipo di disco rigido\", \"numero del\n"
@@ -1899,8 +1865,9 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"d\" significa \"disco rigido slave sul controller IDE secondario\".\n"
"\n"
-"Per i dischi rigidi di tipo SCSI, invece, una \"a\" significa \"ID SCSI\n"
-"più\", una \"b\" significa \"ID SCSI superiore ad a\", ecc.\n"
+"Per i dischi rigidi di tipo SCSI, invece, una \"a\" significa \"ID SCSI più\n"
+"basso\", una \"b\" significa \"ID SCSI immediatamente successivo ad a\",\n"
+"etc.\n"
"\n"
"Il \"nome Windows\" è la lettera che corrisponde al vostro disco rigido\n"
"sotto Windows (il primo disco o partizione è chiamato \"C:\")."
@@ -1908,7 +1875,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
@@ -1986,10 +1953,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"A questo punto, dovete decidere quali partizioni devono essere usate per\n"
"l'installazione del vostro sistema Mandrake Linux. Se sono già state\n"
-"definite delle partizioni, grazie ad una precedente installazione di\n"
+"definite delle partizioni, grazie a una precedente installazione di\n"
"GNU/Linux o usando un altro programma di partizionamento, potete utilizzare\n"
-"le partizioni esistenti. In caso contrario, sarà necessario creare o\n"
-"modificare le partizioni del disco rigido.\n"
+"quelle. In caso contrario, sarà necessario creare o modificare le\n"
+"partizioni del disco rigido.\n"
"\n"
"Per creare delle partizioni dovete, per prima cosa, selezionare un disco\n"
"rigido. Potete scegliere il disco da partizionare cliccando su \"hda\" per\n"
@@ -2002,46 +1969,46 @@ msgstr ""
"sul disco selezionato.\n"
"\n"
" * \"Alloca automaticamente\": questa opzione vi permette di creare\n"
-"automaticamente partizioni di sistema e di swap, usando il filesystem\n"
-"\"Ext3\", nello spazio libero presente sul vostro disco rigido.\n"
+"automaticamente partizioni ext3 e di swap nello spazio libero presente sul\n"
+"vostro disco rigido.\n"
"\n"
-" * \"Ancora\": permette di accedere a funzionalità avanzate:\n"
+"\"Ancora\": permette di accedere ad ulteriori funzionalità:\n"
"\n"
-" * \"Salva tabella delle partizioni\": salva la tabella delle partizioni\n"
-"su un floppy. Utile per recuperarla in un momento successivo, se\n"
-"necessario. Vi raccomandiamo caldamente di effettuare questa operazione.\n"
+" * \"Salva tabella delle partizioni\": salva la tabella delle partizioni su\n"
+"un floppy. Utile per recuperarla in un secondo momento, se necessario. Vi\n"
+"raccomandiamo caldamente di effettuare questa operazione.\n"
"\n"
-" * \"Ripristina tabella delle partizioni\": permette di ripristinare una\n"
+" * \"Ripristina tabella delle partizioni\": permette di ripristinare una\n"
"tabella delle partizioni precedentemente salvata su floppy disk.\n"
"\n"
-" * \"Recupera tabella delle partizioni\": se la vostra tabella delle\n"
+" * \"Recupera tabella delle partizioni\": se la vostra tabella delle\n"
"partizioni è danneggiata potete provare a recuperarla grazie a questa\n"
"opzione. Procedete con attenzione, e ricordate che potrebbe non avere\n"
"successo.\n"
"\n"
-" * \"Ricarica tabella delle partizioni\": annulla tutte le modifiche e\n"
+" * \"Ricarica tabella delle partizioni\": annulla tutte le modifiche e\n"
"ricarica la tabella delle partizioni originaria.\n"
"\n"
-" * \"Removable media automounting\": se disabilitate questa opzione gli\n"
-"utenti saranno costretti a montare e smontare manualmente i dispositivi\n"
-"rimovibili come lettori floppy e CD-ROM.\n"
+" * \"Automounting di media rimovibili\": se disabilitate questa opzione gli\n"
+"utenti saranno costretti a montare e smontare manualmente i filesystem dei\n"
+"dispositivi rimovibili, come lettori floppy e CD-ROM.\n"
"\n"
-" * \"Assistente\": usate questa opzione se desiderate che il\n"
-"partizionamento del disco sia effettuato con l'aiuto di un assistente.\n"
-"Altamente raccomandata se non avete una buona conoscenza del\n"
-"partizionamento.\n"
+" * \"Assistente\": usate questa opzione per effettuare il partizionamento\n"
+"del disco con l'aiuto di un assistente. Altamente raccomandata se non avete\n"
+"una buona conoscenza del partizionamento.\n"
"\n"
" * \"Un passo indietro\": con questa opzione le modifiche apportate\n"
"verranno annullate.\n"
"\n"
" * \"Passa a modo Esperto\": permette di effettuare ulteriori azioni sulle\n"
-"partizioni (tipo, opzioni, formattazione) e offre più informazioni.\n"
+"partizioni (scelta del tipo, opzioni, formattazione) e offre più\n"
+"informazioni.\n"
"\n"
" * \"Fatto\": quando avrete finito il partizionamento del disco cliccate su\n"
"questa opzione, le vostre modifiche verranno salvate sul disco.\n"
"\n"
"Si noti che è possibile raggiungere ogni opzione usando la tastiera. Per\n"
-"spostarvi fra le partizioni usate i tasti [Tab] e le frecce [Su/Giù].\n"
+"spostarvi fra le partizioni usate i tasti [Tab] e le frecce [Sù/Giù].\n"
"\n"
"Dopo aver selezionato una partizione potete usare:\n"
"\n"
@@ -2053,13 +2020,13 @@ msgstr ""
" * Ctrl-m per impostare il punto di mount.\n"
"\n"
"Per ottenere informazioni in merito ai diversi tipi di filesystem\n"
-"disponibili, consultate il capitolo ext2FS del \"Reference Manual\".\n"
+"disponibili, consultate il capitolo ext2FS del ''Manuale di riferimento''.\n"
"\n"
"Se state effettuando l'installazione su una macchina PPC, sarà necessario\n"
-"creare una piccola partizione HFS di almeno 11MB, che verrà utilizzata dal\n"
+"creare una piccola partizione HFS di almeno 11Mb, che verrà utilizzata dal\n"
"bootloader yaboot. Se decidete di creare una partizione più grande, diciamo\n"
-"sui 50MB, potrebbe rappresentare un utile deposito dove conservare un\n"
-"kernel di riserva e immagini di \"ramdisk\" da utilizzare in caso di\n"
+"sui 50 Mb, essa potrebbe rappresentare un utile deposito in cui conservare\n"
+"un kernel di riserva e immagini di ''ramdisk'' da utilizzare in caso di\n"
"emergenza."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
@@ -2071,21 +2038,19 @@ msgid ""
"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n"
"directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n"
-"is generally obtained at the expense of ease of use. Refer to the \"msec\"\n"
-"chapter of the ``Command Line Manual'' to get more information about the\n"
-"meaning of these levels.\n"
+"is generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
"Ora è il momento di scegliere il livello di sicurezza desiderato per il\n"
-"vostro sistema. Come regola generale, quanto più esposta è la macchina e\n"
+"tuo sistema. Come regola generale, quanto più esposta è la macchina e\n"
"quanto più sono importanti i dati che contiene, tanto più alto dovrebbe\n"
-"essere il livello di sicurezza. Tenete presente, tuttavia, che un livello\n"
-"di sicurezza molto alto in genere viene ottenuto a spese della facilità\n"
-"d'uso. Consultate il capitolo MSEC nel \"Manuale di riferimento\" per avere\n"
+"essere il livello di sicurezza. Tieni presente, tuttavia, che un livello di\n"
+"sicurezza molto alto in genere viene ottenuto a spese della facilità d'uso.\n"
+"Consulta il capitolo MSEC del \"Manuale di riferimento\" per avere\n"
"ulteriori informazioni in merito al significato di tali livelli.\n"
"\n"
-"Se non sapete cosa scegliere, mantenete l'opzione predefinita."
+"Se non sai cosa scegliere, mantieni l'opzione predefinita."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
@@ -2095,14 +2060,14 @@ msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n"
"fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
-"updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n"
-"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
-"to install updated packages later.\n"
+"updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"Yes\"\n"
+"if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer to\n"
+"install updated packages later.\n"
"\n"
-"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
+"Choosing \"Yes\" will display a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. Choose the one nearest you. A package-selection tree will\n"
"appear: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and install\n"
-"the selected package( s), or \"Cancel\" to abort."
+"the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""
"È molto probabile che, al momento in cui state installando Mandrake Linux,\n"
"alcuni pacchetti siano stati aggiornati rispetto alla versione iniziale.\n"
@@ -2123,7 +2088,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a file system).\n"
@@ -2158,10 +2123,10 @@ msgstr ""
"partizioni che intendete formattare.\n"
"\n"
"Tenete presente che non è necessario riformattare tutte le partizioni\n"
-"preesistenti. Dovete formattare le partizioni che contengono il sistema\n"
-"operativo (come \"/\", \"/usr\" o \"/var\"), ma potete evitare di\n"
-"riformattare partizioni che contengono dati che desiderate conservare\n"
-"(tipicamente \"/home\").\n"
+"preesistenti. La formattazione è necessaria per le partizioni che\n"
+"contengono il sistema operativo (come \"/\", \"/usr\" o \"/var\"), ma\n"
+"potete evitare di riformattare quelle che contengono dati che desiderate\n"
+"conservare (tipicamente \"/home\").\n"
"\n"
"Fate molta attenzione nella scelta delle partizioni, dopo la formattazione\n"
"tutti i dati saranno cancellati e non potrete recuperarli.\n"
@@ -2186,7 +2151,7 @@ msgid ""
"the bootloader menu, giving you the choice of which operating system to\n"
"start.\n"
"\n"
-"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
+"The \"Advanced\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"that will automatically perform a whole installation without the help of an\n"
@@ -2283,7 +2248,7 @@ msgid ""
" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n"
"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
-"Microsoft Windows partition and data (see `` Erase entire disk'' solution)\n"
+"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' solution)\n"
"or resize your Microsoft Windows FAT partition. Resizing can be performed\n"
"without the loss of any data, provided you previously defragment the\n"
"Windows partition and that it uses the FAT format. Backing up your data is\n"
@@ -2308,13 +2273,13 @@ msgid ""
"\n"
" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
-" * \"Custom disk partitionning\": choose this option if you want to\n"
-"manually partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but\n"
-"dangerous choice and you can very easily lose all your data. That's why\n"
-"this option is really only recommended if you have done something like this\n"
-"before and have some experience. For more instructions on how to use the\n"
-"DiskDrake utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in\n"
-"the ``Starter Guide''."
+" * \"Custom disk partitioning\": choose this option if you want to manually\n"
+"partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous\n"
+"choice and you can very easily lose all your data. That's why this option\n"
+"is really only recommended if you have done something like this before and\n"
+"have some experience. For more instructions on how to use the DiskDrake\n"
+"utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the\n"
+"``Starter Guide''."
msgstr ""
"A questo punto dovete scegliere dove installare il vostro sistema operativo\n"
"Mandrake Linux sul disco rigido. Se il vostro disco è vuoto, oppure se un\n"
@@ -2399,60 +2364,6 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n"
-"handy.\n"
-"\n"
-"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
-"booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n"
-"at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n"
-"least two situations where having a boot floppy is critical:\n"
-"\n"
-" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
-"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
-"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n"
-"your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n"
-"install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n"
-"start GNU/Linux!\n"
-"\n"
-" * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n"
-"this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n"
-"fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n"
-"a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n"
-"any other reason.\n"
-"\n"
-"If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n"
-"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n"
-"format the floppy and will rewrite the whole disk."
-msgstr ""
-"Il CD-ROM di Mandrake Linux ha una modalità \"salvataggio\" preconfigurata.\n"
-"Potete accedervi effettuando il boot dal CD-ROM, premendo il tasto >>F1<<\n"
-"all'avvio e digitando >>rescue<< dal prompt. Ma se il vostro computer non\n"
-"può essere avviato dal CD-ROM, dovete effettuare questa operazione (la\n"
-"creazione di un disco di avvio) per almeno due ragioni:\n"
-"\n"
-" * quando il bootloader verrà installato, DrakX riscriverà il settore di\n"
-"boot (MBR) del vostro disco principale (a meno che voi non usiate un altro\n"
-"gestore del boot), in modo che possiate avviare sia Windows che GNU/Linux,\n"
-"se sul vostro sistema è installato anche Windows. Tuttavia, se in futuro si\n"
-"renderà necessario re-installare Windows, il programma di installazione\n"
-"Microsoft riscriverà il settore di boot, e di conseguenza non sarete più in\n"
-"grado di avviare GNU/Linux!\n"
-"\n"
-" * se si verifica un problema per cui non potete più lanciare GNU/Linux dal\n"
-"disco rigido, questo dischetto sarà l'unico mezzo per avviare GNU/Linux:\n"
-"contiene un buon numero di programmi di amministrazione del sistema per\n"
-"rimettere in sesto un'installazione che ha subito un crash per\n"
-"un'interruzione di corrente, uno sfortunato errore di battitura, una\n"
-"password dimenticata o qualsiasi altra ragione.\n"
-"\n"
-"Quando cliccherete su \"Sì\", vi verrà chiesto di inserire un disco in un\n"
-"lettore di floppy. Naturalmente il dischetto che utilizzerete deve essere\n"
-"vuoto o contenere soltanto dati di cui non avete più bisogno. Non sarà\n"
-"necessario formattarlo: DrakX riscriverà l'intero disco."
-
-#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
@@ -2461,11 +2372,12 @@ msgid ""
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""
-"Infine, DrakX chiederà se si desidera che appaia l'interfaccia grafica\n"
-"dopo l'avvio del sistema. È da notare che questa domanda\n"
-"verrà fatta anche si è deciso di non provare la configurazione.\n"
-"Ovviamente, è opportuno scegliere \"No\" se la macchina dovrà funzionare\n"
-"da server, o se non si è riusciti a configurare la grafica."
+"Per finire, vi verrà chiesto se desiderate avviare automaticamente\n"
+"l'interfaccia grafica subito dopo il boot. Si noti che tale domanda verrà\n"
+"fatta anche se avete deciso di non provare la vostra configurazione di X.\n"
+"Ovviamente è opportuno rispondere \"No\" nel caso in cui la vostra macchina\n"
+"svolga le funzioni di server, oppure se non siete riuscite a configurare il\n"
+"server grafico."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2474,6 +2386,10 @@ msgid ""
"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
+"Nel caso che ci siano diversi server disponibili per la tua scheda, con o\n"
+"senza accelerazione 3D, ti verrà data ora la possibilità di scegliere il "
+"server\n"
+"che si adatta meglio alle tue esigenze."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2485,6 +2401,12 @@ msgid ""
"able to change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor."
msgstr ""
+"Risoluzione\n"
+"\n"
+"...Puoi ora scegliere le risoluzioni e la profondità di colore tra quelle\n"
+" disponibili per il tuo hardware. Scegli quella che si adatta meglio alle\n"
+"tue esigenze (potrai ancora modificarla ad installazione terminata).\n"
+"L'effetto della configurazione scelta sarà mostrato sul monitor."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2495,6 +2417,12 @@ msgid ""
"monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n"
"this list the monitor you actually own."
msgstr ""
+"Monitor\n"
+"\n"
+" L'installatore di solito riesce a riconoscere e configurare "
+"automaticamente\n"
+"il monitor collegato alla tua macchina. Se non succedesse, puoi scegliere\n"
+"il monitor che hai realmente in questo elenco."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2551,6 +2479,15 @@ msgid ""
"\"No\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""
+" L'installatore di solito riesce a riconoscere e configurare "
+"automaticamente\n"
+"la scheda grafica montata sulla tua macchina. Se non succedesse, puoi \n"
+"scegliere in questo elenco la scheda che hai realmente.\n"
+" \n"
+"Nel caso che ci siano diversi server disponibili per la tua scheda, con o\n"
+"senza accelerazione 3D, ti verrà data ora la possibilità di scegliere il "
+"server\n"
+"che si adatta meglio alle tue esigenze."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2565,11 +2502,23 @@ msgid ""
"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
+"Scheda grafica\n"
+"\n"
+" L'installatore di solito riesce a riconoscere e configurare "
+"automaticamente\n"
+"la scheda grafica montata sulla tua macchina. Se non succedesse, puoi \n"
+"scegliere in questo elenco la scheda che hai realmente.\n"
+"\n"
+" Nel caso che ci siano diversi server disponibili per la tua scheda, con "
+"o\n"
+"senza accelerazione 3D, ti verrà data ora la possibilità di scegliere il "
+"server\n"
+"che meglio si adatta alle tue esigenze."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
@@ -2584,16 +2533,16 @@ msgid ""
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server that can used by other machines on your local network."
msgstr ""
-"GNU/Linux gestisce il tempo in base al GMT (\"Greenwich Manage Time\") e lo\n"
-"traduce nell'ora locale in base al fuso orario selezionato. Tuttavia è\n"
+"GNU/Linux gestisce il tempo in base al GMT (''Greenwich Mean Time'') e lo\n"
+"traduce nell'ora locale secondo il fuso orario selezionato. Tuttavia è\n"
"possibile disabilitare questa opzione togliendo il segno di spunta alla\n"
-"casella \"Hardware clock set to GMT\", in modo che l'orologio hardware sia\n"
-"lo stesso dell'orologio di sistema. Questa scelta può tornare utile nel\n"
-"caso sulla macchina sia installato un altro sistema operativo, ad esempio\n"
+"casella \"Hardware clock set to GMT\", in modo che l'orologio hardware\n"
+"coincida con quello di sistema. Questa scelta può tornare utile nel caso\n"
+"sulla macchina sia installato un altro sistema operativo, ad esempio\n"
"Windows.\n"
"\n"
"L'opzione \"Automatic time synchronization\" provvederà a gestire l'ora\n"
-"grazie alla connessione con un server del tempo remoto via Internet.\n"
+"grazie alla connessione via Internet con un server di orario remoto.\n"
"Scegliete un server vicino a voi nella lista che vi verrà mostrata. Perché\n"
"questa opzione funzioni, naturalmente, dovete disporre di una connessione a\n"
"Internet funzionante. Sulla vostra macchina verrà installato un server del\n"
@@ -2605,7 +2554,8 @@ msgstr ""
#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This step is used to choose which services you wish to start at boot time.\n"
+"This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n"
+"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all the services available on the current installation.\n"
"Review each one carefully and uncheck those which are not always needed at\n"
@@ -2640,18 +2590,24 @@ msgstr ""
"soltanto quelli di cui avete effettivamente bisogno. !!"
#: ../../help.pm:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
+"\"Printer\": clicking on the \"Configure\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation."
msgstr ""
+"\"Stampante\": cliccando sul pulsante \"Nessuna stampante\" avvierai\n"
+"l'assistente per configurare le stampanti. Consulta il relativo capitolo "
+"della \n"
+"\"Starter Guide\"' per maggiori informazioni su come configurare una nuova\n"
+"stampante. L'interfaccia che ti apparirà è simile a quella "
+"dell'installazione."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"Next\n"
@@ -2672,16 +2628,15 @@ msgid ""
"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection."
msgstr ""
-"Se desiderate connettere il vostro computer ad Internet o ad una rete "
-"locale,\n"
+"Se desiderate connettere il vostro computer a Internet o a una rete locale,\n"
"assicuratevi di scegliere l'opzione corretta. Accendete la periferica che\n"
"dovrete usare per connettervi prima di scegliere l'opzione adeguata, per\n"
"permettere a DrakX di individuarla automaticamente.\n"
"\n"
-"Mandrake Linux vi permette di configurare la vostra connessione ad Internet\n"
+"Mandrake Linux vi permette di configurare la vostra connessione a Internet\n"
"durante il processo di installazione. Le connessioni disponibili sono:\n"
"modem tradizionale, modem ISDN, connessione ADSL, cable modem, e infine una\n"
-"semplice connessione ad una LAN (Ethernet).\n"
+"semplice connessione a una LAN (Ethernet).\n"
"\n"
"Non possiamo descrivere in dettaglio le caratteristiche di ogni\n"
"configurazione. In ogni caso, accertatevi di avere a portata di mano tutti\n"
@@ -2689,18 +2644,15 @@ msgstr ""
"amministratore di sistema.\n"
"\n"
"Per maggiori dettagli riguardo la configurazione della connessione a\n"
-"Internet potete consultare il relativo capitolo del \"User Guide\"; in\n"
-"alternativa, potete attendere di aver portato a termine l'installazione e\n"
-"usare poi il programma descritto in tale capitolo per configurare la\n"
-"connessione.\n"
-"\n"
-"Se desiderate configurare la rete dopo aver terminato l'installazione, o se\n"
-"avete già configurato la vostra rete, cliccate su \"Annulla\"."
+"Internet potete consultare il relativo capitolo della ''Guida\n"
+"introduttiva''; in alternativa, potete attendere di aver portato a termine\n"
+"l'installazione e usare poi il programma descritto in tale capitolo per\n"
+"configurare la connessione."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n"
"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n"
@@ -2756,17 +2708,17 @@ msgstr ""
"predefinita, in Mandrake Linux tutti i servizi installati vengono avviati\n"
"automaticamente al momento del boot. Anche se si tratta di servizi sicuri\n"
"al momento in cui è stata rilasciata questa versione della distribuzione,\n"
-"potrebbe succedere che vengano scoperte delle falle di sicurezza in un\n"
-"momento successivo. Se poi non avete proprio idea di quale sia la funzione\n"
-"di uno di questi pacchetti, cliccate sul pulsante \"No\". Cliccando su\n"
-"\"Sì\" i servizi elencati verranno installati e saranno attivati in maniera\n"
+"potrebbe accadere che successivamente vengano scoperte delle falle di\n"
+"sicurezza. Se poi non avete proprio idea di quale sia la funzione di uno di\n"
+"questi pacchetti, cliccate sul pulsante \"No\". Cliccando su \"Sì\" i\n"
+"servizi elencati verranno installati e saranno attivati in maniera\n"
"automatica. !!\n"
"\n"
"L'opzione \"Mostra i pacchetti selezionati automaticamente\" vi permette di\n"
"disabilitare la finestra di dialogo che compare tutte le volte che il\n"
"programma di installazione seleziona automaticamente uno o più pacchetti.\n"
-"Il programma determina in modo automatico, infatti, quali sono i pacchetti\n"
-"che sono indispensabili ad un dato pacchetto (\"dipendenze\") perché\n"
+"Il programma determina infatti in modo automatico quali altri pacchetti\n"
+"sono indispensabili a un dato pacchetto (''dipendenze'') perché\n"
"quest'ultimo possa essere installato con successo.\n"
"\n"
"Il piccolo dischetto floppy in fondo alla lista vi permette di caricare una\n"
@@ -2779,7 +2731,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
@@ -2838,11 +2790,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Se state effettuando un'installazione standard da CD-ROM, per prima cosa vi\n"
"verrà chiesto di specificare quali sono i CD in vostro possesso (solo se\n"
-"siete in modalità Esperto): controllate i CD della distribuzione, cliccate\n"
-"sulle caselle corrispondenti ai CD che avete e infine sul pulsante \"Ok\"\n"
+"siete in modalità Esperto): controllate le etichette dei CD e cliccate\n"
+"sulle caselle corrispondenti a quelli di cui disponete. Cliccate su \"Ok\"\n"
"quando siete pronti per continuare.\n"
"\n"
-"I pacchetti sono organizzati in gruppi corrispondenti ad usi particolari\n"
+"I pacchetti sono organizzati in gruppi corrispondenti a usi particolari\n"
"della vostra macchina. I gruppi sono a loro volta divisi in quattro\n"
"sezioni:\n"
"\n"
@@ -2860,10 +2812,10 @@ msgstr ""
"grafica!\n"
"\n"
"Spostando il puntatore del mouse sul nome di un gruppo verrà mostrato un\n"
-"breve testo di informazioni riguardo quest'ultimo. Se state effettuando\n"
+"breve testo di informazioni a riguardo. Se state effettuando\n"
"un'installazione normale (non un aggiornamento) e deselezionate tutti i\n"
"gruppi, comparirà una finestra di dialogo che vi proporrà alcune opzioni\n"
-"relative ad un'installazione \"minima\":\n"
+"relative a un'installazione ''minima'':\n"
"\n"
" * \"With X\": installa i pacchetti strettamente necessari per avere un\n"
"ambiente grafico funzionante;\n"
@@ -2889,16 +2841,16 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n"
"the current CD and ask you to insert the correct CD as required."
msgstr ""
"La distribuzione Mandrake Linux è suddivisa su più CD-ROM. DrakX sa se uno\n"
-"dei pacchetti selezionati si trova su un altro CD-ROM, pertanto provvederà\n"
-"ad espellere il CD attualmente inserito nel lettore e a chiedervi di\n"
-"inserire quello corretto."
+"dei pacchetti selezionati si trova su un altro CD-ROM, pertanto provvederà,\n"
+"quando necessario, a espellere il CD attualmente inserito nel lettore e a\n"
+"chiedervi di inserire quello corretto."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
@@ -2939,11 +2891,11 @@ msgstr ""
"vostro disco rigido. Potete attenervi alle scelte fatte dall'assistente,\n"
"vanno bene per la maggior parte delle installazioni. Se fate dei\n"
"cambiamenti, ricordate che dovete definire per lo meno una partizione root\n"
-"(\"radice\") (\"/\"). Non scegliete una partizione troppo piccola,\n"
-"altrimenti non sarete in grado di installare parte del software. Se volete\n"
-"archiviare i vostri dati su una partizione separata, dovrete creare anche\n"
-"una partizione per \"/home\" (questo è possibile soltanto se avete a\n"
-"disposizione più di una partizione Linux).\n"
+"(''radice'') (\"/\"). Non sceglietela troppo piccola, altrimenti non sarete\n"
+"in grado di installare parte del software. Se poi volete archiviare i\n"
+"vostri dati su una partizione separata, dovrete assegnare una partizione\n"
+"anche a \"/home\" (ciò è possibile soltanto se avete a disposizione più\n"
+"partizioni Linux).\n"
"\n"
"Ogni partizione è elencata in base a queste caratteristiche: \"Nome\",\n"
"\"Capacità\".\n"
@@ -2965,14 +2917,14 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"d\" significa \"disco rigido slave sul controller IDE secondario\".\n"
"\n"
-"Per i dischi rigidi di tipo SCSI, invece, una \"a\" significa \"ID SCSI\n"
-"più\", una \"b\" significa \"ID SCSI superiore ad a\", ecc."
+"Per i dischi rigidi di tipo SCSI, invece, una \"a\" significa \"ID SCSI più\n"
+"basso\", una \"b\" significa \"ID SCSI immediatamente successivo ad a\",\n"
+"etc."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
-# ../../help.pm_.c:13, fuzzy
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user can have their own\n"
"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n"
@@ -3012,19 +2964,18 @@ msgid ""
"->\". If you are not interested in this feature, uncheck the \"Do you want\n"
"to use this feature?\" box."
msgstr ""
-"GNU/Linux è un sistema operativo multiutente, e questo significa che\n"
-"ciascun utente può disporre di una configurazione personalizzata, di uno\n"
-"spazio per i propri file, e così via; consultate il \"Manuale dell'utente\"\n"
-"per saperne di più. Ma, a differenza di \"root\", che è l'amministratore\n"
-"del sistema, gli utenti che aggiungerete adesso non avranno il diritto di\n"
-"cambiare nulla, se non i propri file e la propria configurazione. Dovrete\n"
-"crearne almeno uno per voi stessi, e dovreste usare quello per l'uso\n"
-"quotidiano: per quanto sia molto comodo entrare nel sistema come \"root\"\n"
-"tutti i giorni, potrebbe anche essere molto pericoloso! Anche un errore\n"
-"banale potrebbe significare un sistema non più in grado di funzionare\n"
-"correttamente. Se, invece, commettete un errore, anche grave, in qualità di\n"
-"utente normale, potreste perdere parte dei vostri dati, ma non\n"
-"compromettere l'intero sistema.\n"
+"GNU/Linux è un sistema operativo multiutente, ciò significa che ciascun\n"
+"utente può disporre di una configurazione personalizzata, di uno spazio per\n"
+"i propri file, e così via; consultate la ''Guida introduttiva'' per saperne\n"
+"di più. Ma, a differenza di \"root\", che è l'amministratore del sistema,\n"
+"gli utenti che aggiungerete adesso non avranno il diritto di cambiare\n"
+"nulla, se non i propri file e la propria configurazione. Dovrete crearne\n"
+"almeno uno per voi stessi, da utilizzare per l'uso quotidiano: per quanto\n"
+"molto comodo, entrare nel sistema come \"root\" tutti i giorni potrebbe\n"
+"essere molto pericoloso! Anche un banale errore potrebbe significare un\n"
+"sistema non più in grado di funzionare correttamente. Se, invece,\n"
+"commettete un errore, anche grave, in qualità di utente normale, potreste\n"
+"perdere parte dei vostri dati, ma non compromettere l'intero sistema.\n"
"\n"
"Prima di tutto, inserite il vostro nome reale. Naturalmente questo non è\n"
"obbligatorio: potete digitare quello che volete. Fatto questo, DrakX\n"
@@ -3041,12 +2992,19 @@ msgstr ""
"aver aggiunto tutti gli utenti che volete, selezionate \"Fatto\".\n"
"\n"
"Cliccando sul pulsante \"Avanzato\" potrete cambiare la \"shell\" per\n"
-"quell'utente (come opzione predefinita è bash)."
+"quell'utente (quella predefinita è bash).\n"
+"\n"
+"Quando avrete finito di aggiungere utenti al sistema, vi verrà proposto di\n"
+"sceglierne uno per effettuare un login automatico ogni volta che il\n"
+"computer ha terminato la fase di boot. Se questa caratteristica vi\n"
+"interessa (e non tenete particolarmente alla sicurezza locale), scegliete\n"
+"l'utente desiderato e l'ambiente grafico che preferite, poi cliccate su\n"
+"\"Sì\". Se la cosa non vi interessa, cliccate su \"No\"."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n"
@@ -3063,7 +3021,7 @@ msgstr ""
#: ../../install2.pm:1
#, c-format
msgid "You must also format %s"
-msgstr "Si deve formattare anche %s"
+msgstr "Devi formattare anche %s"
#: ../../install2.pm:1
#, c-format
@@ -3128,7 +3086,7 @@ msgstr ""
"pacchetti: %s\n"
"\n"
"\n"
-"Devo davvero rimuoverli?\n"
+"Vuoi davvero rimuoverli?\n"
#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1
@@ -3160,22 +3118,22 @@ msgstr ""
"Sono stati selezionati i seguenti server: %s\n"
"\n"
"\n"
-"Questi server verranno attivati automaticamente. Non presentano problemi di\n"
-"sicurezza conosciuti, ma potrebbero esserne scoperti di nuovi. In tal caso,\n"
-" bisogna preoccuparsi di aggiornarli non appena possibile.\n"
+"Questi server verranno attivati automaticamente. Non presentano\n"
+"problemi di sicurezza noti, ma potrebbero esserne scoperti di nuovi.\n"
+"In tal caso, bisogna preoccuparsi di aggiornarli al più presto.\n"
"\n"
"\n"
-"Devo davvero installare questi server?\n"
+"Vuoi davvero installare questi server?\n"
#: ../../install_gtk.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System configuration"
-msgstr "Riconfigurazione automatica"
+msgstr "Configurazione del sistema"
#: ../../install_gtk.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System installation"
-msgstr "Installazione di SILO"
+msgstr "Installazione del sistema"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3196,7 +3154,7 @@ msgstr "Partizionamento fallito: %s"
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr ""
-"Il wizard di partizionamento di DrakX ha trovato le seguenti soluzioni:"
+"L'assistente per partizionare di DrakX ha trovato le seguenti soluzioni:"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3210,7 +3168,7 @@ msgid ""
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Adesso si può partizionare %s\n"
-"Alla fine, ricordarsi di salvare usando\"w\""
+"Alla fine, ricordardati di salvare usando\"w\""
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3256,6 +3214,10 @@ msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
+"Per assicurare l'integrità dei dati dopo aver ridimensionato delle "
+"partizioni,\n"
+"saranno eseguiti dei controlli sul filesystem al prossimo riavvio di Windows"
+"(TM)"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3297,10 +3259,10 @@ msgstr ""
"ATTENZIONE!\n"
"\n"
"DrakX ora ridimensionerà la partizione Windows. Attenzione: questa\n"
-"operazione è pericolosa. Se non lo si è già fatto, si deve prima uscire\n"
+"operazione è pericolosa. Se non lo hai già fatto, devi prima uscire\n"
"dall'installazione, lanciare scandisk sotto Windows (e, magari, defrag),\n"
-"e poi riavviare l'installazione. Servirebbe anche un backup dei dati.\n"
-"Quando si è sicuri, premere Ok."
+"e poi riavviare l'installazione. È consigliato anche un backup dei dati.\n"
+"Quando sei sicuro, premi Ok."
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3314,9 +3276,9 @@ msgstr ""
"Mandrake Linux."
#: ../../install_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
-msgstr "Usa lo spazio libero della partizione Windows"
+msgstr "Sto calcolando la dimensione della partizione Windows"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3461,7 +3423,7 @@ msgstr ""
#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3"
#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
@@ -3723,7 +3685,7 @@ msgstr ""
"indirizzata all'autore di tale componente, e non alla MandrakeSoft. I "
"programmi sviluppati dalla MandrakeSoft S.A. sono soggetti alla licenza GPL."
"La documentazione scritta dalla MandrakeSoft S.A. è soggetta ad una licenza "
-"specifica. Per favore consultate la documentazione per ulteriori dettagli.\n"
+"specifica. Per favore consulta la documentazione per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
"\n"
"4. Diritti di proprietà intellettuale\n"
@@ -3752,7 +3714,7 @@ msgstr ""
#: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "Inizio fase\"%s\"\n"
+msgstr "Inizio fase \"%s\"\n"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
@@ -3761,12 +3723,12 @@ msgstr "Inizio fase\"%s\"\n"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
+msgstr "Guida"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not configured"
-msgstr "riconfigura"
+msgstr "non configurata"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakgw:1
@@ -3782,7 +3744,7 @@ msgstr "Vado avanti comunque?"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
-msgstr "C'è stato un errore installando i pacchetti:"
+msgstr "C'è stato un errore nell'installazione dei pacchetti:"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3827,9 +3789,9 @@ msgid "%d packages"
msgstr "%d pacchetti"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No details"
-msgstr "Dettagli"
+msgstr "Nessun dettaglio"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
@@ -3907,7 +3869,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Questo pacchetto deve essere aggiornato\n"
-"Si vuole veramente deselezionarlo?"
+"Vuoi veramente deselezionarlo?"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -3939,7 +3901,7 @@ msgstr "I seguenti pacchetti stanno per essere installati"
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
-"Non si può selezionare questo pacchetto perchè non è rimasto\n"
+"Non si può selezionare questo pacchetto perché non è rimasto\n"
"abbastanza spazio per installarlo"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
@@ -4003,8 +3965,8 @@ msgid ""
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"Il sistema ha poche risorse. Si potrebbero avere problemi installando\n"
-"Mandrake Linux. In tal caso, in alternativa si può tentare "
+"Il sistema ha poche risorse. Potrebbero verificarsi problemi installando\n"
+"Mandrake Linux. In tal caso, come alternativa, puoi tentare "
"un'installazione \n"
"testuale. Per questo, premere \"F1\" all'avvio da CDROM e poi digitare \"text"
"\"."
@@ -4038,7 +4000,7 @@ msgstr ""
"ma in tal caso il programma partizionerà automaticamente il disco!!\n"
"(questa opzione è pensata per l'installazione su un'altra macchina).\n"
"\n"
-"Probabilmente preferirete ripetere l'installazione.\n"
+"Probabilmente preferisci ripetere l'installazione.\n"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4046,9 +4008,9 @@ msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Crea il floppy di installazione automatica"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reboot"
-msgstr "Root"
+msgstr "Riavvia"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4082,11 +4044,11 @@ msgid ""
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Potrebbe essere necessario cambiare il dispositivo di boot Open Firmware\n"
-" per abilitare il bootloader. Se non vedete il prompt del bootloader\n"
-" dopo il riavvio, premete Command-Option-O-F al riavvio e digitate:\n"
+" per abilitare il bootloader. Se non vedi il prompt del bootloader\n"
+" dopo il riavvio, premi Command-Option-O-F al riavvio e digita:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-" Poi digitate: shut-down\n"
-"Al boot successivo dovreste vedere il prompt del bootloader."
+" Poi digita: shut-down\n"
+"Al boot successivo dovresti vedere il prompt del bootloader."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4123,8 +4085,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Apparentemente disponi di una macchina OldWorld o\n"
" sconosciuta, il bootloader yaboot non andrà bene per te.\n"
-"L'installazione continuerà, ma dovrai usare\n"
-" BootX per avviare il tuo computer"
+"L'installazione continuerà, ma dovrai usare BootX\n"
+" o qualche altro metodo per avviare il tuo computer"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4152,7 +4114,7 @@ msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Autenticazione sul dominio Windows"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
@@ -4169,14 +4131,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Perché questo funzioni con un PDC di Windows 2000, probabilmente si dovrà "
"chiedere all'amministratore di lanciare: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows "
-"2000 Compatible Access\" everyone /add e di riavviare il server.Servirà "
+"2000 Compatible Access\" everyone /add e di riavviare il server. Servirà "
"anche il nome e la password di un amministratore di dominio per aggiungere "
"la macchina al dominio Windows(TM).\n"
"Se la rete non è ancora attiva, Drakx cercherà di collegarsi al dominio dopo "
"la configurazione della rete.\n"
"Se questa configurazione fallisse per qualche motivo e l'autenticazione sul "
-"dominio non funzionasse, bisognerà lanciare 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%"
-"PASSWORD' il nome del dominio Windows(tm), e nome e password "
+"dominio non funzionasse, bisognerà lanciare 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%"
+"PASSWORD' usando il nome del dominio Windows(tm), e nome e password "
"dell'amministratore, dopo il riavvio del sistema.\n"
"Il comando 'wbinfo -t' permette di testare il funzionamento "
"dell'autenticazione."
@@ -4251,12 +4213,12 @@ msgstr "Scegliere la password per root"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai configurato X. Sei sicuro di non volerlo fare?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
-msgstr ""
+msgstr "Servizi : %d attivati su %d registrati"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -4269,30 +4231,36 @@ msgstr "Servizi"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
+#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s (porta %s)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm:1
+#, c-format
msgid "Bootloader"
-msgstr "Bootloader da usare"
+msgstr "Bootloader"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boot"
-msgstr "Root"
+msgstr "Boot"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "disabled"
-msgstr "disabilita"
+msgstr "disabilitata"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "activated"
-msgstr "attivare adesso"
+msgstr "attivato"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall/Router"
+msgstr "Firewall"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1
#, c-format
@@ -4310,19 +4278,19 @@ msgid "Network"
msgstr "Rete"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Interfaccia di rete"
+msgstr "Rete & Internet"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphical interface"
-msgstr "Avvio con interfaccia grafica"
+msgstr "Interfaccia grafica"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr "HardDrake"
+msgstr "Hardware"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4406,17 +4374,17 @@ msgstr "L'orologio dell'hardware è impostato su GMT"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Qual'è il fuso orario locale?"
+msgstr "Qual è il fuso orario locale?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
-msgstr "Vorresti configurare la stampa?"
+msgstr "Vuoi riprovare?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
-msgstr "Impossibile eseguire la chiamata fork: %s"
+msgstr "Impossibile contattare il mirror %s"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4426,7 +4394,7 @@ msgstr "Connessione al mirror per avere la lista dei pacchetti disponibili"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Sceglire un mirror da cui prelevare i pacchetti"
+msgstr "Scegliere un mirror da cui prelevare i pacchetti"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4449,24 +4417,23 @@ msgid ""
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
"Adesso c'è la possibilità di scaricare dei pacchetti aggiornati che sono\n"
-"stati distribuiti dopo l'uscita della distribuzione. I pacchetti possono "
-"contenere\n"
-"aggiornamenti di sicurezza o risoluzione di bug.\n"
+"stati modificati dopo l'uscita della distribuzione. I pacchetti possono "
+"contenere aggiornamenti di sicurezza o risoluzione di bug.\n"
"\n"
-"Per scaricare questi pacchetti è necessario disporre di una connessione a\n"
-"Internet funzionante.\n"
+"Per scaricare questi pacchetti è necessario disporre di una connessione\n"
+"a Internet funzionante.\n"
"\n"
-"Devo installare gli aggiornamenti?"
+"Vuoi installare gli aggiornamenti?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
-msgstr "Per favore insere il floppy di aggiornamento moduli nel drive %s"
+msgstr "Per favore inserire il floppy di aggiornamento moduli nel drive %s"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
-msgstr "Per favore insere il floppy di avvio utilizzato nel drive %s"
+msgstr "Per favore inserire il floppy di avvio utilizzato nel drive %s"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4610,7 +4577,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
-"Swap insufficiente per completare l'installazione. Per favore, aumentarne le "
+"Swap insufficiente per completare l'installazione. Per favore, aumentane le "
"dimensioni"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
@@ -4712,15 +4679,20 @@ msgstr "Porta del mouse"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
-msgstr "Per favore, scegliere il tipo di mouse."
+msgstr "Per favore, scegli il tipo di mouse."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
+msgid "Encryption key for %s"
+msgstr "Chiave di crittazione"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm:1
+#, c-format
msgid "Upgrade %s"
-msgstr "Aggiornamento"
+msgstr "Aggiornamento %s"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "È un'installazione o un aggiornamento?"
@@ -4790,8 +4762,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alcuni pacchetti importanti non sono stati installati correttamente.\n"
"O il lettore di cdrom o il cdrom sono danneggiati.\n"
-"Controllare il cdrom su un sistema già installato digitando \"rpm -qpl "
-"mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
+"Controlla il cdrom su un sistema già installato digitando \"rpm -qpl "
+"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
@@ -4839,9 +4811,9 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi lista"
+msgstr "Rimuovi"
#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#, c-format
@@ -4968,12 +4940,12 @@ msgstr "Tastiera Thai"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Tamil (Typewriter-layout)"
-msgstr "Tamil (macchina da scrivere)"
+msgstr "Tamil (mappa macchina da scrivere)"
#: ../../keyboard.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tamil (ISCII-layout)"
-msgstr "Tamil (TSCII)"
+msgstr "Tamil (mappa ISCII)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -5053,12 +5025,12 @@ msgstr "Olandese"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Maltese (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Maltese (US)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Maltese (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Maltese (UK)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -5068,7 +5040,7 @@ msgstr "Mongola (cirillica)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Myanmar (Burmese)"
-msgstr ""
+msgstr "Myanmar (Burmese)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -5078,7 +5050,7 @@ msgstr "Macedone"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -5106,9 +5078,9 @@ msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituana AZERTY (vecchia)"
#: ../../keyboard.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Laotian"
-msgstr "Lettone"
+msgstr "Laotiana"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -5128,7 +5100,7 @@ msgstr "Giapponese 106 tasti"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "Inuktitut"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -5168,12 +5140,12 @@ msgstr "Ungherese"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -5233,7 +5205,7 @@ msgstr "Danese"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Devanagari"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -5271,9 +5243,9 @@ msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorussa"
#: ../../keyboard.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bosnian"
-msgstr "Estone"
+msgstr "Bosniaca"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -5291,9 +5263,9 @@ msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bulgara (fonetica)"
#: ../../keyboard.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bengali"
-msgstr "abilita"
+msgstr "Bengalese"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -5308,7 +5280,7 @@ msgstr "Azera (latina)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabo"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -5356,9 +5328,9 @@ msgid "South Africa"
msgstr "Sud Africa"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Serbia"
-msgstr "seriale"
+msgstr "Serbia"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5378,7 +5350,7 @@ msgstr "Samoa"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Isole Wallis e Futuna"
+msgstr "Wallis e Futuna"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5443,12 +5415,12 @@ msgstr "Ucraina"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "Tanzania"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Taiwan"
-msgstr "Thailandia"
+msgstr "Taiwan"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5526,9 +5498,9 @@ msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Syria"
-msgstr "Suriname"
+msgstr "Siria"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5616,9 +5588,9 @@ msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Russia"
-msgstr "Russa"
+msgstr "Russia"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5651,9 +5623,9 @@ msgid "Portugal"
msgstr "Portogallo"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Palestine"
-msgstr "Salva scelta pacchetti"
+msgstr "Palestina"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5861,9 +5833,9 @@ msgid "Morocco"
msgstr "Marocco"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Libya"
-msgstr "Liberia"
+msgstr "Libia"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5913,7 +5885,7 @@ msgstr "Libano"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "Laos"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5931,14 +5903,14 @@ msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Korea"
-msgstr "Ancora"
+msgstr "Corea"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Korea (North)"
-msgstr ""
+msgstr "Corea del Nord"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5963,7 +5935,7 @@ msgstr "Cambogia"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirghizstan"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5991,9 +5963,9 @@ msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Iran"
-msgstr "Iraq"
+msgstr "Iran"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6048,7 +6020,7 @@ msgstr "Honduras"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
-msgstr "Isola di Heard e Isola di McDonald"
+msgstr "Isole Heard e McDonald"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6283,7 +6255,7 @@ msgstr "Svizzera"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
-msgstr ""
+msgstr "Congo (Brazzaville)"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6293,7 +6265,7 @@ msgstr "Repubblica Centro Africana"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
-msgstr ""
+msgstr "Congo (Kinshasa)"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6313,7 +6285,7 @@ msgstr "Belize"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Belarus"
-msgstr "Belarus"
+msgstr "Bielorussia"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6393,7 +6365,7 @@ msgstr "Barbados"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnia e Herzegovina"
+msgstr "Bosnia e Erzegovina"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6433,7 +6405,7 @@ msgstr "Angola"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Antille dei Paesi Bassi"
+msgstr "Antille olandesi"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6473,7 +6445,7 @@ msgstr "Afghanistan"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+msgstr "predefinito: LTR"
#: ../../loopback.pm:1
#, c-format
@@ -6490,8 +6462,8 @@ msgstr "Prima rimuovi i volumi logici\n"
msgid ""
"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""
-"Il supporto PCMCIA non è più disponibile per i kernel 2.2, per favore usate "
-"un kernel 2.4."
+"Il supporto PCMCIA non è più disponibile per i kernel 2.2, per favore usa un "
+"kernel 2.4."
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
@@ -6816,7 +6788,7 @@ msgstr "Amministrazione remota"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "File sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione dei file"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -6892,13 +6864,14 @@ msgstr ""
"protocolli di routing più complessi sono necessari per reti più complesse."
#: ../../services.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Assegna dispositivi raw a dispositivi a blocchi (quali le partizioni\n"
-"di un disco rigido), da usare con applicazioni come Oracle."
+"di un disco rigido), da usare con applicazioni come Oracle \n"
+"o con lettori di DVD"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7020,7 +6993,7 @@ msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
-"lpd è il demone di stampa richiesto perchè lpr funzioni propriamente. È\n"
+"lpd è il demone di stampa richiesto perché lpr funzioni propriamente. È\n"
"fondamentalmente un server che distribuisce i job di stampa alle stampanti."
#: ../../services.pm:1
@@ -7086,7 +7059,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
-"Apache è un server per World Wide Web. È usato per gestire files HTML\n"
+"Apache è un server per World Wide Web. È usato per gestire file HTML\n"
"e CGI."
#: ../../services.pm:1
@@ -7149,7 +7122,7 @@ msgstr ""
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
-msgstr "Anacron, un gestore di comandi periodici."
+msgstr "Anacron è un gestore di comandi periodici."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7168,6 +7141,9 @@ msgid ""
"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
+"\n"
+"Uso : %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7176,6 +7152,9 @@ msgid ""
" XFdrake [--noauto] monitor\n"
" XFdrake resolution"
msgstr ""
+" [qualsiasi cosa]\n"
+" XFdrake [--noauto] schermo \n"
+" XFdrake risoluzione"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7183,6 +7162,8 @@ msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7195,11 +7176,18 @@ msgid ""
"description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
+"[OPZIONE]...\n"
+" --no-confirmation non chiedere prima una conferma in modalità "
+"MandrakeUpdate\n"
+" --no-verify-rpm non verificare le firme dei pacchetti\n"
+" --changelog-first mostrare nella finestra delle descrizioni il log "
+"dei cambiamenti prima della lista dei file\n"
+" --merge-all-rpmnew unire tutti i file .rpmnew/.rpmsave incontrati"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
-msgstr ""
+msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7214,16 +7202,25 @@ msgid ""
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
+"[OPZIONI]\n"
+"Applicazione per stabilire e controllare la connessione a reti e internet\n"
+"\n"
+"--defaultintf interfaccia : usa quest'interfaccia come predefinita\n"
+"--connect : connetti ad internet se non si è già collegati\n"
+"--disconnect : disconnetti da internet se si è collegati\n"
+"--force : usato con (dis)connect, forza la (dis)connessione.\n"
+"--status : ritorna 1 se connesso 0 altrimenti, poi esce.\n"
+"--quiet : senza interattività. Da usare con (dis)connect."
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
-msgstr ""
+msgstr "[--file=mio-file] [--word=mia-parola] [--explain=regexp] [--alert]"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "[keyboard]"
-msgstr "[tastiera]"
+msgstr "[Tastiera]"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7242,6 +7239,20 @@ msgid ""
"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
+"[OPZIONI]...\n"
+"Configuratore del Mandrake Terminal Server\n"
+"--enable : abilita MTS\n"
+"--disable : disabilita MTS\n"
+"--start : avvia MTS\n"
+"--stop : chiudi MTS\n"
+"--adduser : aggiungi uno degli attuali utenti del sistema a MTS "
+"(serve l'username)\n"
+"--deluser : rimuovi uno degli attuali utenti del sistema da MTS "
+"(serve l'username)\n"
+"--addclient : aggiungi una macchina client a MTS (servono indirizzo "
+"MAC, IP e nbi image name)\n"
+"--delclient : togli una macchina client da MTS (servono indirizzo MAC, "
+"IP e nbi image name)"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7259,6 +7270,18 @@ msgid ""
" : name_of_application like so for staroffice \n"
" : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
+"Applicazione per importare e gestire i "
+"font \n"
+"--windows_import : importa da tutte le partizioni windows disponibili.\n"
+"--xls_fonts : mostra tutti i fonts che esistono già in xls\n"
+"--strong : verifica forte dei font.\n"
+"--install : accetta qualsiasi file di font e directory.\n"
+"--uninstall : disinstalla tutti i font o directory di font.\n"
+"--replace : sostituisci tutti i font già esistenti.\n"
+"--application : 0 nessuna applicazione;\n"
+" : 1 tutte le applicazioni disponibili e supportate.\n"
+" : nome_applicazione (ad es. so per staroffice \n"
+" : e gs per ghostscript) se solo per questa."
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7270,6 +7293,12 @@ msgid ""
" --report - program should be one of mandrake tools\n"
" --incident - program should be one of mandrake tools"
msgstr ""
+"[OPZIONI] [NOME_PROGRAMMA]\n"
+"\n"
+"OPZIONI:\n"
+" --help - mostra questo messaggio di aiuto.\n"
+" --report - il programma dovrebbe essere uno strumento Mandrake\n"
+" --incident - il programma dovrebbe essere uno strumento Mandrake"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7286,6 +7315,17 @@ msgid ""
"--help : show this message.\n"
"--version : show version number.\n"
msgstr ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Applicazione per backup e ripristino\n"
+"\n"
+"--default : salva le directory predefinite.\n"
+"--debug : mostra tutti i messaggi di debug.\n"
+"--show-conf : lista dei file o directory da backup.\n"
+"--config-info : mostra le opzioni del file di configurazione (non "
+"per utenti X).\n"
+"--daemon : usa la configurazione del demone. \n"
+"--help : mostra questo messaggio.\n"
+"--version : mostra il numero della versione.\n"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7304,6 +7344,20 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
+"Questo programma è free software; è lecito ridistribuirlo e/o modificarlo \n"
+"nei termini della Licenza Pubblica Generica GNU come è pubblicata dalla\n"
+"Free Software Foundation; nella versione 2 della licenza o (a propria "
+"scelta)\n"
+"in una versione successiva.\n"
+"\n"
+"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma\n"
+"SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di\n"
+"NEGOZIABILITÀ o di APPLICABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO.\n"
+"Si veda la Licenza Pubblica Generica GNU per maggiori dettagli.\n"
+"Ognuno dovrebbe avere ricevuto una copia della Licenza Pubblica\n"
+"Generica GNU insieme a questo programma; in caso contrario,\n"
+"si scriva alla Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
@@ -7341,9 +7395,9 @@ msgid "Add a user"
msgstr "Aggiungi un utente"
#: ../../steps.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Root password"
-msgstr "Nessuna password"
+msgstr "Password di root"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
@@ -7353,7 +7407,7 @@ msgstr "Installa sistema"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Pacchetti da installare"
+msgstr "Scelta dei pacchetti da installare"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
@@ -7361,9 +7415,9 @@ msgid "Format partitions"
msgstr "Formatta partizioni"
#: ../../steps.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Partitioning"
-msgstr "Stampa"
+msgstr "Partizionamento"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
@@ -7378,27 +7432,27 @@ msgstr "Classe d'installazione"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Hard drive detection"
-msgstr "Ricerca del disco fisso"
+msgstr "Rilevamento del disco fisso"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure mouse"
-msgstr "Configura mouse"
+msgstr "Configurazione del mouse"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licenza"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Language"
-msgstr "Scegli la lingua"
+msgstr "Lingua"
#: ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "utopia 25"
-msgstr ""
+msgstr "utopia 25"
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
#: ../../standalone/drakTermServ:1 ../../standalone/drakbackup:1
@@ -7429,7 +7483,7 @@ msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
-"Questa scheda ha il supporto per accelerazione 3D hardware con XFree %s.\n"
+"Questa scheda ha il supporto per l'accelerazione 3D hardware con XFree %s.\n"
"NB: È UN SUPPORTO SPERIMENTALE E POTREBBE BLOCCARE IL COMPUTER."
#: ../../Xconfig/card.pm:1
@@ -7441,7 +7495,7 @@ msgstr "XFree %s con accelerazione 3D hardware SPERIMENTALE"
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr ""
-"Questa scheda ha il supporto per accelerazione 3D hardware con XFree %s."
+"Questa scheda ha il supporto per l'accelerazione 3D hardware con XFree %s."
#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
@@ -7455,7 +7509,7 @@ msgid ""
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
-"Questa scheda ha il supporto per accelerazione 3D hardware, ma solo con "
+"Questa scheda ha il supporto per l'accelerazione 3D hardware, ma solo con "
"XFree %s.\n"
"NB: È UN SUPPORTO SPERIMENTALE E POTREBBE BLOCCARE IL COMPUTER.\n"
"La scheda è supportata anche da XFree %s, che potrebbe gestire meglio il 2D."
@@ -7466,7 +7520,7 @@ msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
-"Questa scheda ha il supporto per accelerazione 3D hardware, ma solo con "
+"Questa scheda ha il supporto per l'accelerazione 3D hardware, ma solo con "
"XFree %s.\n"
"La scheda è supportata anche da XFree %s, che potrebbe gestire meglio il 2D."
@@ -7493,7 +7547,7 @@ msgstr "Configurare tutte le testine indipendentemente"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
-msgstr "Che configurazione di XFree si desidera avere?"
+msgstr "Che configurazione di XFree si desidera?"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
@@ -7503,7 +7557,7 @@ msgstr "Configurazione di XFree"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
-msgstr "Indica la quantità di memoria della scheda grafica"
+msgstr "Indicare la quantità di memoria della scheda grafica"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
@@ -7512,7 +7566,7 @@ msgid ""
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Il sistema supporta la configurazione di più testine.\n"
-"Cosa devo fare?"
+"Cosa vuoi fare?"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
@@ -7567,12 +7621,12 @@ msgstr "1 MB"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "512 kB"
-msgstr "512 kB"
+msgstr "512 KB"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "256 kB"
-msgstr "256 kB"
+msgstr "256 KB"
#: ../../Xconfig/main.pm:1
#, c-format
@@ -7654,7 +7708,7 @@ msgstr ""
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr ""
"Il rilevamento Plug'n Play non è riuscito. Occorre scegliere un monitor "
-"preciso."
+"specifico."
#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -7712,14 +7766,14 @@ msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 colori (8 bit)"
#: ../../Xconfig/test.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
-msgstr "È corretto?"
+msgstr "È l'impostazione corretta?"
#: ../../Xconfig/test.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "%d secondi"
+msgstr "Uscita in %d secondi"
#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
@@ -7728,6 +7782,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
+"Si è verificato un errore:\n"
+"%s\n"
+"Prova a cambiare dei parametri"
#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
@@ -7779,7 +7836,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Posso configurare il computer per avviarlo direttamente in modo grafico "
"(XFree).\n"
-"Si vuole che XFree venga eseguito al riavvio?"
+"Vuoi che XFree venga eseguito al riavvio?"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
@@ -7869,7 +7926,7 @@ msgstr "L'URL deve iniziare con http:// o https://"
#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
-msgstr "Per favore, insersci l'URL del server WebDAV"
+msgstr "Per favore, inserisci l'URL del server WebDAV"
#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
@@ -7910,7 +7967,7 @@ msgstr ""
"WebDAV è un protocollo che permette montare localmente una directory\n"
"del server web, e di trattarla come un file system locale (purché il web\n"
"server sia configurato come server WebDAV). Si si vuole aggiungere dei\n"
-"punti di mount WebDAV, basta selezionare \"Nuovo\"."
+"punti di mount WebDAV, basta selezionare \"Nuovo\"."
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -7989,16 +8046,15 @@ msgid "Please click on a partition"
msgstr "Fare clic su una partizione"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have one big MicroSoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
-"C'è una grossa partizione FAT\n"
-"(generalmente usata da Microsoft Dos/Windows).\n"
-"Si suggerisce di ridimensionarla\n"
-"(fare clic su di essa e poi su \"Ridimensiona\")"
+"C'è una grossa partizione MicroSoft Windows.\n"
+"Ti suggerisco di ridimensionare questa partizione\n"
+"(fai clic su di essa e poi su \"Ridimensiona\")"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -8450,7 +8506,7 @@ msgstr "Calcolo dei limiti del filesystem FAT"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
-msgstr "Dove devo montare %s?"
+msgstr "Dove devo montare %s?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8761,57 +8817,57 @@ msgstr "Impossibile effettuare il login con il nome %s (password errata?)"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "cpu # "
-msgstr ""
+msgstr "cpu n. "
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Controller SMBus"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "USB controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Controller USB"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Controller SCSI"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Controller firewire"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Controller (E)IDE/ATA"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick"
#: ../../harddrake/data.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanner"
-msgstr "Scegliete uno scanner"
+msgstr "Scanner"
#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown/Others"
-msgstr "Sconosciuto|Generico"
+msgstr "Sconosciuto|Altri"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Bridge e controller di sistema"
#: ../../harddrake/data.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Modem"
-msgstr "Modello"
+msgstr "Modem"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
@@ -8819,14 +8875,14 @@ msgid "Ethernetcard"
msgstr "Scheda ethernet"
#: ../../harddrake/data.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Processors"
-msgstr "ID processore"
+msgstr "Processori"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Webcam"
-msgstr ""
+msgstr "Webcam"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
@@ -8834,9 +8890,9 @@ msgid "Soundcard"
msgstr "Scheda audio"
#: ../../harddrake/data.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
-msgstr "Altri supporti"
+msgstr "Altri dispositivi multimediali"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
@@ -8844,39 +8900,39 @@ msgid "Tvcard"
msgstr "Scheda TV"
#: ../../harddrake/data.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Videocard"
-msgstr "Modo video"
+msgstr "Scheda video"
#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tape"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Nastro"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-ROM"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
-msgstr ""
+msgstr "Masterizzatori CD/DVD"
#: ../../harddrake/data.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CDROM"
-msgstr "\t-CDROM.\n"
+msgstr "CDROM"
#: ../../harddrake/data.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disk"
-msgstr "Danese"
+msgstr "Disco"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Zip"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
@@ -8886,7 +8942,7 @@ msgstr "Floppy"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
-msgstr ""
+msgstr "Scelta di un driver"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
@@ -8902,11 +8958,15 @@ msgid ""
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
+"Se sei realmente convinto di sapere qual'è il driver giusto\n"
+"per la tua scheda audio, prelevalo da questa lista.\n"
+"\n"
+"Attualmente il driver usato per la tua scheda audio %s è %s "
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Choosing an arbitratry driver"
-msgstr ""
+msgstr "Scelta arbitraria d'un driver..."
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
@@ -8931,16 +8991,38 @@ msgid ""
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
+"Un controllo classico in caso di problemi audio è lanciare questi comandi:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" ti dice che driver è predefinito per "
+"l'utilizzo\n"
+"della tua scheda\n"
+"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" ti dice che driver è attualmente "
+"usato\n"
+"per la tua scheda\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" ti permette di controllare se il modulo (driver) è\n"
+"caricato o no\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" e \"/sbin/chkconfig --list alsa\" ti "
+"dice\n"
+"se servizi sound e alsa sono configurati per funzionare all'initlevel 3\n"
+"\n"
+" \"aumix -q\" ti dice se il volume del suono è azzerato o no\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" ti dice che programma sta usando la scheda\n"
+"audio.\n"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca di problemi per l'audio"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
-msgstr "Non esistono driver conosciuti per questa scheda audio (%s)"
+msgstr "Errore: Il driver \"%s\" per la scheda audio non è nell'elenco"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
@@ -8958,18 +9040,18 @@ msgid "No known driver"
msgstr "Nessun driver conosciuto"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
-"Non c'è nessun altro driver OSS/ALSA conosciuto per questa scheda audio(%s), "
-"che attualmente usa \"%s\""
+"Non c'è nessun driver libero per questa scheda audio(%s), ma ce n'èuno "
+"commerciale a \"%s\""
#: ../../harddrake/sound.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No open source driver"
-msgstr "Nessun driver conosciuto"
+msgstr "Nessun driver open source"
#: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -8994,7 +9076,7 @@ msgstr ""
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca di guasti"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
@@ -9018,7 +9100,7 @@ msgstr ""
"OSS (Open Sound System) è stata la prima API audio. È indipendente dal S.O. "
"(è disponibile per la maggior parte degli Unix) ma è un'API molto elementare "
"e limitata.\n"
-"Per sovrappiù, tutti i drivers OSS reinventano la ruota.\n"
+"Per sovrappiù, tutti i driver OSS reinventano la ruota.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) è un'architettura modularizzata\n"
"che supporta un ampio spettro di schede ISA, USB e PCI.\n"
@@ -9026,7 +9108,7 @@ msgstr ""
"Inoltre, fornisce un'API di livello molto più alto rispetto a OSS.\n"
"\n"
"Per usare alsa, si può scegliere tra usare:\n"
-"- la vecchia API con compatibilità OSSi\n"
+"- la vecchia API con compatibilità OSS\n"
"- la nuova API di ALSA che fornisce funzionalità molto più avanzate, ma che "
"richiede l'utilizzo della libreria ALSA.\n"
@@ -9040,7 +9122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"La scheda ora utilizza il driver %s \"%s\" (il driver predefinitoera \"%s\")"
+"La scheda ora utilizza il driver %s \"%s\" (il driver predefinito era \"%s\")"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
@@ -9113,12 +9195,12 @@ msgid ""
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
-"Per la maggior parte delle schede di sintonizzia TV recenti, il modulo bttv "
-"del kernel GNU/Linux si limita\n"
-"ad identificare automaticamente i parametri corretti. Se la vostra scheda "
-"non è stata identificata correttamente, potete indicare il tipo giusto di "
-"scheda e sintonizzatore qui. Dovete solo selezionare i parametri della "
-"vostra scheda TV se necessario."
+"Per la maggior parte delle schede di sintonia TV recenti, il modulo bttv del "
+"kernel GNU/Linux si limita\n"
+"ad identificare automaticamente i parametri corretti. Se la scheda non è "
+"stata identificata correttamente, si può indicare ora il tipo giusto di "
+"scheda e sintonizzatore. Si dovrà solo selezionare i parametri della scheda "
+"TV, se necessario"
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
@@ -9128,7 +9210,7 @@ msgstr "Sconosciuto|Generico"
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
-msgstr "Sconosciuto|CPH05X (bt878) [molti produttori]"
+msgstr "Sconosciuto|CPH05X (bt878) [molte marche]"
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
@@ -9141,19 +9223,19 @@ msgid "Auto-detect"
msgstr "Riconoscimento automatico"
#: ../../interactive/newt.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do"
-msgstr "Fatto"
+msgstr "Fare"
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
-msgstr "La tua scelta? (default %s) "
+msgstr "La tua scelta? (altrimenti %s) "
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
-msgstr "Scelta errata, prova di nuovo\n"
+msgstr "Scelta errata, riprovare\n"
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
@@ -9176,9 +9258,9 @@ msgid ""
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
-"Per favore scegliete il primo numero dell'intervallo di 10 che desiderate\n"
-"modificare, oppure premete Invio per continuare.\n"
-"La vostra scelta?"
+"Per favore, scegliere il primo numero dell'intervallo di 10 che si desidera\n"
+"modificare, oppure premere Invio per continuare.\n"
+"Cosa si è scelto?"
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
@@ -9188,12 +9270,12 @@ msgstr "=> Ci sono molte cose fra cui scegliere (%s)\n"
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
-msgstr "La tua scelta? (default \"%s\"%s) "
+msgstr "Cosa si sceglie? (altrimenti \"%s\"%s) "
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
-msgstr ""
+msgstr " immettere \"void\" come dato vuoto"
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
@@ -9216,7 +9298,7 @@ msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Entrate che dovrete riempire:\n"
+"Voci che si dovranno riempire:\n"
"%s"
#: ../../modules/interactive.pm:1
@@ -9226,7 +9308,7 @@ msgid ""
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Caricamento del modulo %s fallito.\n"
-"Si vuole riprovare con altri parametri?"
+"Vuoi riprovare con altri parametri?"
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -9322,7 +9404,7 @@ msgstr "Trovate %s interfacce %s"
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
-msgstr ""
+msgstr "Qui si possono configurare tutti i parametri del modulo."
#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
@@ -9332,17 +9414,17 @@ msgstr "stringhe separate da virgole"
#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
-msgstr ""
+msgstr "numeri separati da virgole"
#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
-msgstr ""
+msgstr "%d stringhe separate da virgole"
#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
-msgstr ""
+msgstr "%d numeri separati da virgole"
#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
@@ -9357,6 +9439,10 @@ msgid ""
"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n"
"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
msgstr ""
+"Serve il microcodice Alcatel.\n"
+"Bisogna scaricarlo da\n"
+"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n"
+"e copiare \"mgmt.o\" in /usr/share/speedtouch"
#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
@@ -9377,7 +9463,7 @@ msgstr "Connetti ad Internet"
#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "Sagem (using pppoa) usb"
-msgstr ""
+msgstr "Sagem usb (pppoa)"
#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
@@ -9407,7 +9493,7 @@ msgstr "Altre porte"
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
-msgstr ""
+msgstr "Tutto (nessun firewall)"
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
@@ -9416,6 +9502,9 @@ msgid ""
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535."
msgstr ""
+"Si è indicata una porta non valida:%s.\n"
+"Il formato corretto è \"porta/tcp\" o \"porta/udp\", \n"
+"dove porta è un numero tra 1 e 65535."
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
@@ -9424,11 +9513,14 @@ msgid ""
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
+"Puoi immettere porte di tipo diverso.\n"
+"Esempi ammissibili sono: 139/tcp 139/udp.\n"
+"Dai un'occhiata a /etc/services per maggiori informazioni."
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr ""
+msgstr "A quali servizi vuoi permettere che ci si connetta tramite Internet?"
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
@@ -9438,9 +9530,13 @@ msgid ""
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
+"configuratore di drakfirewall\n"
+"\n"
+"Prima di proseguire, assicurati di aver configurato il tuo accesso\n"
+"alla LAN o a Internet con drakconnect."
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
@@ -9448,9 +9544,9 @@ msgid ""
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
-"Configuratore di firewall minimo\n"
+"Configuratore di drakfirewall\n"
"\n"
-"Configurazione di un firewall personale per questo sistema Mandrake Linux.\n"
+"Configura un firewall personale per questo sistema Mandrake Linux.\n"
"Per una soluzione firewall potente e dedicata, per favore rivolgiti\n"
"alla distribuzione specializzata MandrakeSecurity Firewall."
@@ -9482,7 +9578,7 @@ msgstr "Server web"
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome della macchina Zeroconf non deve contenere un "
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -9490,9 +9586,9 @@ msgid "Host name"
msgstr "Nome host"
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
-msgstr "Nome host"
+msgstr "Nome host Zeroconf"
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -9502,6 +9598,10 @@ msgid ""
"Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n"
"want to use the default host name."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Immetti il nome di un host Zeroconf (senza punti)\n"
+"se non vuoi usare il nome predefinito."
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -9510,11 +9610,6 @@ msgstr "Sto configurando la rete"
#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
-msgid "no network card found"
-msgstr "nessuna scheda di rete trovata"
-
-#: ../../network/ethernet.pm:1
-#, c-format
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet."
msgstr ""
@@ -9533,7 +9628,7 @@ msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
-"Nessun adattatore di rete ethernet è stato rilevato nel tuo sistema.\n"
+"Nessuna scheda ethernet è stata rilevata nel tuo sistema.\n"
"Non posso configurare questo tipo di connessione."
#: ../../network/ethernet.pm:1
@@ -9542,7 +9637,7 @@ msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcp-client."
msgstr ""
-"Quale client dhcp devo usare?\n"
+"Quale client dhcp vuoi usare?\n"
"Quello predefinito è dhcp"
#: ../../network/isdn.pm:1
@@ -9562,9 +9657,9 @@ msgstr ""
"una scheda PCI nella prossima schermata."
#: ../../network/isdn.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
-msgstr "Qual'è la tua scheda ISDN?"
+msgstr "Qual tra queste è la tua scheda ISDN?"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
@@ -9643,12 +9738,12 @@ msgstr ""
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "European protocol"
-msgstr "Protocollo per l'Europa"
+msgstr "Protocollo europeo"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
-msgstr "Protocollo per l'Europa (EDSS1)"
+msgstr "Protocollo europeo (EDSS1)"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
@@ -9657,7 +9752,7 @@ msgid ""
"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Scegli il tuo provider.\n"
-" Se non è nella lista, scegli Fuori Lista"
+" Se non è nella lista, scegli \"Fuori lista\"."
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
@@ -9677,7 +9772,7 @@ msgstr "Di che tipo è la tua connessione ISDN?"
#: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Network Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard della configurazione di rete"
+msgstr "Assistente per configurare la rete"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
@@ -9704,19 +9799,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Che configurazione ISDN preferisci?\n"
"\n"
-"* La Vecchia configurazione usa isdn4net. Contiene strumenti potenti,\n"
-" ma è difficile da configurare per un principiante, e non standard.\n"
+"* La configurazione \"vecchia\" usa isdn4net. Dispone di strumenti\n"
+" potenti, ma è difficile da configurare e non è standard.\n"
"\n"
-"* La Nuova configurazione è più facile da capire, più aderente allo\n"
-" standard, ma dispone di un numero di strumenti inferiore.\n"
+"* La configurazione \"nuova\" è più facile da capire, più aderente\n"
+" allo standard, anche se con meno strumenti.\n"
"\n"
-"Raccomandiamo la configurazione leggera.\n"
+"Raccomandiamo la configurazione isdn-light.\n"
"\n"
#: ../../network/modem.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr "ma non coincidono"
+msgstr "Non fare nulla"
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
@@ -9728,6 +9823,8 @@ msgstr "Installa rpm"
msgid ""
"\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?"
msgstr ""
+"Rilevato un soft-modem basato su \"%s\", vuoi installare i software "
+"necessari per installarlo?"
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
@@ -9740,6 +9837,8 @@ msgid ""
"Your modem isn't supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
+"Il tuo modem non è supportato dal sistema.\n"
+"Controlla su http://www.linmodems.org"
#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -9799,7 +9898,7 @@ msgstr "Opzioni di chiamata"
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr "Per favore scegli a che porta seriale è connesso il tuo modem."
+msgstr "Per favore indica la porta seriale a cui è connesso il modem."
#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
@@ -9814,8 +9913,8 @@ msgid ""
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Si sono verificati dei problemi durante la configurazione.\n"
-"Provate la connessione usando net_monitor o mcc. Se la connessione non "
-"funziona, dovreste ripetere la configurazione."
+"Prova la connessione con net_monitor o mcc. Se la connessione non funziona, "
+"dovrai ripetere la configurazione."
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -9823,8 +9922,8 @@ msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
-"Dopo che questo sarà stato fatto, vi raccomandiamo di riavviare il\n"
-"vostro ambiente X per evitare problemi relativi al cambio di hostname."
+"Quando avrai finito, ti raccomando di riavviare l'ambiente X\n"
+"per evitare problemi relativi al cambio di hostname."
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -9833,9 +9932,9 @@ msgid ""
"The configuration will now be applied to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Congratulazioni, la configurazione della rete e di Internet è finita.\n"
+"Ottimo, hai completato la configurazione della rete e di Internet.\n"
+"Adesso questa configurazione verrà applicata al sistema.\n"
"\n"
-"Adesso questa configurazione verrà applicata al vostro sistema.\n"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -9849,9 +9948,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../../network/netconnect.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?"
-msgstr "Il pacchetto %s deve essere installato. Lo installo?"
+msgstr "La rete deve essere riavviata. Vuoi riavviarla?"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -9897,7 +9996,7 @@ msgstr "Connessione LAN"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "cable connection detected"
-msgstr "Rilevata connessione via cavo"
+msgstr "rilevata connessione via cavo"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -9925,9 +10024,9 @@ msgid "ISDN connection"
msgstr "Connessione ISDN"
#: ../../network/netconnect.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Winmodem connection"
-msgstr "Connessione normale via modem"
+msgstr "Connessione con soft-modem"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -9937,7 +10036,7 @@ msgstr "rilevato sulla porta: %s"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Normal modem connection"
-msgstr "Connessione normale via modem"
+msgstr "Connessione con modem normale"
#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -9948,7 +10047,7 @@ msgstr "Riconoscimento periferiche..."
#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Expert Mode"
-msgstr "Modo Esperto"
+msgstr "Modo esperto"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -9968,11 +10067,10 @@ msgid ""
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
-"Benvenuti nel Wizard di configurazione della Rete!\n"
+"Benvenuti nell'assistente di configurazione della Rete!\n"
"\n"
-"Stiamo per configurare la vostra connessione di rete/ad Internet.\n"
-"Se non volete usare il riconoscimento automatico, deselezionate il \n"
-"pulsante dell'opzione.\n"
+"Stiamo per configurare la tua connessione di rete/ad Internet.\n"
+"Se non vuoi usare il riconoscimento automatico, deseleziona l'opzione.\n"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -9982,7 +10080,7 @@ msgid ""
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
-"Dato che stai effettuando una installazione via rete, quest'ultima è già "
+"Dato che stai effettuando un'installazione via rete, quest'ultima è già "
"configurata.\n"
"Clicca su Ok per mantenere questa configurazione, o su Annulla per "
"riconfigurare la rete e la connessione ad Internet.\n"
@@ -10009,7 +10107,7 @@ msgstr ""
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
-msgstr "Adesso proseguiremo con la configurazione della connessione %s."
+msgstr "Stiamo per configurare la connessione %s."
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -10038,7 +10136,7 @@ msgid ""
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
-"Puoi configurare nuovamente la connessione."
+"Puoi riconfigurare la connessione."
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -10047,7 +10145,7 @@ msgid ""
"You can connect to the Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
-"Puoi connetterti ad Internet o configurare nuovamente la connessione."
+"Puoi connetterti ad Internet o riconfigurare la connessione."
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -10094,14 +10192,14 @@ msgid "Proxies configuration"
msgstr "Configurazione dei proxy"
#: ../../network/network.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "L'indirizzo IP deve essere in formato 1.2.3.4"
+msgstr "L'indirizzo del gateway deve essere nel formato 1.2.3.4"
#: ../../network/network.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "L'indirizzo IP deve essere in formato 1.2.3.4"
+msgstr "L'indirizzo del DNS deve essere nel formato 1.2.3.4"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -10126,10 +10224,10 @@ msgid ""
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
-"Per favore inserisci il tuo nome host.\n"
-"Il tuo nome host dovrebbe essere uno pienamente qualificato,\n"
+"Per favore inserisci il nome del tuo host.\n"
+"Questo dovrebbe essere un nome-host pienamente qualificato,\n"
"come \"mybox.mylab.myco.com\".\n"
-"Puoi anche inserire l'indirizzo IP del gateway se ne hai uno."
+"Puoi anche inserire l'indirizzo IP del gateway, se ne hai uno"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -10137,6 +10235,8 @@ msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
+"Il \"rate\" dovrebbe avere un suffisso k, M o G (ad es. \"11M\" per 11M), o "
+"un numero sufficiente di \"0\" (zeri)."
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -10144,11 +10244,13 @@ msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
+"La frequenza dovrebbe avere un suffisso k, M o G (ad es. \"11M\" per 11M), o "
+"un numero sufficiente di \"0\" (zeri)."
#: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "L'indirizzo IP deve essere in formato 1.2.3.4"
+msgstr "L'indirizzo IP deve essere nel formato 1.2.3.4"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -10156,24 +10258,24 @@ msgid "Start at boot"
msgstr "Attiva al momento del boot"
#: ../../network/network.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Per favore inserisci il nome dell'host o l'IP"
#: ../../network/network.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
-msgstr "Configurazione della rete"
+msgstr "Hotplugging della rete"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
-msgstr "Individua identità della scheda di rete (utile per i laptop)"
+msgstr "Individua l'ID della scheda di rete (utile per i laptop)"
#: ../../network/network.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DHCP host name"
-msgstr "Nome host"
+msgstr "Nome host DHCP"
#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakgw:1
@@ -10215,8 +10317,8 @@ msgid ""
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Per favore inserisci la configurazione IP per questa macchina.\n"
-"Ogni dato dovrebbe essere inserito come un indirizzo IP in notazione\n"
-"decimale puntata (ad esempio 1.2.3.4.)."
+"Ogni dato dovrebbe essere inserito come un indirizzo IP\n"
+"in notazione decimale puntata (ad esempio 1.2.3.4)."
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -10226,9 +10328,9 @@ msgid ""
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
-"ATTENZIONE: questo dispositivo è stato precedentemente configurato per\n"
-"connettersi ad Internet.\n"
-"Devi solo cliccare su OK per mantenere la precedente configurazione.\n"
+"ATTENZIONE: questo dispositivo è già stato configurato per connettersi ad "
+"Internet.\n"
+"Basta cliccare su OK per mantenere la precedente configurazione.\n"
"Modifiche ai campi qui sotto cambieranno questa configurazione."
#: ../../network/shorewall.pm:1
@@ -10273,17 +10375,17 @@ msgstr "Modalità di chiamata"
#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Choose your country"
-msgstr "Scegli la tua nazione"
+msgstr "Indica la tua nazione"
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider dns 2 (optional)"
-msgstr "Dns 2 del provider (opzionale)"
+msgstr "DNS 2 del provider (opzionale)"
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider dns 1 (optional)"
-msgstr "Dns 1 del provider (opzionale)"
+msgstr "DNS 1 del provider (opzionale)"
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -10333,7 +10435,7 @@ msgstr "Per favore riempi o controlla il campo qui sotto"
#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
-msgstr "Configurazione della Connessione"
+msgstr "Configurazione della connessione"
#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
@@ -10342,12 +10444,12 @@ msgid ""
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Il sistema non sembra essere connesso ad Internet.\n"
-"Prova a configurare nuovamente la connessione."
+"Prova a riconfigurare la connessione."
#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
-msgstr "Per ragioni di sicurezza, adesso verrà disconnesso."
+msgstr "Per motivi di sicurezza, adesso verrai disconnesso."
#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
@@ -10357,7 +10459,7 @@ msgstr "Adesso il sistema è connesso ad Internet"
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Sto provando la tua connessione ..."
+msgstr "Sto provando la tua connessione..."
#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
@@ -10367,7 +10469,7 @@ msgstr "Vuoi provare a connetterti ad Internet adesso?"
#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Internet configuration"
-msgstr "Configurazione di internet"
+msgstr "Configurazione di Internet"
#: ../../partition_table/raw.pm:1
#, c-format
@@ -10379,8 +10481,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Al tuo disco sta accadendo qualcosa di brutto. \n"
"Un test per verificare l'integrità dei dati è fallito. \n"
-"Significa che scrivere qualsiasi cosa sul disco genererà solo spazzatura a "
-"caso"
+"Significa che qualsiasi cosa venga scritto sul disco genererà solo dati "
+"corrotti."
#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10460,12 +10562,12 @@ msgstr "Modello sconosciuto"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "%s (Port %s)"
-msgstr "%s (Porta %s)"
+msgstr "%s (porta %s)"
#: ../../printer/main.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Host %s"
-msgstr "Nome host"
+msgstr "Host %s"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
@@ -10478,9 +10580,9 @@ msgid "Interface \"%s\""
msgstr "Interfaccia \"%s\""
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local network(s)"
-msgstr "Rete locale di classe C"
+msgstr "Rete(i) locale(i)"
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10495,12 +10597,12 @@ msgstr ", uso il comando %s"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
-msgstr " sul server Novell \"%s\", stampante \"%s\""
+msgstr "sul server Novell \"%s\", stampante \"%s\""
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
-msgstr " sul server Windows/SMB \"%s\", condivisione \"%s\""
+msgstr "sul server SMB/Windows \"%s\", condivisione \"%s\""
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
@@ -10510,7 +10612,7 @@ msgstr ", host TCP/IP \"%s\", porta %s"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
-msgstr " sul server LPD \"%s\", stampante \"%s\""
+msgstr "sul server LPD \"%s\", stampante \"%s\""
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
@@ -10535,7 +10637,7 @@ msgstr ", dispositivo multifunzione su USB"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\#%s"
-msgstr ", dispositivo multifunzione sulla porta parallela \\#%s"
+msgstr ", dispositivo multifunzione sulla porta parallela \\n. %s"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
@@ -10545,12 +10647,12 @@ msgstr ", stampante USB"
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", USB printer \\#%s"
-msgstr ", stampante USB \\#%s"
+msgstr ", stampante USB \\n. %s"
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid " on parallel port \\#%s"
-msgstr " sulla porta parallela \\#%s"
+msgstr " sulla porta parallela \\n. %s"
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10620,7 +10722,7 @@ msgstr "Sto rimuovendo la stampante \"%s\" ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
-msgstr "Volete davvero rimuovere la stampante \"%s\"?"
+msgstr "Vuoi davvero rimuovere la stampante \"%s\"?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10628,9 +10730,9 @@ msgid "Remove printer"
msgstr "Rimuovi stampante"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
-msgstr "Sapere come usare questa stampante"
+msgstr "Imparare ad usare questa stampante"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10642,49 +10744,53 @@ msgstr "Stampa della(e) pagina(e) di prova"
msgid ""
"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
+"Non si riesce a rimouvere la stampante \"%s\" da StarOffice/OpenOffice.org/"
+"GIMP."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."
-msgstr ""
+msgstr "La stampante è stata rimossa \"%s\" da StarOffice/OpenOffice.org/GIMP."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Rimozione di stampante da StarOffice/OpenOffice.org/GIMP"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi questa stampante da StarOffice/OpenOffice.org/GIMP"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
+"Non si riesce ad aggiungere la stampante \"%s\" a StarOffice/OpenOffice.org/"
+"GIMP."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
-msgstr ""
+msgstr "La stampante \"%s\" è stata aggiunta a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungere una stampante a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi questa stampante a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
-msgstr ""
+msgstr "Adesso la stampante \"%s\" è impostata come predefinita."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10694,7 +10800,7 @@ msgstr "Stampante predefinita"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Set this printer as the default"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta questa stampante come predefinita."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10704,12 +10810,12 @@ msgstr "Opzioni stampante"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
-msgstr ""
+msgstr "Marca e modello della stampante"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
-msgstr ""
+msgstr "Marca, modello e driver della stampante"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10734,7 +10840,7 @@ msgstr "Stampante in modo raw"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do it!"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1
@@ -10750,7 +10856,7 @@ msgid ""
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Stampante %s\n"
-"Cosa volete modificare riguardo questa stampante?"
+"Cosa vuoi modificare per questa stampante?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10774,9 +10880,9 @@ msgid "Change the printing system"
msgstr "Cambia il sistema di stampa"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printer sharing"
-msgstr "Stampa"
+msgstr "Condivisione stampante"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10787,11 +10893,12 @@ msgstr "Configurazione di CUPS"
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
+"Aggiorna lista stampanti (con tutte le stampanti CUPS remote disponibili)"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra tutte le stampanti CUPS remote disponibili"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10800,35 +10907,29 @@ msgid ""
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""
-
-#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
-"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
-"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/"
-"OpenOffice.org/GIMP."
-msgstr ""
+"Sono state configurate queste stampanti. Clicca due volte su una stampante "
+"per cambiarne le impostazioni, per renderla predefinita o per ricevere "
+"informazioni su di essa."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing system: "
-msgstr ""
+msgstr "Sistema di stampa: "
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
-msgstr ""
+msgstr "Verifica dei software installati ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
-msgstr "Installazione del pacchetto Foomatic"
+msgstr "Installazione di Foomatic..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
-msgstr "Sto configurando la stampante \"%s\" ..."
+msgstr "Non ho potuto configurare la stampante \"%s\"!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10848,22 +10949,22 @@ msgstr "Che sistema di stampa (spooler) vuoi usare?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select Printer Spooler"
-msgstr "Scegli il sistema di stampa"
+msgstr "Scegli la coda di stampa"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting Default Printer..."
-msgstr "Stampante predefinita"
+msgstr "Sto impostando la stampante predefinita..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing %s ..."
-msgstr "Installazione dei pacchetti ..."
+msgstr "Installazione di %s ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing %s ..."
-msgstr "Sto cancellando %s ..."
+msgstr "Sto rimuovendo %s..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10878,11 +10979,19 @@ msgid ""
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
+"Il sistema (%s) di stampa non sarà attivato automaticamente al riavvio della "
+"macchina.\n"
+"\n"
+"È possibile che l'attivazione automatica sia stata inibita passando ad un "
+"livello di sicurezza più alto, in quanto il sistema di stampa è un "
+"potenziale bersaglio per attacchi.\n"
+"\n"
+"Vuoi riabilitare l'attivazione automatica del sistema di stampa al boot?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting the printing system at boot time"
-msgstr "Avvio il sistema di stampa al momento del boot"
+msgstr "Attivazione del sistema di stampa al momento del boot"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10898,11 +11007,21 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
+"Stai per installare il sistema di stampa %s su un sistema con un livello di "
+"sicurezza %s attivato.\n"
+"\n"
+"Questo sistema di stampa attiva un demone (processo in background) che è in "
+"attesa di lavori di stampa e li gestisce. Questo demone è accessibile anche "
+"a macchine remote tramite la rete. Quindi è un possibile bersaglio per "
+"attacchi. In effetti a questo livelllo di sicurezza vengono attivati "
+"pochissimi demoni ben selezionati.\n"
+"\n"
+"Vuoi veramente attivare la stampa su questa macchina?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
-msgstr ""
+msgstr "Installazione di un sistema di stampa in un livello di sicurezza %s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10922,7 +11041,7 @@ msgstr "Sto riavviando il sistema di stampa ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configuration of a remote printer"
-msgstr "Configura di una stampante remota"
+msgstr "Configurazione di una stampante remota"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10931,6 +11050,9 @@ msgid ""
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
+"L'accesso alla rete non era attivo e non può essere attivato. Controlla la "
+"configurazione e le connessioni fisiche. Poi, riprova a configurare la "
+"stampante remota."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10942,6 +11064,12 @@ msgid ""
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""
+"Ora non è possibile attivare la rete, così come è stata configurata durante "
+"l'installazione. Controlla che la rete sia accessibile dopo che avrai "
+"riavviato il sistema. Poi correggi la configurazione usando il Centro di "
+"controllo Mandrake, sezione \"Rete & Internet\"/\"Connessione\", e, "
+"successivamente, imposta la stampante usando il Centro di controllo "
+"Mandrake, sezione\"Hardware\"/\"Stampante\"."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10961,16 +11089,20 @@ msgid ""
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Stai per configurare una stampante remota. Questo richiede di accedere alla "
+"rete che non è ancora configurata. Se tu continuassi senza aver configurato "
+"la rete, non saresti in grado di usare la stampante che stai configurando. "
+"Come vuoi proseguire?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
-msgstr "Funzionalità di rete non configurata"
+msgstr "La funzionalità di rete non è configurata"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting network..."
-msgstr "Sto attivando la connessione di rete ..."
+msgstr "Sto attivando la connessione alla rete ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10983,16 +11115,18 @@ msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
+"Hai spostato la tua precedente stampante (\"%s\") predefinita. Deve essere "
+"la stampante predefinita anche sotto il nuovo sistema di stampa %s?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Transfer printer configuration"
-msgstr "Configurazione della stampante a trasferimento"
+msgstr "Trasferire configurazione stampante"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Sto trasferendo %s ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11005,18 +11139,20 @@ msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
+"Una stampante \"%s\" esiste già,\n"
+"vuoi davvero sovrascrivere la sua configurazione?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""
-"Il nome della stampante dovrebbe contenere solo lettere, numeri e il "
-"trattino di sottolineatura"
+"Il nome della stampante può contenere solo lettere, numeri e il trattino di "
+"sottolineatura"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Trasferimento"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11025,11 +11161,14 @@ msgid ""
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
+"Una stampante \"%s\" esiste già sotto %s\n"
+"Fai clic su \"Trasferimento\"per sovrascriverla.\n"
+"Puoi anche scrivere un nuovo nome o saltare questa stampante."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do not transfer printers"
-msgstr ""
+msgstr "Non trasferire stampanti"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11038,6 +11177,9 @@ msgid ""
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
+"\n"
+"Segna le stampanti che vuoi trasferire e clicca su \n"
+"\"Trasferimento\"."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11046,6 +11188,9 @@ msgid ""
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
+"\n"
+"Neanche le stampanti configurate con i file PPD forniti dai produttori o con "
+"i driver nativi di CUPS possono essere trasferite."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11053,11 +11198,13 @@ msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
+"Inoltre, le code di stampa create con questo programma o con \"foomatic-"
+"configure\" non possono essere trasferite."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
-msgstr ""
+msgstr "LPD e LPRng non supportano le stampanti IPP.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11065,6 +11212,8 @@ msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
+"PDQ supporta solo stampanti locali, stampanti remote LPD, e stampanti Socket/"
+"TCP.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11072,6 +11221,8 @@ msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
+"CUPS non supporta le stampanti gestite da server Novell, né quelle che "
+"inviano i dati entro comandi formati liberamente.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11082,6 +11233,11 @@ msgid ""
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
+"Puoi copiare la configurazione della stampante associata alla coda %s su %s, "
+"la coda attuale. Tutti i dati della configurazione (nome stampante, "
+"descrizione, collocazione, tipo di connessione e impostazioni predefinite) "
+"saranno recuperate, ma i lavori in coda non saranno trasferiti.\n"
+"Alcune code non possono essere trasferite per una di queste ragioni:\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11096,6 +11252,15 @@ msgid ""
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""
+"La stampante era stata configurata automaticamente per permetterti di "
+"accedere dal tuo PC ai dispositivi photocard. Ora puoi accedere alle tue "
+"photocard usando il programma grafico \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applicazioni\" -"
+"> \"Strumenti per file\" -> \"MTools File Manager\") o l'utilità \"mtools\" "
+"da riga di comando(per maggiori informazioni dai \"man mtools\" da riga di "
+"comando). Troverai il file system della scheda alla lettera \"p:\" e, se hai "
+"più di una stampante HP con dispositivo photocard, alle lettere seguenti. In "
+"\"MtoolsFM\" puoi passare da una scheda all'altra usando il campo posto "
+"nell'angolo superiore destro delle liste dei file."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11110,6 +11275,15 @@ msgid ""
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
+"Il tuo dispositivo multifunzione era stato impostato automaticamente per "
+"funzionare anche come scanner. Ora potrai scandire immagini con \"scanimage"
+"\" (\"scanimage -d hp:%s\" per specificare lo scanner se ne hai più di uno) "
+"da riga di comando o con le interfacce grafiche \"xscanimage\" e \"xsane\". "
+"Se usi GIMP, puoi scandire scegliendo la voce appropriata nel menu \"File\"/"
+"\"Acquisisci\". Consulta anche \"man scanimage\" da riga di comando per "
+"avere altre informazioni.\n"
+"\n"
+"Non usare \"scannerdrake\" per questa apparecchiatura!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11127,9 +11301,9 @@ msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Sto stampando con la stampante \"%s\""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
-msgstr "Stampa/Scansione in corso su \"%s\""
+msgstr "Stampa/Accesso alla photocard su \"%s\""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11137,9 +11311,9 @@ msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Stampa/Scansione in corso su \"%s\""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
-msgstr "Stampa/Scansione in corso su \"%s\""
+msgstr "Stampa/Scansione/photocard su \"%s\""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11148,6 +11322,9 @@ msgid ""
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Per conoscere le opzioni disponibili per questa stampante leggi l'elenco "
+"sottostante o premi il pulsante \"Lista opzioni di stampa\".%s%s\n"
+"\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11157,6 +11334,10 @@ msgid ""
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
+"\n"
+"I comandi \"%s\" e \"%s\" permettono di modificare la scelta delle opzioni "
+"per un particolare lavoro di stampa. Basta aggiungere le impostazioni "
+"desiderate alla riga di comando, per es. \"%s <file>\".\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11168,6 +11349,12 @@ msgid ""
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
+"Si può usare anche l'interfaccia grafica \"xpdq\" per impostare le opzioni e "
+"gestire le stampe.\n"
+"Se stai usando KDE come ambiente grafico, hai sul desktop un'icona di "
+"\"emergenza\", chiamata \"FERMA stampe!\", che blocca immediatamente tutte "
+"le stampe quando la clicchi. È utile, per esempio, quando si inceppa la "
+"carta.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11176,6 +11363,10 @@ msgid ""
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
+"Questo comando può essere usato anche nel campo \"Comando di stampa\" della "
+"finestra di dialogo per la stampa in molte applicazioni. Però, in questo "
+"caso, non bisogna aggiungere il nome del file, perché il file da stampare è "
+"fornito dall'applicazione.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11183,6 +11374,8 @@ msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
+"Per stampare un file da riga di comando (finestra di terminale) usa il "
+"comando \"%s <file>\" o \"%s <file>\".\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11190,6 +11383,8 @@ msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
+"Per vedere una lista delle opzioni disponibili per la stampante in uso, "
+"clicca sul pulsante \"Lista opzioni di stampa\"."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11199,6 +11394,10 @@ msgid ""
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
+"\n"
+"Il comando \"%s\" permette anche di modificare le opzioni impostate per una "
+"particolare stampa. Basta aggiungere alla riga di comando le opzioni "
+"desiderate, per es. \"%s <file>\". "
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11206,6 +11405,8 @@ msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
+"Per stampare un file da riga di comando (finestra di terminale) usa il "
+"comando \"%s <file>\".\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11213,6 +11414,7 @@ msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Questa è una lista delle opzioni disponibili per la stampante in uso:\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11221,6 +11423,10 @@ msgid ""
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
+"Questi comandi possono essere usati anche nel campo \"Comando di stampa\" "
+"della finestra di dialogo per la stampa in molte applicazioni. Però, in "
+"questo caso, non bisogna aggiungere il nome del file,perché il file da "
+"stampare è fornito dall'applicazione.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11230,11 +11436,15 @@ msgid ""
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
+"Per stampare un file da riga di comando (finestra di terminale) puoi usare "
+"sia l'istruzione \"%s <file>\" che un programma grafico di stampa come \"xpp "
+"<file>\" o \"kprinter <file>\". Il programma grafico ti permetterà di "
+"scegliere la stampante e impostare le opzioni agevolmente.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
-msgstr ""
+msgstr "Ha funzionato bene?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11243,7 +11453,7 @@ msgid ""
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"La pagina(e) di prova è stata inviata alla stampante.\n"
-"potrebbe occorrere un po' di tempo prima che la stampa inizi.\n"
+"Potrebbe servire un po' di tempo prima che la stampa inizi.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11255,9 +11465,10 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"La pagina(e) di prova è stata inviata alla stampante.\n"
-"Potrebbe occorrere un po' di tempo prima che la stampa inizi.\n"
+"Potrebbe servire un po' di tempo prima che la stampa inizi.\n"
"Stato della stampa:\n"
"%s\n"
+"\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11277,7 +11488,7 @@ msgstr "Pagina di prova alternativa (A4)"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Alternative test page (Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina di prova alternativa (Letter)"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11302,6 +11513,11 @@ msgid ""
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
+"Scegli le pagine di prova che vuoi stampare.\n"
+"Nota: la pagine di prova con foto può richiedere un tempo abbastanza lungo "
+"per essere stampata e, con stampanti laser con troppo poca memoria, potrebbe "
+"non uscire del tutto. Nella maggior parte dei casi basta stampare la pagina "
+"standard. "
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11314,13 +11530,13 @@ msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
-"Volete impostare questa stampante (\"%s)\n"
+"Vuoi impostare questa stampante (\"%s)\n"
"come stampante predefinita?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
-msgstr "Opzione %s fuori scala!"
+msgstr "L'opzione %s eccede i limiti!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11334,6 +11550,11 @@ msgstr "L'opzione %s dev'essere un numero intero!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Printer default settings"
+msgstr "Impostazioni predefinite stampante"
+
+#: ../../printer/printerdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
@@ -11344,11 +11565,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Impostazioni predefinite della stampante\n"
"\n"
-"Dovreste accertarvi che le dimensioni della pagina e il tipo di inchiostro/"
+"Dovresti accertarti che le dimensioni della pagina e il tipo di inchiostro/"
"modo di stampa (se disponibile) e anche la configurazione hardware delle "
"stampanti laser (memoria, unità duplex, cassetti supplementari) siano "
-"impostati correttamente. Si noti che quando la qualità/risoluzione di stampa "
-"è molto alta, la durata della stampa può diventare sensibilmente più lenta."
+"impostati correttamente. Si noti che, alzando molto la qualità/risoluzione "
+"di stampa, la durata della stampa può allungarsi sensibilmente."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11373,11 +11594,30 @@ msgid ""
"The first command can be given by any normal user, the second must be given "
"as root. After having done so you can print normally.\n"
msgstr ""
+"La stampante appartiene al gruppo delle GDI laser printer (winprinter), "
+"vendute da diversi produttori, che usano il formato \"Zenographics ZJ-stream "
+"raster\" per l'invio dei dati alla stampante. Il driver per queste stampanti "
+"è in uno stato di sviluppo molto iniziale. Quindi non sempre funziona "
+"correttamente. In particolare, è possibile che la stampante funzioni solo "
+"con carta formato A4.\n"
+"\n"
+"Alcune stampanti, come la HP LaserJet 1000, per la quale questo driver è "
+"stato creato appositamente, richiedono un aggiornamento del firmware dopo "
+"l'accensione. Nel caso della HP LaserJet 1000 devi cercare il file "
+"\"sihp1000.img\" nel CD dei driver per Windows o nella tua partizione "
+"Windows e caricarlo nella memoria della stampante con uno di questi "
+"comandi:\n"
+"\n"
+" lpr -o raw sihp1000.img\n"
+" cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n"
+"\n"
+"Il primo comando può essere lanciato da un utente normale, il secondo solo "
+"da root. Fatto questo potrai stampare normalmente.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format"
-msgstr ""
+msgstr "Stampante laser GDI con formato Zenographics ZJ-Stream"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11391,6 +11631,16 @@ msgid ""
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""
+"Per poter usare una stampante a getto d'inchiostro Lexmark usando questa "
+"configurazione, ti servono gli appositi driver forniti dalla Lexmark (http://"
+"www.lexmark.com/). Clicca sul puntatore \"Drivers\". Poi scegli il tuo "
+"modello e infine \"Linux\" come sistema operativo. I driver sono forniti "
+"come pacchetti RPM o script per la shell con interfaccia grafica di "
+"installazione. Non c'è bisogno di fare la configurazione usando "
+"l'interfaccia grafica. Esci subito dopo aver accettato i termini di licenza. "
+"Poi, con \"lexmarkmaintain\", stampa le pagine per controllare "
+"l'allineamento della prima riga di stampa e aggiusta i parametri di "
+"allineamento con questo programma."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11405,6 +11655,10 @@ msgid ""
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
+"I driver forniti da Lexmark per le stampanti a getto d'inchiostro supportano "
+"solo le stampanti locali, niente stampanti remote o server di stampa. Quindi "
+"collega la tua stampante ad una porta locale o configurala sulla macchina a "
+"cui è collegata."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11416,6 +11670,13 @@ msgid ""
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
+"Stiamo configurando una \"winprinter\" laser OKI. Queste stampanti\n"
+"utilizzano un protocollo di comunicazione tutto loro e quindi funzionano "
+"solo se collegate alla prima porta parallela. Qualora la stampante fosse "
+"attaccata ad un'altra porta parallela o ad un server di stampa, dovresti "
+"spostarla sulla porta giusta prima di stampare la pagina di prova. "
+"Altrimenti la stampante non funzionerà. Il driver ignorerà le tue "
+"configurazioni riguardo al tipo di connessione."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11428,8 +11689,8 @@ msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
-"Se la vostra stampante non è presente nella lista, cercate un modello "
-"compatibile o simile (consultate il manuale della stampante)."
+"Se la tua stampante non è presente nella lista, prova con un modello "
+"compatibile (vedi il manuale della stampante) o con uno simile."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11442,10 +11703,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Per favore, controllate che Printerdrake abbia effettuato correttamente il "
-"riconoscimento automatico della vostra stampante. Se il cursore si trova su "
-"un modello errato o su \"Stampante di tipo raw\", cercate quello corretto "
-"nella lista."
+"Per favore, controlla che Printerdrake abbia riconosciuto correttamente la "
+"stampante. Se è evidenziato un modello errato o \"Stampante di tipo raw\", "
+"cerca quello giusto nella lista."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11465,12 +11725,12 @@ msgstr "Sto leggendo il database delle stampanti"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select model manually"
-msgstr "Selezionate il modello manualmente"
+msgstr "Scelta manuale del modello"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The model is correct"
-msgstr "Il modello è corretto"
+msgstr "È il modello giusto"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11486,11 +11746,22 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Printerdrake ha confrontato il nome del modello della stampante risultante "
+"dall'autorilevamento con i modelli listati nel suo database di stampanti per "
+"trovare la migliore corrispondenza. Questa scelta può essere sbagliata, "
+"specialmente se la tua stampante è completamente assente nel database. "
+"quindi controlla se la scelta è corretta e premi \"È il modello giusto\" se "
+"va bene e \"Scelta manuale del modello\" altrimenti. Così potrai scegliere "
+"personalmente il modello giusto nella prossima schermata.\n"
+"\n"
+"Per la tua stampante Printerdrake ha trovato che:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Your printer model"
-msgstr "Il modello della vostra stampante"
+msgstr "Modello della tua stampante"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11525,42 +11796,44 @@ msgstr ""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Scrivi il nome della stampante e altri commenti"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
-msgstr ""
+msgstr "Sto rendendo la porta della stampante disponibile per CUPS..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr ""
+"Accesso alla scheda di memoria fotografica del tuo dispositivo multi-"
+"funzionale HP."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
-msgstr ", dispositivo multifunzione"
+msgstr "Scansione con il dispositivo multifunzione HP"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
-msgstr "Installazione dei pacchetti ..."
+msgstr "Installazione dei pacchetti mtools..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
-msgstr "Installazione dei pacchetti ..."
+msgstr "Installazione dei pacchetti SANE ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
-msgstr ""
+msgstr "Verifica della periferica e configurazione di HPOJ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing HPOJ package..."
-msgstr "Installazione dei pacchetti ..."
+msgstr "Installazione dei pacchetti HPOJ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11569,16 +11842,19 @@ msgid ""
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP "
"PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""
+"La tua stampante è un dispositivo multifunzione della HP o della Sony "
+"(OfficeJet, PSC, LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 con scanner, Sony IJP-"
+"V100), una HP PhotoSmart o una HP LaserJet 2200?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A command line must be entered!"
-msgstr "Dev'essere inserito un URI valido!"
+msgstr "Dev'essere inserita una stringa di comandi!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Command line"
-msgstr "Nome dominio"
+msgstr "Stringa di comandi"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11586,16 +11862,19 @@ msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""
+"Qui puoi inserire una qualsiasi stringa di comandi attraverso la quale la "
+"stampa sarà filtrata (con un pipe), invece di essere inviata direttamente "
+"alla stampante."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pipe into command"
-msgstr "Invia tramite pipe al comando"
+msgstr "Filtra (pipe) tramite comando"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
-msgstr "Rilevato %s"
+msgstr "Rilevato il modello: %s %s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11605,7 +11884,7 @@ msgstr "Dev'essere inserito un URI valido!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
-msgstr "URI della stampante"
+msgstr "URI del dispositivo di stampa"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11614,9 +11893,9 @@ msgid ""
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
-"Potete indicare direttamente l'URI di accesso alla stampante. Tale URI deve "
-"essere conforme alle specifiche CUPS o Foomatic. Notate che non tutti i i "
-"tipi di URI sono supportati da tutti gli spooler."
+"Puoi indicare direttamente l'URI di accesso alla stampante. Tale URI deve "
+"essere conforme alle specifiche CUPS o Foomatic. Nota che non tutti i i tipi "
+"di URI sono supportati da tutti gli spooler."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -11624,9 +11903,9 @@ msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printer host name or IP"
-msgstr "Nome host della stampante"
+msgstr "Nome host o IP della stampante"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11634,23 +11913,22 @@ msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Il numero della porta dovrebbe essere un numero intero!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
-msgstr "Nome host della stampante assente!"
+msgstr "Manca il nome host o l'IP della stampante!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
-"Per stampare su una stampante TCP/Socket, dovete indicare il\n"
-"nome host della stampante e opzionalmente il numero della porta.\n"
-"Sui server HP JetDirect il numero della porta in genere è 9100, su\n"
-"altri server potrebbe essere diverso. Consultate il manuale del vostro\n"
-"hardware."
+"Per stampare su una stampante TCP/Socket, devi indicare il nome host o l'IP "
+"della stampante e, opzionalmente, il numero della porta.\n"
+"Sui server HP JetDirect il numero della porta in genere è 9100, su altri "
+"server potrebbe essere diverso. Consulta il manuale del tuo hardware."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11658,16 +11936,19 @@ msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
msgstr ""
+"Scegli una stampante tra quelle che sono state rilevate, oppure scrivi "
+"l'hostname o l'IP e, se vuoi, il numero della porta (ora è 9100) negli "
+"appositi spazi."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
-msgstr "Opzioni della stampante TCP/Socket"
+msgstr "Opzioni per stampante TCP/Socket"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
-msgstr "Host \"%s\", porta %s"
+msgstr "Host \"%s\", porta %s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11675,24 +11956,24 @@ msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", host \"%s\", porta %s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning network..."
-msgstr "Sto attivando la connessione di rete ..."
+msgstr "Sto esaminando la rete ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printer auto-detection"
-msgstr "Usa il riconoscimento automatico"
+msgstr "Riconoscimento automatico stampanti"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
-msgstr "Il nome della coda NCP è assente!"
+msgstr "Manca il nome della coda NCP!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
-msgstr "Il nome del server NCP è assente"
+msgstr "Manca il nome del server NCP!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11702,7 +11983,7 @@ msgstr "Nome della coda di stampa"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer Server"
-msgstr "Server della stampante"
+msgstr "Server di stampa"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11712,10 +11993,10 @@ msgid ""
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
-"Per stampare su una stampante NetWare, dovete fornire il nome\n"
-"del server di stampa NetWare (Attenzione! potrebbe essere diverso dal nome\n"
-"del suo host TCP/IP!) insieme al nome della coda di stampa per la\n"
-"stampante cui volete accedere e ogni nome utente e password applicabili."
+"Per stampare su una stampante NetWare, si deve fornire il nome del server di "
+"stampa NetWare (Attenzione! potrebbe essere diverso dal nome del suo host "
+"TCP/IP!); il nome della coda di stampa per la stampante cui si vuole "
+"accedere; il nome e la password di ogni utente interessato."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11730,6 +12011,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
+"Collega la tua stampante ad un server Linux e permetti al/ai PC Windows di "
+"attaccarsi come client.\n"
+"\n"
+"Vuoi davvero continuare a configurare questa stampante in questo modo?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11739,6 +12024,10 @@ msgid ""
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Imposta il tuo server Windows in modo da rendere disponibile la stampante "
+"con protocollo IPP e configura la stampa da questa macchina scegliendo una "
+"connessione di tipo \"%s\" in Printerdrake.\n"
+"\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11763,16 +12052,35 @@ msgid ""
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Stai impostando la stampa per un account Windows con password. Per un "
+"difetto nell'architettura del software del client Samba, la password viene "
+"trasmessa in chiaro con la stringa di comando usata dal client Samba per "
+"sottoporre la stampa al server Windows. Quindi è possibile per chiunque su "
+"questa macchina visualizzare sullo schermo la password usando un comando del "
+"tipo \"ps auxwww\".\n"
+"\n"
+"Si raccomanda di mettere in pratica una di queste precauzioni (in ogni casi "
+"ci si deve assicurare che solo macchine della rete locale possano accedere "
+"al server Windows, per esempio per mezzo di un firewall):\n"
+"\n"
+"Usare un account senza password sul server Windows, ad es. \"GUEST\" o un "
+"utente speciale per le operazioni di stampa. Non rimuovere la protezione "
+"della password ad un account personale o, peggio, all'amministratore.\n"
+"\n"
+"Configurare il server Windows in modo che renda disponibile la stampante con "
+"il protocollo LPD. Poi imposterai la stampa da questo PC in Printerdrake "
+"come connessione di tipo \"%s\".\n"
+"\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
-msgstr ""
+msgstr "AVVISO DI SICUREZZA!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
-msgstr "Il nome della condivisione Samba è assente!"
+msgstr "Manca il nome della condivisione Samba!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11780,9 +12088,9 @@ msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Devi indicare il nome del server o il numero IP dello stesso!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto-detected"
-msgstr "Usa il riconoscimento automatico"
+msgstr "Riconosciuto automaticamente"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11810,6 +12118,9 @@ msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
+" se la stampante che interessa è stata rilevata automaticamente, basta "
+"selezionarla nella lista e poi aggiungere il nome dell'utente, la password e "
+"il gruppo di lavoro se necessario."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11819,36 +12130,36 @@ msgid ""
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
-"Per stampare su una stampante SMB, dovete indicare il nome\n"
+"Per stampare su una stampante SMB, si deve indicare il nome\n"
"dell'host SMB (Attenzione! non sempre corrisponde al nome host TCP/IP\n"
"della macchina!) e possibilmente l'indirizzo IP del server di stampa, come\n"
-"pure il nome di condivisione per la stampante cui volete accedere e ogni\n"
+"pure il nome di condivisione per la stampante cui si vuole accedere e ogni\n"
"informazione utile riguardo nome dell'utente, password e gruppo di lavoro."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
-msgstr "Opzioni Stampante SMB (Windows9x/NT)"
+msgstr "Opzioni per stampante SMB (Windows9x/NT)"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
-msgstr "Sto stampando con la stampante \"%s\""
+msgstr "Stampante \"%s\" sul server \"%s\""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
-msgstr "sul server Windows \"%s\", condivisione \"%s\""
+msgstr ", stampante \"%s\" sul server \"%s\""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
-msgstr "Nome della stampante remota assente!"
+msgstr "Manca il nome della stampante remota!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
-msgstr "Nome host remoto assente!"
+msgstr "Manca nome host remoto!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11866,8 +12177,8 @@ msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
-"Per usare una stampante lpd remota, dovete indicare\n"
-"il nome dell'host del server della stampante e il nome della stampante\n"
+"Per usare una stampante lpd remota, si deve indicare il nome dell'host del "
+"server della stampante e il nome della stampante\n"
"su quel server."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
@@ -11883,7 +12194,7 @@ msgstr "Configurazione manuale"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
-msgstr "Dovete scegliere/indicare una stampante/un dispositivo!"
+msgstr "Devi scegliere/indicare una stampante/un dispositivo!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11897,8 +12208,7 @@ msgstr ""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
-msgstr ""
-"Per favore scegliete la porta alla quale è connessa la vostra stampante."
+msgstr "Per favore scegli la porta a cui è collegata la stampante."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11906,15 +12216,13 @@ msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
-"Per favore scegliete la porta alla quale è connessa la vostra stampante, "
-"oppure inserite il nome di un dispositivo o di un file nel campo di "
-"immissione testo"
+"Per favore scegli la porta alla quale è collegata la stampante, oppure "
+"scrivi il nome di un dispositivo o di un file nell'apposita riga."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
-msgstr ""
-"Per favore scegliete la porta alla quale è connessa la vostra stampante."
+msgstr "Per favore scegli la stampante a cui inviare le stampe."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11924,20 +12232,22 @@ msgid ""
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""
-"Per favore scegliete la stampante che volete configurare, la configurazione "
-"verrà effettuata in modo del tutto automatico. Se la vostra stampante non è "
-"stata riconosciuta correttamente, o se preferite una configurazione "
-"personalizzata, cliccate su \"Configurazione manuale\"."
+"Per favore scegli la stampante che vuoi configurare, la configurazione verrà "
+"effettuata in modo del tutto automatico. Se la tua stampante non è stata "
+"riconosciuta correttamente, o se preferisci una configurazione "
+"personalizzata, attiva \"Configurazione manuale\"."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
msgstr ""
+"Ecco una lista di tutte le stampanti che sono state riconosciute "
+"automaticamente."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
-msgstr ""
+msgstr "Al momento, non ci sono alternative disponibili"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11946,63 +12256,59 @@ msgid ""
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
-"La configurazione della stampante verrà effettuata automaticamente. Se la "
-"vostra stampante non è stata riconosciuta in modo corretto, o se preferite "
-"una configurazione personalizzata, cliccate su \"Configurazione manuale\"."
+"La stampante verrà configurata automaticamente. Se la tua stampante non è "
+"stata riconosciuta in modo corretto o se preferisci una configurazione "
+"personalizzata, attiva \"Configurazione manuale\"."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
-msgstr "I seguenti pacchetti satanno per essere rimossi"
+msgstr "Questa stampante è stata rilevata automaticamente. "
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""
-"Per favore scegliete la porta alla quale è connessa la vostra stampante, "
-"oppure inserite il nome di un dispositivo o di un file nel campo di "
-"immissione testo"
+"Per favore scegli la stampante a cui inviare le stampe, oppure scrivi il "
+"nome di un dispositivo o di un file sull'apposita riga"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr ""
-"Per favore scegliete la porta alla quale è connessa la vostra stampante, "
-"oppure inserite il nome di un dispositivo o di un file nel campo di "
-"immissione testo"
+"Per favore scegli la stampante che vuoi impostare, oppure scrivi il nome di "
+"un dispositivo o di un file sull'apposita riga"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
-"Per favore scegliete la porta alla quale è connessa la vostra stampante, "
-"oppure inserite il nome di un dispositivo o di un file nel campo di "
-"immissione testo"
+"Alternativamente, puoi specificare il nome di un dispositivo o file "
+"sull'apposita riga"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""
-"La stampante che segue è stata riconosciuta automaticamente, se non è quella "
-"che desiderate configurare inserite un nome di dispositivo o di file nel "
-"campo immissione testo"
+"Se non è quella che desideri configurare, scrivi il nome di un dispositivo "
+"o file nell'apposita riga"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Available printers"
-msgstr "Stampante locale"
+msgstr "Stampanti disponibili"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No printer found!"
-msgstr "Non ho trovato nessuna stampante locale!\n"
+msgstr "Non ho trovato nessuna stampante!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12018,7 +12324,7 @@ msgid ""
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Non è stata trovata nessuna stampante locale! Per installare manualmente una "
-"stampante indicate il nome di un dispositivo o di un file nel campo di "
+"stampante indica il nome di un dispositivo o di un file nel campo di "
"immissione (porte parallele: /dev/lp0, /dev/"
"lp1, ..., equivalenti a LPT1:, LPT2:, ...; prima stampante USB: /dev/usb/"
"lp0, seconda: /dev/usb/lp1, ...)."
@@ -12039,14 +12345,14 @@ msgid "Printer on parallel port \\#%s"
msgstr "Stampante sulla porta parallela \\#%s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
-msgstr "Stampante su server SMB/Windows95/98/NT"
+msgstr "Stampante \"%s\" sul server SMB/Windows \"%s\""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
-msgstr "Stampante di rete (TCP/Socket)"
+msgstr "Stampante di rete \"%s\", porta\"%s\""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12054,14 +12360,14 @@ msgid "Detected %s"
msgstr "Rilevato %s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
-msgstr "Stampante su server SMB/Windows95/98/NT"
+msgstr ",stampante \"%s\" sul server SMB/Windows \"%s\""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
-msgstr ", stampante di rete\"%s\", porta %s"
+msgstr ", stampante di rete \"%s\", porta %s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12078,30 +12384,34 @@ msgid ""
"Center."
msgstr ""
"\n"
-"Congratulazioni, adesso la vostra stampante è installata e configurata!\n"
+"Congratulazioni, adesso la tua stampante è installata e configurata!\n"
"\n"
-"Potete stampare usando il comando \"Stampa\" delle vostre applicazioni (in "
+"Puoi stampare usando il comando \"Stampa\" delle varie applicazioni (in "
"genere si trova nel menu File\").\n"
"\n"
-"Se desiderate aggiungere, rimuovere o rinominare una stampante, o se volete "
+"Se desideri aggiungere, rimuovere o rinominare una stampante, o se vuoi "
"modificare la configurazione predefinita (cassetto della carta, qualità di "
-"stampa, ecc.), selezionate \"Stampante\" nella sezione \"Hardware\" del "
-"Centro di controllo Mandrake."
+"stampa, ecc.), seleziona \"Stampante\" nella sezione \"Hardware\" del Centro "
+"di controllo Mandrake."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""
+"Rilevamento delle stampanti collegate a macchine su cui gira Microsoft "
+"Windows"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr ""
+"Rilevamento automatico delle stampanti collegate direttamente alla rete "
+"locale"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
-msgstr "Riconoscimento automatico stampanti"
+msgstr "Riconoscimento automatico stampanti collegate a questa macchina"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12118,6 +12428,17 @@ msgid ""
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
+"\n"
+"Benvenuto nell'assistente di configurazione delle stampanti\n"
+"\n"
+"Questo assistente ti permetterà di installare stampanti collegate a questo "
+"computer.\n"
+"\n"
+"Se hai una o più stampanti da usare con questa macchina, collegale e "
+"accendile in modo che possano essere rilevate automaticamente.\n"
+"\n"
+" Premi \"Avanti\" quando sei pronto, o \"Annulla\" se non vuoi configurare la"
+"(e) stampante(i) adesso."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12139,6 +12460,22 @@ msgid ""
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
+"\n"
+"Benvenuto nell'assistente di configurazione delle stampanti\n"
+"\n"
+"Questo assistente ti permetterà di installare stampanti collegate a questo "
+"computer o direttamente alla rete.\n"
+"\n"
+"Se hai una o più stampanti da usare con questa macchina, collegale e "
+"accendile in modo che possano essere rilevate automaticamente. Anche le "
+"stampanti in rete dovranno essere collegate e accese.\n"
+"\n"
+"Tieni conto che il rilevamento automatico delle stampanti di rete è più "
+"lento di quello per le stampanti locali. Quindi escludilo se non ne hai "
+"bisogno.\n"
+"\n"
+" Premi \"Avanti\" quando sei pronto, o \"Annulla\" se non vuoi configurare la"
+"(e) stampante(i) adesso."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12162,6 +12499,22 @@ msgid ""
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
+"\n"
+"Benvenuto nell'assistente di configurazione delle stampanti\n"
+"\n"
+"Questo assistente ti permette di installare stampanti collegate a questo "
+"computer,direttamente alla rete o ad una macchina Windows.\n"
+"\n"
+"Se hai una o più stampanti da usare con questa macchina, collegale e "
+"accendile in modo che possano essere rilevate automaticamente. Anche le "
+"stampanti in rete e le macchine Windows dovranno essere collegate e accese.\n"
+"\n"
+"Tieni conto che il rilevamento automatico delle stampanti di rete è più "
+"lento di quello per le stampanti locali. Quindi escludilo se non ne hai "
+"bisogno.\n"
+"\n"
+" Premi \"Avanti\" quando sei pronto, o \"Annulla\" se non vuoi configurare la"
+"(e) stampante(i) adesso."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12177,13 +12530,13 @@ msgid ""
"connection types."
msgstr ""
"\n"
-"Benvenuti nell'assistente di configurazione delle stampanti\n"
+"Benvenuto nell'assistente di configurazione delle stampanti\n"
"\n"
-"Questo assistente vi permette di installare stampanti remote o locali che "
+"Questo assistente ti permette di installare stampanti remote o locali che "
"verranno usate da questa macchina e anche da altre macchine sulla rete.\n"
"\n"
-"Vi chiederà tutte le informazioni necessarie per configurare la stampante, "
-"dandovi accesso a tutti i driver, opzioni dei driver e tipi di connessione "
+"Ti chiederà tutte le informazioni necessarie per configurare la stampante, e "
+"ti darà accesso a tutti i driver, opzioni dei driver e tipi di connessione "
"disponibili."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
@@ -12194,6 +12547,10 @@ msgid ""
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Printerdrake non riesce a determinare il modello della stampante %s.\n"
+"Per favore, scegli tu il modello giusto dalla lista."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -12203,7 +12560,7 @@ msgstr ")"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid " on "
-msgstr ""
+msgstr " su "
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12211,14 +12568,14 @@ msgid "("
msgstr "("
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring printer ..."
-msgstr "Sto configurando la stampante \"%s\" ..."
+msgstr "Sto configurando la stampante ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Searching for new printers..."
-msgstr "Stampante locale"
+msgstr "Sto cercando nuove stampanti..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12226,23 +12583,23 @@ msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
+"ATTENZIONE: a seconda del modello di stampante e del sistema di stampa, "
+"verranno installati fino a %d MB di software aggiuntivo."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sei sicuro di voler configurare la stampa su questa macchina?\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
-msgstr "Vuoi effettuare la connessione all'avvio?"
+msgstr "Vuoi abilitare la stampa sulle stampanti definite prima?\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
-msgstr ""
-"Volete impostare questa stampante (\"%s)\n"
-"come stampante predefinita?"
+msgstr "Vuoi abilitare la stampa su stampanti della rete locale?\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12250,18 +12607,20 @@ msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
+"Vuoi abilitare la stampa sulle stampanti definite prima o su quelle della "
+"rete locale?\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
-msgstr ""
-"Per favore scegliete la porta alla quale è connessa la vostra stampante."
+msgstr " (Assicurati che tutte le stampanti siano collegate ed accese).\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr ""
+"Non sono state trovate stampanti collegate direttamente alla tua macchina"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12269,6 +12628,8 @@ msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
+"\n"
+"Ci sono %d stampanti sconosciute collegate direttamente al tuo sistema"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12276,98 +12637,113 @@ msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
+"\n"
+"C'è una stampante sconosciuta collegata direttamente al tuo sistema"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
-msgstr "Copia i font sul tuo sistema"
+msgstr ""
+"La stampante\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"è connessa direttamente al tuo sistema"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
-msgstr "Copia i font sul tuo sistema"
+msgstr ""
+"La stampante\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"sono connesse direttamente al tuo sistema"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
-msgstr "Copia i font sul tuo sistema"
+msgstr ""
+"Le stampanti\n"
+"\n"
+"%s%s\n"
+"sono connesse direttamente al tuo sistema"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "and %d unknown printers"
-msgstr "Aggiungi nuova stampante"
+msgstr "e %d stampanti sconosciute"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "and one unknown printer"
-msgstr "Aggiungi nuova stampante"
+msgstr "e una stampante sconosciuta"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Checking your system..."
-msgstr "Sto riavviando il sistema di stampa ..."
+msgstr "Sto verificando il sistema ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
-msgstr "Riavvia XFS"
+msgstr "Riavvio di CUPS"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Questo server è già nell'elenco, non puoi aggiungerlo ancora.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Esempi di IP corretti:\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
-msgstr "Il modello è corretto"
+msgstr "L'IP inserito non è corretto.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server IP missing!"
-msgstr "Il nome del server NCP è assente"
+msgstr "Manca il nome del server IP!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr ""
+"Fornisci l'indirizzo IP e la porta dell'host di cui vuoi usare le stampanti."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
-msgstr "Stampante su server CUPS remoto"
+msgstr "Accesso a stampanti su server CUPS remoti"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove selected server"
-msgstr "Rimuovi quelli selezionati"
+msgstr "Rimuovi il server selezionato"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit selected server"
-msgstr "rilevato %s"
+msgstr "Modifica il server selezionato"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add server"
-msgstr "Aggiungere un utente"
+msgstr "Aggiungi un server"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12376,26 +12752,29 @@ msgid ""
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""
+"Aggiungi qui i server CUPS di cui vuoi utilizzare le stampanti. Devi farlo "
+"solo se i server non comunicano le informazioni sulle stampanti a loro "
+"connessetramite la rete locale."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo IP dell'host/rete:"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Questo host/rete è già nell'elenco, non puoi aggiungerlo ancora.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
-msgstr ""
+msgstr "L'IP dell'host/rete che è stato inserito non è corretto.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
-msgstr ""
+msgstr "Manca l'indirizzo IP dell'host/rete."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12403,26 +12782,28 @@ msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
msgstr ""
+"Scegli la rete o l'host su cui le stampanti locali dovranno essere rese "
+"disponibili:"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sharing of local printers"
-msgstr "Stampante locale"
+msgstr "Condivisione delle stampanti locali"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove selected host/network"
-msgstr "Rimuovi quelli selezionati"
+msgstr "Rimuovi l'host/rete selezionato"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica l'host/rete selezionato"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Add host/network"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un host o una rete"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12430,6 +12811,8 @@ msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""
+"Queste sono le macchine e le reti sulle quali saranno rese disponibili la/le "
+"stampante(i) di questo PC:"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12447,11 +12830,24 @@ msgid ""
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""
+"Se questa opzione è attivata, ad ogni avvio di CUPS viene automaticamente "
+"controllato che:\n"
+"\n"
+"- se è installato LPD/LPRng, il file /etc/printcap non sia sovrascritto da "
+"CUPS\n"
+"\n"
+"- se manca /etc/cups/cupsd.conf, venga creato\n"
+"\n"
+"- quando le informazioni sulle stampanti vengono diffuse in broadcast, non "
+"contengano \"localhost\" come nome del server\n"
+"\n"
+"Se qualcuna di queste misure non ti piace, disattiva questa opzione, ma poi "
+"abbi cura che non si verifichino problemi."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
-msgstr "Configurazione automatica di CUPS"
+msgstr "Correzione automatica della configurazione di CUPS"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12465,41 +12861,50 @@ msgid ""
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""
+"Per avere accesso alle stampanti su server CUPS remoti all'interno della tua "
+"rete locale devi solo attivare l'opzione \"Cerca stampanti disponibili su "
+"macchine remote\". I server CUPS informano automaticamente la tua macchina "
+"in merito alle loro stampanti. Tutte le stampanti attualmente note alla tua "
+"macchina sono elencate nella sezione \"Stampanti remote\" della pagina "
+"principale di Printerdrake. Se il server CUPS non si trova all'interno della "
+"rete locale, devi indicare il suo indirizzo IP e, facoltativamente, il "
+"numero della porta in modo da ottenere dal server le informazioni relative "
+"alla stampante."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "None"
-msgstr "Fatto"
+msgstr "Nessuna"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
-msgstr "Sul server CUPS \"%s\""
+msgstr "Server CUPS aggiuntivi:"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No remote machines"
-msgstr "(su questa macchina)"
+msgstr "Nessuna macchina remota"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Custom configuration"
-msgstr "Riconfigurazione automatica"
+msgstr "Configurazione personalizzata"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
-msgstr "Stampa"
+msgstr "Condivisione stampante con host o reti: "
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca stampanti disponibili su macchine remote"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
-msgstr ""
+msgstr "Le stampanti di questo computer sono disponibili per altre macchine"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12507,6 +12912,8 @@ msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""
+"Qui puoi decidere se rendere automaticamente disponibili sul tuo computer le "
+"stampanti collegate ad altre macchine."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12514,27 +12921,30 @@ msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessable by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
+"Qui puoi decidere se rendere automaticamente disponibili ad altre macchine "
+"della rete le stampanti collegate al tuo computer e, se si, a quali altre "
+"macchine."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CUPS printer sharing configuration"
-msgstr "Configurazione di una stampante OKI winprinter"
+msgstr "Configurazione della condivisione di stampanti con CUPS"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevamento automatico di stampanti locali, TCP/Socket, e SMB"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
-"Con un server remoto CUPS, non devi configurare alcuna stampante\n"
-"adesso: le stampanti saranno individuate automaticamente."
+"Le stampanti su server remoti CUPS, non devono essere configurate;\n"
+"queste stampanti saranno individuate automaticamente."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12553,6 +12963,9 @@ msgid ""
"\n"
"Set the user umask."
msgstr ""
+"Argomenti: (umask)\n"
+"\n"
+"Imposta l'umask dell'utente."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12561,6 +12974,9 @@ msgid ""
"\n"
"Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""
+"Argomenti: (val)\n"
+"\n"
+"Imposta il timeout per la shell. Se metti 0, non c'è tempo massimo."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12569,67 +12985,77 @@ msgid ""
"\n"
"Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
+"Argomenti: (dimensione)\n"
+"\n"
+"Imposta la lunghezza della cronologia per la shell.\n"
+"Se metti -1, sarà illimitata."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
-msgstr ""
+msgstr "se si imposta \"si\", verifica aggiunte e rimozioni di file sgid."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
-msgstr ""
+msgstr "se si imposta \"si\", verifica le porte aperte."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
+"se impostato, spedisce il messaggio a questo indirizzo,\n"
+"altrimenti lo manda a root."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
-msgstr ""
+msgstr "se si imposta \"si\", invia per posta il risultato della verifica."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr ""
+msgstr "se si imposta \"si\", verifica file e directory scrivibili da tutti."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
-msgstr ""
+msgstr "se si imposta \"si\", mostra i risultati della verifica su tty."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
-msgstr ""
+msgstr "se si imposta \"si\", esegue alcuni controlli sul database di rpm."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""
+"se si imposta \"si\", controlla se i dispositivi di rete sono in modo "
+"promiscuo."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
-msgstr ""
+msgstr "se si imposta \"si\", esegue verifiche chkrootkit."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""
+"se si imposta \"si\", verifica i permessi sui file nelle home degli utenti."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""
+"se si imposta \"si\", verifica l'aggiunta e la rimozione di file suid root."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
-msgstr ""
+msgstr "se si imposta \"si\", scrive i risultati delle verifiche su syslog."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12637,26 +13063,30 @@ msgid ""
"if set to yes, check for empty passwords, for no password in /etc/shadow and "
"for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
+"se si imposta \"si\", controlla le password vuote e gli utenti che non hanno "
+"la password in /etc/shadow o che hanno ID=0 pur non essendo root."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr ""
+"se si imposta \"si\", esegue ogni giorno le verifiche per la sicurezza."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
-msgstr ""
+msgstr "se si imposta \"si\", verifica il checksum dei file suid e sgid."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr ""
+"se si imposta \"si\", controlla eventuali password vuote in /etc/shadow."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
-msgstr ""
+msgstr "se si imposta \"si\", controlla i file senza proprietario."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12665,6 +13095,9 @@ msgid ""
"\n"
"Set the root umask."
msgstr ""
+"Argomenti: (umask)\n"
+"\n"
+"Imposta l'umask di root."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12674,6 +13107,10 @@ msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
+"Argomenti: (length, ndigits=0, nupper=0)\n"
+"\n"
+"Fissa la lunghezza minima della password, il numero minimo di cifre e quello "
+"di lettere maiuscole."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12682,6 +13119,10 @@ msgid ""
"\n"
"Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg)\n"
+"\n"
+" Imposta quante vecchie password vengono ricordate\n"
+"per prevenirne il riutilizzo."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12691,6 +13132,10 @@ msgid ""
"Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive"
"\\fP."
msgstr ""
+"Argomenti: (max, inactive=-1)\n"
+"\n"
+"Fissa la durata della password in \\fImax\\fP giorni e aspetta \\fIinactive"
+"\\fP per cambiarla."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12699,6 +13144,10 @@ msgid ""
"\n"
"Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""
+"Argomenti: (nome)\n"
+"\n"
+"Aggiungi questo nome alle eccezioni per come msec gestisce la durata delle "
+"password."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12707,6 +13156,9 @@ msgid ""
"\n"
" Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg)\n"
+"\n"
+"Abilita o disabilita sulogin(8) nel livello \"singolo utente\"."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12715,6 +13167,9 @@ msgid ""
"\n"
" Activate/Disable daily security check."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg)\n"
+"\n"
+"Abilita o disabilita i controlli giornalieri per la sicurezza."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12723,6 +13178,9 @@ msgid ""
"\n"
"Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg)\n"
+"\n"
+"Abilita o disabilita il controllo di promiscuità sulle schede ethernet."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12731,6 +13189,9 @@ msgid ""
"\n"
"Use password to authenticate users."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg)\n"
+"\n"
+"Utilizza password per autenticare utenti."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12739,6 +13200,9 @@ msgid ""
"\n"
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg)\n"
+"\n"
+"Permettere il comando \"su\" solo ai membri del gruppo wheel o a chiunque."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12747,6 +13211,9 @@ msgid ""
"\n"
"Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg)\n"
+"\n"
+"Richiedere o meno che msec controlli la sicurezza ogni ora."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12755,6 +13222,9 @@ msgid ""
"\n"
"Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg)\n"
+"\n"
+"Abilita o disabilita la registrazione su log dei pacchetti IPv4 anomali."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12763,6 +13233,9 @@ msgid ""
"\n"
"Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg)\n"
+"\n"
+"Abilita o disabilita libsave se viene trovato nel sistema."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12771,6 +13244,9 @@ msgid ""
"\n"
"Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg, alert=1)\n"
+"\n"
+"Abilita o disabilita la protezione da IP spoofing."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12780,6 +13256,10 @@ msgid ""
"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n"
"\\fIalert\\fP is true, also reports to syslog."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg, alert=1)\n"
+"\n"
+"Abilita/disabilita protezione da spoofing nella risoluzione dei nomi.\n"
+"Se \\fIalert\\fP è vero, invia anche un rapporto a syslog."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12790,6 +13270,11 @@ msgid ""
"expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n"
"dev the device to report the log."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n"
+"\n"
+"Abilita o disabilita i messaggi di syslog sulla console 12. \\fIexpr\\fP è\n"
+"l'espressione cosa registrare (vedi syslog.conf(5) per maggiori dettagli)\n"
+"e dev è il dispositivo di cui riferire il log."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12800,6 +13285,11 @@ msgid ""
"allow and /etc/at.allow\n"
"(see man at(1) and crontab(1))."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg)\n"
+"\n"
+"Abilita o disabilita gli utenti ad usare crontab e at. Metti gli utenti "
+"abilitati in /etc/cron.allow and /etc/at.allow\n"
+"(vedi i man di at(1) e crontab(1))."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12815,6 +13305,15 @@ msgid ""
"the file\n"
"during the installation of packages."
msgstr ""
+"Argomenti: ()\n"
+"\n"
+"Se SERVER_LEVEL (o, se manca, SECURE_LEVEL) è maggiore di 3\n"
+"in /etc/security/msec/security.conf, crea un symlink /etc/security/msec/"
+"server\n"
+"che punta a /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
+"/etc/security/msec/server è usato da chkconfig (--add per decidere di\n"
+"aggiungere un servizio se è presente nel file) durante l'installazione dei\n"
+"pacchetti."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12827,6 +13326,13 @@ msgid ""
"services you need, use /etc/hosts.allow\n"
"(see hosts.allow(5))."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg)\n"
+"\n"
+"Autorizza tutti i servizi controllati da tcp_wrappers (vedi hosts.deny(5).se "
+"\\fIarg\\fP = ALL\n"
+"Solo quelli locali se \\fIarg\\fP = LOCAL e nessuno se \\fIarg\\fP = NONE.\n"
+"Per autorizzare i servizi che ti servono, usa /etc/hosts.allow (vedi hosts."
+"allow(5))."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12836,6 +13342,10 @@ msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg)\n"
+"\n"
+"L'argomento specifica se i client sono autorizzati a connettersi\n"
+"al server X sulla porta tcp 6000 o no."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12846,6 +13356,12 @@ msgid ""
"on the client side: ALL (all connections are allowed), LOCAL (only\n"
"local connection) and NONE (no connection)."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg, listen_tcp=None)\n"
+"\n"
+"Permette o nega le connessioni X. Il primo argomento specifica cosa \n"
+"accade dal lato cliente: ALL (tutte le connessioni sono permesse),\n"
+" allowed), LOCAL (sono permesse solo le connessioni locali)\n"
+"e NONE (nessuna connessione)."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12855,6 +13371,10 @@ msgid ""
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg)\n"
+"\n"
+"Permette o nega l'elencazione degli utenti del sistema sul display manager "
+"(kdm e gdm)."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12863,6 +13383,9 @@ msgid ""
"\n"
"Allow/Forbid direct root login."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg)\n"
+"\n"
+"Permette o nega la connessione diretta per root."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12871,6 +13394,9 @@ msgid ""
"\n"
"Allow/Forbid remote root login."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg)\n"
+"\n"
+"Permette o nega la connessione remota per root."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12879,6 +13405,9 @@ msgid ""
"\n"
"Allow/Forbid reboot by the console user."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg)\n"
+"\n"
+"Permette o vieta agli utenti il ravvio del sistema da console."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12889,6 +13418,11 @@ msgid ""
"\\fP = NONE no issues are\n"
"allowed else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg)\n"
+"\n"
+"Se \\fIarg\\fP = ALL si consente l'esistenza di /etc/issue e /etc/issue."
+"net.\n"
+"Se \\fIarg\\fP = NONE nessuna \"issue\" è permessa, ma solo /etc/issue."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12897,6 +13431,9 @@ msgid ""
"\n"
"Allow/Forbid autologin."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg)\n"
+"\n"
+"Permette o vieta il login automatico."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12905,6 +13442,9 @@ msgid ""
"\n"
" Accept/Refuse icmp echo."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg)\n"
+"\n"
+"Permette o vieta l'eco icmp."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12913,6 +13453,9 @@ msgid ""
"\n"
" Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg)\n"
+"\n"
+"Permette o vieta l'eco icmp in broadcast."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12921,6 +13464,9 @@ msgid ""
"\n"
"Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr ""
+"Argomenti: (arg)\n"
+"\n"
+"Permette o inibisce i messaggi simulati di errore IPv4."
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
@@ -12974,13 +13520,12 @@ msgid ""
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
-"Con questo livello di sicurezza, l'uso di questo sistema come server "
-"diventa\n"
-"possibile. La sicurezza è ora abbastanza alta per consentire l'utilizzo\n"
-"del sistema come server che accetta connessioni da molti clienti. Nota: se "
-"la vostra\n"
-"macchina è un semplice client su Internet, sarebbe meglio scegliere un "
-"livello più basso."
+"A questo livello di sicurezza, diventa possibile l'uso di questo sistema "
+"come server.\n"
+"La sicurezza è ora abbastanza alta per consentire l'utilizzo del sistema\n"
+" come server che accetta connessioni da molti clienti.\n"
+"Nota: se la tua macchina è un semplice client su Internet, sarebbe meglio "
+"scegliere un livello più basso."
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
@@ -13006,7 +13551,8 @@ msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
-"Ora le password sono abilitate, ma l'uso in rete è ancora sconsigliato."
+"Ora le password sono abilitate, ma è ancora sconsigliato collegarsi a "
+"internet."
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
@@ -13016,7 +13562,7 @@ msgid ""
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Questo livello va usato con cura. Rende il sistema più facile da usare,\n"
-"ma molto delicato: non deve essere usato per una macchina connessa\n"
+"ma molto vulnerabile. Non deve essere usato per una macchina connessa\n"
" ad altre o ad Internet. Gli accessi non sono regolati da password."
#: ../../security/level.pm:1
@@ -13048,258 +13594,231 @@ msgstr "Benvenuto ai cracker"
#, c-format
msgid ""
"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
-"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
-"the worldwide Linux Community"
+"Your new operating system is the result of collaborative work of the "
+"worldwide Linux Community."
msgstr ""
+"Il successo di MandrakeSoft si basa sull principio del Software Libero. Il "
+"tuo nuovo sistema operativo è il risultato del lavoro collaborativo di tutta "
+"la la Comunità mondiale di Linux."
#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
#, c-format
-msgid "Welcome to the Open Source world"
-msgstr ""
+msgid "Welcome to the Open Source world."
+msgstr "Benvenuto nel mondo dell'Open Source"
#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
#, c-format
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1"
-msgstr ""
+msgstr "Grazie di aver scelto Mandrake Linux 9.1"
#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion "
-"forums you'll find on our \"Community\" webpages"
+"To share your own knowledge and help build Linux software, join our "
+"discussion forums on our \"Community\" webpages."
msgstr ""
+"Per condividere le tue capacità personali e aiutare a sviluppare strumenti "
+"Linux, partecipa ai forum di discussione che trovi sulle nostre pagine web "
+"dedicate alla \"Comunità\""
#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
-msgid "Want to know more about the Open Source community?"
-msgstr ""
-
-#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Get involved in the Free Software world"
-msgstr "Unisciti al mondo del software libero"
-
-#: ../../share/advertising/03-internet.pl:1
-#, c-format
msgid ""
-"Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web and "
-"view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle "
-"your personal information with Evolution and Kmail"
+"Want to know more and to contribute to the Open Source community? Get "
+"involved in the Free Software world!"
msgstr ""
+"Vuoi saperne di più sulla comunità dell'Open Source? Unisciti al mondo del "
+"software libero!"
-#: ../../share/advertising/03-internet.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Get the most from the Internet"
-msgstr "Connetti ad Internet"
-
-#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandrake Linux 9.1 enables you to use the very latest software to play audio "
-"files, edit and handle your images or photos, and play videos"
-msgstr ""
-
-#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1
-#, c-format
-msgid "Push multimedia to its limits!"
-msgstr ""
-
-#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1
+#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
-msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!"
+msgid "Build the future of Linux!"
msgstr ""
-#: ../../share/advertising/05-games.pl:1
+#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, "
-"strategy, ..."
+"And, of course, push multimedia to its limits with the very latest software "
+"to play videos, audio files and to handle your images or photos."
msgstr ""
+"Mandrake Linux 9.1 ti permette di usare i software più recenti per ascoltare "
+"file musicali, modificare e gestire le tue immagini o foto e vedere filmati."
-#: ../../share/advertising/05-games.pl:1
-#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Giochi"
-
-#: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1
+#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and configure "
-"your machine"
+"Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or "
+"Kmail, create your documents with OpenOffice.org."
msgstr ""
-#: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 ../../standalone/drakbug:1
+#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Control Center"
-msgstr "Centro di Controllo Mandrake"
-
-#: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandrake Linux 9.1 provides you with 11 user interfaces that can be fully "
-"modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..."
+msgid "MandrakeSoft has selected the best software for you"
msgstr ""
-#: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1
-#, c-format
-msgid "User interfaces"
-msgstr "Interfacce utente"
-
-#: ../../share/advertising/08-development.pl:1
+#: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source "
-"development environments"
+"Mandrake Linux 9.1 provides you with the Mandrake Control Center, a powerful "
+"tool to fully adapt your computer to the use you make of it. Configure and "
+"customize elements such as the security level, the peripherals (screen, "
+"mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!"
msgstr ""
-#: ../../share/advertising/08-development.pl:1
-#, c-format
-msgid "Mandrake Linux 9.1 is the ultimate development platform"
-msgstr ""
-
-#: ../../share/advertising/08-development.pl:1
+#: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Development simplified"
-msgstr "Sviluppo"
+msgid "Mandrake's multipurpose configuration tool"
+msgstr "Configurazione del Terminal Server Mandrake"
-#: ../../share/advertising/09-server.pl:1
-#, c-format
+#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of "
-"your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..."
+"Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available "
+"Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, GNOME "
+"2.2, Window Maker, ..."
msgstr ""
+"Mandrake Linux 9.1 ti fornisce 11 interfacce utente che possono essere "
+"completamente personalizzate: KDE-3 ,GNOME-2, WindowMaker, ..."
-#: ../../share/advertising/09-server.pl:1
+#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1
#, c-format
-msgid "Turn your machine into a reliable server"
+msgid "A customizable environment"
msgstr ""
-#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1
+#: ../../share/advertising/06-development.pl:1
#, c-format
-msgid "This product is available on MandrakeStore website"
+msgid ""
+"To modify and to create in different languages such as Perl, Python, C and C+"
+"+ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open Source "
+"development environments."
msgstr ""
-#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1
+#: ../../share/advertising/06-development.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"This firewall product includes network features that allow you to fulfill "
-"all your security needs"
-msgstr ""
+msgid "Mandrake Linux 9.1: the ultimate development platform"
+msgstr "Mandrake Linux 9.1 è la più avanzata piattaforma di sviluppo."
-#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1
+#: ../../share/advertising/07-server.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N."
-"F.)"
+"Transform your computer into a powerful Linux server: Web server, mail, "
+"firewall, router, file and print server (etc.) are just a few clicks away!"
msgstr ""
+"Trasforma la tua macchina in un server Linux potente con pochi clic del "
+"mouse: server web, di posta, di stampa, firewall, router, file server,..."
-#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1
+#: ../../share/advertising/07-server.pl:1
#, c-format
-msgid "Optimize your security"
-msgstr ""
+msgid "Turn your computer into a reliable server"
+msgstr "Trasforma la tua macchina in un server affidabile."
-#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1
+#: ../../share/advertising/08-store.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
-"other \"goodies,\" are available online on our e-store:"
+"other \"goodies\", are available on our e-store:"
msgstr ""
+"Tutta la nostra offerta di soluzioni Linux, oltre ad offerte speciali di "
+"prodotti e altre \"chicche\", sono disponibili in linea nel nostro negozio "
+"interattivo:"
-#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1
+#: ../../share/advertising/08-store.pl:1
#, c-format
-msgid "The official MandrakeSoft store"
-msgstr ""
+msgid "The official MandrakeSoft Store"
+msgstr "Il negozio ufficiale di MandrakeStore"
-#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1
-#, c-format
+#: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional "
-"solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is "
-"available on the MandrakeStore"
+"Enhance your computer performance with the help of a selection of partners "
+"offering professional solutions compatible with Mandrake Linux"
msgstr ""
+"MandrakeSoft collabora con delle ditte selezionate che offrono soluzioni "
+"professionali compatibili con Mandrake Linux. Su MandrakeStore puoi trovare "
+"un elenco di queste società."
-#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1
+#: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1
#, c-format
-msgid "Strategic partners"
+msgid "Get the best items with Mandrake Linux Strategic partners"
msgstr ""
-#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1
+#: ../../share/advertising/10-security.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Whether you choose to teach yourself online or via our network of training "
-"partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI "
-"certification program (worldwide professional technical certification)"
+"MandrakeSoft has designed exclusive tools to create the most secured Linux "
+"version ever: Draksec, a system security management tool, and a strong "
+"firewall are teamed up together in order to highly reduce hacking risks."
msgstr ""
-#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1
+#: ../../share/advertising/10-security.pl:1
#, c-format
-msgid "Certify yourself on Linux"
-msgstr ""
+msgid "Optimize your security by using Mandrake Linux"
+msgstr "Ottimizza la tua sicurezza"
-#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1
+#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
+#, c-format
+msgid "This product is available on the MandrakeStore Web site."
+msgstr "Questo prodotto è disponibile sul sito web MandrakeStore"
+
+#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The training program has been created to respond to the needs of both end "
-"users and experts (Network and System administrators)"
+"Complete your security setup with this very easy-to-use software which "
+"combines high performance components such as a firewall, a virtual private "
+"network (VPN) server and client, an intrusion detection system and a traffic "
+"manager."
msgstr ""
-#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1
+#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
#, c-format
-msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus"
+msgid "Secure your networks with the Multi Network Firewall"
msgstr ""
-#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1
+#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share "
"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online "
"technical support website:"
msgstr ""
+"Unisciti al team che fornisce supporto per MandrakeSoft e alla Comunità "
+"Linux in internet per condividere le tue conoscenze e aiutare gli altri "
+"diventando un Esperto riconosciuto del sito web di supporto tecnico in linea:"
-#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1
+#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support "
-"platform"
+"platform."
msgstr ""
+"Trova la soluzione dei tuo problemi tecnici rivolgendoti al programma di "
+"supporto in linea di MandrakeSoft"
-#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1
+#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid "Become a MandrakeExpert"
-msgstr ""
+msgstr "Diventa un MandrakeExpert"
-#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1
+#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
#, c-format
msgid ""
"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft "
"technical expert."
msgstr ""
+"Ogni incidente tecnico segnalato sarà seguito da un unico esperto "
+"qualificato di MandrakeSoft."
-#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1
-#, c-format
-msgid "An online platform to respond to company's specific support needs"
-msgstr ""
-
-#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "MandrakeExpert Corporate"
-msgstr "Centro di Controllo Mandrake"
-
-#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1
+#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and "
-"private users of Mandrake Linux who would like to directly support their "
-"favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you "
-"enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a "
-"competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join "
-"MandrakeClub!"
+msgid "An online platform to respond to enterprise support needs."
msgstr ""
+"Un'organizzazione in linea per rispondere alle esigenze di supporto "
+"specifiche delle aziende."
-#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1
+#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
#, c-format
-msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club"
-msgstr ""
+msgid "MandrakeExpert Corporate"
+msgstr "MandrakeExpert Corporate"
#: ../../standalone/XFdrake:1
#, c-format
@@ -13315,21 +13834,22 @@ msgstr "Per favore esci e usa Ctrl-Alt-Backspace"
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
msgstr ""
+"/etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny erano già configurati - non li ho cambiati"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
-msgstr ""
+msgstr "Bisogna prima creare /etc/dhcpd.conf!"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
-msgstr ""
+msgstr "Qualcosa non ha funzionato! - Hai installato mkisofs?"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'immagine ISO Etherboot è %s"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13339,17 +13859,17 @@ msgstr "Nessun drive floppy disponibile!"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Floppy can be removed now"
-msgstr ""
+msgstr "Adesso puoi togliere il dischetto"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Couldn't access the floppy!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile accedere al dischetto!"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
-msgstr "Per favore inserisci il floppy disk:"
+msgstr "Per favore inserisci il dischetto:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13359,7 +13879,7 @@ msgstr "Scrivi configurazione"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Dynamic IP Address Pool:"
-msgstr ""
+msgstr "Raccolta indirizzi IP dinamici:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13368,26 +13888,29 @@ msgid ""
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
+"La maggior parte di questi valori sono\n"
+"stati ricavati dal sistema in funzione.\n"
+"Se ti serve, puoi modificarli."
#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
-msgstr "Configurazione avanzata"
+msgstr "Configurazione del server dhcpd"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "IP Range End:"
-msgstr ""
+msgstr "Fine dell'intervallo per indirizzi IP:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio dell'intervallo per indirizzi IP:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name Servers:"
-msgstr "Server NIS"
+msgstr "Server di nomi:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13397,27 +13920,27 @@ msgstr "Nome dominio:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Broadcast Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo di broadcast:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Subnet Mask:"
-msgstr ""
+msgstr "Maschera della sottorete:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Routers:"
-msgstr ""
+msgstr "Router:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask"
+msgstr "Netmask:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Subnet:"
-msgstr ""
+msgstr "Sottorete:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13425,6 +13948,8 @@ msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
"(service dm restart - at the console)"
msgstr ""
+"Devi riavviare il Display Manager per attivare tutte le modifiche. \n"
+"(\"service dm restart\" da console)"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13437,9 +13962,9 @@ msgid "Delete Client"
msgstr "Rimuovi client"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<-- Edit Client"
-msgstr "<-- Rimuovi client"
+msgstr "<-- Modifica client"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13447,19 +13972,19 @@ msgid "Add Client -->"
msgstr "Aggiungi client -->"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow Thin Clients"
-msgstr "Aggiungi/Rimuovi client"
+msgstr "Consenti thin-client"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Thin Client"
-msgstr "Cliente DHCP"
+msgstr "Thin Client"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No net boot images created!"
-msgstr ""
+msgstr "Non si sono create immagini per l'avvio da rete!"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13469,7 +13994,7 @@ msgstr "tipo: %s"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "<-- Del User"
-msgstr "<-- Rimuovi utente"
+msgstr "<-- Elimina utente"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13483,6 +14008,9 @@ msgid ""
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""
+"!!! Indica che la password nel database del sistema è differente\n"
+"da quella nel database del Terminal Server.\n"
+"Togli e rimetti l'utente dal Terminal Server perché possa entrare."
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13497,42 +14025,42 @@ msgstr "<-- Cancella"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "This will take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Servirà qualche minuto."
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Build All Kernels -->"
-msgstr ""
+msgstr "Costruisci tutti i kernel -->"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "Nessuna NIC selezionata!"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Build Single NIC -->"
-msgstr ""
+msgstr "Costruire una sola NIC -->"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No kernel selected!"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun kernel selezionato!"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Build Whole Kernel -->"
-msgstr ""
+msgstr "Costruisci l'intero kernel -->"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Boot ISO"
-msgstr ""
+msgstr "CD di boot"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Boot Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Dischetto di boot"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13670,6 +14198,139 @@ msgid ""
" \n"
"\n"
msgstr ""
+"Panoramica su drakTermServ\n"
+"\t\t\t \n"
+" - Creare immagini di avvio per Etherboot:\n"
+" \t\tPer avviare un kernel tramite etherboot, devi creare un'immagine "
+"speciale kernel/initrdrd.\n"
+" \t\tmkinitrd-net compie gran parte del lavoro e drakTermServ è solo "
+"un'interfaccia grafica\n"
+" \t\tche aiuta a gestire e personalizzare queste immagini.\n"
+"\n"
+" - Mantenere /etc/dhcpd.conf:\n"
+" \t\tAd ogni client, per fare boot da rete, serve una chiamata in "
+"dhcpd.conf, che assegni\n"
+" \t\tun indirizzo IP e l'immagine di boot in rete per la macchina. "
+"drakTermServ aiuta a creare.\n"
+" \t\te rimuovere queste chiamate.\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the "
+"correct image. You should\n"
+" \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it "
+"expects names like\n"
+" \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
+"\t\t\t \n"
+" \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
+"like:\n"
+" \t\t\n"
+"\t\t\t\thost curly {\n"
+"\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n"
+"\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n"
+"\t\t\t\t\t#type fat;\n"
+"\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk."
+"nbi\";\n"
+"\t\t\t\t}\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific "
+"entry for\n"
+"\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
+"functionality\n"
+"\t\t\tof client-specific configuration file that ClusterNFS provides.\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can "
+"either be \"thin\"\n"
+"\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, "
+"while fat clients run most\n"
+"\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\"
+"$IP=client_ip\\$\\$ is\n"
+"\t\t\twritten for thin clients. System config file xdm-config, kdmrc, and "
+"gdm.conf are modified\n"
+"\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security "
+"issues in using xdmcp,\n"
+"\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local "
+"subnet.\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing "
+"clients.\n"
+"\t\t\t\n"
+" - Maintain /etc/exports:\n"
+" \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
+"clients. drakTermServ\n"
+" \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
+"filesystem from\n"
+" \t\tdiskless clients.\n"
+"\n"
+" \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
+" \t\t\n"
+" \t\t/ (ro,all_squash)\n"
+" \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n"
+" \t\t\n"
+" - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n"
+" \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless "
+"client, their entry in\n"
+" \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$"
+"\\$. drakTermServ helps\n"
+" \t\tin this respect by adding or removing system users from this "
+"file.\n"
+"\n"
+" - Per client /etc/X11XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n"
+" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own "
+"unique configuration file\n"
+" \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ "
+"will help create these\n"
+" \t\tfile.\n"
+"\n"
+" - Per client system configuration file:\n"
+" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own "
+"unique configuration file\n"
+" \t\ton the root filesystem of the server. In the future, "
+"drakTermServ can help create file\n"
+" \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/"
+"keyboard on a per-client\n"
+" \t\tbasis.\n"
+"\n"
+" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
+" \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction "
+"with the images created by\n"
+" \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
+"the boot image to each\n"
+" \t\tdiskless client.\n"
+"\n"
+" \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n"
+" \t\t\n"
+" \t\tservice tftp\n"
+" \t\t(\n"
+" disable = no\n"
+" socket_type = dgram\n"
+" protocol = udp\n"
+" wait = yes\n"
+" user = root\n"
+" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+" \t\t}\n"
+" \t\t\n"
+" \t\tThe changes here from the default installation are changing the "
+"disable flag to\n"
+" \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
+"mkinitrd-net\n"
+" \t\tputs it's images.\n"
+"\n"
+" - Create etherboot floppies/CDs:\n"
+" \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, "
+"or a boot floppy\n"
+" \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help "
+"generate these images,\n"
+" \t\tbased on the NIC in the client machine.\n"
+" \t\t\n"
+" \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
+"manually:\n"
+" \t\t\n"
+" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
+" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n"
+" \n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13681,6 +14342,12 @@ msgid ""
"\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+" Si ringrazia :\n"
+"\t- Il Progetto LTSP http://www.ltsp.org\n"
+"\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13690,6 +14357,10 @@ msgid ""
"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" Copyright (C) 2002 di MandrakeSoft \n"
+"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13704,12 +14375,12 @@ msgstr "Aggiungi/Rimuovi utenti"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Net Boot Images"
-msgstr ""
+msgstr "Immagini per boot in rete"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Dischetto/ISO Etherboot"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13757,6 +14428,8 @@ msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
+"Il dischetto è stato prodotto correttamente.\n"
+"Ora puoi replicare la tua installazione."
#: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1
#: ../../standalone/scannerdrake:1
@@ -13772,6 +14445,11 @@ msgid ""
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
+"\n"
+"Benvenuto.\n"
+"\n"
+"I parametri per l'installazione automatica sono disponibili nelle sezioni a "
+"sinistra"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
@@ -13781,7 +14459,7 @@ msgstr "Sto creando il floppy di installazione automatica"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "manual"
-msgstr ""
+msgstr "manuale"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
@@ -13789,6 +14467,8 @@ msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
+"Scegli ad ogni passo se desideri ripetere pari pari l'installazione "
+"precedente o intervenire."
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
@@ -13796,9 +14476,9 @@ msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Configurazione automatica fasi di installazione"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "replay"
-msgstr "Ripeti"
+msgstr "ripeti"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
@@ -13815,6 +14495,18 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Stai configurando il floppy per l'installazione automatica. Questa funzione "
+"può essere pericolosa e si deve fare molta attenzione.\n"
+"\n"
+"Grazie a questa funzionalità, potrai replicare l'installazione che hai "
+"effettuato su questa macchina; inoltre, in alcuni punti, ti verrà chiesto se "
+"vuoi modificare qualcosa.\n"
+"\n"
+"Per maggiore sicurezza, il partizionamento e la formattazione non saranno "
+"mai effettuati automaticamente, indipendentemente da cosa hai scelto "
+"installando su questp computer.\n"
+"\n"
+"Vuoi continuare?"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
@@ -13824,7 +14516,7 @@ msgstr "Configurazione installazione automatica"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare il file immagine \"%s\"."
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
@@ -13844,6 +14536,15 @@ msgid ""
"data. It is important to be careful and not modify the \n"
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Problemi legati al ripristino del backup:\n"
+"\n"
+"Durante il ripristino, Drakbackup verificherà tutti i tuoi file\n"
+"archiviati prima di ripristinarli.\n"
+"Prima del ripristino, Drakbackup cancellerà la tua directory\n"
+"originale, e tu perderai tutti i dati .\n"
+"È importante fare molta attenzione e non modificare i file\n"
+"di backup a mano.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -13856,6 +14557,14 @@ msgid ""
"drive before sending it to the server.\n"
"\n"
msgstr ""
+"descrizione delle opzioni:\n"
+"\n"
+"Per favore, stai molto attento quando fai un backup via ftp,\n"
+"perché solo i file di backup già completati vengono inviati\n"
+"al server.\n"
+"Quindi, per ora, devi prima completare il backup sul tuo disco\n"
+"fisso prima di inviarlo al server.\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -13896,12 +14605,49 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
+"Descrizione\n"
+"\n"
+" Drakbackup serve per fare un backup del tuo sistema\n"
+" Durante la preparazione puoi scegliere:\n"
+"\t- dei file di sistema, \n"
+"\t- dei file di utenti, \n"
+"\t- altri file.\n"
+"\tor Tutto il sistema ... e altri (per es. partizioni Windows)\n"
+"\n"
+" Drakbackup ti permette di salvare il backup su:\n"
+"\t- Disco fisso.\n"
+"\t- NFS,\n"
+"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (autoboot, rescue o autoinstall),\n"
+"\t- FTP,\n"
+"\t- Rsync,\n"
+"\t- Webdav,\n"
+"\t- Nastro.\n"
+"\n"
+" Drakbackup ti permette di ripristinare i dati salvati\n"
+" su una directory scelta da te.\n"
+"\n"
+" Per default i file di backups saranno archiviati\n"
+" nella directory /var/lib/drakbackup\n"
+"\n"
+" File di Configuration:\n"
+"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n"
+"\n"
+"Procedura di ripristino:\n"
+" \n"
+" Durante il ripristino, DrakBackup cancellerà la tua\n"
+" directory originale e verificherà che nessun file di\n"
+" backup sia corrotto È consigliato fare un ultimo\n"
+" backup prima del ripristino.\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
+" aggiornamenti 2002 MandrakeSoft di Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft."
+"com>"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -13909,7 +14655,7 @@ msgid ""
" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita."
"fr>"
msgstr ""
-" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita."
+" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft di DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita."
"fr>"
#: ../../standalone/drakbackup:1
@@ -13995,7 +14741,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Alcuni errori nell'invio della posta sono causati da\n"
"un'errata configurazione di postfix. Per risolvere il problema\n"
-"dovete indicare ilmionomehost o ilmiodominio in /etc/postfix/main.cf\n"
+"devi indicare ilmionomehost o ilmiodominio in /etc/postfix/main.cf\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14112,52 +14859,52 @@ msgid ""
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
"Nessun file di configurazione trovato\n"
-"per favore cliccate su Assistente o Avanzato"
+"per favore clicca Assistente o Avanzato."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please select data to backup..."
-msgstr "Per favore, scegliete il tipo del vostro mouse."
+msgstr "Scegliere i dati da salvare..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please select media for backup..."
-msgstr "Per favore, scegliete il tipo del vostro mouse."
+msgstr "Per favore, scegli il supporto per il backup..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please select data to restore..."
-msgstr "Per favore, scegliete il tipo del vostro mouse."
+msgstr "Scegliere i dati da ripristinare..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
-msgstr "I seguenti pacchetti stanno per essere installati"
+msgstr "I seguenti pacchetti devono essere installati:\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error during sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"Errore nella trasmissione del file via FTP.\n"
-" Per favore, controllate la configurazione FTP."
+" Per favore, controlla la configurazione FTP."
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error during sendmail.\n"
" Your report mail was not sent.\n"
" Please configure sendmail"
msgstr ""
"Errore usando sendmail\n"
-" la vostra mail di report non è stata inviata\n"
-" Per favore configurate sendmail"
+" la tua mail di report non è stata inviata\n"
+" Per favore configura sendmail"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14181,24 +14928,24 @@ msgid "Build Backup"
msgstr "Costruisci backup"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restore Progress"
-msgstr "Ripristina utenti"
+msgstr "Stato del ripristino"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restore From Catalog"
-msgstr "Ripristina tabella delle partizioni"
+msgstr "Ripristina da catalogo"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
-msgstr ""
+msgstr "Esplora il nuovo archivio di ripristino."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
-msgstr ""
+msgstr "CD inserito - continuare."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14211,59 +14958,59 @@ msgid "Restore all backups"
msgstr "Ripristina tutti i backup"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restore Failed..."
-msgstr "Ripristina altro"
+msgstr "Ripristino non riuscito ..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Files Restored..."
-msgstr ""
+msgstr "File ripristinati..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Path or Module required"
-msgstr ""
+msgstr "Serve il path o il modulo"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hostname required"
-msgstr "Nome host: "
+msgstr "Serve nome host"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Username required"
-msgstr "Nome utente"
+msgstr "Serve il nome utente"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password required"
-msgstr "Password"
+msgstr "Serve la password"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Host Path or Module"
-msgstr ""
+msgstr "Path dell'host o modulo"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Nome host"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristinare tramite il protocollo di rete: %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restore Via Network"
-msgstr "Ripristina utenti"
+msgstr "Ripristina da rete"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
-msgstr ""
+msgstr "L'etichetta del nastro è sbagliata. Il nastro si chiama: %s."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14271,16 +15018,18 @@ msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""
+"Inserisci il nastro con l'etichetta di volume %s\n"
+" nell'unità nastro %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restore From Tape"
-msgstr "Ripristina tabella delle partizioni"
+msgstr "Ripristina da nastro"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
-msgstr ""
+msgstr "L'etichetta del CD è sbagliata. Il CD si chiama: %s. "
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14288,30 +15037,36 @@ msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""
+"Inserisci il CD con l'etichetta di volume %s\n"
+" nell'unità CD con punto di mount /mnt/cdrom"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restore From CD"
-msgstr "Ripristina da disco rigido"
+msgstr "Ripristina da CD"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
-msgstr "I file di backup sono corrotti"
+msgstr "Non trovo i file di backup in %s."
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Change\n"
"Restore Path"
-msgstr "Ripristina altro"
+msgstr ""
+"Cambia\n"
+"path di ripristino"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
-msgstr "Rimuovi quelli selezionati"
+msgstr ""
+"Ripristina i\n"
+"file selezionati"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14319,6 +15074,8 @@ msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""
+"Ripristina la voce di\n"
+"catalogo selezionata"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14332,9 +15089,9 @@ msgstr ""
"Effettua nuovo backup prima del ripristino (solo per backup incrementali)."
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "select path to restore (instead of /)"
-msgstr "selezionate il percorso del ripristino (invece di / )"
+msgstr "seleziona il percorso di ripristino (invece di / )"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14359,12 +15116,12 @@ msgstr "Altri supporti"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
-msgstr "Scegliete un altro supporto dal quale effettuare il ripristino"
+msgstr "Scegli un altro supporto dal quale effettuare il ripristino"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
-msgstr "Per favore, indicate la directory in cui sono archiviati i backup"
+msgstr "Per favore, indica la directory in cui sono archiviati i backup"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14374,7 +15131,7 @@ msgstr "Ripristina da disco rigido"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use quota for backup files."
-msgstr "Usa una quota per i file di backup."
+msgstr "Limita con quota i file di backup."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14382,7 +15139,7 @@ msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
msgstr ""
-"Per favore, indicate le dimensioni massime\n"
+"Indica le dimensioni massime\n"
"concesse a Drakbackup"
#: ../../standalone/drakbackup:1
@@ -14393,12 +15150,12 @@ msgstr "Per favore inserisci la directory da salvare:"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Hard Disk to backup"
-msgstr "Usa il disco rigido per effettuare il backup"
+msgstr "Archivia il backup su disco fisso"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "please choose the date to restore"
-msgstr "Per favore, scegliete la data da ripristinare"
+msgstr "Per favore, scegli la data da ripristinare"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14409,8 +15166,7 @@ msgstr "Effettua il backup dei file di sistema prima di:"
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""
-"Lista degli utenti da ripristinare (solo la data più recente per utente è "
-"importante)"
+"Lista utenti da ripristinare (conta solo la data più recente per utente)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14420,15 +15176,15 @@ msgstr "OK al ripristino degli altri file"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " Restore Configuration "
-msgstr "         Ripristina configurazione       "
+msgstr "       Ripristina configurazione      "
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " Successfuly Restored on %s "
-msgstr "          Ripristinati con successo su %s       "
+msgstr "       Ripristinati con successo su %s       "
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " All of your selected data have been "
msgstr "          Tutti i dati selezionati sono stati          "
@@ -14440,38 +15196,40 @@ msgstr "I file di backup sono corrotti"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
-msgstr "Per favore scegliete a che porta seriale è connesso il vostro modem."
+msgstr "Per favore, la prossima volta disattivalo o rimuovilo."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
-msgstr "Lista di dati corrotti:\n"
+msgstr ""
+"Lista di dati corrotti:\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
-msgstr "Lista di dati da ripristinare:\n"
+msgstr ""
+"Lista di dati da ripristinare:\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
-msgstr ""
-"Nessun file di configurazione, per favore cliccate su Assistente o "
-"Avanzato.\n"
+msgstr "Manca la configurazione, per favore clicca su Assistente o Avanzato.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\t-Network by webdav.\n"
-msgstr "\t-Rete via FTP.\n"
+msgstr "\t-Rete via webdav.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\t-Network by rsync.\n"
-msgstr "\t-Rete via FTP.\n"
+msgstr "\t-Rete via rsync.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14486,7 +15244,7 @@ msgstr "\t-Rete via FTP.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Tape \n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-Nastro \n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14504,6 +15262,8 @@ msgid ""
"\n"
"- Daemon (%s) include:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"- Il demone (%s) include:\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14539,42 +15299,42 @@ msgstr ""
"\t\t sul percorso: %s \n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"- Salva via FTP sull'host: %s\n"
+"- Salva via %s sull'host: %s\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
-msgstr ""
+msgstr "\t\tRimuovi=%s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""
"\n"
-"- Salva via FTP sull'host: %s\n"
+"- Salva su nastro sul dispositivo: %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " (multi-session)"
-msgstr ""
+msgstr " (multi-sessione)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " on device: %s"
-msgstr "Dispositivo del mouse: %s\n"
+msgstr " sul dispositivo: %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "RW"
-msgstr ""
+msgstr "RW"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14582,6 +15342,8 @@ msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""
+"\n"
+"- incidere su CD"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14589,6 +15351,8 @@ msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"- rimuovi i file tar su disco fisso dopo il backup.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14615,7 +15379,7 @@ msgid ""
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
-"- File degli utenti:\n"
+"- File di utenti:\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14648,22 +15412,22 @@ msgstr "Fai il backup degli utenti"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup system"
-msgstr "Sistema di backup"
+msgstr "Backup del sistema"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
-msgstr "Per favore scegliete i pacchetti che volete installare."
+msgstr "Per favore scegli cosa vuoi salvare."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "on Tape Device"
-msgstr ""
+msgstr "sul dispositivo a nastro"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "on CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "sul CDROM"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14678,7 +15442,7 @@ msgstr "sul disco rigido"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
-msgstr "Per favore scegliete dove volete effettuare il backup"
+msgstr "Per favore scegli dove vuoi effettuare il backup"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14703,7 +15467,7 @@ msgstr "Cosa"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovere i file tar su disco fisso dopo il backup su altri supporti."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14711,13 +15475,15 @@ msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr "Dopo ogni backup invia una mail rapporto a:"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n"
"\n"
"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive."
msgstr ""
-"Per favore, accertatevi che il demone cron sia incluso fra i servizi attivi"
+"Per favore, accertati che il demone cron sia un servizio attivo.\n"
+"\n"
+"Nota che attualmente anche tutti i supporti di rete usano il disco fisso."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14770,27 +15536,28 @@ msgstr "Disco rigido  / NFS"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "CDROM / DVDROM"
-msgstr ""
+msgstr "CDROM / DVDROM"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the directory to save to:"
-msgstr "Per favore inserisci la directory da salvare:"
+msgstr "Per favore inserisci la directory su cui salvare:"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup."
-msgstr "Per favore scegli tutti gli utenti che vuoi includere nel backup"
+msgstr "Metti un segno di spunta se vuoi espellere il nastro dopo il backup"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
-msgstr "Per favore scegli tutti gli utenti che vuoi includere nel backup"
+msgstr "Metti un segno di spunta se vuoi cancellare il nastro prima del backup"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device."
-msgstr "Per favore scegli tutti gli utenti che vuoi includere nel backup"
+msgstr ""
+"Metti un segno di spunta se vuoi usare il nastro in modo non-riavvolgente."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14803,9 +15570,9 @@ msgid "Use tape to backup"
msgstr "Usa unità a nastro per effettuare il backup"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No CD device defined!"
-msgstr "Scegli file"
+msgstr "Nessun dispositivo CD definito!"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14813,43 +15580,44 @@ msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""
-"Per favore, inserite il numero che identifica il vostro masterizzatore\n"
+"Inserisci i numeri che identificano il masterizzatore\n"
"ad esempio: 0,1,0"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please check if you are using a DVDRAM device"
-msgstr "Per favore, accertatevi di usare supporti CD-RW"
+msgstr "Metti un segno di spunta se usi un dispositivo DVDRAM"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please check if you are using a DVDR device"
-msgstr "Per favore, accertatevi di usare supporti CD-RW"
+msgstr "Metti un segno di spunta se usi un dispositivo DVDR"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " Erase Now "
-msgstr ""
+msgstr " Rimuovi ora "
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)"
-msgstr "Per favore, accertatevi di usare supporti CD-RW"
+msgstr ""
+"Metti un segno di spunta per cancellare il tuo supporto RW (prima sessione)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you are using CDRW media"
-msgstr "Per favore, accertatevi di usare supporti CD-RW"
+msgstr "Metti un segno di spunta se usi un supporto CD-RW"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please check for multisession CD"
-msgstr "Per favore, accertatevi di usare supporti CD-RW"
+msgstr "Metti un segno di spunta se vuoi usare il CD-RW in multisessione"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)"
-msgstr "Per favore, scegliete lo spazio su CD"
+msgstr "Per favore, indica la capienza in MB del CD/DVD"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14858,16 +15626,19 @@ msgid ""
"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n"
"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)"
msgstr ""
+"Per favore, scegli il dispositivo CD/DVD\n"
+"(Premi \"Invio\" per propagare le configurazioni agli altri campi.\n"
+"Questo campo non è necessario ma solo un aiuto per completare il formulario.)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Usare CD/DVDROM per il backup"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Need hostname, username and password!"
-msgstr ""
+msgstr "Servono i nomi dell'host e dell'utente, e la password!"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14885,11 +15656,13 @@ msgid "Please enter your login"
msgstr "Per favore inserisci il tuo nome di login"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please enter the directory (or module) to\n"
" put the backup on this host."
-msgstr "Per favore, indicate la directory in cui sono archiviati i backup"
+msgstr ""
+"Per favore, indica la directory (o il modulo)\n"
+"in cui archiviare i backup su questo host."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14902,6 +15675,8 @@ msgid ""
"Other (not drakbackup)\n"
"keys in place already"
msgstr ""
+"Altre chiavi (non di drakbackup)\n"
+"sono già collocate"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14909,6 +15684,8 @@ msgid ""
" Transfer \n"
"Now"
msgstr ""
+" Trasferimento \n"
+"Ora"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14916,21 +15693,23 @@ msgid ""
"Create/Transfer\n"
"backup keys for SSH"
msgstr ""
+"Creare o trasferire\n"
+"chiavi di backup per SSH"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Expect for SSH"
-msgstr ""
+msgstr "Usare Expect per SSH"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Net Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo di rete:"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use network connection to backup"
-msgstr "Usa unità a nastro per effettuare il backup"
+msgstr "Usa la connessione in rete per effettuare il backup"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14968,8 +15747,8 @@ msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
-"Grazie a questa opzione sarete in grado di ripristinare ogni versione della\n"
-"vostra directory /etc."
+"Grazie a questa opzione sarai in grado di ripristinare\n"
+"ogni versione della directory /etc."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14982,18 +15761,17 @@ msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)"
msgstr "Usa backup incrementali (non sostituire i vecchi backup)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
-msgstr "Backup dei vostri file di sistema (directory /etc)"
+msgstr "Backup dei tuoi file di sistema (directory /etc)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
-"Queste opzioni possono effettuare il backup e il ripristino di tutti i file "
-"nella\n"
-"vostra directory /etc.\n"
+"Queste opzioni permettono di effettuare backup e ripristino\n"
+"di tutti i file presenti nella directory /etc.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15002,12 +15780,12 @@ msgid ""
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Per favore abilitate tutte le opzioni necessarie\n"
+"Per favore abilita tutte le opzioni che ti servono.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
-msgstr "Selezionate i file e le directory e cliccate su \"Aggiungi\""
+msgstr "Seleziona i file e le directory e clicca su \"Aggiungi\""
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -15017,12 +15795,12 @@ msgstr "Selezione file"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Can't create catalog!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare catalogo!"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " Error while sending mail. \n"
-msgstr "Errore durante l'invio della mail. \n"
+msgstr " errore durante l'invio della mail.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15031,6 +15809,9 @@ msgid ""
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Azioni di Drakbackup su nastro:\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15039,6 +15820,9 @@ msgid ""
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Azioni di Drakbackup su CD:\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15047,6 +15831,9 @@ msgid ""
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Azioni di Drakbackup su %s:\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15055,18 +15842,23 @@ msgid ""
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
+"\n"
+" Problema di connessione FTP: non si è potuto inviare i tuoi file di backup "
+"tramite FTP.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"file list sent by FTP: %s\n"
" "
-msgstr "trasmissione file via FTP"
+msgstr ""
+"elenco file inviato tramite via FTP: %s\n"
+"."
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No changes to backup!"
-msgstr "Usa unità a nastro per effettuare il backup"
+msgstr "Nessuna modifica da salvare!"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15081,12 +15873,12 @@ msgstr "Backup di altri file"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
-msgstr "Progresso del backup del disco rigido..."
+msgstr "Avanzamento del backup su disco rigido..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup User files..."
-msgstr "Backup dei file dell'utente"
+msgstr "Backup dei file utente ..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15096,47 +15888,47 @@ msgstr "Backup dei file di sistema..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun nastro in %s!"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
-msgstr ""
+msgstr "Problema di permessi per accedere al CD."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "This may take a moment to erase the media."
-msgstr ""
+msgstr "Serve del tempo per cancellare il supporto."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
-msgstr ""
+msgstr "Non è un supporto cancellabile!"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Does not appear to be recordable media!"
-msgstr ""
+msgstr "Non sembra essere un supporto scrivibile!"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No CDR/DVDR in drive!"
-msgstr ""
+msgstr "Manca il CDR/DVDR nell'unità!"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WebDAV transfer failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Trasferimento WebDAV non riuscito!"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
-msgstr ""
+msgstr "Il sito WebDAV remoto è già sincronizzato!"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Total progess"
-msgstr "progresso totale"
+msgstr "Avanzamento totale"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15148,21 +15940,27 @@ msgid ""
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""
+"Trasferimento riuscito\n"
+"Se volessi verificarlo, puoi connetterti al server con:\n"
+"\n"
+"ssh -i %s %s\\@%s\n"
+"\n"
+"senza che ti venga chiesta una password."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "%s not responding"
-msgstr ""
+msgstr "%s non risponde"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Can't find %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non trovo %s su %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai il permesso di trasferire %s su %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15172,17 +15970,17 @@ msgstr "Password non valida su %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna richiesta di password su %s, porta %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot spawn %s."
-msgstr ""
+msgstr "ERRORE: non si può generare %s."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "This may take a moment to generate the keys."
-msgstr ""
+msgstr "Serve un po' di tempo per generare queste chiavi."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15192,6 +15990,10 @@ msgid ""
"Warning: If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""
+"%s esiste, lo rimuovo?\n"
+"\n"
+"Attenzione: se hai già eseguito questo processo, probabilmente\n"
+"dovrai ripulire la \"entry\" da authorized_keys sul server."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15201,6 +16003,10 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" Dettagli dal rapporto di DrakBackup\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15210,6 +16016,10 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" Rapporto del demone DrakBackup\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15218,26 +16028,29 @@ msgid ""
" DrakBackup Report \n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" Rapporto di DrakBackup \n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "INFO"
-msgstr ""
+msgstr "INFORMAZIONI"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "FATAL"
-msgstr "FAT"
+msgstr "FATALE"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "AVVISO"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Cron not available yet as non-root"
-msgstr ""
+msgstr "Cron al momento è disponibile solo per root"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
@@ -15284,8 +16097,8 @@ msgid ""
"them separately"
msgstr ""
"\n"
-"Selezione di un tema per lilo\n"
-"e bootsplash (sfondo del boot).\n"
+"Scegli il tema per lilo e\n"
+"bootsplash (sfondo del boot),\n"
"Possono essere scelti\n"
"separatamente"
@@ -15438,17 +16251,17 @@ msgstr "Configurazione stile di avvio"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "No browser available! Please install one"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun browser disponibile! Per favore, installane uno"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
-msgstr ""
+msgstr "connessione con l'assistente di Bugzilla..."
#: ../../standalone/drakbug:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package not installed"
-msgstr "Non installato"
+msgstr "Pacchetto non installato"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
@@ -15456,14 +16269,14 @@ msgid "Not installed"
msgstr "Non installato"
#: ../../standalone/drakbug:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Standalone Tools"
-msgstr "Programmi da linea di comando"
+msgstr "Strumenti non dipendenti da altri"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Report"
-msgstr "Report"
+msgstr "Relazione"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
@@ -15477,6 +16290,13 @@ msgid ""
"transferred to that server\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Per inviare una segnalazione di bug, clicca sul pulsante Segnalazione.\n"
+"Si aprirà un browser web su https://drakbug.mandrakesoft.com\n"
+"dove troverai un modulo da compilare. Le informazioni mostrate\n"
+"qui sopra verranno inviate a questo server\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
@@ -15486,7 +16306,7 @@ msgstr "Versione: "
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Kernel:"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel:"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
@@ -15511,17 +16331,17 @@ msgstr "Userdrake"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumenti di migrazione da Windows"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "Urpmi"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Software Manager"
-msgstr "Software Manager"
+msgstr "Gestore del software"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
@@ -15529,9 +16349,9 @@ msgid "Remote Control"
msgstr "Controllo remoto"
#: ../../standalone/drakbug:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Msec"
-msgstr "Mouse"
+msgstr "Msec"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
@@ -15551,17 +16371,22 @@ msgstr "HardDrake"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumenti di sincronizzazione"
#: ../../standalone/drakbug:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "First Time Wizard"
-msgstr "Benvenuto nell'assistente della prima volta"
+msgstr "Assistente per primo accesso"
+
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Control Center"
+msgstr "Centro di Controllo Mandrake"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Procedura Mandrake per segnalare errori"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -15571,7 +16396,7 @@ msgstr "Parametri"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "Configurazione della connessione ad Internet"
+msgstr "Configurazione connessione a Internet"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -15601,7 +16426,7 @@ msgstr "Profilo: "
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "Configurazione della connessione ad Internet"
+msgstr "Configurazione connessione a Internet"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -15619,7 +16444,7 @@ msgid ""
"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""
"Questa interfaccia non è stata ancora configurata.\n"
-"Lanciate l'assistente di configurazione nella finestra principale."
+"Lancia l'assistente di configurazione dalla finestra principale."
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -15639,7 +16464,7 @@ msgstr "Cliente DHCP"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Started on boot"
-msgstr "Attivato/a al momento del boot"
+msgstr "Attivato al momento del boot"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -15697,7 +16522,7 @@ msgid ""
"network"
msgstr ""
"Attenzione, è stata individuata un'altra connessione ad Internet, forse "
-"attraverso la vostra rete locale"
+"attraverso la tua rete locale"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -15717,7 +16542,7 @@ msgstr "Applica"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Click here to launch the wizard ->"
-msgstr "Cliccate qui per lanciare l'assistente ->"
+msgstr "Clicca qui per attivare l'assistente ->"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -15727,7 +16552,7 @@ msgstr "Assistente..."
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+msgstr "Stato:"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -15772,7 +16597,7 @@ msgstr "Interfaccia"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Configure Internet Access..."
-msgstr "Configura l'accesso ad Internet"
+msgstr "Configura l'accesso a Internet"
#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
@@ -15815,11 +16640,14 @@ msgid ""
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
+"Il Display Manager X11 ti permette di accedere al sistema \n"
+"in modalità grafica quando XWindow è in funzione. Inoltre, permette\n"
+"la presenza di più sessioni X contemporanee sul tuo sistema."
#: ../../standalone/drakedm:1
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
-msgstr ""
+msgstr "Scelta di un display manager"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
@@ -15843,13 +16671,13 @@ msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
-"Il dispositivo %s è vuoto o il supporto è protetto in scrittura.\n"
-"Per favore inserisci un supporto."
+"Il supporto nel dispositivo %s è assente o protetto da scrittura.\n"
+"Per favore inseriscine uno."
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
-msgstr "Assicurati che un supporto sia inserito nel dispositivo %s"
+msgstr "Assicurati che nel dispositivo %s sia inserito un supporto"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
@@ -15974,12 +16802,12 @@ msgstr "Rimuovi lista"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Selected All"
-msgstr "Tutti selezionati"
+msgstr "Seleziona tutti"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Unselected All"
-msgstr "Deseleziona tutto"
+msgstr "Deseleziona tutti"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -15989,7 +16817,7 @@ msgstr "qui in caso contrario."
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "click here if you are sure."
-msgstr "cliccate qui se ne siete sicuri."
+msgstr "clicca qui se ne sei sicuro."
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -15999,7 +16827,7 @@ msgstr "Lista di installazione"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr "Selezionate il file o la directory del font e cliccate su \"Aggiungi\""
+msgstr "Seleziona il file o la directory del font e clicca su \"Aggiungi\""
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -16010,11 +16838,11 @@ msgid ""
"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
-"Prima di installare qualsiasi font accertatevi di avere il permesso di "
-"installarli e usarli sul vostro sistema.\n"
+"Prima di installare qualsiasi font accertati di avere il permesso di "
+"installarli e usarli sul tuo sistema.\n"
"\n"
-"-Potete installare i font nel modo normale. In casi piuttosto rari, dei font "
-"corrotti potrebbero bloccare il vostro server X."
+"-Puoi installare i font nel modo normale. Eccezionalmente, dei font corrotti "
+"potrebbero bloccare il server X."
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -16039,7 +16867,7 @@ msgstr "Ghostscript"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
-msgstr "Scegliete le applicazioni che supporteranno i font:"
+msgstr "Scegli le applicazioni che supporteranno i font:"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -16074,11 +16902,40 @@ msgid ""
"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
msgstr ""
+"\n"
+" Copyright (C) 2001-2002 di MandrakeSoft \n"
+"\tDUPONT Sebastien (versione originale)\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n"
+"\n"
+"Questo programma è free software; è lecito ridistribuirlo e/o modificarlo \n"
+"nei termini della Licenza Pubblica Generica GNU come è pubblicata dalla Free "
+"Software\n"
+"Foundation; nella versione 2 della licenza o (a propria scelta) in una "
+"versione successiva.\n"
+"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA "
+"GARANZIA;\n"
+"senza neppure la garanzia implicita di NEGOZIABILITÀ o di APPLICABILITÀ\n"
+"PER UN PARTICOLARE SCOPO. Si veda la Licenza Pubblica Generica GNU per "
+"maggiori dettagli.\n"
+"Ognuno dovrebbe avere ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generica GNU "
+"insieme a questo\n"
+"programma; in caso contrario, si scriva alla Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Grazie:\n"
+" - pfm2afm: \n"
+"\t di Ken Borgendale:\n"
+"\t Converte un file Windows .pfm in .afm (Adobe Font Metrics)\n"
+" - type1inst:\n"
+"\t di James Macnicol: \n"
+"\t type1inst genera i file fonts.dir, fonts.scale e Fontmap.\n"
+" - ttf2pt1: \n"
+"\t di Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
+" Converte i file di font ttf in font afm e pfb\n"
#: ../../standalone/drakfont:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "About"
-msgstr "Annulla"
+msgstr "Informazioni su"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -16093,17 +16950,17 @@ msgstr "Opzioni avanzate"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Uninstall Fonts"
-msgstr "Disintallazione font"
+msgstr "Disinstallazione font"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
-msgstr "Prendi i font di Windows"
+msgstr "Recupera font di Windows"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Import Fonts"
-msgstr "Importazione font"
+msgstr "Font importanti"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -16118,7 +16975,7 @@ msgstr "riavvia xfs"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
-msgstr "Soppressione file dei font"
+msgstr "Eliminare i file dei font"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -16128,7 +16985,7 @@ msgstr "Riavvia XFS"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
-msgstr "Soppressione file temporanei"
+msgstr "Eliminare file temporanei"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -16148,12 +17005,12 @@ msgstr "conversione font ttf"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
-msgstr ""
+msgstr "Preparo riferimenti per Ghostscript"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Fonts conversion"
-msgstr "Conversione font"
+msgstr "Conversione dei font"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -16163,7 +17020,7 @@ msgstr "Installazione font True Type effettuata"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "per favore attendere mentre eseguo ttmkfdir..."
+msgstr "attendere mentre eseguo ttmkfdir..."
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -16173,12 +17030,12 @@ msgstr "Installazione di font True Type"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Fonts copy"
-msgstr "Copia i font"
+msgstr "Copia dei font"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
-msgstr "Cerca font nella lista installati"
+msgstr "Cerca font nella lista degli installati"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -16188,7 +17045,7 @@ msgstr "non ho trovato nessun font.\n"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
-msgstr "Ri-selezionate i font corretti"
+msgstr "Ri-seleziona i font corretti"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -16208,12 +17065,12 @@ msgstr "esamina tutti i font"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
-msgstr "Deseleziona fonti installate"
+msgstr "Deseleziona font installati"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
-msgstr "Cerca fonti installate"
+msgstr "Cerca font installati"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -16224,32 +17081,32 @@ msgid ""
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
-"Benvenuti nell'utilità di condivisione della connessione ad Internet!\n"
+"Benvenuto nell'utilità di condivisione della connessione ad Internet!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Cliccate su \"Configura\" se volete lanciare il Wizard di configurazione."
+"Clicca su \"Configura\" se vuoi lanciare l'assistente di configurazione."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing configuration"
-msgstr "Configurazione della connessione ad Internet"
+msgstr "Configurazione della condivisione della connessione Internet"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr ""
-"Nessuna condivisione della connessione ad Internet configurata in precedenza."
+"Non è mai stata configurata una condivisione della connessione Internet."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
-msgstr "Il setup è già stato fatto, ed è attualmente abilitato."
+msgstr "La configurazione è già stata fatta ed è attualmente attiva."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
-msgstr "Il setup è già stato fatto, ma è attualmente disabilitato."
+msgstr "La configurazione è già stata fatta, ma ora è disabilitata."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -16282,8 +17139,8 @@ msgstr "Sto configurando..."
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
-"Trovato conflitto potenziale nell'indirizzo LAN nella configurazione "
-"corrente di %s!\n"
+"C'è un potenziale conflitto in un indirizzo LAN dell'attuale configurazione "
+"di %s!\n"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -16298,32 +17155,32 @@ msgstr "Riconfigurazione dell'interfaccia di rete e del server DHCP"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Il massimo \"lease\" (in secondi)"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Il \"lease\" predefinito (in secondi)"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
-msgstr ""
+msgstr "Fine dell'intervallo per DHCP"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio dell'intervallo per DHCP"
#: ../../standalone/drakgw:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The internal domain name"
-msgstr "Nuovo nome della stampante"
+msgstr "Nome del dominio interno"
#: ../../standalone/drakgw:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
-msgstr "IP di (questo) server DHCP"
+msgstr "IP del server DNS"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -16339,14 +17196,19 @@ msgid ""
"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Configurazione del server DHCP.\n"
+"\n"
+"Qui puoi impostare le diverse opzioni di configurazione del server DHCP.\n"
+"Se non capisci cosa significhi un'opzione, lasciala come è ora.\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakgw:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local Network adress"
-msgstr "Rete locale di classe C"
+msgstr "Indirizzo rete locale"
#: ../../standalone/drakgw:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use "
@@ -16360,14 +17222,17 @@ msgid ""
"for you.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Posso conservare la vostra configurazione attuale e supporre che abbiate già "
-"impostato un server DHCP; in tal caso, per favore controllate che la rete di "
-"classe C che usate per la vostra rete locale sia stata letta correttamente; "
-"non la riconfigurerò e non toccherò la configurazione del vostro server "
-"DHCP.\n"
+"Posso conservare la configurazione attuale e supporre che tu abbia già "
+"impostato un server DHCP; in tal caso, per favore controlla che la rete di "
+"classe C che usi per la tua rete locale sia stata letta correttamente; non "
+"la riconfigurerò e non toccherò la configurazione del tuo server DHCP.\n"
+"\n"
+"Il DNS predefinito è il Caching Nameserver configurato per il firewall. Puoi "
+"sostituirlo con l'IP del DNS del tuo ISP, ad esempio.\n"
+"\t\t \n"
+"In alternativa, posso riconfigurare l'interfaccia di rete e (ri)configurare "
+"un server DHCP.\n"
"\n"
-"In alternativa, posso riconfigurare la vostra interfaccia di rete e (ri)"
-"configurare un server DHCP per voi.\n"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -16387,19 +17252,19 @@ msgstr ""
"Driver: %s"
#: ../../standalone/drakgw:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Current interface configuration"
-msgstr "Mostra la configurazione dell'interfaccia corrente"
+msgstr "Configurazione attuale dell'interfaccia"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Show current interface configuration"
-msgstr "Mostra la configurazione dell'interfaccia corrente"
+msgstr "Mostra la configurazione attuale dell'interfaccia"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "No (experts only)"
-msgstr ""
+msgstr "No (solo per esperti)"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -16417,9 +17282,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Attenzione, la scheda di rete (%s) è già configurata.\n"
"\n"
-"Desiderate una ri-configurazione automatica?\n"
+"Desideri una ri-configurazione automatica?\n"
"\n"
-"Potete farlo manualmente se sapete quello che state facendo."
+"Puoi anche farlo manualmente, se sai quello che stai facendo."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -16432,8 +17297,8 @@ msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
-"Per favore scegliete quale adattatore di rete sarà connesso alla vostra rete "
-"locale (LAN)."
+"Per favore scegli quale adattatore di rete sarà connesso alla rete locale "
+"(LAN)."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -16481,6 +17346,22 @@ msgstr "Interfaccia %s (usa il modulo %s)"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Device"
+msgstr "Servizio xinetd"
+
+#: ../../standalone/drakgw:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
+"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
+"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakgw:1
+#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
@@ -16495,15 +17376,18 @@ msgstr ""
"Stai per configurare il tuo computer per condividere la sua connessione a "
"Internet.\n"
"Grazie a questa caratteristica, altri computer sulla tua rete locale "
-"potranno usare la connessione ad Internet di questa macchina.\n"
+"potranno collegarsi a Internet tramite questa macchina.\n"
"\n"
-"Nota: è necessario un Adattatore di Rete dedicato per realizzare una\n"
+"Prima di proseguire, assicurati di aver configurato il tuo accesso alla LAN/"
+"Internet con drakconnect \n"
+".\n"
+"Nota: è necessario un adattatore di rete dedicato per realizzare una\n"
"Rete di Area Locale (LAN)."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Condivisione connessione Internet"
+msgstr "Condividere la connessione Internet"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -16531,15 +17415,15 @@ msgid "enable"
msgstr "abilita"
#: ../../standalone/drakgw:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"Il setup della condivisione della connessione internet è già stato fatto.\n"
-"È attualmente disabilitata.\n"
+"La condivisione della connessione internet è già stata configurata.\n"
+"Ma, al momento, è disabilitata.\n"
"\n"
"Cosa vorresti fare?"
@@ -16571,8 +17455,8 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"Il setup della condivisione della connessione Internet è già stato fatto.\n"
-"È attualmente abilitata.\n"
+"La condivisione della connessione internet è già stata configurata.\n"
+"Al momento, è abilitata.\n"
"\n"
"Cosa vorresti fare?"
@@ -16584,7 +17468,7 @@ msgstr "Condivisione della connessione ad Internet attualmente abilitata"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels."
-msgstr ""
+msgstr "Purtroppo sono supportati solo i kernel 2.4."
#: ../../standalone/drakhelp:1
#, c-format
@@ -16592,41 +17476,43 @@ msgid ""
"No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
"browse the help system"
msgstr ""
+"Non c'è un browser installato sul sistema. Bisogna installarne uno se si "
+"vuole consultare la guida."
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Path"
#: ../../standalone/drakperm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "group :"
-msgstr "Gruppo di lavoro"
+msgstr "gruppo:"
#: ../../standalone/drakperm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "user :"
-msgstr "Utente"
+msgstr "utente:"
#: ../../standalone/drakperm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Path selection"
-msgstr "Salva scelta pacchetti"
+msgstr "selezione del path"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "when checked, owner and group won't be changed"
-msgstr ""
+msgstr "quando è marcato, il proprietario e il gruppo non verrà cambiato"
#: ../../standalone/drakperm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use group id for execution"
-msgstr "Usa il riconoscimento automatico"
+msgstr "Usa l'id del gruppo per eseguire"
#: ../../standalone/drakperm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
-msgstr "Usa il riconoscimento automatico"
+msgstr "Usa l'id del proprietario per eseguire"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
@@ -16634,96 +17520,98 @@ msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
+"Usato per le directory:\n"
+" solo il proprietario può cancellare la directory o i file che contiene"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Set-GID"
-msgstr ""
+msgstr "Set-GID"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Set-UID"
-msgstr ""
+msgstr "Set-UID"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "sticky-bit"
-msgstr ""
+msgstr "sticky-bit"
#: ../../standalone/drakperm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Property"
-msgstr "Porta"
+msgstr "Proprietà"
#: ../../standalone/drakperm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Permissions"
-msgstr "Versione: %s\n"
+msgstr "Permessi"
#: ../../standalone/drakperm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Current user"
-msgstr "Accetta utente"
+msgstr "Utente attuale"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "browse"
-msgstr ""
+msgstr "sfogliare"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Edit current rule"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica regola attuale"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "edit"
-msgstr ""
+msgstr "modifica"
#: ../../standalone/drakperm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete selected rule"
-msgstr "Rimuovi quelli selezionati"
+msgstr "Rimuovi regola selezionata"
#: ../../standalone/drakperm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "delete"
-msgstr "Cancella"
+msgstr "rimuovi"
#: ../../standalone/drakperm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
-msgstr "Aggiungi nuova stampante"
+msgstr "Aggiungi nuova regola alla fine"
#: ../../standalone/drakperm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "add a rule"
-msgstr "Aggiungi un modulo"
+msgstr "Aggiungi nuova regola"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
-msgstr ""
+msgstr "Abbassa di una posizione la regola selezionata"
#: ../../standalone/drakperm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Down"
-msgstr "Fatto"
+msgstr "Giù"
#: ../../standalone/drakperm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
-msgstr "Deseleziona tutto"
+msgstr "Alza di una posizione la regola selezionata"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Su"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "select perm file to see/edit"
-msgstr ""
+msgstr "scegliere il file di permessi da leggere/modificare"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
@@ -16732,31 +17620,35 @@ msgid ""
"and groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""
+"Drakperm si utilizza per intervenire sui file che stabiliscono i permessi, i "
+"proprietari e i gruppi in msec.\n"
+"Puoi anche stabilire delle regole personalizzate che sostituiranno quelle "
+"preimpostate."
#: ../../standalone/drakperm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "permissions"
-msgstr "partizione %s"
+msgstr "permessi"
#: ../../standalone/drakperm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "group"
-msgstr "Gruppo di lavoro"
+msgstr "gruppo"
#: ../../standalone/drakperm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "user"
-msgstr "Utente"
+msgstr "utente"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "path"
-msgstr ""
+msgstr "path"
#: ../../standalone/drakpxe:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location of auto_install.cfg file"
-msgstr "Sto creando il floppy di installazione automatica"
+msgstr "Posizione del file of auto_install.cfg"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
@@ -16766,22 +17658,29 @@ msgid ""
"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Per favore, indica dove si trova il file auto_install.cfg file.\n"
+"\n"
+"Lascia in bianco se non vuoi impostare la modalità di installazione "
+"automatica.\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""
+"Non trovo immagini CD o DVD, per favore copia il programma di installazione "
+"e gli rpm."
#: ../../standalone/drakpxe:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No image found"
-msgstr "Non ho trovato nessuna stampante locale!\n"
+msgstr "Non ho trovato nessuna immagine"
#: ../../standalone/drakpxe:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation image directory"
-msgstr "Xpmac (installazione driver video)"
+msgstr "Directory con l'immagine d'installazione"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
@@ -16792,16 +17691,20 @@ msgid ""
"contents.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Per favore indica dove sarà disponibile l'immagine d'installazione.\n"
+"\n"
+"Se non hai già questa directory, copia il contenuto del CD o del DVD.\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "The DHCP end ip"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima IP di DHCP"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "The DHCP start ip"
-msgstr ""
+msgstr "Prima IP di DHCP"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
@@ -16812,27 +17715,30 @@ msgid ""
"The network address is %s using a netmask of %s.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Il server DHCP permetterà agli altri computer di avviarsi usando il PXE "
+"nell'intervallo di indirizzi assegnato.\n"
+"\n"
+"L'indirizzo di rete è %s con netmask %s.\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakpxe:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface %s (on network %s)"
-msgstr "Interfaccia %s (usa il modulo %s)"
+msgstr "Interfaccia %s (sulla rete %s)"
#: ../../standalone/drakpxe:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
-msgstr ""
-"Per favore scegli quale adattatore di rete vuoi usare per connetterti a "
-"Internet"
+msgstr "Per favore scegli quale adattatore di rete sarà usato dal server DHCP."
#: ../../standalone/drakpxe:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP "
"server\n"
"and a TFTP server to build an installation server.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be installable "
-"using from this computer.\n"
+"using this computer as source.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
@@ -16840,48 +17746,52 @@ msgid ""
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
-"Stai per configurare il tuo computer per condividere la sua connessione a "
-"Internet.\n"
-"Grazie a questa caratteristica, altri computer sulla tua rete locale "
-"potranno usare la connessione ad Internet di questa macchina.\n"
+"Stai per configurare il tuo computer per installare un server PXE e uno "
+"TFTP,\n"
+"che funzioneranno rispettivamente come server DHCP e di installazione.\n"
+"Grazie a questa impostazione, altri computer sulla tua rete locale potranno "
+"installare Linux da questa macchina.\n"
"\n"
-"Nota: è necessario un Adattatore di Rete dedicato per realizzare una\n"
-"Rete di Area Locale (LAN)."
+"Prima di proseguire, assicurati di aver configurato il tuo accesso alla LAN/"
+"Internet con drakconnect \n"
+"\n"
+"Nota: È necessario un Adattatore di Rete dedicato per realizzare una\n"
+"Rete Locale (LAN)ete di Area."
#: ../../standalone/drakpxe:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation Server Configuration"
-msgstr "Configurazione avanzata"
+msgstr "Configurazione del server di installazione"
#: ../../standalone/drakpxe:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE Server Configuration"
-msgstr "Configurazione avanzata"
+msgstr "Configurazione del server PXE"
#: ../../standalone/draksec:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
-msgstr "Per favore attendi, sto preparando l'installazione"
+msgstr "Per favore attendi, ora imposto le opzioni di sicurezza..."
#: ../../standalone/draksec:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
-msgstr "Scegli livello di sicurezza desiderato"
+msgstr "Per favore attendi, ora imposto il livello di sicurezza..."
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Periodic Checks"
-msgstr ""
+msgstr "Verifiche periodiche"
#: ../../standalone/draksec:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System Options"
-msgstr "Altre opzioni"
+msgstr "Opzioni di sistema"
#: ../../standalone/draksec:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Options"
-msgstr "Altre opzioni"
+msgstr "Opzioni di rete"
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
@@ -16889,26 +17799,28 @@ msgid ""
"The following options can be set to customize your\n"
"system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n"
msgstr ""
+"Queste opzioni permettono di tarare personalmente la sicurezza\n"
+"del tuo sistema. Se ti serve una spiegazione, guarda i suggerimenti.\n"
#: ../../standalone/draksec:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security Administrator:"
-msgstr "Amministratore per la sicurezza (login o email)"
+msgstr "Amministratore per la sicurezza:"
#: ../../standalone/draksec:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security Alerts:"
-msgstr "Livello di sicurezza"
+msgstr "Avvisi di sicurezza:"
#: ../../standalone/draksec:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security Level:"
-msgstr "Livello di sicurezza"
+msgstr "Livello di sicurezza:"
#: ../../standalone/draksec:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(default value: %s)"
-msgstr " (Predefinito)"
+msgstr "(valore predefinito: %s)"
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
@@ -16945,6 +17857,11 @@ msgid ""
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig "
"program. Just type \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Nota: se possiedi una scheda audio ISA PnP, dovrai utilizzare il programma "
+"sndconfig. Basterà lanciare \"sndconfig\" da una console."
#: ../../standalone/draksound:1
#, c-format
@@ -16958,91 +17875,104 @@ msgid ""
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
+"Non è stata rilevata nessuna scheda audio sulla tua macchina. Per favore,\n"
+"verifica che ci sia una scheda supportata da Linux correttamente inserita.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Puoi controllare il nostro elenco di hardware supportato a:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
#: ../../standalone/draksound:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
-msgstr "Nessuna NIC selezionata!"
+msgstr "Nessuna scheda audio rilevata!"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "%s BootSplash (%s) preview"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima del bootsplash %s (%s)"
#: ../../standalone/draksplash:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Generating preview ..."
-msgstr "Riconoscimento periferiche ..."
+msgstr "Preparo l'anteprima ..."
#: ../../standalone/draksplash:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You must choose an image file first!"
-msgstr "Dovete scegliere/indicare una stampante/un dispositivo!"
+msgstr "Devi prima scegliere un file con l'immagine!"
#: ../../standalone/draksplash:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ProgressBar color selection"
-msgstr "Scelta del modello della stampante"
+msgstr "Scelta del colore per la barra di avanzamento"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !"
-msgstr ""
+msgstr "Per ora, questo tema non ha un bootsplash in %s!"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvo il tema del Bootsplash..."
#: ../../standalone/draksplash:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "choose image file"
-msgstr "Scegli un file"
+msgstr "Scegli un file immagine"
+
+#: ../../standalone/draksplash:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "Scegli un file immagine"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Configure bootsplash picture"
-msgstr "Scelta dell'immagine di bootsplash "
+msgstr "Imposta l'immagine di bootsplash"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Make kernel message quiet by default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinisci come \"quiet\" il livello di messaggi del kernel"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Display logo on Console"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il logo nella console"
#: ../../standalone/draksplash:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose color"
-msgstr "Scegli un monitor"
+msgstr "Scegli colore"
#: ../../standalone/draksplash:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Save theme"
-msgstr "Installa sistema"
+msgstr "Salva il tema"
#: ../../standalone/draksplash:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preview"
-msgstr "dispositivo"
+msgstr "Anteprima"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "the color of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "il colore della barra di avanzamento"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "the height of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "l'altezza della barra di avanzamento"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "the width of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "lo spessore della barra di avanzamento"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
@@ -17050,6 +17980,8 @@ msgid ""
"the progress bar y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
+"ordinata (y) dell'angolo superiore\n"
+"sinistro della barra di avanzamento"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
@@ -17057,16 +17989,18 @@ msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
+"ascissa (x) dell'angolo superiore\n"
+"sinistro della barra di avanzamento"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "text box height"
-msgstr ""
+msgstr "altezza del riquadro di testo"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "text width"
-msgstr ""
+msgstr "larghezza del testo"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
@@ -17074,6 +18008,8 @@ msgid ""
"y coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
+"ordinata riquadro di testo\n"
+"in numero di caratteri"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
@@ -17081,26 +18017,28 @@ msgid ""
"x coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
+"ascissa riquadro di testo\n"
+"in numero di caratteri"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Naviga"
#: ../../standalone/draksplash:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Theme name"
-msgstr "Nome di condivisione"
+msgstr "Nome del tema"
#: ../../standalone/draksplash:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "final resolution"
-msgstr "Risoluzione"
+msgstr "risoluzione finale"
#: ../../standalone/draksplash:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "first step creation"
-msgstr "creazione disco di avvio"
+msgstr "creazione del primo passo"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
@@ -17108,6 +18046,8 @@ msgid ""
"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
+"per completare la configurazione serve il pacchetto \"'ImageMagick\".\n"
+"Clicca \"Ok\" per installarlo o \"Annulla\" per uscire"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
@@ -17121,26 +18061,34 @@ msgid ""
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
+"Non è stata rilevata nessuna scheda TV sulla tua macchina. Per favore,\n"
+"verifica che ci sia una scheda supportata da Linux correttamente inserita.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Puoi controllare il nostro elenco di hardware supportato a:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna scheda TV rilevata!"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ora, puoi eseguire xawtv (sotto X Window!)!\n"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Have a nice day!"
-msgstr ""
+msgstr "Buona giornata!"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "XawTV isn't installed!"
-msgstr ""
+msgstr "XawTV non è installato!"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
@@ -17172,12 +18120,14 @@ msgstr "Standard TV:"
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
-msgstr "Per favore, digitate il vostro standard TV e la nazione"
+msgstr ""
+"Per favore,\n"
+"immetti lo standard TV usato e la nazione"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Australian Optus cable TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV via cavo australiana (Optus)"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
@@ -17249,6 +18199,16 @@ msgid ""
"\n"
"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
msgstr ""
+"XawTV non è installato!\n"
+"\n"
+"\n"
+"Se hai una scheda TV, però DrakX non l'ha riconosciuta (in \"/etc/modules\"\n"
+"non c'è il modulo bttv o saa7134) e non ha installato xawtv, ti chiediamo\n"
+"di inviare il risultato di \"lspcidrake -v -f\" a \"install@mandrakesoft.com"
+"\"\n"
+"con soggetto \"undetected TV card\".\n"
+"\n"
+"Puoi installarlo digitando \"urpmi xawtv\", come root, da console."
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -17265,16 +18225,18 @@ msgstr "secondario"
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
+"Clicca su un dispositivo dell'albero a sinistra per vedere qui le relative "
+"informazioni."
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown"
-msgstr "Modello sconosciuto"
+msgstr "Sconosciuto"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown"
-msgstr "Modello sconosciuto"
+msgstr "sconosciuto"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -17322,13 +18284,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"Version:"
msgstr ""
-"Questo è harddrake, uno strumento Mandrake per configurare l'hardware.\n"
+"Questo è HardDrake, uno strumento Mandrake per configurare l'hardware.\n"
"Versione:"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "About Harddrake"
-msgstr "Informazioni su harddrake"
+msgstr "Informazioni su Harddrake"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -17346,11 +18308,13 @@ msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
+"Dopo aver selezionato un dispositivo, potrai vedere le informazioni che lo "
+"riguardano nel riquadro di destra (\"Informazioni\")"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select a device !"
-msgstr "Scegliete uno scanner"
+msgstr "Scegli uno scanner!"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -17367,9 +18331,9 @@ msgid "Harddrake help"
msgstr "Guida di harddrake"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Fields description"
-msgstr "Descrizione"
+msgstr "/_Descrizione dei campi"
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -17384,17 +18348,17 @@ msgstr "/_Esci"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "/Autodetect _jazz drives"
-msgstr ""
+msgstr "/Rileva automaticamente dispositivi _jazz"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
-msgstr "Usa il riconoscimento automatico"
+msgstr "/Rileva automaticamente i modem"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
-msgstr "Usa il riconoscimento automatico"
+msgstr "/Rileva automaticamente le stam_panti"
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -17412,19 +18376,19 @@ msgid "the vendor name of the device"
msgstr "marca del dispositivo"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The type of bus on which the mouse is connected"
-msgstr "Per favore indica a che porta seriale è connesso il mouse."
+msgstr "Il tipo di bus a cui è connesso il mouse"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di sotto-modello del processore (stepping)"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Model stepping"
-msgstr "carica configurazione"
+msgstr "Stepping del modello"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -17437,9 +18401,14 @@ msgid "Processor ID"
msgstr "ID processore"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "network printer port"
-msgstr ", host TCP/IP \"%s\", porta %s"
+msgstr "porta di rete per la stampante"
+
+#: ../../standalone/harddrake2:1
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "il nome della CPU"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -17447,24 +18416,29 @@ msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "il numero di pulsanti del mouse"
+
+#: ../../standalone/harddrake2:1
+#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Numero di pulsanti"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Official vendor name of the cpu"
-msgstr "marca del dispositivo"
+msgstr "marca ufficiale della cpu"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Model name"
-msgstr "Nome modulo"
+msgstr "Nome modello"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Generazione della CPU (ad es.: 8 per Pentium-III, ...)"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -17482,29 +18456,29 @@ msgid "class of hardware device"
msgstr "classe del dispositivo hardware"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Media class"
-msgstr "classe dei media"
+msgstr "Classe dei supporti"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Sub generation of the cpu"
-msgstr ""
+msgstr "Sottogenerazione della CPU"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Level"
-msgstr "livello"
+msgstr "Livello"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Format of floppies supported by the drive"
-msgstr ""
+msgstr "Formato dei dischetti accettato dal lettore"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Floppy format"
-msgstr "Formatta"
+msgstr "Formato dei dischetti"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -17512,41 +18486,46 @@ msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""
+"Alcuni dei primi processori i486DX-100 non possono ritornare a funzionare in "
+"modo affidabile dopo che è stata utilizzata l'istruzione \"halt\""
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Halt bug"
-msgstr ""
+msgstr "Bug di halt"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr ""
+"I primi Pentium erano difettosi e si bloccano quando decodificano il "
+"bytecode F00F"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "F00f bug"
-msgstr ""
+msgstr "Bug F00F"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr ""
+"\"si\" significa che il coprocessore aritmetico possiede un vettore-eccezioni"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
-msgstr ""
+msgstr "Se la FPU ha un vettore irq"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-msgstr ""
+msgstr "\"si\" significa che il processore ha un coprocessore aritmetico"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Is FPU present"
-msgstr ""
+msgstr "C'è una FPU"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -17555,26 +18534,29 @@ msgid ""
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""
+"I primi chip Pentium Intel prodotti hanno un bug nel loro processore in "
+"virgola mobile che impedisce di raggiungere la precisione richiesta quando "
+"si effettua una DIVisione Floating point (FDIV)"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Fdiv bug"
-msgstr ""
+msgstr "Bug fdiv"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
-msgstr ""
+msgstr "I flag della CPU come vengono rilevati dal kernel"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Flag"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
-msgstr "il modulo del kernel GNU/Linux che gestisce questo dispositivo"
+msgstr "il modulo del kernel GNU/Linux che gestisce il dispositivo"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -17582,9 +18564,9 @@ msgid "Module"
msgstr "Modulo"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
-msgstr "nuovo nome di dispositivo dinamico generato dal devfs del kernel"
+msgstr "nuovo nome dinamico del dispositivo, generato dal devfs del kernel"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -17592,9 +18574,9 @@ msgid "New devfs device"
msgstr "Nuovo dispositivo devfs"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
-msgstr "vecchio none di dispositivo statico usato nel pacchetto dev"
+msgstr "vecchio nome statico del dispositivo, usato nel pacchetto dev"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -17602,72 +18584,75 @@ msgid "Old device file"
msgstr "vecchio file di dispositivo"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This field describes the device"
-msgstr "in questo campo si descrive il dispositivo"
+msgstr "Questo campo descrive il dispositivo"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
-"The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be "
+"The CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""
+"Frequenza della CPU in MHz (Megahertz che grosso modo danno una misuradel "
+"numero di istruzioni che la cpu può eseguire in un secondo)"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Frequenza (MHz)"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Livello di informazione che si può ottenere tramite l'istruzione cpuid"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cpuid level"
-msgstr "Livello di sicurezza"
+msgstr "Livello cpuid"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
-msgstr ""
+msgstr "Famiglia del processore (ad es.: 6 per la classe degli i686)"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Cpuid family"
-msgstr ""
+msgstr "Famiglia CPUID"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
-msgstr ""
+msgstr "Se la CPU presenta il \"coma bug\" dei Cyrix 6x86"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Coma bug"
-msgstr ""
+msgstr "Coma bug"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""
+"caratteristiche speciali dell'unità (masterizzazione o supporto per DVD)"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Drive capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Caratteristiche dell'unità"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Size of the (second level) cpu cache"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione della cache (di secondo livello) del processore"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cache size"
-msgstr "dimensione del blocco"
+msgstr "dimensione cache"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -17686,12 +18671,12 @@ msgid "Location on the bus"
msgstr "Posizione sul bus"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
-"- dispositivi PCI e USB : lista degli ID di produttori, dispositivi, "
+"- dispositivi PCI e USB: lista degli ID di produttori, dispositivi, "
"rivenditori, e sotto-dispositivi PCI/USB"
#: ../../standalone/harddrake2:1
@@ -17706,11 +18691,14 @@ msgid ""
"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""
+"Al momento del boot,I i kernel di GNU/Linux deve eseguire un ciclo di "
+"calcoli per avviare un orologio. I risultati vengono chiamati \"bogomips\" e "
+"sono una specie di \"benchmark\" per la cpu. "
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Bogomips"
-msgstr ""
+msgstr "Bogomips"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -17748,12 +18736,12 @@ msgstr "Driver alternativi"
#: ../../standalone/keyboarddrake:1
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
-msgstr "Vuoi che il tasto BackSpace funzioni come Canc nella console?"
+msgstr "Vuoi che in console il tasto BackSpace funzioni come Canc?"
#: ../../standalone/keyboarddrake:1
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Per favore, scegliete l'impostazione della tastiera."
+msgstr "Per favore, scegli l'impostazione della tastiera."
#: ../../standalone/livedrake:1
#, c-format
@@ -17779,8 +18767,8 @@ msgstr "Cambia il CD-ROM"
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr ""
-"Il cambiamento è stato applicato, ma perché diventi effettivo dovete uscire "
-"dalla sessione"
+"Il cambiamento è stato effettuato,\n"
+"ma perché abbia effetto devi chiudere la sessione"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -17790,7 +18778,7 @@ msgstr "Salva con nome..."
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
-msgstr "Per favore inserisci la tua password"
+msgstr "Per favore inserisci il tuo indirizzo email"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -17800,20 +18788,19 @@ msgstr "configurazione avvisi"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-msgstr "Riceverete una notifica se il carico eccede questo valore"
+msgstr "Riceverai una notifica se il carico eccede questo valore"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "load setting"
-msgstr "carica configurazione"
+msgstr "carica impostazioni"
#: ../../standalone/logdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr ""
-"Verrete avvisati se uno dei servizi selezionati non è più in esecuzione"
+msgstr "Verrai avvisato se uno dei servizi selezionati non è più in esecuzione"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -17821,70 +18808,70 @@ msgid "service setting"
msgstr "configurazione servizio"
#: ../../standalone/logdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Xinetd Service"
-msgstr "Server della stampante"
+msgstr "Servizio xinetd"
#: ../../standalone/logdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Webmin Service"
-msgstr "Servizi"
+msgstr "Servizio webmin"
#: ../../standalone/logdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SSH Server"
-msgstr "Server NIS"
+msgstr "Server SSH"
#: ../../standalone/logdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba Server"
-msgstr "Server NIS"
+msgstr "Server samba"
#: ../../standalone/logdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
-msgstr "Server di posta Postfix, server di news Inn"
+msgstr "Server di posta Postfix"
#: ../../standalone/logdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ftp Server"
-msgstr "Server NIS"
+msgstr "Server ftp"
#: ../../standalone/logdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
-msgstr "Nome dominio"
+msgstr "Risolutore di nomi di dominio"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server Apache per World Wide Web"
#: ../../standalone/logdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
-"Benvenuto nell'utilità di configurazione degli avvisi email/SMS..\n"
+"Benvenuto nell'utilità di configurazione della posta.\n"
"\n"
-"Qui potrai configurare il sistema di avvisi.\n"
+"Qui potrai configurare il sistema di allarmi.\n"
#: ../../standalone/logdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
-msgstr "Configurazione di avvisi email/SMS"
+msgstr "Configurazione degli allarmi tramite posta"
#: ../../standalone/logdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail alert"
-msgstr "Notifica Mail/SMS"
+msgstr "Allarme via posta"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
-msgstr "aspetta, sto analizzando: %s"
+msgstr "aspetta, sto analizzando il file: %s"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -17899,7 +18886,7 @@ msgstr "calendario"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Choose file"
-msgstr "Scegliete il file"
+msgstr "Scegli il file"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -17919,7 +18906,7 @@ msgstr "Impostazioni"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr "Un tool per monitorare i tuoi file di Log"
+msgstr "Uno strumento per esaminare i Log"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -17964,7 +18951,7 @@ msgstr "/File/-"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
-msgstr "/File/Salva_Come"
+msgstr "/File/Salva_con nome"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -17999,71 +18986,71 @@ msgstr "/File/_Nuovo"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
-msgstr "Mostralo solo per il giorno selezionato"
+msgstr "Mostralo solo nel giorno selezionato"
#: ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
-msgstr "Emula il terzo pulsante?"
+msgstr "Emula il terzo tasto?"
#: ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Please choose your mouse type."
-msgstr "Per favore, scegliete il tipo del vostro mouse."
+msgstr "Per favore, scegli il tipo di mouse."
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connect %s"
-msgstr "Connetti"
+msgstr "Connetti %s"
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disconnect %s"
-msgstr "Disconnetti"
+msgstr "Disconnetti %s"
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Attenzione, è stata individuata un'altra connessione ad Internet, forse "
-"attraverso la vostra rete locale"
+"attraverso la rete locale"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "received"
-msgstr ""
+msgstr "ricevuto"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "transmitted"
-msgstr ""
+msgstr "inviato"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "received: "
-msgstr ""
+msgstr "ricevuto: "
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "sent: "
-msgstr ""
+msgstr "inviato: "
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local measure"
-msgstr "File locali"
+msgstr "Misura locale"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "average"
-msgstr ""
+msgstr "media"
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color configuration"
-msgstr "configurazione avvisi"
+msgstr "Configurazione colori"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
@@ -18071,141 +19058,144 @@ msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
msgstr ""
+"Connessione non riuscita.\n"
+"Verifica la configurazione nel Centro di Controllo Mandrake."
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection complete."
-msgstr "Velocità della connessione"
+msgstr "Connessione completata."
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Disconnection from the Internet complete."
-msgstr ""
+msgstr "Sconnessione da Internet effettuata."
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Disconnection from the Internet failed."
-msgstr ""
+msgstr "Sconnessione da Internet non riuscita."
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting to the Internet "
-msgstr "Connetti ad Internet"
+msgstr "Connessione ad Internet"
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disconnecting from the Internet "
-msgstr "Connetti ad Internet"
+msgstr "Sconnessione da Internet"
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
-msgstr "Sto provando la tua connessione ..."
+msgstr "Attendi, sto provando la tua connessione ..."
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "File di Log"
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection Time: "
-msgstr "Tipo di connessione: "
+msgstr "Tempo di connessione: "
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Receiving Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità in ricezione:"
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending Speed:"
-msgstr "Sto inviando i file ..."
+msgstr "Velocità di trasmissione:"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiche"
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Profile "
-msgstr "Profilo: "
+msgstr "Profilo "
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Monitoring"
-msgstr "Configurazione della rete"
+msgstr "Monitoraggio della rete"
#: ../../standalone/printerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading data of installed printers..."
-msgstr "Stampante locale"
+msgstr "Sto leggendo i dati della stampanti installate ..."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome/indirizzo IP dell'host:"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Questo host è già nell'elenco, non puoi aggiungerlo ancora.\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scannerdrake"
-msgstr "Scegliete uno scanner"
+msgstr "Scannerdrake"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
-msgstr "Per favore inserisci il nome dell'host o l'IP"
+msgstr "Devi inserire un nome dell'host o un indirizzo IP.\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""
+"Scegli l'host su cui gli scanner locali dovranno essere resi disponibili:"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
-msgstr "Stampante locale"
+msgstr "Condivisione degli scanner locali"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This machine"
-msgstr "(su questa macchina)"
+msgstr "Questa macchina"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove selected host"
-msgstr "Rimuovi quelli selezionati"
+msgstr "Rimuovi l'host selezionato"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit selected host"
-msgstr "rilevato %s"
+msgstr "Modifica l'host selezionato"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add host"
-msgstr "Aggiungere un utente"
+msgstr "Aggiungi un host"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr ""
+msgstr "Queste sono le macchine da cui gli scanner saranno utilizzabili:"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
-msgstr "Usa lo spazio libero"
+msgstr "Utilizzo degli scanner remoti"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All remote machines"
-msgstr "(su questa macchina)"
+msgstr "Tutte le macchine remote"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -18213,26 +19203,28 @@ msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""
+"Queste sono le macchine da cui gli scanner locali dovranno essere "
+"accessibili:"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza gli scanner sugli host: "
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza gli scanner dalle macchine remote"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
-msgstr "Stampa"
+msgstr "Condivisione scanner per gli host: "
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr ""
+msgstr "Gli scanner di questa macchina saranno disponibili per altri computer"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -18240,6 +19232,8 @@ msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
+"Qui puoi anche decidere di rendere disponibili su questa macchina degli "
+"scanner collegati ad host remoti."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -18247,69 +19241,79 @@ msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessable by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
+"Qui puoi anche decidere se rendere disponibili a macchine remote gli scanner "
+"collegati a questa macchina e a quali macchine remote."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners ..."
-msgstr ""
+msgstr "Rigenero la lista degli scanner configurati ..."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Searching for new scanners ..."
-msgstr "Stampante locale"
+msgstr "Sto cercando altri scanner ..."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Searching for configured scanners ..."
-msgstr "Stampante locale"
+msgstr "Sto cercando gli scanner configurati..."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanner sharing"
-msgstr "Stampa"
+msgstr "Condivisione scanner"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
-msgstr "Seleziona l'utente manualmente"
+msgstr "Aggiungi manualmente uno scanner"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search for new scanners"
-msgstr "Stampante locale"
+msgstr "Cerca nuovi scanner"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non sono stati trovati scanner disponibili sulla tua macchina.\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
-msgstr "Copia i font sul tuo sistema"
+msgstr ""
+"Lo scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"è disponibile sul tuo sistema.\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
-msgstr "Copia i font sul tuo sistema"
+msgstr ""
+"Gli scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"sono disponibili sul tuo sistema\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""
"Lo scanner %s è stato configurato.\n"
-"Adesso potete utilizzarlo usando \"XSane\" (sezione Multimedia/Graphics del "
+"Adesso puoi utilizzarlo usando \"XSane\" (sezione Multimedia/Grafica del "
"menu di sistema)."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
@@ -18318,50 +19322,51 @@ msgid "choose device"
msgstr "seleziona il dispositivo"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
-msgstr "Per favore, inserite il nome del dispositivo da usare per il backup"
+msgstr ""
+"Per favore, inserisci il nome del dispositivo a cui il tuo %s è collegato"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Searching for scanners ..."
-msgstr "Stampante locale"
+msgstr "Sto cercando degli scanner ..."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
-msgstr "Usa il riconoscimento automatico"
+msgstr "Rileva automaticamente le porte disponibili"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
-msgstr ""
+msgstr "(N.B.: non si possono rilevare automaticamente le porte parallele)"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
-"Questo scanner %s deve essere configurato con printerdrake.\n"
-"Potete lanciare printerdrake dal Centro di controllo Mandrake, sezione "
+"Lo scanner %s deve essere configurato con scannerdrake.\n"
+"Puoi lanciare scannerdrake dal Centro di controllo Mandrake, sezione "
"Hardware."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
-msgstr "Questo scanner %s non è supportato"
+msgstr "%s non è supportato"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake."
-msgstr ""
+msgstr "%s non è supportato da questa versione di Scannerdrake."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux."
-msgstr ""
+msgstr "%s non è supportato da questa versione di Mandrake Linux."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -18374,9 +19379,9 @@ msgid ", "
msgstr ", "
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Detected model: %s"
-msgstr "Rilevato %s"
+msgstr "Rilevato il modello: %s"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -18384,29 +19389,29 @@ msgid " ("
msgstr " ("
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select a scanner model"
-msgstr "Scegliete uno scanner"
+msgstr "Scegli un modello di scanner"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
-msgstr ""
+msgstr "%s non è nel database degli scanner, vuoi configurarlo manualmente?"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
-msgstr "Trovato %s su %s, devo configurarlo?"
+msgstr "Trovato %s su %s, lo configuro automaticamente?"
#: ../../standalone/service_harddrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
-msgstr "Identificazione in corso"
+msgstr "Identificazione dell'hardware in corso"
#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
msgid "Some devices were added:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sono stati aggiunti dei dispositivi:\n"
#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
@@ -18432,11 +19437,11 @@ msgstr "Workstation"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
-msgstr "Computer predisposto per i giochi"
+msgstr "Computer per giocare"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr "Programmi di svago: azione, da tavolo, strategia, ecc."
+msgstr "Programmi di svago: di azione, da tavolo, strategia, ecc."
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
@@ -18460,11 +19465,11 @@ msgstr ""
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
-msgstr "Computer connesso alla rete (cliente)"
+msgstr "Computer in rete (client)"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr "Clienti per vari protocolli, incluso ssh"
+msgstr "Client per vari protocolli, incluso ssh"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
@@ -18480,15 +19485,15 @@ msgstr "Workstation scientifica"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific applications such as gnuplot"
-msgstr ""
+msgstr "Programmi scientifici come gnuplot"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
-msgstr "Programmi da linea di comando"
+msgstr "Programmi da riga di comando"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr "Editor, shell, programmi di utilità riguardo i file, terminali"
+msgstr "Editor, shell, gestione file, terminali"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
@@ -18499,8 +19504,8 @@ msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
-"Il K Desktop Environment, l'ambiente grafico di base con una collezione di "
-"utilità che lo accompagnano"
+"Il K Desktop Environment, ambiente grafico di base con una collezione di "
+"utilità che lo integrano"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
@@ -18515,8 +19520,8 @@ msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
-"Un ambiente grafico con un set di applicazioni user-friendly e utilità per "
-"il desktop"
+"Un ambiente grafico con un gruppo di applicazioni user-friendly e utilità "
+"per il desktop"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
@@ -18532,7 +19537,7 @@ msgstr "Sviluppo"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-msgstr "Librerie di sviluppo, programmi e file include per C e C++"
+msgstr "Librerie di sviluppo, programmi e file \"include\" per C e C++"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
@@ -18544,11 +19549,11 @@ msgstr "Libri e Howto su Linux e il software libero"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "LSB"
-msgstr ""
+msgstr "LSB"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
-msgstr ""
+msgstr "Linux Standard Base. Supporto per applicazioni di terze parti"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
@@ -18559,14 +19564,12 @@ msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache e Pro-ftpd"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Mail"
-msgstr "Mali"
+msgstr "Posta"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Postfix mail server"
-msgstr "Server di posta Postfix, server di news Inn"
+msgstr "Server di posta Postfix"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
@@ -18586,7 +19589,7 @@ msgstr "Gateway per Internet"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
-msgstr "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS "
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
@@ -18606,7 +19609,11 @@ msgstr "Office"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
-msgstr "Set di utilità per posta, news, web, file transfer, e chat"
+msgstr "Varie utilità per posta, news, web, trasferimento file, e chat"
+
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Games"
+msgstr "Giochi"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
@@ -18664,22 +19671,1427 @@ msgstr "Finanza Personale"
msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash"
msgstr "Programmi per gestire le tue finanze, come gnucash"
+#~ msgid "no network card found"
+#~ msgstr "nessuna scheda di rete trovata"
+
#~ msgid ""
-#~ "Please enter your host name if you know it.\n"
-#~ "Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
-#~ "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-#~ "such as ``mybox.mylab.myco.com''."
+#~ "Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web "
+#~ "and view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and "
+#~ "handle your personal information with Evolution and Kmail"
#~ msgstr ""
-#~ "Per favore inserisci il tuo nome host se lo conosci.\n"
-#~ "Alcuni server DHCP richiedono il nome host per funzionare.\n"
-#~ "Il tuo nome host dovrebbe essere un nome pienamente qualificato,\n"
-#~ "come \"mybox.mylab.myco.com\"."
+#~ "Mandrake Linux 9.1 ha selezionato per te il software migliore. Potrai "
+#~ "navigare nel Web e vedere le animazioni con Mozilla o Konqueror, e "
+#~ "leggere la tua posta e leggere le tue informazioni personali con "
+#~ "Evolution o Kmail."
-#~ msgid "DrakFloppy Error: %s"
-#~ msgstr "Errore DrakFloppy: %s"
+#~ msgid "Get the most from the Internet"
+#~ msgstr "Prendi il meglio da Internet"
-#~ msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
-#~ msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
+#~ msgid "Push multimedia to its limits!"
+#~ msgstr "Sfrutta la multimedia fino ai sui limiti massimi!"
+
+#~ msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!"
+#~ msgstr "Scopri i più aggiornati strumenti grafici e multimediali!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, "
+#~ "strategy, ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Linux 9.1 fornisce i migliori giochi Open Source (arcade, di "
+#~ "azione, di strategia, ...)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and "
+#~ "configure your machine"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Linux 9.1 ti fornisce un efficiente strumento per personalizzare "
+#~ "e configurare completamente la tua macchina:"
+
+#~ msgid "User interfaces"
+#~ msgstr "Interfacce utente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open "
+#~ "Source development environments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizza appieno la potenza del compilatore GNU gcc 3 insieme ai migliori "
+#~ "ambienti di sviluppo a Codice Aperto."
+
+#~ msgid "Development simplified"
+#~ msgstr "Sviluppo semplificato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This firewall product includes network features that allow you to fulfill "
+#~ "all your security needs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo prodotto firewall include caratteristiche di rete tali da "
+#~ "permetterti di soddisfare tutte le tue esigenze di sicurezza"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M."
+#~ "N.F.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'offerta MandrakeSecurity include il prodotto Multi Network Firewall (M."
+#~ "N.F.)."
+
+#~ msgid "Strategic partners"
+#~ msgstr "Partner strategici"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether you choose to teach yourself online or via our network of "
+#~ "training partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the "
+#~ "acknowledged LPI certification program (worldwide professional technical "
+#~ "certification)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Qualora tu decida di studiare via internet o tramite la nostra rete di "
+#~ "istruttori convenzionati, il catalogo Linux-Campus ti preparerà per il "
+#~ "riconosciuto LPI programma di certificazione LPI (una certificazione "
+#~ "tecnico-professionale a livello mondiale)."
+
+#~ msgid "Certify yourself on Linux"
+#~ msgstr "Prendi un certificato su Linux."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The training program has been created to respond to the needs of both end "
+#~ "users and experts (Network and System administrators)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il programma di istruzione è stato creato per rispondere alle esigenze "
+#~ "sia dell'utente finale che degli esperti (amministratori di sistema e di "
+#~ "reti)"
+
+#~ msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus"
+#~ msgstr "Scopri Linux-Campus, il catalogo dei corsi di MandrakeSoft"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and "
+#~ "private users of Mandrake Linux who would like to directly support their "
+#~ "favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If "
+#~ "you enjoy our products, if your company benefits from our products to "
+#~ "gain a competititve edge, if you want to support Mandrake Linux "
+#~ "development, join MandrakeClub!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il MandrakeClub e il Mandrake Corporate Club sono stati creati per gli "
+#~ "utenti privati e aziendali di Mandrake Linux che desiderano dare un "
+#~ "supporto diretto alla loro distribuzione Linux favorita e, "
+#~ "contemporaneamente, ricevere dei privilegi speciali. Se sei contento di "
+#~ "usare i nostri prodotti, se la tua impresa si beneficia dei nostri "
+#~ "prodotti per aumentare in competitività, se desideri aiutare lo sviluppo "
+#~ "di Mandrake Linux, associati al MandrakeClub!"
+
+#~ msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club"
+#~ msgstr "Scopri MandrakeClub e Mandrake Corporate Club"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice of preferred language will affect the language of the\n"
+#~ "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n"
+#~ "region you are located in, and then the language you speak.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
+#~ "languages to be installed on your workstation, thereby installing the\n"
+#~ "language-specific files for system documentation and applications. For\n"
+#~ "example, if you will host users from Spain on your machine, select "
+#~ "English\n"
+#~ "as the default language in the tree view and \"Espanol\" in the Advanced\n"
+#~ "section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that you're not limited to choosing a single additional language. "
+#~ "Once\n"
+#~ "you have selected additional locales, click the \"Next ->\" button to\n"
+#~ "continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To switch between the various languages installed on the system, you can\n"
+#~ "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n"
+#~ "language used by the entire system. Running the command as a regular "
+#~ "user\n"
+#~ "will only change the language settings for that particular user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il primo passo è scegliere la lingua che preferite.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Scegliete la lingua che intendete usare per la fase di installazione e\n"
+#~ "l'uso del sistema.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cliccando sul pulsante \"Avanzato\" potrete scegliere altre lingue da\n"
+#~ "installare sul vostro computer. La selezione di altre lingue comporta\n"
+#~ "l'installazione dei file relativi alla documentazione e alle "
+#~ "applicazioni\n"
+#~ "per ciascuna di esse. Se il vostro computer dovrà essere usato, ad "
+#~ "esempio,\n"
+#~ "anche da persone di madre lingua spagnola, potete scegliere l'italiano "
+#~ "come\n"
+#~ "lingua principale nella struttura ad albero e, nella sezione \"Avanzato"
+#~ "\",\n"
+#~ "apporre un segno di spunta sul pulsante grigio corrispondente a\n"
+#~ "\"Spanish|Spain\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "È possibile installare i file per più lingue allo stesso tempo. Dopo "
+#~ "aver\n"
+#~ "scelto quelle che preferite cliccate sul pulsante \"Ok\" per proseguire.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Per passare da una lingua all'altra potete utilizzare il comando\n"
+#~ "\"/usr/sbin/localedrake\": come \"root\" per cambiare la lingua "
+#~ "utilizzata\n"
+#~ "in tutto il sistema, o come utente normale per cambiare solamente la "
+#~ "lingua\n"
+#~ "usata da quell'utente."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+#~ msgid ""
+#~ "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
+#~ "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty "
+#~ "or\n"
+#~ "if an existing operating system is using all the available space you "
+#~ "will\n"
+#~ "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive "
+#~ "consists\n"
+#~ "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
+#~ "Mandrake Linux system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
+#~ "and can lead to lost data if there is an existing operating system "
+#~ "already\n"
+#~ "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful "
+#~ "if\n"
+#~ "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard "
+#~ "which\n"
+#~ "simplifies this process. Before continuing with this step, read through "
+#~ "the\n"
+#~ "rest of this section and above all, take your time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Depending on your hard drive configuration, several options are "
+#~ "available:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Use free space\": this option will perform an automatic "
+#~ "partitioning\n"
+#~ "of your blank drive(s). If you use this option there will be no further\n"
+#~ "prompts.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more "
+#~ "existing\n"
+#~ "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose "
+#~ "this\n"
+#~ "option. You will then be asked to choose the mount points associated "
+#~ "with\n"
+#~ "each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n"
+#~ "and for the most part it's a good idea to keep them.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows "
+#~ "is\n"
+#~ "installed on your hard drive and takes all the space available on it, "
+#~ "you\n"
+#~ "have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
+#~ "Microsoft Windows partition and data (see `` Erase entire disk'' "
+#~ "solution)\n"
+#~ "or resize your Microsoft Windows FAT partition. Resizing can be "
+#~ "performed\n"
+#~ "without the loss of any data, provided you previously defragment the\n"
+#~ "Windows partition and that it uses the FAT format. Backing up your data "
+#~ "is\n"
+#~ "strongly recommended.. Using this option is recommended if you want to "
+#~ "use\n"
+#~ "both Mandrake Linux and Microsoft Windows on the same computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Before choosing this option, please understand that after this\n"
+#~ "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
+#~ "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n"
+#~ "Windows to store your data or to install new software.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all "
+#~ "partitions\n"
+#~ "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
+#~ "system, choose this option. Be careful, because you will not be able to\n"
+#~ "undo your choice after you confirm.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be "
+#~ "deleted. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive "
+#~ "and\n"
+#~ "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
+#~ "will be lost.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Custom disk partitionning\": choose this option if you want to\n"
+#~ "manually partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but\n"
+#~ "dangerous choice and you can very easily lose all your data. That's why\n"
+#~ "this option is really only recommended if you have done something like "
+#~ "this\n"
+#~ "before and have some experience. For more instructions on how to use the\n"
+#~ "DiskDrake utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in\n"
+#~ "the ``Starter Guide''."
+#~ msgstr ""
+#~ "A questo punto dovete scegliere dove installare il vostro sistema "
+#~ "operativo\n"
+#~ "Mandrake Linux sul disco rigido. Se il vostro disco è vuoto, oppure se "
+#~ "un\n"
+#~ "sistema operativo esistente sta usando tutto lo spazio disponibile, "
+#~ "allora\n"
+#~ "dovrete partizionarlo. In breve, partizionare un disco rigido consiste "
+#~ "nel\n"
+#~ "suddividerlo logicamente in maniera da creare lo spazio sufficiente per\n"
+#~ "installare il vostro nuovo sistema operativo Mandrake Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dato che gli effetti del partizionamento sono di solito irreversibili,\n"
+#~ "questa operazione può intimidire e rivelarsi stressante per un utente\n"
+#~ "inesperto. Fortunatamente, avete a vostra disposizione un assistente che\n"
+#~ "semplifica questo passo. Prima di iniziare leggete attentamente il "
+#~ "manuale,\n"
+#~ "e prendete tutto il tempo che vi serve.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se state effettuando l'installazione in modalità Esperto, verrà lanciato\n"
+#~ "DiskDrake, il programma di partizionamento di Mandrake Linux, che vi\n"
+#~ "permetterà di impostare accuratamente le vostre partizioni. Consultate "
+#~ "il\n"
+#~ "capitolo relativo a DiskDrake nella ''Guida introduttiva''. Dal "
+#~ "programma\n"
+#~ "di installazione potete richiamare gli assistenti descritti qui di "
+#~ "seguito\n"
+#~ "cliccando sul pulsante \"Assistente\" (ingl. ''Wizard'').\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se le partizioni sono già state definite (per una precedente "
+#~ "installazione,\n"
+#~ "o da un'altra utilità di partizionamento), dovrete solo scegliere quelle "
+#~ "da\n"
+#~ "usare per installare il vostro sistema Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se le partizioni non sono ancora state definite, dovete crearle usando\n"
+#~ "l'assistente. In base alla configurazione del vostro disco rigido, "
+#~ "saranno\n"
+#~ "disponibili diverse soluzioni:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Usa spazio disponibile\": questa opzione causerà un partizionamento\n"
+#~ "automatico del vostro disco rigido (o dischi, se ne avete più di uno). "
+#~ "Non\n"
+#~ "vi verrà posta nessun'altra domanda.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Usa partizioni esistenti\": l'assistente ha trovato una o più\n"
+#~ "partizioni Linux sul vostro disco rigido. Se desiderate usarle scegliete\n"
+#~ "questa opzione. Vi verrà chiesto di scegliere il punto di mount associato "
+#~ "a\n"
+#~ "ciascuna partizione. Come opzione predefinita verranno mantenuti i punti "
+#~ "di\n"
+#~ "mount precedenti e, in genere, è buona norma non modificarli.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Usa lo spazio libero nella partizione Windows\": se Microsoft "
+#~ "Windows\n"
+#~ "è installato sul vostro disco rigido e occupa tutto lo spazio "
+#~ "disponibile,\n"
+#~ "dovrete creare spazio libero per i dati relativi a Linux. Per farlo "
+#~ "potete\n"
+#~ "cancellare la vostra partizione Microsoft Windows e i dati che contiene\n"
+#~ "(usando le soluzioni \"Cancella l'intero disco\" o \"Modo Esperto\"),\n"
+#~ "oppure ridimensionarla. Il ridimensionamento può essere effettuato "
+#~ "evitando\n"
+#~ "la perdita di dati a patto che prima di procedere la partizione Windows "
+#~ "sia\n"
+#~ "stata deframmentata. Vi raccomandiamo anche di fare un backup dei vostri\n"
+#~ "dati. Questa è la soluzione consigliata se desiderate usare sia Mandrake\n"
+#~ "Linux sia Microsoft Windows sullo stesso computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Prima di scegliere questa opzione, tenete presente che la dimensione\n"
+#~ "della partizione su cui risiede Microsoft Windows sarà ridotta rispetto "
+#~ "a\n"
+#~ "quella attuale. Ciò significa che avrete meno spazio libero per "
+#~ "archiviare\n"
+#~ "i vostri dati o installare nuovo software su Windows.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Cancella l'intero disco\": se desiderate cancellare tutti i dati e\n"
+#~ "tutte le partizioni presenti sul vostro disco rigido e rimpiazzarli con "
+#~ "il\n"
+#~ "vostro nuovo sistema Mandrake Linux, potete selezionare questa opzione.\n"
+#~ "Fate attenzione nello scegliere questa soluzione, dopo la conferma non\n"
+#~ "potrete più tornare indietro.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! Se scegliete questa opzione, tutti i dati sul vostro disco "
+#~ "andranno\n"
+#~ "persi. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Cancella Windows\": l'effetto di questa opzione sarà di cancellare\n"
+#~ "tutto quello che si trova sul disco e di ricominciare da capo, creando "
+#~ "le\n"
+#~ "partizioni su un disco vuoto. Tutti i dati presenti sul vostro disco\n"
+#~ "andranno persi.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! Se scegliete questa opzione, tutti i dati sul vostro disco "
+#~ "andranno\n"
+#~ "persi. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Modo Esperto\": se volete partizionare manualmente il vostro disco\n"
+#~ "rigido potete scegliere questa opzione. Fate attenzione prima di optare "
+#~ "per\n"
+#~ "questa soluzione: è potente, ma molto pericolosa. Potreste facilmente\n"
+#~ "causare la perdita di tutti i vostri dati. Quindi, non sceglietela se "
+#~ "non\n"
+#~ "sapete cosa state facendo. Per ulteriori informazioni riguardo il\n"
+#~ "funzionamento di DiskDrake, consultate la sezione ''Gestione delle\n"
+#~ "partizioni'' della ''''Guida introduttiva''''."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+#~ msgid ""
+#~ "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n"
+#~ "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
+#~ "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a "
+#~ "machine\n"
+#~ "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security "
+#~ "level\n"
+#~ "is generally obtained at the expense of ease of use. Refer to the \"msec"
+#~ "\"\n"
+#~ "chapter of the ``Command Line Manual'' to get more information about the\n"
+#~ "meaning of these levels.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do not know what to choose, keep the default option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ora è il momento di scegliere il livello di sicurezza desiderato per il\n"
+#~ "vostro sistema. Come regola generale, quanto più esposta è la macchina e\n"
+#~ "quanto più sono importanti i dati che contiene, tanto più alto dovrebbe\n"
+#~ "essere il livello di sicurezza. Tenete presente, tuttavia, che un "
+#~ "livello\n"
+#~ "di sicurezza molto alto in genere viene ottenuto a spese della facilità\n"
+#~ "d'uso. Per maggiori informazioni riguardo il significato di questi "
+#~ "livelli\n"
+#~ "potete consultare il capitolo \"msec\" del ''Manuale di Riferimento''.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se non sapete cosa scegliere, mantenete l'opzione predefinita."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+#~ msgid ""
+#~ "As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n"
+#~ "about your system. Depending on your installed hardware, you may have "
+#~ "some\n"
+#~ "or all of the following entries:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the "
+#~ "button\n"
+#~ "to change it if necessary.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click "
+#~ "on\n"
+#~ "the button to change that if necessary.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Country\": check the current country selection. If you are not in "
+#~ "this\n"
+#~ "country, click on the button and choose another one.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n"
+#~ "primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n"
+#~ "keyboard, you may not be in the country with which the chosen language\n"
+#~ "should correspond. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n"
+#~ "configure the clock for the correct timezone.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the "
+#~ "printer\n"
+#~ "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
+#~ "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The "
+#~ "interface\n"
+#~ "presented there is similar to the one used during installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n"
+#~ "click that button. This should be reserved to advanced users.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n"
+#~ "interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click "
+#~ "on\n"
+#~ "the button to reconfigure your grapical interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n"
+#~ "access now, you can by clicking on this button.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
+#~ "displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one "
+#~ "that\n"
+#~ "is actually present on your system, you can click on the button and "
+#~ "choose\n"
+#~ "another driver.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
+#~ "here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button "
+#~ "to\n"
+#~ "try to configure it manually.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n"
+#~ "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
+#~ "associated with the card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qui sono riportati vari parametri relativi al vostro sistema. In base\n"
+#~ "all'hardware installato, potrebbero essere visualizzate le seguenti "
+#~ "voci:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Mouse\": controllate la configurazione attuale del mouse, e "
+#~ "cliccate\n"
+#~ "sul pulsante per cambiarla, se necessario.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Tastiera\": controllate l'attuale impostazione della tastiera, e\n"
+#~ "cliccate sul pulsante per cambiarla, se necessario.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * DrakX, inizialmente \"Fuso orario\": il fuso orario è dedotto dalla\n"
+#~ "lingua che avete scelto. Ma anche in questo caso, come per la tastiera,\n"
+#~ "potreste non trovarvi nella nazione cui corrisponde la lingua che avete\n"
+#~ "scelto; in tal caso sarà necessario cliccare su questo pulsante per\n"
+#~ "configurare il fuso orario in base a quello dell'area geografica in cui\n"
+#~ "vivete.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Stampante\": cliccando sul pulsante \"Nessuna stampante\" verrà\n"
+#~ "lanciato l'assistente di configurazione della stampante. Consultate il\n"
+#~ "relativo capitolo della ''Guida introduttiva'' per avere maggiori\n"
+#~ "informazioni su come configurare una nuova stampante. L'interfaccia\n"
+#~ "descritta in tale sede è simile a quella utilizzata nel corso\n"
+#~ "dell'installazione.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Scheda audio\": se sul vostro sistema è stata individuata una "
+#~ "scheda\n"
+#~ "audio, verrà mostrata qui. Al momento dell'installazione non è possibile\n"
+#~ "apportare alcuna modifica.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Scheda TV\": se sul vostro sistema è stata individuata una scheda "
+#~ "TV,\n"
+#~ "verrà mostrata qui. Se disponete di una scheda TV che non è stata\n"
+#~ "individuata, cliccate sul pulsante per cercare di configurarla a mano.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * se sul vostro sistema è stata \"Scheda ISDN\": individuata una scheda\n"
+#~ "ISDN, verrà mostrata qui. Potete cliccare sul pulsante relativo per\n"
+#~ "cambiarne i parametri."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+#~ msgid ""
+#~ "This step is activated only if an ols GNU/Linux partition has been found "
+#~ "on\n"
+#~ "your machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an "
+#~ "upgrade\n"
+#~ "of an existing Mandrake Linux system:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Install\": For the most part, this completely wipes out the old\n"
+#~ "system. If you wish to change how your hard drives are partitioned, or\n"
+#~ "change the file system, you should use this option. However, depending "
+#~ "on\n"
+#~ "your partitioning scheme, you can prevent some of your existing data "
+#~ "from\n"
+#~ "being over- written.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Upgrade\": this installation class allows you to update the "
+#~ "packages\n"
+#~ "currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n"
+#~ "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n"
+#~ "configuration steps remain available, similar to a standard "
+#~ "installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n"
+#~ "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions "
+#~ "prior\n"
+#~ "to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended."
+#~ msgstr ""
+#~ "A questo punto DrakX deve sapere se intendete effettuare "
+#~ "un'installazione\n"
+#~ "in modalità standard (\"Raccomandata\") o se preferite avere un maggior\n"
+#~ "controllo su di essa (\"Esperto\"). Inoltre potete scegliere se "
+#~ "effettuare\n"
+#~ "una nuova installazione o un aggiornamento di un sistema Mandrake Linux\n"
+#~ "esistente:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Installazione\" Cancella completamente il vecchio sistema. A "
+#~ "seconda\n"
+#~ "di come è strutturato il sistema preesistente, tuttavia, è possibile\n"
+#~ "mantenere inalterate alcune delle vecchie partizioni (Linux e altre).\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Aggiornamento\" Questo tipo di installazione vi permette di "
+#~ "effettuare\n"
+#~ "un semplice aggiornamento dei pacchetti installati sul vostro sistema\n"
+#~ "Mandrake Linux. Conserva tutte le partizioni attuali del disco rigido, "
+#~ "come\n"
+#~ "pure le configurazioni individuali degli utenti. Tutti gli altri passi\n"
+#~ "relativi alla configurazione restano disponibili, come per una\n"
+#~ "installazione da zero.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Solo aggiornamento pacchetti\" Questa nuova opzione vi permette di\n"
+#~ "aggiornare un sistema Mandrake Linux esistente lasciando intatta la\n"
+#~ "configurazione globale del sistema. È anche possibile aggiungere nuovi\n"
+#~ "pacchetti all'installazione corrente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gli aggiornamenti dovrebbero svolgersi senza difficoltà per sistemi\n"
+#~ "Mandrake Linux a partire dalla versione \"8.1\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Scegliete una delle seguenti modalità di installazione, in base alla "
+#~ "vostra\n"
+#~ "conoscenza di GNU/Linux:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Raccomandata: se non avete mai installato il sistema operativo\n"
+#~ "GNU/Linux, scegliete questa modalità. L'installazione sarà molto semplice "
+#~ "e\n"
+#~ "vi verranno poste solo poche domande;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Esperto: se avete abbastanza familiarità con GNU/Linux potete "
+#~ "scegliere\n"
+#~ "questa modalità, che vi permetterà di effettuare un'installazione "
+#~ "altamente\n"
+#~ "personalizzata. Rispondere ad alcune delle domande che vi verranno poste\n"
+#~ "potrebbe presentare difficoltà se non avete una buona conoscenza di\n"
+#~ "GNU/Linux, pertanto vi sconsigliamo di scegliere questa modalità se non\n"
+#~ "disponete dell'esperienza necessaria.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Questo manuale descrive in maniera esauriente la modalità "
+#~ "d'installazione\n"
+#~ "\"Esperto\". Se scegliete la modalità \"Raccomandata\", potete\n"
+#~ "semplicemente ignorare i passi relativi alla sola modalità \"Esperto\"."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+#~ msgid ""
+#~ "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
+#~ "packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n"
+#~ "fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
+#~ "updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n"
+#~ "\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you "
+#~ "prefer\n"
+#~ "to install updated packages later.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
+#~ "retrieved. Choose the one nearest you. A package-selection tree will\n"
+#~ "appear: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and "
+#~ "install\n"
+#~ "the selected package( s), or \"Cancel\" to abort."
+#~ msgstr ""
+#~ "È molto probabile che, al momento in cui installate Mandrake Linux, "
+#~ "alcuni\n"
+#~ "pacchetti siano stati aggiornati rispetto alla versione iniziale. "
+#~ "Potrebbe\n"
+#~ "trattarsi di un ''bug fix'', o della soluzione di problemi relativi alla\n"
+#~ "sicurezza. Per permettervi di beneficiare di questi aggiornamenti vi "
+#~ "verrà\n"
+#~ "proposto di scaricare la nuova versione dei pacchetti usando Internet.\n"
+#~ "Scegliete \"Sì\" se potete contare su una connessione a Internet\n"
+#~ "funzionante, oppure \"No\" se preferite installare i pacchetti "
+#~ "aggiornati\n"
+#~ "in un secondo momento.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se scegliete \"Sì\" comparirà una lista di siti da cui è possibile\n"
+#~ "scaricare i pacchetti aggiornati. Selezionate quello più vicino a voi. A\n"
+#~ "questo punto comparirà una finestra di selezione pacchetti: controllate "
+#~ "la\n"
+#~ "lista e cliccate su \"Installa\" per scaricare e installare i pacchetti, "
+#~ "o\n"
+#~ "su \"Annulla\" per annullare l'operazione."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+#~ msgid ""
+#~ "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs "
+#~ "may\n"
+#~ "offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing "
+#~ "systems\n"
+#~ "is best for a particular type of configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"pdq\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the "
+#~ "choice\n"
+#~ "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
+#~ "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. "
+#~ "(\"pdq\n"
+#~ "\" will handle only very simple network cases and is somewhat slow when\n"
+#~ "used with networks.) It's recommended that you use \"pdq \" if this is "
+#~ "your\n"
+#~ "first experience with GNU/Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"CUPS\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice "
+#~ "for\n"
+#~ "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It "
+#~ "is\n"
+#~ "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n"
+#~ "\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n"
+#~ "that may still need print services. While quite powerful, the basic "
+#~ "setup\n"
+#~ "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, "
+#~ "make\n"
+#~ "sure to turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"CUPS\" includes graphical\n"
+#~ "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n"
+#~ "printer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you make a choice now, and later find that you don't like your "
+#~ "printing\n"
+#~ "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake "
+#~ "Control\n"
+#~ "Center and clicking the expert button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qui potrete scegliere il sistema di stampa da usare con questo computer.\n"
+#~ "Anche altri sistemi operativi possono offrirvene uno, ma Mandrake Linux "
+#~ "ve\n"
+#~ "ne offre ben tre.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"pdq\" - che sta per ''print, don't queue'' (''stampa, non mettere "
+#~ "in\n"
+#~ "coda''), è una buona scelta se avete una connessione diretta con la\n"
+#~ "stampante e volete essere in grado di risolvere rapidamente eventuali\n"
+#~ "problemi di inceppamento della carta, e inoltre non disponete di altre\n"
+#~ "stampanti connesse via rete. Può infatti gestire solo configurazioni di\n"
+#~ "rete molto semplici ed è comunque piuttosto lento in caso di stampa in\n"
+#~ "rete. Scegliete \"pdq\" se questa è la vostra prima volta con GNU/Linux.\n"
+#~ "Potrete sempre cambiare la scelta dopo aver terminato l'installazione\n"
+#~ "lanciando PrinterDrake dal Centro di controllo Mandrake e cliccando sul\n"
+#~ "pulsante Esperto.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"CUPS\" - ''Common Unix Printing System'' (''Sistema di stampa\n"
+#~ "unificato per Unix''), offre risultati eccellenti sia che dobbiate "
+#~ "stampare\n"
+#~ "sulla vostra stampante locale, sia nel caso che la stampa debba essere\n"
+#~ "effettuata sull'altra faccia del pianeta. È semplice da usare e può "
+#~ "agire\n"
+#~ "come server o client per il vecchio sistema di stampa \"lpd\". E' "
+#~ "infatti\n"
+#~ "compatibile con i sistemi precedenti. Questo sistema ha molte frecce al "
+#~ "suo\n"
+#~ "arco, ma nonostante ciò la configurazione di base è quasi altrettanto\n"
+#~ "semplice di quella per \"pdq\". Se avete bisogno di emulare un server\n"
+#~ "\"lpd\" dovete attivare il demone \"cups-lpd\". Dispone poi di "
+#~ "interfaccia\n"
+#~ "grafica per la stampa e per la configurazione delle opzioni della\n"
+#~ "stampante.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"lprNG\" - ''line printer daemon New Generation'' (''demone di "
+#~ "stampa\n"
+#~ "di nuova generazione''. Questo sistema è approssimativamente equivalente\n"
+#~ "agli altri, ma è anche in grado di stampare su dispositivi collegati per\n"
+#~ "mezzo di una rete Novell, dato che supporta il protocollo IPX, e può\n"
+#~ "stampare direttamente per messo di comandi shell. Se avete bisogno di "
+#~ "una\n"
+#~ "connessione di tipo Novell, o di stampare senza fare uso di pipe,\n"
+#~ "utilizzate lprNG. In caso contrario, è preferibile usare CUPS dato che è\n"
+#~ "più semplice e migliore nel gestire stampanti di rete."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+#~ msgid ""
+#~ "This step is used to choose which services you wish to start at boot "
+#~ "time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DrakX will list all the services available on the current installation.\n"
+#~ "Review each one carefully and uncheck those which are not always needed "
+#~ "at\n"
+#~ "boot time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
+#~ "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or "
+#~ "not,\n"
+#~ "it is safer to leave the default behavior.\n"
+#~ "\n"
+#~ "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
+#~ "server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
+#~ "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
+#~ "enabled on a server. In general, select only the services you really "
+#~ "need.\n"
+#~ "!!"
+#~ msgstr ""
+#~ "A questo punto potete scegliere i servizi da lanciare automaticamente\n"
+#~ "all'avvio del sistema.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Qui sono elencati tutti i servizi disponibili con l'installazione "
+#~ "attuale.\n"
+#~ "Esaminateli attentamente e disabilitate quelli che non sono sempre\n"
+#~ "necessari all'avvio.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Selezionando un servizio comparirà un breve testo di aiuto che ne spiega "
+#~ "le\n"
+#~ "caratteristiche. Se non siete realmente sicuri dell'utilità o meno di un\n"
+#~ "servizio, è più prudente non modificare le impostazioni predefinite.\n"
+#~ "\n"
+#~ "!! In questa fase dell'installazione dovete fare le vostre scelte con\n"
+#~ "particolare attenzione nel caso intendiate usare il vostro computer come\n"
+#~ "server: probabilmente non volete che siano abilitati servizi di cui non\n"
+#~ "avete bisogno. Ricordate che numerosi servizi sono potenzialmente\n"
+#~ "pericolosi se attivi su un server. Come regola generale, selezionate\n"
+#~ "soltanto quelli di cui avete effettivamente bisogno. !!"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+#~ msgid ""
+#~ "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/"
+#~ "Linux\n"
+#~ "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
+#~ "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
+#~ "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" "
+#~ "can\n"
+#~ "do everything! That is why you must choose a password that is difficult "
+#~ "to\n"
+#~ "guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As "
+#~ "you\n"
+#~ "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise "
+#~ "you\n"
+#~ "against. GNU/Linux is as prone to operator error as any other operating\n"
+#~ "system. Since \"root\" can overcome all limitations and unintentionally\n"
+#~ "erase all data on partitions by carelessly accessing the partitions\n"
+#~ "themselves, it is important that it be difficult to become \"root\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least "
+#~ "8\n"
+#~ "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it "
+#~ "too\n"
+#~ "easy to compromise a system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "One caveat -- do not make the password too long or complicated because "
+#~ "you\n"
+#~ "must be able to remember it!\n"
+#~ "\n"
+#~ "The password will not be displayed on screen as you type it in. To "
+#~ "reduce\n"
+#~ "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n"
+#~ "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
+#~ "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you wish access to this computer to be controlled by an "
+#~ "authentication\n"
+#~ "server, clisk the \"Advanced\" button.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain "
+#~ "authentication\n"
+#~ "services, select the appropriate one as \"authentication\". If you do "
+#~ "not\n"
+#~ "know which to use, ask your network administrator.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you happen to have problems with reminding passwords, you can choose "
+#~ "to\n"
+#~ "have \"No password\", if your computer won't be connected to the "
+#~ "Internet,\n"
+#~ "and if you trust anybody having access to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo è il punto più critico per la sicurezza del vostro sistema\n"
+#~ "GNU/Linux: state per decidere la password di \"root\". \"root\" è\n"
+#~ "l'amministratore del sistema, ed è l'unico utente autorizzato a compiere\n"
+#~ "aggiornamenti, aggiungere altri utenti, cambiare la configurazione "
+#~ "globale\n"
+#~ "del sistema, etc. In breve, può fare tutto ciò che vuole! Questo è il\n"
+#~ "motivo per cui dovete scegliere una password che sia difficile da\n"
+#~ "indovinare: DrakX vi dirà se è troppo facile. Potete anche scegliere di "
+#~ "non\n"
+#~ "digitare alcuna password, ma noi vi consigliamo caldamente di farlo, "
+#~ "almeno\n"
+#~ "per un motivo: non pensate che, avviando il sistema con GNU/Linux, gli\n"
+#~ "altri sistemi operativi che convivono con esso sulla stessa macchina "
+#~ "siano\n"
+#~ "al sicuro da errori; al contrario: \"root\" può scavalcare ogni "
+#~ "limitazione\n"
+#~ "e (magari involontariamente) cancellare tutti i dati presenti sulle\n"
+#~ "partizioni accedendo in maniera impropria a queste ultime! Quindi è "
+#~ "molto\n"
+#~ "importante che sia difficile per gli utenti normali diventare \"root\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "La password ideale è costituita da un insieme di almeno 8 caratteri\n"
+#~ "alfanumerici. Non appuntate mai da nessuna parte la password di \"root"
+#~ "\",\n"
+#~ "renderebbe troppo facile l'accesso al sistema da parte di estranei.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prestate attenzione, tuttavia, a non scegliere una password troppo lunga "
+#~ "o\n"
+#~ "complicata, perché dovete essere in grado di ricordarla senza troppo\n"
+#~ "sforzo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La password non verrà mostrata mentre la digitate: per ridurre il "
+#~ "rischio\n"
+#~ "di un errore di battitura è necessario che venga inserita due volte. Se "
+#~ "per\n"
+#~ "caso però commettete lo stesso errore due volte, questa password\n"
+#~ "\"scorretta\" sarà quella che verrà richiesta la prima volta che vi\n"
+#~ "connetterete al sistema.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In modalità Esperto vi verrà chiesto se il vostro computer è connesso a "
+#~ "un\n"
+#~ "server di autenticazione, secondo il protocollo NIS, LDAP o PDC.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se la vostra rete si basa sul protocollo LDAP, NIS o PDC per\n"
+#~ "l'autenticazione, selezionate il pulsante appropriato per effettuare\n"
+#~ "l'autenticazione. Se non siete sicuri, chiedete al vostro amministratore "
+#~ "di\n"
+#~ "rete.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se il vostro computer non è connesso a una rete soggetta ad "
+#~ "autenticazione,\n"
+#~ "scegliete \"File locali\"."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+#~ msgid ""
+#~ "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n"
+#~ "handy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it "
+#~ "by\n"
+#~ "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing "
+#~ ">>rescue<<\n"
+#~ "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are "
+#~ "at\n"
+#~ "least two situations where having a boot floppy is critical:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector "
+#~ "(MBR)\n"
+#~ "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow "
+#~ "you\n"
+#~ "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows "
+#~ "on\n"
+#~ "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the "
+#~ "Microsoft\n"
+#~ "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n"
+#~ "start GNU/Linux!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard "
+#~ "disk,\n"
+#~ "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains "
+#~ "a\n"
+#~ "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due "
+#~ "to\n"
+#~ "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, "
+#~ "or\n"
+#~ "any other reason.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n"
+#~ "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n"
+#~ "format the floppy and will rewrite the whole disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il CD-ROM di Mandrake Linux ha una modalità ''salvataggio'' "
+#~ "preconfigurata.\n"
+#~ "Potete accedervi effettuando il boot dal CD-ROM, premendo il tasto "
+#~ ">>F1<<\n"
+#~ "all'avvio e digitando >>rescue<< dal prompt. Ma se il vostro computer "
+#~ "non\n"
+#~ "può essere avviato dal CD-ROM, dovete effettuare questa operazione (la\n"
+#~ "creazione di un disco di avvio) per almeno due ragioni:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * quando il bootloader verrà installato, DrakX riscriverà il settore di\n"
+#~ "boot (MBR) del vostro disco principale (a meno che voi non usiate un "
+#~ "altro\n"
+#~ "gestore del boot), in modo che possiate avviare sia Windows che GNU/"
+#~ "Linux,\n"
+#~ "se sul vostro sistema è installato anche Windows. Tuttavia, se in futuro "
+#~ "si\n"
+#~ "renderà necessario re-installare Windows, il programma di installazione\n"
+#~ "Microsoft riscriverà il settore di boot, e di conseguenza non sarete più "
+#~ "in\n"
+#~ "grado di avviare GNU/Linux!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * se si verifica un problema per cui non potete più lanciare GNU/Linux "
+#~ "dal\n"
+#~ "disco rigido, questo dischetto sarà l'unico mezzo per avviare GNU/Linux:\n"
+#~ "contiene un buon numero di programmi di amministrazione del sistema per\n"
+#~ "rimettere in sesto un'installazione che ha subito un crash per\n"
+#~ "un'interruzione di corrente, uno sfortunato errore di battitura, una\n"
+#~ "password dimenticata o qualsiasi altra ragione.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quando cliccherete su \"Sì\", vi verrà chiesto di inserire un disco in "
+#~ "un\n"
+#~ "lettore di floppy. Naturalmente il dischetto che utilizzerete deve "
+#~ "essere\n"
+#~ "vuoto o contenere soltanto dati di cui non avete più bisogno. Non sarà\n"
+#~ "necessario formattarlo: DrakX riscriverà l'intero disco."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+#~ msgid ""
+#~ "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
+#~ "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n"
+#~ "what it finds there:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/"
+#~ "LILO\n"
+#~ "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or "
+#~ "another\n"
+#~ "OS.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
+#~ "one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n"
+#~ "bootloader.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n"
+#~ "sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n"
+#~ "installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy "
+#~ "disk\n"
+#~ "(\"On Floppy\").\n"
+#~ "\n"
+#~ "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n"
+#~ "handy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it "
+#~ "by\n"
+#~ "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing "
+#~ ">>rescue<<\n"
+#~ "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are "
+#~ "at\n"
+#~ "least two situations where having a boot floppy is critical:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector "
+#~ "(MBR)\n"
+#~ "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow "
+#~ "you\n"
+#~ "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows "
+#~ "on\n"
+#~ "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the "
+#~ "Microsoft\n"
+#~ "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n"
+#~ "start GNU/Linux!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard "
+#~ "disk,\n"
+#~ "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains "
+#~ "a\n"
+#~ "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due "
+#~ "to\n"
+#~ "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, "
+#~ "or\n"
+#~ "any other reason.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n"
+#~ "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n"
+#~ "format the floppy and will rewrite the whole disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dovete adesso indicare dove volete che vengano collocate le informazioni\n"
+#~ "necessarie per effettuare il boot con GNU/Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A meno che non sappiate esattamente quello che state facendo, scegliete\n"
+#~ "\"Primo settore del disco rigido (MBR)\"."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+#~ msgid ""
+#~ "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
+#~ "ready to use. Just click \"Next ->\" to reboot the system. The first "
+#~ "thing\n"
+#~ "you should see after your computer has finished doing its hardware tests "
+#~ "is\n"
+#~ "the bootloader menu, giving you the choice of which operating system to\n"
+#~ "start.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy "
+#~ "disk\n"
+#~ "that will automatically perform a whole installation without the help of "
+#~ "an\n"
+#~ "operator, similar to the installation you just configured.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Note that two different options are available after clicking the "
+#~ "button:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Replay\". This is a partially automated installation. The\n"
+#~ "partitioning step is the only interactive procedure.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n"
+#~ "completely rewritten, all data is lost.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This feature is very handy when installing a number of similar "
+#~ "machines.\n"
+#~ "See the Auto install section on our web site for more information.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Save packages selection\"(*): saves a list of the package selected "
+#~ "in\n"
+#~ "this installation. To use this selection with another installation, "
+#~ "insert\n"
+#~ "the floppy and start the installation. At the prompt, press the [F1] key\n"
+#~ "and type >>linux defcfg=\"floppy\" <<.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
+#~ "\"mformat a:\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ecco fatto: l'installazione è terminata, e il vostro sistema GNU/Linux è\n"
+#~ "pronto per essere usato. Dovete soltanto cliccare sul pulsante \"OK\" "
+#~ "per\n"
+#~ "riavviare il sistema. Potete lanciare GNU/Linux o Windows (se presente),\n"
+#~ "qualunque preferiate dei due, non appena il computer avrà terminato di\n"
+#~ "effettuare il boot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cliccando sul pulsante \"Avanzato\" (solo in modalità Esperto) avrete "
+#~ "altri\n"
+#~ "due pulsanti a vostra disposizione:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Crea il floppy di installazione automatica\": per creare un floppy "
+#~ "di\n"
+#~ "installazione che permette di eseguire automaticamente un' installazione\n"
+#~ "completa, del tutto simile a quella che avete appena finito di "
+#~ "configurare,\n"
+#~ "senza che sia necessario l'intervento di un operatore.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Notate che, dopo aver cliccato sul pulsante, saranno disponibili due\n"
+#~ "opzioni diverse:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Ripeti\": questa è un'installazione automatizzata solo in parte, "
+#~ "in\n"
+#~ "quanto la fase di partizionamento del disco (e solo quella) resta\n"
+#~ "interattiva.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Automatizzata\": l'installazione è completamente automatizzata: "
+#~ "il\n"
+#~ "disco rigido viene riscritto per intero, tutti tutti i dati che contiene\n"
+#~ "andranno persi.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Questa caratteristica è molto utile quando si deve installare il "
+#~ "sistema\n"
+#~ "su un gran numero di macchine dalle caratteristiche simili. Si veda la\n"
+#~ "sezione Installazione automatica sul nostro sito web.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Salva scelta pacchetti\" (*): salva la selezione dei pacchetti\n"
+#~ "effettuata in precedenza. Al momento di effettuare un'altra "
+#~ "installazione,\n"
+#~ "potrete inserire il dischetto nel lettore e installare il sistema\n"
+#~ "richiamando la schermata di aiuto (premendo [F1]) e digitando >>linux\n"
+#~ "defcfg=\"floppy\"<<.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(*) Sarà necessario un dischetto formattato con il filesystem FAT: per\n"
+#~ "crearne uno sotto GNU/Linux digitate \"mformat a:\""
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+#~ msgid ""
+#~ "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It "
+#~ "will\n"
+#~ "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card "
+#~ "is\n"
+#~ "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Because hardware detection is not foolproof, DrakX will ask you if you "
+#~ "have\n"
+#~ "a PCI SCSI installed. Clicking \" Yes\" will display a list of SCSI "
+#~ "cards\n"
+#~ "to choose from. Click \"No\" if you know that you have no SCSI hardware "
+#~ "in\n"
+#~ "your machine. If you're not sure, you can check the list of hardware\n"
+#~ "detected in your machine by selecting \"See hardware info \" and "
+#~ "clicking\n"
+#~ "the \"Next ->\". Examine the list of hardware and then click on the "
+#~ "\"Next\n"
+#~ "->\" button to return to the SCSI interface question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if "
+#~ "you\n"
+#~ "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
+#~ "hardware for the card-specific options which are needed to initialize "
+#~ "the\n"
+#~ "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
+#~ "issues.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
+#~ "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to "
+#~ "manually\n"
+#~ "configure the driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ora DrakX procederà con il rilevamento di tutti i dischi rigidi e altri\n"
+#~ "dispositivi IDE presenti sul vostro computer, e cercherà anche di "
+#~ "stabilire\n"
+#~ "se sul vostro sistema sono presenti una o più schede SCSI di tipo PCI. "
+#~ "Se\n"
+#~ "verrà individuato un dispositivo di questo tipo, DrakX installerà\n"
+#~ "automaticamente il driver appropriato.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dato che il riconoscimento automatico in alcuni casi potrebbe non "
+#~ "riuscire\n"
+#~ "a individuare una particolare periferica, vi verrà comunque chiesto se\n"
+#~ "avete una scheda SCSI PCI diversa da quelle eventualmente identificate.\n"
+#~ "Scegliete \"Sì\" se siete sicuri che nel vostro computer è presente\n"
+#~ "un'altra scheda SCSI, quindi indicate nella lista il modello installato.\n"
+#~ "Scegliete invece \"No\" se non disponete di nessun tipo di hardware SCSI, "
+#~ "o\n"
+#~ "se siete soddisfatti del riconoscimento automatico. Se non siete sicuri\n"
+#~ "potete anche controllare la lista dell'hardware rilevato nella vostra\n"
+#~ "macchina selezionando \"Vedi informazioni hardware\" e cliccando su \"Ok"
+#~ "\".\n"
+#~ "Controllate l'elenco dell'hardware individuato, quindi cliccate sul\n"
+#~ "pulsante \"Ok\" per ritornare alla domanda relativa alla scheda SCSI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nel caso siate costretti a specificare manualmente il tipo di scheda in\n"
+#~ "vostro possesso, DrakX vi chiederà se intendete indicare il valore di\n"
+#~ "alcuni parametri da usare con essa. Vi consigliamo di permettere a DrakX "
+#~ "di\n"
+#~ "esaminare l'hardware per stabilire quali parametri specifici per la\n"
+#~ "particolare scheda dovranno essere impostati all'inizializzazione; "
+#~ "questo\n"
+#~ "metodo in genere permette di ottenere buoni risultati.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se DrakX non riesce a stabilire quali sono i parametri da passare alla\n"
+#~ "scheda, dovrete specificarle manualmente."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n"
+#~ "about your system. Depending on your installed hardware, you may have "
+#~ "some\n"
+#~ "or all of the following entries:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the "
+#~ "button\n"
+#~ "to change it if necessary.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click "
+#~ "on\n"
+#~ "the button to change that if necessary.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Country\": check the current country selection. If you are not in "
+#~ "this\n"
+#~ "country, click on the button and choose another one.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n"
+#~ "primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n"
+#~ "keyboard, you may not be in a country to which the chosen language\n"
+#~ "corresponds. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n"
+#~ "configure the clock for the correct timezone.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the "
+#~ "printer\n"
+#~ "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
+#~ "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The "
+#~ "interface\n"
+#~ "presented there is similar to the one used during installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n"
+#~ "click that button. This should be reserved to advanced users.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n"
+#~ "interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click "
+#~ "on\n"
+#~ "the button to reconfigure your graphical interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n"
+#~ "access now, you can by clicking on this button.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
+#~ "displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one "
+#~ "that\n"
+#~ "is actually present on your system, you can click on the button and "
+#~ "choose\n"
+#~ "another driver.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
+#~ "here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button "
+#~ "to\n"
+#~ "try to configure it manually.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n"
+#~ "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
+#~ "associated with the card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qui sono riportati vari parametri relativi al vostro sistema. In base\n"
+#~ "all'hardware installato, potrebbero essere visualizzate le seguenti "
+#~ "voci:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Mouse\": controllate la configurazione attuale del mouse, e "
+#~ "cliccate\n"
+#~ "sul pulsante per cambiarla, se necessario;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Tastiera\": controllate l'attuale impostazione della tastiera, e\n"
+#~ "cliccate sul pulsante per cambiarla, se necessario;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Fuso orario\": DrakX, come opzione predefinita, deduce il vostro "
+#~ "fuso\n"
+#~ "orario dalla lingua che avete scelto. Ma anche in questo caso, come per "
+#~ "la\n"
+#~ "scelta della tastiera, potreste non trovarvi nella nazione cui "
+#~ "corrisponde\n"
+#~ "la lingua che avete scelto; in tal caso sarà necessario cliccare su "
+#~ "questo\n"
+#~ "pulsante per poter configurare il fuso orario in base a quello dell'area\n"
+#~ "geografica in cui vivete;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Stampante\": cliccando sul pulsante \"Nessuna stampante\" si\n"
+#~ "richiamerà l'assistente di configurazione della stampante. Consultate il\n"
+#~ "relativo capitolo della \"User Guide\" per avere maggiori informazioni "
+#~ "su\n"
+#~ "come configurare una nuova stampante. L'interfaccia descritta in tale "
+#~ "sede\n"
+#~ "è simile a quella utilizzata nel corso dell'installazione;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Scheda audio\": se sul vostro sistema è stata individuata una "
+#~ "scheda\n"
+#~ "audio, verrà mostrata qui. Al momento dell'installazione non è possibile\n"
+#~ "apportare alcuna modifica;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Scheda TV\": se sul vostro sistema è stata individuata una scheda "
+#~ "TV,\n"
+#~ "verrà mostrata qui. Al momento dell'installazione non è possibile "
+#~ "apportare\n"
+#~ "alcuna modifica;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Scheda ISDN\": se sul vostro sistema è stata individuata una scheda\n"
+#~ "ISDN, verrà mostrata qui. Potete cliccare sul pulsante relativo per\n"
+#~ "cambiarne i parametri."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
+#~ "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n"
+#~ "what it finds there:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/"
+#~ "LILO\n"
+#~ "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or "
+#~ "another\n"
+#~ "OS.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
+#~ "one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n"
+#~ "bootloader.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n"
+#~ "sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n"
+#~ "installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy "
+#~ "disk\n"
+#~ "(\"On Floppy\").\n"
+#~ "\n"
+#~ "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n"
+#~ "handy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it "
+#~ "by\n"
+#~ "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing "
+#~ ">>rescue<<\n"
+#~ "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are "
+#~ "at\n"
+#~ "least two situations where having a boot floppy is critical:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector "
+#~ "(MBR)\n"
+#~ "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow "
+#~ "you\n"
+#~ "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows "
+#~ "on\n"
+#~ "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the "
+#~ "Microsoft\n"
+#~ "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n"
+#~ "start GNU/Linux!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard "
+#~ "disk,\n"
+#~ "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains "
+#~ "a\n"
+#~ "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due "
+#~ "to\n"
+#~ "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, "
+#~ "or\n"
+#~ "any other reason.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n"
+#~ "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n"
+#~ "format the floppy and will rewrite the whole disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il CD-ROM di Mandrake Linux ha una modalità \"salvataggio\" "
+#~ "preconfigurata.\n"
+#~ "Potete accedervi effettuando il boot dal CD-ROM, premendo il tasto "
+#~ ">>F1<<\n"
+#~ "all'avvio e digitando >>rescue<< dal prompt. Ma se il vostro computer "
+#~ "non\n"
+#~ "può essere avviato dal CD-ROM, dovete effettuare questa operazione (la\n"
+#~ "creazione di un disco di avvio) per almeno due ragioni:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * quando il bootloader verrà installato, DrakX riscriverà il settore di\n"
+#~ "boot (MBR) del vostro disco principale (a meno che voi non usiate un "
+#~ "altro\n"
+#~ "gestore del boot), in modo che possiate avviare sia Windows che GNU/"
+#~ "Linux,\n"
+#~ "se sul vostro sistema è installato anche Windows. Tuttavia, se in futuro "
+#~ "si\n"
+#~ "renderà necessario re-installare Windows, il programma di installazione\n"
+#~ "Microsoft riscriverà il settore di boot, e di conseguenza non sarete più "
+#~ "in\n"
+#~ "grado di avviare GNU/Linux!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * se si verifica un problema per cui non potete più lanciare GNU/Linux "
+#~ "dal\n"
+#~ "disco rigido, questo dischetto sarà l'unico mezzo per avviare GNU/Linux:\n"
+#~ "contiene un buon numero di programmi di amministrazione del sistema per\n"
+#~ "rimettere in sesto un'installazione che ha subito un crash per\n"
+#~ "un'interruzione di corrente, uno sfortunato errore di battitura, una\n"
+#~ "password dimenticata o qualsiasi altra ragione.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quando cliccherete su \"Sì\", vi verrà chiesto di inserire un disco in "
+#~ "un\n"
+#~ "lettore di floppy. Naturalmente il dischetto che utilizzerete deve "
+#~ "essere\n"
+#~ "vuoto o contenere soltanto dati di cui non avete più bisogno. Non sarà\n"
+#~ "necessario formattarlo: DrakX riscriverà l'intero disco."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n"
+#~ "handy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it "
+#~ "by\n"
+#~ "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing "
+#~ ">>rescue<<\n"
+#~ "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are "
+#~ "at\n"
+#~ "least two situations where having a boot floppy is critical:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector "
+#~ "(MBR)\n"
+#~ "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow "
+#~ "you\n"
+#~ "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows "
+#~ "on\n"
+#~ "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the "
+#~ "Microsoft\n"
+#~ "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n"
+#~ "start GNU/Linux!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard "
+#~ "disk,\n"
+#~ "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains "
+#~ "a\n"
+#~ "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due "
+#~ "to\n"
+#~ "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, "
+#~ "or\n"
+#~ "any other reason.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n"
+#~ "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n"
+#~ "format the floppy and will rewrite the whole disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il CD-ROM di Mandrake Linux ha una modalità \"salvataggio\" "
+#~ "preconfigurata.\n"
+#~ "Potete accedervi effettuando il boot dal CD-ROM, premendo il tasto "
+#~ ">>F1<<\n"
+#~ "all'avvio e digitando >>rescue<< dal prompt. Ma se il vostro computer "
+#~ "non\n"
+#~ "può essere avviato dal CD-ROM, dovete effettuare questa operazione (la\n"
+#~ "creazione di un disco di avvio) per almeno due ragioni:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * quando il bootloader verrà installato, DrakX riscriverà il settore di\n"
+#~ "boot (MBR) del vostro disco principale (a meno che voi non usiate un "
+#~ "altro\n"
+#~ "gestore del boot), in modo che possiate avviare sia Windows che GNU/"
+#~ "Linux,\n"
+#~ "se sul vostro sistema è installato anche Windows. Tuttavia, se in futuro "
+#~ "si\n"
+#~ "renderà necessario re-installare Windows, il programma di installazione\n"
+#~ "Microsoft riscriverà il settore di boot, e di conseguenza non sarete più "
+#~ "in\n"
+#~ "grado di avviare GNU/Linux!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * se si verifica un problema per cui non potete più lanciare GNU/Linux "
+#~ "dal\n"
+#~ "disco rigido, questo dischetto sarà l'unico mezzo per avviare GNU/Linux:\n"
+#~ "contiene un buon numero di programmi di amministrazione del sistema per\n"
+#~ "rimettere in sesto un'installazione che ha subito un crash per\n"
+#~ "un'interruzione di corrente, uno sfortunato errore di battitura, una\n"
+#~ "password dimenticata o qualsiasi altra ragione.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quando cliccherete su \"Sì\", vi verrà chiesto di inserire un disco in "
+#~ "un\n"
+#~ "lettore di floppy. Naturalmente il dischetto che utilizzerete deve "
+#~ "essere\n"
+#~ "vuoto o contenere soltanto dati di cui non avete più bisogno. Non sarà\n"
+#~ "necessario formattarlo: DrakX riscriverà l'intero disco."
+
+#~ msgid "Force ACPI"
+#~ msgstr "Forza ACPI"
#~ msgid "Launch Aurora at boot time"
#~ msgstr "Lancia Aurora al momento del boot"
@@ -18696,21 +21108,6 @@ msgstr "Programmi per gestire le tue finanze, come gnucash"
#~ msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
#~ msgstr "Monitor NewStyle con categorie"
-#~ msgid "Secure Connection"
-#~ msgstr "Connessione sicura"
-
-#~ msgid "FTP Connection"
-#~ msgstr "Connessione FTP"
-
-#~ msgid "Mail/Groupware/News"
-#~ msgstr "Posta/Groupware/Newsgroup"
-
-#~ msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-#~ msgstr "Server di posta Postfix, server di news Inn"
-
-#~ msgid "/Options"
-#~ msgstr "/Opzioni"
-
#~ msgid ""
#~ "The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
#~ "beyond\n"
@@ -18734,14 +21131,208 @@ msgstr "Programmi per gestire le tue finanze, come gnucash"
#~ "Se si usasse LILO non funzionerebbe, mentre, se non si usasse LILO, non "
#~ "servirebbe /boot"
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Aggiornamento"
+#~ msgid ""
+#~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card "
+#~ "use\n"
+#~ "by default\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
+#~ "currently uses\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
+#~ "loaded or not\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" "
+#~ "will\n"
+#~ "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
+#~ "initlevel 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound "
+#~ "card.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il classico \"bug sound tester\" consiste nel lanciare questi comandi:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" che rileva quale driver viene usato\n"
+#~ "come predefinito dalla scheda audio\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" che rileva quale driver viene "
+#~ "usato\n"
+#~ "attualmente\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"/sbin/lsmod\" che permette di verificare se questo modulo(driver) è\n"
+#~ "è caricato o no\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" e \"/sbin/chkconfig --list alsa\" che\n"
+#~ "rilevano se i servizi sound e alsa sono configurati per girare a\n"
+#~ "initlevel 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"aumix -q\" che rileva se il volume del suono è azzerato o no\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" che rileva quale programma usa la scheda "
+#~ "audio.\n"
+
+#~ msgid "Sagem (using pppoe) usb"
+#~ msgstr "Sagem usb (pppoe)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your host name if you know it.\n"
+#~ "Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
+#~ "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+#~ "such as ``mybox.mylab.myco.com''."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per favore inserisci il tuo nome host se lo conosci.\n"
+#~ "Alcuni server DHCP richiedono il nome host per funzionare.\n"
+#~ "Il tuo nome host dovrebbe essere un nome pienamente qualificato,\n"
+#~ "come \"mybox.mylab.myco.com\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following printers are configured. Double-click on a printer to "
+#~ "change its settings; to make it the default printer; to view information "
+#~ "about it; or to make a printer on a remote CUPS server available for Star "
+#~ "Office/OpenOffice.org/GIMP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sono state configurate queste stampanti. Clicca due volte su una "
+#~ "stampante per cambiarne le impostazioni, per renderla predefinita, per "
+#~ "ricevere informazioni su di essa o per rendere disponibile per StarOffice/"
+#~ "OpenOffice.org/GIMP una stampante di un server CUPS remoto."
+
+#~ msgid "Secure Connection"
+#~ msgstr "Connessione sicura"
+
+#~ msgid "FTP Connection"
+#~ msgstr "Connessione FTP"
+
+#~ msgid "DrakFloppy Error: %s"
+#~ msgstr "Errore DrakFloppy: %s"
+
+#~ msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
+#~ msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to configure your computer to install a PXE server as a "
+#~ "DHCP server\n"
+#~ "and a TFTP server to build an installation server.\n"
+#~ "With that feature, other computers on your local network will be "
+#~ "installable using from this computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using "
+#~ "drakconnect before going any further.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
+#~ "(LAN)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stai per configurare il tuo computer per installare un server PXE e uno "
+#~ "TFTP,\n"
+#~ "che funzioneranno rispettivamente come server DHCP e di installazione.\n"
+#~ "Grazie a questa impostazione, altri computer sulla tua rete locale "
+#~ "potranno installare Linux da questa macchina.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prima di proseguire, assicurati di aver configurato il tuo accesso alla "
+#~ "LAN/Internet con drakconnect \n"
+#~ ".\n"
+#~ "Nota: è necessario un Adattatore di Rete dedicato per realizzare una\n"
+#~ "Rete di Area Locale (LAN)."
+
+#~ msgid "/Options"
+#~ msgstr "/Opzioni"
+
+#~ msgid "/Autodetect jazz drives"
+#~ msgstr "/Rileva automaticamente i dispositivi jazz"
+
+#~ msgid "/Autodetect modems"
+#~ msgstr "/Rileva automaticamente i modem"
+
+#~ msgid "/Autodetect printers"
+#~ msgstr "/Rileva automaticamente le stampanti"
+
+#~ msgid "Format of floppies the drive accept"
+#~ msgstr "Formato dei dischetti accettati dal lettore"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be "
+#~ "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+#~ "per second)"
+#~ msgstr ""
+#~ "La frequenza della CPU in MHz ( i mega-hertz rappresentano grosso modo\n"
+#~ "il numero di istruzioni che la cpu può eseguire in un secondo)"
+
+#~ msgid "Mail/Groupware/News"
+#~ msgstr "Posta/Groupware/Newsgroup"
+
+#~ msgid "Postfix mail server, Inn news server"
+#~ msgstr "Server di posta Postfix, server di news Inn"
+
+#~ msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
+#~ msgstr "Non c'è sufficiente spazio libero sulla partizione Windows"
+
+#~ msgid "Formatting partitions"
+#~ msgstr "Formattazione partizioni"
+
+#~ msgid "Are you sure you refuse the licence?"
+#~ msgstr "Sei sicuro di voler rifiutare la licenza?"
+
+#~ msgid "Do you really want to leave the installation?"
+#~ msgstr "Vuoi davvero interrompere l'installazione?"
+
+#~ msgid "Tamil (Unicode)"
+#~ msgstr "Tamil (Unicode)"
+
+#~ msgid "Setup filesystems"
+#~ msgstr "Configura il filesystem"
+
+#~ msgid "Choose your language"
+#~ msgstr "Scelta della lingua"
+
+#~ msgid "FAT"
+#~ msgstr "FAT"
+
+#~ msgid "Formatting loopback file %s"
+#~ msgstr "Formattazione del file di loopback %s"
+
+#~ msgid "Formatting"
+#~ msgstr "Formattazione"
+
+#~ msgid "Switching between ALSA and OSS help"
+#~ msgstr "Informazioni sul passaggio da ALSA a OSS"
+
+#~ msgid "modinfo is not available"
+#~ msgstr "modinfo non è disponibile"
+
+#~ msgid "The network needs to be restarted"
+#~ msgstr "La rete dev'essere riavviata"
#~ msgid "Do you want to configure another printer?"
-#~ msgstr "Volete configurare un'altra stampante?"
+#~ msgstr "Vuoi configurare un'altra stampante?"
+
+#~ msgid "Would you like to configure printing?"
+#~ msgstr "Vuoi configurare la stampa?"
+
+#~ msgid "Preparing Printerdrake..."
+#~ msgstr "Sto preparando PrinterDrake..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer "
+#~ "you want to set up or enter a device name/file name in the input line"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ecco una lista di tutte le stampanti che sono state riconosciute "
+#~ "automaticamente. Per favore, scegli quella che vuoi configurare, oppure "
+#~ "inserisci il nome di un dispositivo o di un file nel campo di immissione "
+#~ "testo."
+
+#~ msgid "Fonts Importation"
+#~ msgstr "Importazione font"
+
+#~ msgid "/_Help..."
+#~ msgstr "/_Aiuto"
-#~ msgid "Know how to use this printer"
-#~ msgstr "Sapere come usare questa stampante"
+#~ msgid "Please, choose the type of your mouse."
+#~ msgstr "Per favore, indica il tipo del tuo mouse."
#~ msgid "Reading printer data ..."
#~ msgstr "Sto leggendo i dati della stampante..."
@@ -18751,3 +21342,265 @@ msgstr "Programmi per gestire le tue finanze, come gnucash"
#~ msgid "Test ports"
#~ msgstr "Test delle porte"
+
+#~ msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
+#~ msgstr "Avviare da DOS/Windows (usando loadlin)"
+
+#~ msgid "Remove entry"
+#~ msgstr "Rimuovi voce"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Desktop"
+
+#~ msgid "Start Menu"
+#~ msgstr "Menu di avvio"
+
+#~ msgid "no help implemented yet.\n"
+#~ msgstr "nessun aiuto presente (per ora).\n"
+
+#~ msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
+#~ msgstr "Impossibile leggere il file /etc/inittab  : %s"
+
+#~ msgid "Please click on a medium"
+#~ msgstr "Per favore fare clic su un supporto"
+
+#~ msgid "cpu number "
+#~ msgstr "numero di cpu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please send the output of the \"lspcidrake -v\" command to\n"
+#~ "<install at mandrakesoft dot com>\n"
+#~ "with subject: unlisted sound driver \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Il driver \"%s\" per questa scheda audio non è in elenco\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si prega di inviare l'output del comando \"lspcidrake -v\" a\n"
+#~ "<install at mandrakesoft dot com>\n"
+#~ "con oggetto: unlisted sound driver \"%s\""
+
+#~ msgid "You must have a swap partition"
+#~ msgstr "Bisogna avere una partizione di swap"
+
+#~ msgid "Install Class"
+#~ msgstr "Classe d'installazione"
+
+#~ msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
+#~ msgstr "Per favore, scegliere una delle seguenti classi d'installazione:"
+
+#~ msgid "Which installation class do you want?"
+#~ msgstr "Che classe di installazione si preferisce?"
+
+#~ msgid "Recommended"
+#~ msgstr "Raccomandata"
+
+#~ msgid "Expert"
+#~ msgstr "Esperto"
+
+#~ msgid "Upgrade packages only"
+#~ msgstr "Solo aggiornamento pacchetti"
+
+#~ msgid "No root partition found to perform an upgrade"
+#~ msgstr "Non ho trovato nessuna partizione root per fare un aggiornarmento"
+
+#~ msgid "Root Partition"
+#~ msgstr "Partizione root"
+
+#~ msgid "What is the root partition (/) of your system?"
+#~ msgstr "Qual'è la partizione root (/) del sistema?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You now have the opportunity to download encryption software.\n"
+#~ "\n"
+#~ "WARNING:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Due to different general requirements applicable to these software and "
+#~ "imposed\n"
+#~ "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
+#~ "should\n"
+#~ "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to "
+#~ "download, stock\n"
+#~ "and/or use these software.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
+#~ "infringe\n"
+#~ "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
+#~ "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure "
+#~ "serious\n"
+#~ "sanctions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
+#~ "liable\n"
+#~ "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but "
+#~ "not\n"
+#~ "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial "
+#~ "data and\n"
+#~ "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to "
+#~ "be paid\n"
+#~ "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the "
+#~ "sole\n"
+#~ "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
+#~ "eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "For any queries relating to these agreement, please contact \n"
+#~ "Mandrakesoft, Inc.\n"
+#~ "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
+#~ "Altadena California 91001\n"
+#~ "USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ora c'è la possibilità di scaricare software per la cifratura dei dati.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ATTENZIONE !\n"
+#~ "A causa dei diversi requisiti generali applicabili a questi software e\n"
+#~ "imposti da varie nazioni, clienti e/o utenti finali di questi software "
+#~ "dovrebbero\n"
+#~ "assicurarsi che le leggi della propria nazione consentano di scaricare, "
+#~ "archiviare\n"
+#~ "e/o usare questo tipo di software.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Inoltre clienti e/o utenti finali dovrebbero prestare particolare "
+#~ "attenzione a non infrangere\n"
+#~ "le leggi della propria nazione. Se clienti e/o utenti finali non "
+#~ "dovessero\n"
+#~ "rispettare i dettami di tali leggi in vigore, potrebbero incorrere in "
+#~ "gravi\n"
+#~ "sanzioni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sia Mandrakesoft sia i suoi produttori e fornitori non potranno essere "
+#~ "ritenuti responsabili\n"
+#~ "per danni speciali, indiretti o accidentali (inclusi, ma non limitati a, "
+#~ "perdite\n"
+#~ "di guadagni, interruzioni di affari, perdita di dati commerciali e altre "
+#~ "perdite\n"
+#~ "pecuniarie, ed eventuali multe e indennità da pagare a seguito di "
+#~ "sentenza di \n"
+#~ "tribunale) derivanti da uso, possesso, o semplice scaricamento di questi "
+#~ "software,\n"
+#~ "a cui clienti e/o utenti finali abbiano eventuale accesso dopo aver "
+#~ "sottoscritto\n"
+#~ "il presente accordo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Per ogni eventuale delucidazione in relazione a questo argomento, si "
+#~ "prega di\n"
+#~ "contattare\n"
+#~ "Mandrakesoft, Inc.\n"
+#~ "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
+#~ "Altadena California 91001\n"
+#~ "USA"
+
+#~ msgid "ISDN card"
+#~ msgstr "Scheda ISDN"
+
+#~ msgid "Specify CUPS server"
+#~ msgstr "Indica il server CUPS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Normally, CUPS is automatically configured according to your network "
+#~ "environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in "
+#~ "your local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic "
+#~ "CUPS configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do "
+#~ "not forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Normalmente CUPS viene configurato automaticamente in base al vostro "
+#~ "ambiente di rete, in modo che possiate accedere alle stampanti che "
+#~ "dipendono dai server CUPS sulla vostra rete locale. Se questa "
+#~ "caratteristica non funziona correttamente, disabilitate \"Configurazione "
+#~ "automatica di CUPS\" e modificate manualmente il file /etc/cups/cupsd."
+#~ "conf. Non dimenticatevi di riavviare CUPS subito dopo (col comando: "
+#~ "\"service cups restart\")."
+
+#~ msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
+#~ msgstr "L'indirizzo IP deve essere in formato 192.168.1.20"
+
+#~ msgid "CUPS server IP"
+#~ msgstr "IP del server CUPS"
+
+#~ msgid "Proxy configuration"
+#~ msgstr "Configurazione dei proxy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the proxy configuration utility.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
+#~ "with or without login and password\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benvenuto nell'utilità di configurazione dei proxy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Qui potrai configurare i tuoi proxy http e ftp,\n"
+#~ "con o senza login e password\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please fill in the http proxy informations\n"
+#~ "Leave it blank if you don't want an http proxy"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per favore completa le informazioni relative al proxy http\n"
+#~ "Lascia in bianco se non desideri un proxy http"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "Porta"
+
+#~ msgid "Url should begin with 'http:'"
+#~ msgstr "L'URL dovrebbe cominciare con \"http:\""
+
+#~ msgid "The port part should be numeric"
+#~ msgstr "Il numero della porta dovrebbe essere in cifre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please fill in the ftp proxy informations\n"
+#~ "Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per favore completa le informazioni relative al proxy ftp\n"
+#~ "Lascia in bianco se non desideri un proxy ftp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter proxy login and password, if any.\n"
+#~ "Leave it blank if you don't want login/passwd"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per favore inserisci il login e il password per il proxy, se esistono.\n"
+#~ "Lascia in bianco se non è necessario."
+
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "login"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "Password"
+
+#~ msgid "re-type password"
+#~ msgstr "digita ancora la password"
+
+#~ msgid "The passwords don't match. Try again!"
+#~ msgstr "Le password non corrispondono. Prova ancora!"
+
+#~ msgid "Can't write file %s"
+#~ msgstr "Non posso scrivere il file %s"
+
+#~ msgid "usage: drakfloppy\n"
+#~ msgstr "uso: drakfloppy\n"
+
+#~ msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
+#~ msgstr "uso: keyboarddrake [--expert] [tastiera]\n"
+
+#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
+#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
+
+#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
+#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
+
+#~ msgid "detected on interface %s"
+#~ msgstr "rilevato sull'interfaccia %s"
+
+#~ msgid "unable to backup lilo message"
+#~ msgstr "non riesco a fare una copia di sicurezza del messaggio di lilo"
+
+#~ msgid "can't change lilo message"
+#~ msgstr "non posso cambiare il messaggio di lilo"
+
+#~ msgid "Proxy should be ftp://..."
+#~ msgstr "Il proxy dovrebbe essere ftp://..."