diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2000-01-09 21:00:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2000-01-09 21:00:09 +0000 |
commit | a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920 (patch) | |
tree | 68bcbeb3fd5ffa82c2c460f250f3e40233854d48 /perl-install/share/po/it.po | |
parent | 0d13cea6c27e472490a6c5f8dc47a7f0e6122b84 (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.tar drakx-backup-do-not-use-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.tar.gz drakx-backup-do-not-use-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.tar.xz drakx-backup-do-not-use-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.zip |
update-po
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/it.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/it.po | 4029 |
1 files changed, 4029 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/it.po b/perl-install/share/po/it.po new file mode 100644 index 000000000..df8e9513e --- /dev/null +++ b/perl-install/share/po/it.po @@ -0,0 +1,4029 @@ +# Italian Translation of DrakX +# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft +# "Paolo Lorenzin" <pasusu@tin.it>, 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX 0.1\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-09 21:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1999-09-12 05:33+0200\n" +"Last-Translator: Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:159 +msgid "Graphic card" +msgstr "Scheda grafica" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:159 +msgid "Select a graphic card" +msgstr "Scegli una scheda grafica" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 +msgid "Choose a X server" +msgstr "Scegli un server X" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 +msgid "X server" +msgstr "server X" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:181 +msgid "Select the memory size of your graphic card" +msgstr "Scegli la quantità di memoria della tua scheda grafica" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:203 +msgid "Choose options for server" +msgstr "Scegli le opzioni per il server" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:221 +msgid "Choose a monitor" +msgstr "Scegli un monitor" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:221 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:224 +msgid "" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" +"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" +"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" +"\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" +" If in doubt, choose a conservative setting." +msgstr "" +"I due parametri critici sono la frequenza di refresh verticale, che è la " +"frequenza\n" +"con cui l'intero schermo è aggiornato, e ancora più importante la frequenza\n" +"di sincronia orizzontale, che è la frequenza con cui le line di scansione " +"sono mostrate. \n" +"\n" +"E' MOLTO IMPORTANTE che tu non specifichi un tipo di monitor con una gamma " +"di sincronia che vada oltre le capacità del tuo monitor: potresti " +"danneggiarlo.\n" +"Se hai dubbi, scegli un settaggio prudente." + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:231 +msgid "Horizontal refresh rate" +msgstr "Frequenza di refresh orizzontale" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:231 +msgid "Vertical refresh rate" +msgstr "frequenza di refresh verticale" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:272 +msgid "Monitor not configured" +msgstr "Monitor non configurato" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:275 +msgid "Graphic card not configured yet" +msgstr "Scheda grafica non ancora configurata" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:278 +msgid "Resolutions not chosen yet" +msgstr "Risoluzioni non ancora selezionate" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:289 +msgid "Do you want to test the configuration?" +msgstr "Vuoi provare la configurazione ?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:293 +msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" +msgstr "Attenzione: il test su questa scheda video è pericoloso" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:296 +msgid "Test configuration" +msgstr "Prova configurazione" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:334 +msgid "An error occurred:" +msgstr "Si è verificato un errore:" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:336 +msgid "" +"\n" +"try changing some parameters" +msgstr "" +"\n" +"prova a modificare alcuni parametri" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:358 +#, c-format +msgid "(leaving in %d seconds)" +msgstr "(uscita in %d secondi)" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425 +msgid "Is this correct?" +msgstr "E' corretto ?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:370 +msgid "An error occurred, try changing some parameters" +msgstr "Si è verificato un errore, prova a modificare alcuni parametri" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547 +msgid "Automatic resolutions" +msgstr "Risoluzioni automatiche" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:379 +msgid "" +"To find the available resolutions I will try different ones.\n" +"Your screen will blink...\n" +"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" +msgstr "" +"Per trovare le risoluzioni disponibili ne proverò diverse.\n" +"Il tuo schermo sfarfallerà un po'...\n" +"Puoi spegnerlo se vuoi, sentirai un beep quando è tutto finito" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208 +msgid "Resolution" +msgstr "Risoluzione" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:469 +msgid "Choose resolution and color depth" +msgstr "Seleziona risoluzione e profondità dei colori" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:477 +msgid "Show all" +msgstr "Mostra tutto" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:501 +msgid "Resolutions" +msgstr "Risoluzioni" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:548 +msgid "" +"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" +"Sometimes, though, it may hang the machine.\n" +"Do you want to try?" +msgstr "" +"Posso cercare di trovare le risoluzioni disponibili (es: 800x600).\n" +"A volte, tuttavia, puo' causare il blocco della macchina.\n" +"Vuoi provare ?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:553 +msgid "" +"No valid modes found\n" +"Try with another video card or monitor" +msgstr "" +"Nessun modo grafico valido trovato\n" +"Prova con un'altra scheda video o monitor" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:772 +#, c-format +msgid "Keyboard layout: %s\n" +msgstr "Tipo di tastiera: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:773 +#, c-format +msgid "Mouse type: %s\n" +msgstr "Tipo di mouse: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:774 +#, c-format +msgid "Mouse device: %s\n" +msgstr "Device del mouse: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:775 +#, c-format +msgid "Monitor: %s\n" +msgstr "Monitor: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:776 +#, c-format +msgid "Monitor HorizSync: %s\n" +msgstr "Frequenza orizzontale del monitor: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:777 +#, c-format +msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" +msgstr "Refresh verticale del monitor: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:778 +#, c-format +msgid "Graphic card: %s\n" +msgstr "Scheda grafica: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:779 +#, c-format +msgid "Graphic memory: %s kB\n" +msgstr "Memoria scheda grafica: %s KB\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:780 +#, c-format +msgid "XFree86 server: %s\n" +msgstr "Server XFree86: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:794 +msgid "Preparing X-Window configuration" +msgstr "Sto preparando la configurazione di X-Window" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:808 +msgid "Change Monitor" +msgstr "Cambia Monitor" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:809 +msgid "Change Graphic card" +msgstr "Cambia Scheda Grafica" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:810 +msgid "Change Server options" +msgstr "Cambia opzioni Server" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:811 +msgid "Change Resolution" +msgstr "Cambia Risoluzione" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:812 +msgid "Automatical resolutions search" +msgstr "Ricerca automatica delle risoluzioni" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:816 +msgid "Show information" +msgstr "Mostra informazioni" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:817 +msgid "Test again" +msgstr "Nuovo test" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46 +msgid "Quit" +msgstr "Termina" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:822 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Cosa vuoi fare ?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:829 +msgid "Forget the changes?" +msgstr "Tralascio le modifiche?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:845 +#, c-format +msgid "Please relog into %s to activate the changes" +msgstr "Per favore rientra come %s per attivare le modifiche" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:861 +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "Per favore esci e usa Ctrl_Alt-Backspace" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:864 +msgid "X at startup" +msgstr "X all'avvio" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:865 +msgid "" +"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" +"Would you like X to start when you reboot?" +msgstr "" +"Posso settare il tuo computer per eseguire X automaticamente all'avvio.\n" +"Vorresti che X fosse eseguito quando riavvierai?" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 +msgid "256 colors (8 bits)" +msgstr "256 colori (8 bits)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 +msgid "32 thousand colors (15 bits)" +msgstr "32 mila colori (15 bits)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 +msgid "65 thousand colors (16 bits)" +msgstr "65 mila colori (16 bits)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 +msgid "16 million colors (24 bits)" +msgstr "16 milioni di colori (24 bits)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 +msgid "4 billion colors (32 bits)" +msgstr "4 miliardi di colori (32 bits)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96 +msgid "256 kB" +msgstr "256 kB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97 +msgid "512 kB" +msgstr "512 kB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99 +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100 +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101 +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102 +msgid "16 MB or more" +msgstr "16 MB o superiore" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 +msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" +msgstr "VGA standard, 640x480 a 60 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 +msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" +msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 +msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" +msgstr "Compatibile 8514, 1024x768 a 87 Hz interlacciato (no 800x600)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 +msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" +msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz interlacciato, 800x600 a 56 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 +msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" +msgstr "Super VGA estesa, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 +msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" +msgstr "SVGA non-interlacciato, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 +msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" +msgstr "SVGA alta frequenza, 1024x768 a 70 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" +msgstr "Multi-frequenza che raggiunge 1280x1024 a 60 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" +msgstr "Multi-frequenza che raggiunge 1280x1024 a 74 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" +msgstr "Multi-frequenza che raggiunge 1280x1024 a 76 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 +msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" +msgstr "Monitor che raggiunge 1600x1200 a 70 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 +msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" +msgstr "Monitor che raggiunge 1600x1200 a 76 Hz" + +#: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370 +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: ../diskdrake.pm_.c:17 +msgid "Unmount" +msgstr "Esegui unmount" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 +msgid "Format" +msgstr "Formatta" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527 +msgid "Resize" +msgstr "Ridimensiona" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430 +msgid "Mount point" +msgstr "Posizione di mount" + +#: ../diskdrake.pm_.c:33 +msgid "Write /etc/fstab" +msgstr "Scrivi /etc/fstab" + +#: ../diskdrake.pm_.c:34 +msgid "Toggle to expert mode" +msgstr "Normale > Esperto" + +#: ../diskdrake.pm_.c:35 +msgid "Toggle to normal mode" +msgstr "Esperto > Normale" + +#: ../diskdrake.pm_.c:36 +msgid "Restore from file" +msgstr "Ripristina da file" + +#: ../diskdrake.pm_.c:37 +msgid "Save in file" +msgstr "Salva su file" + +#: ../diskdrake.pm_.c:38 +msgid "Restore from floppy" +msgstr "Ripristina da floppy" + +#: ../diskdrake.pm_.c:39 +msgid "Save on floppy" +msgstr "Salva su floppy" + +#: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/adduserdrake_.c:34 +msgid "Done" +msgstr "Fatto" + +#: ../diskdrake.pm_.c:43 +msgid "Clear all" +msgstr "Azzera tutto" + +#: ../diskdrake.pm_.c:44 +msgid "Format all" +msgstr "Formatta tutto" + +#: ../diskdrake.pm_.c:45 +msgid "Auto allocate" +msgstr "Alloca automaticamente" + +#: ../diskdrake.pm_.c:48 +msgid "All primary partitions are used" +msgstr "Tutte le partizioni primarie sono usate" + +#: ../diskdrake.pm_.c:48 +msgid "I can't add any more partition" +msgstr "Non posso aggiungere altre partizioni" + +#: ../diskdrake.pm_.c:48 +msgid "" +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" +msgstr "" +"Per avere più partizioni, per favore eliminarne una per essere in grado di " +"crearne una estesa" + +#: ../diskdrake.pm_.c:51 +msgid "Rescue partition table" +msgstr "Recupera tabella delle partizioni" + +#: ../diskdrake.pm_.c:52 +msgid "Undo" +msgstr "Un passo indietro" + +#: ../diskdrake.pm_.c:53 +msgid "Write partition table" +msgstr "Scrivi la tabella delle partizioni" + +#: ../diskdrake.pm_.c:54 +msgid "Reload" +msgstr "Ricarica" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Empty" +msgstr "Vuoto" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Ext2" +msgstr "Ext2" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "FAT" +msgstr "FAT" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: ../diskdrake.pm_.c:104 +msgid "Filesystem types:" +msgstr "Tipo di filesystem:" + +#: ../diskdrake.pm_.c:113 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: ../diskdrake.pm_.c:127 +msgid "" +"You have one big fat partition\n" +"(generally use by MicroSoft Dos/Windows).\n" +"I suggest you first resize that partition\n" +"(click on it, then click on \"Resize\")" +msgstr "" +"Hai una grossa partizione\n" +"(generalmente usata da Microsoft Dos/Windows).\n" +"Prima suggerisco di ridimensionare quella partizione\n" +"(clicca su di essa, poi clicca su \"Ridimensiona\")" + +#: ../diskdrake.pm_.c:132 +msgid "Please make a backup of your data first" +msgstr "Per favore prima fai un backup dei tuoi dati" + +#: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458 +#: ../diskdrake.pm_.c:487 +msgid "Read carefully!" +msgstr "Leggere attentamente!" + +#: ../diskdrake.pm_.c:146 +#, c-format +msgid "After %s partition %s," +msgstr "Dopo %s partizionare %s," + +#: ../diskdrake.pm_.c:146 +msgid "all data on this partition will be lost" +msgstr "tutti i dati su questa partizione saranno persi" + +#: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610 +msgid "Mount point: " +msgstr "Posizione di Mount:" + +#: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228 +msgid "Device: " +msgstr "Unità: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:191 +#, c-format +msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" +msgstr "Lettera di drive DOS: %s (solo una supposizione)\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231 +msgid "Type: " +msgstr "Tipo: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:193 +#, c-format +msgid "Start: sector %s\n" +msgstr "Inizia: settore %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:194 +#, c-format +msgid "Size: %s MB" +msgstr "Dimensione: %s MB" + +#: ../diskdrake.pm_.c:196 +#, c-format +msgid ", %s sectors" +msgstr ", %s settori" + +#: ../diskdrake.pm_.c:198 +#, c-format +msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" +msgstr "Da cilindro %d a cilindro %d\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:199 +msgid "Formatted\n" +msgstr "Formattato\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:200 +msgid "Not formatted\n" +msgstr "Non formattato\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:201 +msgid "Mounted\n" +msgstr "In linea\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:202 +#, c-format +msgid "RAID md%s\n" +msgstr "RAID md%s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:203 +msgid "" +"Partition booted by default\n" +" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" +msgstr "" +"Partizione di boot per default\n" +" (per boot MS-DOS , non per lilo)\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:205 +#, c-format +msgid "Level %s\n" +msgstr "Livello %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:206 +#, c-format +msgid "Chunk size %s\n" +msgstr "Dimensione del blocco %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:207 +#, c-format +msgid "RAID-disks %s\n" +msgstr "Dischi-RAID %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:224 +msgid "Please click on a partition" +msgstr "Per favore clicca su una partizione" + +#: ../diskdrake.pm_.c:229 +#, c-format +msgid "Size: %d MB\n" +msgstr "Dimensione: %d MB\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:230 +#, c-format +msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" +msgstr "geometria: %s cilindri, %s testine, %s settori\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:232 +#, c-format +msgid "on bus %d id %d\n" +msgstr "su bus %d id %d\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:245 +msgid "Mount" +msgstr "Esegui mount" + +#: ../diskdrake.pm_.c:246 +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +#: ../diskdrake.pm_.c:247 +msgid "Add to RAID" +msgstr "Aggiungi a RAID" + +#: ../diskdrake.pm_.c:248 +msgid "Remove from RAID" +msgstr "Rimuovi da RAID" + +#: ../diskdrake.pm_.c:249 +msgid "Modify RAID" +msgstr "Modifica RAID" + +#: ../diskdrake.pm_.c:256 +msgid "Choose action" +msgstr "Scegli un'azione" + +#: ../diskdrake.pm_.c:349 +msgid "" +"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " +"1024).\n" +"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " +"need /boot" +msgstr "" +"Spiacente ma non accetterò di creare /boot così avanti sul drive ( su un " +"cilindro > 1024).\n" +"Nel caso tu usassi LILO non funzionerebbe, o se non usassi LILO non ti " +"servirebbe /boot" + +#: ../diskdrake.pm_.c:353 +msgid "" +"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " +"beyond\n" +"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" +"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" +msgstr "" +"La partizione che hai scelto di aggiungere come root (/) si trova\n" +"fisicamente oltre il 1024esimo cilindro del disco fisso, e non hai una\n" +"partizione /boot. Se hai intenzione di usare LILO come boot manager, " +"accertati\n" +"di creare una partizione /boot" + +#: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372 +#, c-format +msgid "Use ``%s'' instead" +msgstr "Usa ''%s'' invece" + +#: ../diskdrake.pm_.c:375 +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "Prima usa ''Unmount''" + +#: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409 +msgid "changing type of" +msgstr "cambio del tipo di" + +#: ../diskdrake.pm_.c:388 +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Continuo comunque?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:393 +msgid "Quit without saving" +msgstr "Esci senza salvare" + +#: ../diskdrake.pm_.c:393 +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Esci senza scrivere la tabella delle partizioni?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:412 +msgid "Change partition type" +msgstr "Cambiare il tipo di partizione" + +#: ../diskdrake.pm_.c:413 +msgid "Which partition type do you want?" +msgstr "Che tipo di partizione vuoi?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:429 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount device %s?" +msgstr "Dove vuoi fare il mount del dispositivo %s?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:451 +msgid "formatting" +msgstr "formattazione" + +#: ../diskdrake.pm_.c:453 +msgid "Formatting" +msgstr "Formattazione" + +#: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221 +#, c-format +msgid "Formatting partition %s" +msgstr "Formattazione partizione %s" + +#: ../diskdrake.pm_.c:458 +msgid "After formatting all partitions," +msgstr "Dopo la formattazione di tutte le partizioni," + +#: ../diskdrake.pm_.c:458 +msgid "all data on these partitions will be lost" +msgstr "tutti i dati su queste partizioni saranna persi" + +#: ../diskdrake.pm_.c:468 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + +#: ../diskdrake.pm_.c:469 +msgid "Which disk do you want to move to?" +msgstr "Su quale disco vuoi spostarti?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:473 +msgid "Sector" +msgstr "Settore" + +#: ../diskdrake.pm_.c:474 +msgid "Which sector do you want to move to?" +msgstr "Su che settore vuoi spostarti?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:477 +msgid "Moving" +msgstr "Spostamento" + +#: ../diskdrake.pm_.c:477 +msgid "Moving partition..." +msgstr "Spostamento partizione..." + +#: ../diskdrake.pm_.c:487 +#, c-format +msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" +msgstr "" +"La tabella delle partizioni del disco %s sta per essre scritta su disco!" + +#: ../diskdrake.pm_.c:489 +msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" +msgstr "" +"Sarà necessario riavviare il sistema prima che le modifiche prendano atto!" + +#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255 +msgid "Computing fat filesystem bounds" +msgstr "Calcolo dei vincoli del fat filesystem " + +#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:255 +msgid "Resizing" +msgstr "Ridimensionamento" + +#: ../diskdrake.pm_.c:524 +msgid "resizing" +msgstr "ridimensionamento" + +#: ../diskdrake.pm_.c:534 +msgid "Choose the new size" +msgstr "Scegli la nuova dimensione" + +#: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_graphical.pm_.c:287 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:317 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:361 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../diskdrake.pm_.c:587 +msgid "Create a new partition" +msgstr "Crea una nuova partizione" + +#: ../diskdrake.pm_.c:603 +msgid "Start sector: " +msgstr "Settore iniziale: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:606 +msgid "Size in MB: " +msgstr "Dimensione in MB: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:609 +msgid "Filesystem type: " +msgstr "Tipo di filesystem: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:611 +msgid "Preference: " +msgstr "Preferenza: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671 +msgid "Select file" +msgstr "Scegli file" + +#: ../diskdrake.pm_.c:664 +msgid "" +"The backup partition table has not the same size\n" +"Still continue?" +msgstr "" +"La copia di sicurezza della tabella delle partizioni non ha la stessa\n" +"dimensione. Continuo comunque?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:672 +msgid "Warning" +msgstr "Attenzione" + +#: ../diskdrake.pm_.c:673 +msgid "" +"Insert a floppy in drive\n" +"All data on this floppy will be lost" +msgstr "" +"Inserisci un floppy nel drive\n" +"Tutti i dati su questo floppy saranno persi" + +#: ../diskdrake.pm_.c:687 +msgid "Trying to rescue partition table" +msgstr "Provo a recuperare la tabella delle partizioni" + +#: ../diskdrake.pm_.c:698 +msgid "device" +msgstr "dispositivo" + +#: ../diskdrake.pm_.c:699 +msgid "level" +msgstr "livello" + +#: ../diskdrake.pm_.c:700 +msgid "chunk size" +msgstr "dimensione del blocco" + +#: ../diskdrake.pm_.c:712 +msgid "Choose an existing RAID to add to" +msgstr "Scegli un RAID esistente a cui effettuare l'aggiunta" + +#: ../diskdrake.pm_.c:713 +msgid "new" +msgstr "nuovo" + +#: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73 +#, c-format +msgid "%s formatting of %s failed" +msgstr "%s formattazione di %s fallita" + +#: ../fs.pm_.c:93 +#, c-format +msgid "don't know how to format %s in type %s" +msgstr "impossibile formattare %s in tipo %s" + +#: ../fs.pm_.c:106 +msgid "nfs mount failed" +msgstr "mount di nfs fallito" + +#: ../fs.pm_.c:123 +msgid "mount failed: " +msgstr "mount fallito: " + +#: ../fs.pm_.c:134 +#, c-format +msgid "error unmounting %s: %s" +msgstr "errore in fase di unmount di %s: %s" + +#: ../fsedit.pm_.c:219 +msgid "Mount points must begin with a leading /" +msgstr "Le posizioni di mount devono iniziare con /" + +#: ../fsedit.pm_.c:222 +#, c-format +msgid "There is already a partition with mount point %s" +msgstr "C'è già una partizione con la posizione di mount %s" + +#: ../fsedit.pm_.c:306 +#, c-format +msgid "Error opening %s for writing: %s" +msgstr "Errore aprendo %s in scrittura: %s" + +#: ../fsedit.pm_.c:388 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"Si è verificato un errore - non è stato trovato alcuna unità valida su cui " +"creare nuovifilesystems. Per favore controlla il tuo hardware per la causa " +"di questo problema" + +#: ../fsedit.pm_.c:403 +msgid "You don't have any partitions!" +msgstr "Non hai alcuna partizione!" + +#: ../help.pm_.c:7 +msgid "Choose preferred language for install and system usage." +msgstr "" +"Seleziona il linguaggio preferito per l'installazione e l'uso del sistema." + +#: ../help.pm_.c:10 +msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" +msgstr "Scegli l'impostazione della tua tastiera dalla lista qui sopra" + +#: ../help.pm_.c:13 +msgid "" +"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" +"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" +"\n" +"\n" +"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n" +"Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n" +"(Helios) or Gold 2000." +msgstr "" +"Scegli \"Installa\" se non hai una precedente versione di Linux\n" +"installata, o se vuoi utilizzare ditribuzioni o versioni multiple.\n" +"\n" +"\n" +"Scegli \"Aggiorna\" se vuoi aggiornare una precedente versione di\n" +"Mandrake Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n" +"6.1 (Helios) o Gold 2000." + +#: ../help.pm_.c:22 +msgid "" +"Select:\n" +"\n" +" - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" +"\n" +"\n" +" - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" +"select the usage for the installed system between normal, development or\n" +"server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" +"computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" +"primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" +"install a general purpose server (for mail, printing...).\n" +"\n" +"\n" +" - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" +"a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" +"be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." +msgstr "" +"Seleziona:\n" +"\n" +"\n" +" - Raccomandata: se non hai mai installato Linux prima\n" +"\n" +"\n" +" - Personalizzata: sei hai familiarità con Linux, sarai in grado di \n" +"scegliere l'utilizzo del sistema instalato tra normale, sviluppo o\n" +"server. Scegli \"Normale\" per una installazione per uso generico del tuo\n" +"computer. Dovresti scegliere \"Sviluppo\" se userai il computer soprattutto\n" +"per sviluppare software, o scegliere \"Server\" se desideri installare un\n" +"server per uso generico (per posta, stampa...).\n" +"\n" +"\n" +" - Esperto: Se conosci bene GNU/Linux e vuoi effettuare una installazione\n" +"altamente personalizzata, questa Classe d'Installazione è per te. Sarai in\n" +"grado di scegliere l'utilizzo del tuo sistema installato come per \n" +"\"Personalizzata\"." + +#: ../help.pm_.c:40 +msgid "" +"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" +"SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" +"to use, it will insert it (them) automatically.\n" +"\n" +"\n" +"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" +"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" +"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" +"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" +"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" +"will have to select one.\n" +"\n" +"\n" +"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" +"want to specify options for it. First, try and let the driver\n" +"probe for the hardware: it usually works fine.\n" +"\n" +"\n" +"If not, do not forget the information on your hardware that you\n" +"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" +"on your system), as suggested by the installation guide. These\n" +"are the options you will need to provide to the driver." +msgstr "" +"DrakX proverà per prima cosa a cercare uno o più adattatori\n" +"SCSI su bus PCI. Se lo o li) troverà e sa quale(i) driver(s) usare,\n" +"lo(li) includerà automaticamente.\n" +"\n" +"Se il tuo adattatore SCSI è ISA, o è PCI ma DrakX non sa quale\n" +"driver usare per quella scheda, o se non hai alcun adattatore SCSI,\n" +"ti verrà chiesto se ne hai uno oppure no. Se non ne hai, rispondi\n" +"\"No\". Se ne hai uno o più, rispondi \"Sì\". Apparirà quindi una lista\n" +"di drivers, da cui ne dovrai scegliere uno.\n" +"\n" +"Dopo che avrai scelto il driver, DrakX ti chiederà se vuoi specificare\n" +"opzioni per esso. Prima, lascia provare al driver il riconoscimento\n" +"dell'hardware: di solito funziona bene.\n" +"\n" +"Se non dovesse, non scordare le informazioni sul tuo hardware che puoi\n" +"ottenere da Windows (se l'hai installato sul tuo sistema), come suggerito\n" +"dalla guida all'installazione. Queste sono le opzioni che dovrai\n" +"passare al driver." + +#: ../help.pm_.c:64 +msgid "" +"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" +"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" +"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n" +"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" +"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" +"areas for use.\n" +"\n" +"\n" +"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " +"automatically\n" +"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n" +"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" +"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" +"\n" +"\n" +"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" +"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" +"all files necessary to start the operating system when the\n" +"computer is first turned on.\n" +"\n" +"\n" +"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" +"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" +"simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n" +"and take your time before proceeding." +msgstr "" +"A questo punto, puoi scegliere quale(i) partizione(i) usare per installare\n" +"il tuo sistema Linux-Mandrake se sono già state definite (da una\n" +"installazione precedente di Linux o da un altro tool di partizionamento).\n" +"In altri casi, vanno definite partizioni di hard disk. Questa operazione\n" +"consiste nel dividere logicamente la capacità dell'hard disk del computer\n" +"in aree separate per l'uso.\n" +"\n" +"\n" +"Se devi creare nuove partizioni, usa \"Auto allocazione\" per creare\n" +"partizioni per linux automaticamente. Puoi scegliere il disco da " +"partizionare\n" +"cliccando su \"hda\" per il primo disco IDE,\n" +"\"hdb\" per il secondo o \"sda\" per il primo disco SCSI e così via.\n" +"\n" +"\n" +"Due partizioni comuni sono: la partizione root (/), che è il punto d'inizio\n" +"della gerarchia delle directory del filesystem, e /boot, che contiene tutti\n" +"i files necessari all'avvio del sistema operativo quando il computer viene\n" +"acceso la prima volta.\n" +"\n" +"\n" +"Poichè gli effetti di questo processo sono solitamente irreversibili, il\n" +"partizionamento può essere intimidatorio e stressante per l'utente " +"inesperto.\n" +"DiskDrake semplifica il processo in modo che non lo sia. Consulta la\n" +"documentazione e prenditi tutto il tempo che vuoi prima di procedere." + +#: ../help.pm_.c:90 +msgid "" +"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" +"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" +"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" +"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" +"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" +"Typically retained are /home and /usr/local." +msgstr "" +"Ogni partizione appena creata deve essere formattata per poterla\n" +"usare. A questo punto, potresti volere riformattare partizioni\n" +"pre-esistenti per cancellare i dati che contengono. Nota: non è necessario\n" +"riformattare partizioni già esistenti, in particolare se contengono files o\n" +"dati che desideri mantenere. Normalmente si tengono: /home e /usr/local." + +#: ../help.pm_.c:98 +msgid "" +"You may now select the packages you wish to install.\n" +"\n" +"\n" +"First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" +"you can select more packages according to the total size you wish to\n" +"select.\n" +"\n" +"\n" +"If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" +"Please note that some packages require the installation of others.\n" +"These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" +"and the packages they require will be automatically selected for\n" +"install. It is impossible to install a package without installing all\n" +"of its dependencies." +msgstr "" +"Ora puoi scegliere i pacchetti che vuoi installare.\n" +"\n" +"\n" +"Prima puoi selezionare gruppi di pacchetti da installare o aggiornare.\n" +"Dopo di ciò puoi scegliere altri pacchetti in accordo con la dimensione\n" +"totale che desideri selezionare\n" +"\n" +"\n" +"Se sei in modo Esperto, puoi selezionare i pacchetti individualmente.\n" +"Per favore nota che alcuni pacchetti richiedono l'installazione di \n" +"altri. Sono le dipendenze dei pacchetti. I pacchetti che selzioni,\n" +"e i pacchetti che essi richiedono saranno automaticamente selezionati\n" +"per l'installazione. E' impossibile installare un pacchetto senza tutte\n" +"le sue dipendenze." + +#: ../help.pm_.c:114 +msgid "" +"The packages selected are now being installed. This operation\n" +"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" +"existing system, in that case it can take more time even before\n" +"upgrade starts." +msgstr "" +"I pacchetti selezionati stanno per essere installati. Questa operazione\n" +"richiederà alcuni minuti a meno che non sia stato scelto l'aggiornamento\n" +"di un sistema preesistente, nel qual caso potrebbe occorrere ancora più\n" +"tempo prima che l'aggiornamento cominci." + +#: ../help.pm_.c:120 +msgid "" +"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" +"check what it has done, you will be presented the list of mice\n" +"above.\n" +"\n" +"\n" +"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n" +"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n" +"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n" +"match for your mouse.\n" +"\n" +"\n" +"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" +"which serial port it is connected to." +msgstr "" +"Se DrakX non trovasse il tuo mouse, o se vuoi controllare\n" +"cosa ha fatto, ti verrà presentata la lista di mouse qui sopra.\n" +"\n" +"\n" +"Se sei d'accordo con il settaggio di DrakX, salta direttamente\n" +"alla selezione che vuoi cliccandoci sopra nel menu a sinistra.\n" +"Altrimenti scegli il tipo di mouse nella lista che pensi sia il\n" +"più simile al tuo.\n" +"\n" +"\n" +"Nel caso di un mouse seriale, dovrai indicare a DrakX a quale\n" +"porta seriale è connesso." + +#: ../help.pm_.c:135 +msgid "" +"Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n" +"is named ttyS0 in Linux." +msgstr "" +"per favore scegli la porta corretta. Per esempio, la porta COM1 in MS " +"Windows\n" +"è denominata ttyS0 in Linux." + +#: ../help.pm_.c:139 +msgid "" +"This section is dedicated to configuring a local area\n" +"network (LAN) or a modem.\n" +"\n" +"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" +"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" +"should be found and initialized automatically.\n" +"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" +"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" +"\n" +"\n" +"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" +"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" +"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" +"hardware.\n" +"\n" +"\n" +"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" +"of an already existing network, the network administrator will\n" +"have given you all necessary information (IP address, network\n" +"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" +"up a private network at home for example, you should choose\n" +"addresses.\n" +"\n" +"\n" +"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" +"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" +"if it fails you will have to select the right serial port where\n" +"your modem is connected to." +msgstr "" +"Questa sezione è dedicata alla configurazione di una local\n" +"area netwok (LAN) o un modem.\n" +"\n" +"Scegli \"LAN Locale\" e DrakX cercherà di\n" +"trovare un adattatore Ethernet sulla tua macchina. Gli adattatori PCI\n" +"dovrebbero essere trovati e inizializzati automaticamente. Se però\n" +"la tua periferica è ISA, l'autoriconoscimento non funzionerà, e \n" +"dovrai scegliere un driver dalla lista che apparirà.\n" +"\n" +"\n" +"Per quanto riguarda adattatori SCSI, prima puoi lasciare che il driver\n" +"cerchi l'adattatore, altrimenti dovrai specificare le opzioni del\n" +"driver che avrai recuperato dalla documentazione del tuo hardware.\n" +"\n" +"\n" +"Se installi un sistema Linux-Mandrake su una macchina che fa parte di\n" +"una rete già esistente, l'amministratore della rete dovrebbe averti\n" +"passato tutte le necessarie informazioni (indirizzo IP, submask di\n" +"rete o abbreviato netmask, e nome host). Se stai settando una rete\n" +"privata a casa per esempio, dovresti scegliere indirizzi." + +#: ../help.pm_.c:169 +msgid "" +"Enter:\n" +"\n" +" - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or " +"ISP.\n" +"\n" +"\n" +" - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n" +"sure, ask your network administrator or ISP.\n" +"\n" +"\n" +" - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n" +"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n" +"not sure, ask your network administrator or ISP.\n" +msgstr "" +"Inserisci:\n" +"\n" +" - indirizzo IP: se non lo conosci, chiedi al tuo amministratore di rete.\n" +"\n" +"\n" +" - Netmask: \"255.255.255.0\" è generalmente una buona scelta. Se non sei\n" +"sicuro, chiedi all'amministratore di rete.\n" +"\n" +"\n" +" - IP automatico: Se la tua rete usa i protocolli bootp o dhcp, scegli \n" +"questa opzione. Se selezionata, nessun valore è necessario in \"indirizzo " +"IP\".\n" +"Sei non sei sicuro, chiedi al tuo amministratore di rete.\n" + +#: ../help.pm_.c:184 +msgid "" +"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" +"correct information can be obtained from your ISP." +msgstr "" +"Puoi ora inserire le opzioni di connessione. Se non sei sicuro di cosa\n" +"inserire, le informazioni corrette possono essere reperite presso il tuo ISP." + +#: ../help.pm_.c:188 +msgid "" +"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" +"you will use proxies, ask your network administrator or your ISP." +msgstr "" +"Se userai dei proxies, per favore configurali ora. Se non sai se userai\n" +"dei proxies, chiedi al tuo amministratore di rete o all'ISP." + +#: ../help.pm_.c:192 +msgid "" +"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" +"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " +"and\n" +"after that select the packages to install.\n" +"\n" +"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" +"to your legislation." +msgstr "" +"Puoi installare pacchetti di crittografia se la tua connessione internet\n" +"è stata configurata correttamente. Prima scegli un mirror da cui scaricare\n" +"i pacchetti e poi scegli i pacchetti da installare.\n" +"\n" +"Nota che devi scegliere mirror e pacchetti di crittografia in accordo con\n" +"la tua legislazione." + +#: ../help.pm_.c:200 +msgid "" +"You can now select your timezone according to where you live.\n" +"\n" +"\n" +"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n" +"in local time according to the time zone you have selected." +msgstr "" +"puoi ora selezionare la tua fascia oraria in relazione al luogo dove vivi.\n" +"\n" +"\n" +"Linux amministra il tempo in GMT o \"Greenwich Meridian Time\" e lo traduce\n" +"in tempo locale in accordo alla fascia oraria da te scelta." + +#: ../help.pm_.c:207 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: ../help.pm_.c:210 +msgid "" +"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" +"types require a different setup.\n" +"\n" +"\n" +"If your printer is directly connected to your computer, select\n" +"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" +"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" +"\n" +"\n" +"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" +"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" +"it work, no username or password is required, but you will need\n" +"to know the name of the printing queue on this server.\n" +"\n" +"\n" +"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" +"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" +"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" +"plus the username, workgroup and password required in order to\n" +"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" +"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." +msgstr "" +"Linux può gestire molti tipi di stampante. Ognuno di questi tipi\n" +"richiede un settaggio diverso.\n" +"\n" +"\n" +"Se la tua stampante è collegata direttamente al tuo computer, scegli\n" +"\"Stampante Locale\". Dovrai quindi dire a quale porta è connessa\n" +"la tua stampante, e selezionare il filtro appropriato.\n" +"\n" +"\n" +"Se vuoi accedere ad una stampante che si trova su una macchina Unix\n" +"remota, dovrai scegliere \"Lpd Remota\". Per farla funzionare,\n" +"non servono alcun nome utente o password, ma dovrai sapere il nome\n" +"della coda di stampa su questo server.\n" +"\n" +"\n" +"Se vuoi accedere ad una stampante SMB (che significa una stampante\n" +"che si trova su una macchina Windows 9x/NT remota), dovrai specificare\n" +"il suo nome SMB (che non è il nome TCP/IP), e possibilmente il suo\n" +"indirizzo IP, più il nome utente, gruppo di lavoro e password richiesti\n" +"per accedere alla stampante, e ovviamente il nome della stampante. Lo\n" +"stesso vale per una stampante NetWare, eccetto che non ti serviranno\n" +"informazioni sul gruppo di lavoro." + +#: ../help.pm_.c:233 +msgid "" +"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" +"system. The password must be entered twice to verify that both\n" +"password entries are identical.\n" +"\n" +"\n" +"Root is the administrator of the system, and is the only user\n" +"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" +"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" +"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" +"and other systems connected to it. The password should be a\n" +"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" +"should *never* be written down. Do not make the password too long or\n" +"complicated, though: you must be able to remember without too much\n" +"effort." +msgstr "" +"Ora puoi inserire una password root per il tuo sistema Linux-Mandrake\n" +"La password deve essere inserita due volte per verificare che\n" +"entrambi gli inserimenti siano uguali.\n" +"\n" +"\n" +"Root è l'amministratore del sistema, ed è l'unico utente\n" +"abilitato alla modifica della configurazione del sistema. Perciò, scegli\n" +"la password attentamente! L'uso non autorizzato di un accesso root può\n" +"essere estremamente pericoloso per l'integrità del sistema, i dati che\n" +"contiene, e altri sistemi cui è connesso. La password dovrebbe essere un\n" +"insieme di caratteri alfanumerici e lunga almeno 8 caratteri. Non\n" +"dovrebbe *mai* essere scritta su carta. Non creare una password troppo " +"lunga\n" +"o complicata, ad ogni modo: devi essere in grado di ricordarla senza troppo\n" +"sforzo." + +#: ../help.pm_.c:249 +msgid "" +"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" +"\"Use MD5 passwords\"." +msgstr "" +"Per avere un sustema più sicuro, dovresti scegliere \"Usa shadow file\" e\n" +"\"Usa passwords MD5\"." + +#: ../help.pm_.c:253 +msgid "" +"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" +"network administrator." +msgstr "" +"Se la tua rete usa NIS, scegli \"Usa NIS\". Se non sai, chiedi al tuo\n" +"amministratore di rete." + +#: ../help.pm_.c:257 +msgid "" +"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" +"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" +"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" +"the computer. Note that each user account will have its own\n" +"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" +"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" +"stored.\n" +"\n" +"\n" +"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " +"user\n" +"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " +"it's a\n" +"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " +"away.\n" +"\n" +"\n" +"Therefore, you should connect to the system using the user account\n" +"you will have created here, and login as root only for administration\n" +"and maintenance purposes." +msgstr "" +"Ora puoi creare uno o più accessi utente \"normali\", come controparte\n" +"dell'accesso utente \"privilegiato\", root. Puoi creare uno o più\n" +"accessi per ogni persona cui vuoi permettere di usare il computer.\n" +"Nota che ogni acesso utente avrà le sue proprie preferenze (ambiente\n" +"grafico, settaggio di programmi, etc.) e la sua \"directory home\", in\n" +"cui queste preferenze sono archiviate.\n" +"\n" +"\n" +"Prima di tutto, crea un accesso per te stesso! Anche se sarai l'unico " +"utente\n" +"della macchina, NON dovresti connetterti come root per uso giornaliero del " +"sistema: è un\n" +"alto rischio per la sicurezza. Rendere il sistema inutilizzabile è molto " +"spesso questione di un solo tasto sbagliato.\n" +"\n" +"\n" +"perciò dovresti connetterti al sistema usando l'accesso utente che avrai\n" +"creato qui, e fare il login come root solo per scopi di amministrazione\n" +"e manutenzione." + +#: ../help.pm_.c:276 +msgid "" +"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" +"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" +"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" +"boot into Linux any more." +msgstr "" +"E' fortemente raccomandato che tu risponda \"Sì\" qui! Se dovessi in " +"seguito\n" +"reinstallare Microsoft Windows esso sovrascriverà il settore di boot.\n" +"A meno che tu non abbia creato il disco di boot come suggerito, non sarai " +"più\n" +"in grado di accedere a Linux al boot!" + +#: ../help.pm_.c:282 +msgid "" +"You need to indicate where you wish\n" +"to place the information required to boot to Linux.\n" +"\n" +"\n" +"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" +"drive (MBR)\"." +msgstr "" +"Devi indicare dove vuoi\n" +"posizionare le informazioni richieste per il boot di Linux.\n" +"\n" +"A meno che tu non sappia esattamente cosa stai facendo, scegli \n" +"Primo settore del drive\"." + +#: ../help.pm_.c:290 +msgid "" +"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" +"(the master drive on the primary channel)." +msgstr "" +"A meno che tu non sia sicuro del contrario, la scelta usuale è \"/dev/hda\"\n" +"(il disco principale sul canale primario)." + +#: ../help.pm_.c:294 +msgid "" +"LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" +"Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" +"see yours detected, you can add one or more now.\n" +"\n" +"\n" +"If you don't want that everybody could access at one of them, you can " +"remove\n" +"it now (a boot disk will be needed to boot it)." +msgstr "" +"LILO (il Linux LOader) può caricare Linux e altri sistemi operativi.\n" +"Normalmente sono riconosciuti correttamente durante l'installazione.\n" +"Se non vedessi riconosciuti i tuoi, puoi aggiungerne uno o più adesso.\n" +"\n" +"\n" +"Se non vuoi che chiunque possa accedere ad uno di essi, puoi rimuoverlo ora\n" +"(sarà necessario un disco di boot per caricarlo)." + +#: ../help.pm_.c:303 +msgid "" +"LILO main options are:\n" +" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" +"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" +"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" +"\n" +"\n" +" - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n" +"sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n" +"time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n" +"portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n" +"disk geometry does not work reliably for floppy disks. When using\n" +"\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n" +"inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n" +"before boot time.\n" +"\n" +"\n" +" - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n" +"single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n" +"map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n" +"a floppy disk.\n" +"\n" +"\n" +" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" +"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" +"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" +"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" +"omitted or is set to zero.\n" +"\n" +"\n" +" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" +"when booting. The following values are available: \n" +" * normal: select normal 80x25 text mode.\n" +" * <number>: use the corresponding text mode." +msgstr "" +"le opzioni principali di LILO sono:\n" +" - Boot Device: Setta il nome del dispositivo (es. una partizione\n" +"di hard disk) che contiene il settore di boot. Se non sei sicuro, scegli\n" +"\"/dev/hda\".\n" +"\n" +"\n" +" - Linear: genera indirizzi di settore lineari anzichè indirizzi di tipo\n" +"settore/testina/cilindro. Indirizzi lineari sono tradotti all'avvio e non\n" +"dipendono dalla geometria del disco. Nota i dischi di boot possono non\n" +"essere portabili se viene usato \"linear\", poichè il servizio BIOS per\n" +"determinare la geometria di disco non funziona affidabilmente con i floppy\n" +"disks. Quando si usa \"linear\" con grandi dischi, /sbin/lilo può generare\n" +"riferimenti ad aree disco inaccessibili, perchè indirizzi di settore 3D non\n" +"sono riconosciuti prima del boot.\n" +"\n" +"\n" +" - Compact: Prova a unire richieste di lettura per settori adiacenti in\n" +"una unica richiesta di lettura. Ciò riduce drasticamente i tempi di\n" +"caricamento e mantiene più piccola la mappa. L'uso di \"compact\" è " +"cosigliato\n" +"in particolare quando si effettua il boot da floppy disk.\n" +"\n" +"\n" +" - Delay before booting default image: Specifica il numero di \n" +"secondi che il boot loader deve attendere prima di caricare la prima\n" +"immagine.\n" +"Ciò è utile in sistemi che avviano immediatamente da hard disk dopo avere\n" +"abilitato la tastiera. Il Boot Loader non attende se \"delay\" è omesso\n" +"o è impostato a zero.\n" +"\n" +"\n" +" - Modo Video: Specifica il modo testo VGA che dovrebbe essere scelto al\n" +"momento dell'avvio. I valori seguenti sono disponibili: \n" +" * normal: seleziona modo testo normale 80x25.\n" +" * <numero>: usa il modo testo corrispondente." + +#: ../help.pm_.c:338 +msgid "" +"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" +"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" +"you must configure your video card and monitor. Most of these\n" +"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" +"of verifying what has been done and accept the settings :)\n" +"\n" +"\n" +"When the configuration is over, X will be started (unless you\n" +"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" +"settings suit you. If they don't, you can come back and\n" +"change them, as many times as necessary." +msgstr "" +"Adesso è ora di configurare l'X Windows System, che è il cuore\n" +"della GUI di Linux (Interfaccia Grafica Utente). questo scopo,\n" +"devi configurare la tua scheda video e il monitor. La maggior parte\n" +"di queste fasi è automatizata, però, perciò il tuo lavoro consisterà\n" +"solo nel verificare cosa è stato fatto e accettare i settaggi : )\n" +"\n" +"Quando la configurazione è finita, sarà lanciato X (a meno che\n" +"tu dica a DrakX di no) così che tu possa controllare se il\n" +"settaggio di va bene. Se non va bene puoi tornare indietro e\n" +"cambiare tutte le volte che è necessario." + +#: ../help.pm_.c:351 +msgid "" +"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" +"configure the X Window System." +msgstr "" +"Se qualcosa è sbagliato nella configurazione di X, usa queste opzioni per\n" +"configurare correttamente il Sistema X Window." + +#: ../help.pm_.c:355 +msgid "" +"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" +"\"No\"." +msgstr "" +"Se preferisci usare un login grafico, scegli \"Sì\". Altrimenti, scegli\n" +"\"No\"." + +#: ../help.pm_.c:359 +msgid "" +"You can now select some miscellaneous options for you system.\n" +"\n" +" - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n" +"accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n" +"used incorrectly. Use it only if you know how.\n" +"\n" +"\n" +" - Choose security level: You can choose a security level for your\n" +"system.\n" +" Please refer to the manual for more information.\n" +"\n" +"\n" +" - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n" +"correctly detect all the installed RAM on some systems. If this is the\n" +"case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n" +"normal.\n" +"\n" +"\n" +" - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n" +"mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" +"\"umount\", select this option. \n" +"\n" +"\n" +" - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n" +"booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n" +"X)." +msgstr "" +"Puoi ora selezionare alcune opzioni varie per il tuo sistema.\n" +"\n" +" - Usa ottimizzazione hard drive: Questa opzione può migliorare l'accesso\n" +"all'hard disk ma è solo per utenti avanzati, può rovinare il tuo hard \n" +"drive se usata scorrettamente. Usala solo se sai come farlo.\n" +"\n" +"\n" +" - Scegli livello di Sicurezza: Puoi scegliere un livello di sicurezza\n" +"per il tuo sistema.\n" +" Per favore fai riferimento al manuale per ulteriori informazioni.\n" +"\n" +"\n" +" - Precisa dimensione RAM se necessario: In alcuni casi, Linux non riesce\n" +"a determinare l'esatta RAM installata su alcuni sistemi. Se è il tuo caso\n" +"specifica la quantità corretta. Nota: una differenza di 2 o 4 Mb è normale.\n" +"\n" +"\n" +" - Automounting di media rimovibili: Se preferisci non eseguire " +"manualmente\n" +"il mount di dischi rimovibili (CD-ROM, Floppy, Zip) scrivendo \"mount\" e\n" +"\"umount\", scegli questa opzione. \n" +"\n" +"\n" +" - Abilità Num Lock all'avvio: Se vuoi abilitare il Number Lock dopo\n" +"il boot, scegli questa opzione (Nota: Num Lock non funzionerà comunque\n" +"sotto X)." + +#: ../help.pm_.c:387 +msgid "" +"Your system is going to reboot.\n" +"\n" +"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" +"If you want to boot into another existing operating system, please read\n" +"the additional instructions." +msgstr "" +"Il tuo sistema sta per essere riavviato.\n" +"\n" +"Dopo il riavvio, il tuo sistema Linuz-Mandrake sarà caricato " +"automaticamente.\n" +"Se vuoi avviare un altro sistema operativo, per favore leggi le istruzioni\n" +"aggiuntive." + +#: ../install2.pm_.c:43 +msgid "Choose your language" +msgstr "Scegli il tuo linguaggio" + +#: ../install2.pm_.c:44 +msgid "Select installation class" +msgstr "Scegli classe d'installazione" + +#: ../install2.pm_.c:45 +msgid "Setup SCSI" +msgstr "Configura SCSI" + +#: ../install2.pm_.c:46 +msgid "Choose install or upgrade" +msgstr "Scegli installa o aggiorna" + +#: ../install2.pm_.c:47 +msgid "Configure mouse" +msgstr "Configura mouse" + +#: ../install2.pm_.c:48 +msgid "Choose your keyboard" +msgstr "Scegli la tua tastiera" + +#: ../install2.pm_.c:49 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" + +#: ../install2.pm_.c:50 +msgid "Setup filesystems" +msgstr "Configura filesystem" + +#: ../install2.pm_.c:51 +msgid "Format partitions" +msgstr "Formatta partizioni" + +#: ../install2.pm_.c:52 +msgid "Choose packages to install" +msgstr "Pacchetti da installare" + +#: ../install2.pm_.c:53 +msgid "Install system" +msgstr "Installa sistema" + +#: ../install2.pm_.c:54 +msgid "Configure networking" +msgstr "Configura rete" + +#: ../install2.pm_.c:55 +msgid "Cryptographic" +msgstr "Criptografico" + +#: ../install2.pm_.c:56 +msgid "Configure timezone" +msgstr "Configura fuso orario" + +#: ../install2.pm_.c:58 +msgid "Configure printer" +msgstr "Configura stampante" + +#: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:577 +msgid "Set root password" +msgstr "Scegli password per root" + +#: ../install2.pm_.c:60 +msgid "Add a user" +msgstr "Aggiungi un utente" + +#: ../install2.pm_.c:61 +msgid "Create a bootdisk" +msgstr "Crea disco di boot" + +#: ../install2.pm_.c:62 +msgid "Install bootloader" +msgstr "Installa bootloader" + +#: ../install2.pm_.c:63 +msgid "Configure X" +msgstr "Configura X" + +#: ../install2.pm_.c:64 +msgid "Exit install" +msgstr "Termina installazione" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "beginner" +msgstr "principiante" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "developer" +msgstr "sviluppatore" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "expert" +msgstr "esperto" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "server" +msgstr "server" + +#: ../install2.pm_.c:311 +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"Devi avere una partizione root.\n" +"Per questo, crea una partizione (o clicca su una già esistente).\n" +"Quindi scegli \"Mount point\" e assegna '/'" + +#: ../install2.pm_.c:327 +msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" +msgstr "" +"Swap insufficiente per completare l'installazione. Per favore aumentarne la " +"dimensione" + +#: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61 +msgid "" +"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" +"I'll try to go on blanking bad partitions" +msgstr "" +"Non posso leggere la tua tabella delle partizioni, è troppo\n" +"corrotta per me :( . proverò a pulire le partizioni rovinate." + +#: ../install_any.pm_.c:210 +msgid "" +"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" +"Continue at your own risk!" +msgstr "" +"Diskdrake ha fallito la lettura della tabella delle partizioni.\n" +"Continua a tuo rischio e pericolo!" + +#: ../install_any.pm_.c:220 +msgid "Searching root partition." +msgstr "Ricerca della partizione root." + +#: ../install_any.pm_.c:249 +msgid "Information" +msgstr "Informazioni" + +#: ../install_any.pm_.c:250 +#, c-format +msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." +msgstr "%s: Questa non è una partizione root, per favore scegline un'altra." + +#: ../install_any.pm_.c:252 +msgid "No root partition found" +msgstr "Nessuna partizione root trovata" + +#: ../install_any.pm_.c:289 +msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" +msgstr "Non posso usare il broadcast senza un dominio NIS" + +#: ../install_any.pm_.c:473 +msgid "Error reading file $f" +msgstr "Errore leggendo il file $f" + +# c-format +#: ../install_any.pm_.c:479 +#, c-format +msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" +msgstr "Ripristino da file %s (fallito %s)" + +#: ../install_steps.pm_.c:72 +msgid "" +"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"C'è stato un errore, ma non so come gestirlo correttamente,\n" +"Continua a tuo rischio e pericolo." + +#: ../install_steps.pm_.c:136 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Mount point doppio: %s" + +#: ../install_steps.pm_.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Benvenuto ai Crackers" + +#: ../install_steps.pm_.c:562 +msgid "No floppy drive available" +msgstr "Nessun drive floppy disponibile" + +#: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Inizio fase '%s'\n" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:294 +msgid "You must have a swap partition" +msgstr "Devi avere una partizione di swap" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:296 +msgid "" +"You don't have a swap partition\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Non hai una partizione di swap\n" +"\n" +"Continuo comunque?" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:317 +msgid "Choose the size you want to install" +msgstr "Scegli la dimensione dell'installazione" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:361 +msgid "Total size: " +msgstr "Domensione totale: " + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:373 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:136 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Versione: %s\n" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:374 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:137 +#, c-format +msgid "Size: %d KB\n" +msgstr "Dimensione: %d KB\n" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:489 +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Scegli i pacchetti da installare" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:492 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:500 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 ../standalone/rpmdrake_.c:161 +msgid "Install" +msgstr "Installa" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:519 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 +msgid "Installing" +msgstr "Installazione" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:526 +msgid "Please wait, " +msgstr "Attendere per favore, " + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:528 +msgid "Time remaining " +msgstr "Tempo restante " + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:529 +msgid "Total time " +msgstr "Tempo totale " + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:534 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 +msgid "Preparing installation" +msgstr "Sto preparando l'installazione" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:549 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Installazione del pacchetto %s" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574 +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Vado avanti comunque?" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574 +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "C'è stato un errore ordinando i pacchetti:" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:577 ../install_steps_interactive.pm_.c:893 +msgid "Use existing configuration for X11?" +msgstr "Usare la configurazione esistente per X11?" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:259 +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation " +"is\n" +"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" +"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" +"restart the installation. You should also backup your data.\n" +"When sure, press Ok." +msgstr "" +"ATTENZIONE!\n" +"\n" +"DrakX ora ha bisogno di ridimensionare la tua partizione Windows. Stai " +"attento:\n" +"questa operazione è pericolosa. Se non lo hai già fatto, dovresti prima\n" +"lanciare scandisk (e opzionalmente defrag) su questa partizione e fare il " +"backup\n" +"dei tuoi dati.\n" +"Quando sei sicuro, premi Ok." + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:278 +msgid "Automatic resizing failed" +msgstr "Ridimensionamento automatico fallito" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:312 +msgid "" +"Now that you've selected desired groups, please choose \n" +"how many packages you want, ranging from minimal to full \n" +"installation of each selected groups." +msgstr "" +"Ora che hai scelto i gruppi desiderati, scegli quanti \n" +"pacchetti vuoi, da una installazione minimale ad una \n" +"installazione completa di ogni gruppo selezionato." + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:315 +msgid "You will be able to choose more precisely in next step" +msgstr "Potrai scegliere con più precisione nella prossima fase" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:372 +msgid "Bad package" +msgstr "Pacchetto errato" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:522 +msgid "Estimating" +msgstr "Sto valutando" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 +#, c-format +msgid "%d packages" +msgstr "%d pacchetti" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 +msgid ", %U MB" +msgstr ", %U MB" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 +msgid "An error occurred" +msgstr "Si è verificato un errore" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:54 +msgid "Which language do you want?" +msgstr "Che linguaggio vuoi?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastiera" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23 +msgid "What is your keyboard layout?" +msgstr "Che tipo di tastiera usi?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:79 +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Installa/Aggiorna" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:80 +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "E' una installazione o un aggiornamento?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 +msgid "Upgrade" +msgstr "Aggiorna" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:89 +msgid "Root Partition" +msgstr "partizione Root" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:90 +msgid "What is the root partition (/) of your system?" +msgstr "Qual'è la partizione root (/) del tuo sistema?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:100 +msgid "Recommended" +msgstr "Raccomandata" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:101 +msgid "Customized" +msgstr "Personalizzata" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:102 +msgid "Expert" +msgstr "Esperto" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:104 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:118 +msgid "Install Class" +msgstr "Classe d'installazione" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:105 +msgid "What installation class do you want?" +msgstr "Che classe di installazione vuoi?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:115 +msgid "Development" +msgstr "Sviluppatore" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:116 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:119 +msgid "What usage do you want?" +msgstr "Che linguaggio vuoi?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25 +msgid "What is the type of your mouse?" +msgstr "Di che tipo è il tuo mouse?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38 +msgid "Mouse Port" +msgstr "Porta mouse" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39 +msgid "Which serial port is your mouse connected to?" +msgstr "A che porta seriale è connesso il mouse ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:157 +msgid "no available partitions" +msgstr "nessuna partizione disponibile" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:159 +#, c-format +msgid "(%dMb)" +msgstr "(%dMb)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:166 +msgid "Which partition do you want to use as your root partition" +msgstr "Che partizione vuoi usare come partizione di root?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:173 +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Scegli la posizione di mount" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:185 +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Devi resettare perchè la tabella delle partizioni venga fissata" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:207 +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Scegli le partizioni che vuoi formattare" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:211 +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:230 +msgid "Looking for available packages" +msgstr "Sto cercando i pacchetti disponibili" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:236 +msgid "Finding packages to upgrade" +msgstr "Sto cercando i pacchetti da aggiornare" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:266 +#, c-format +msgid "" +"You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n" +"You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:290 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Selezione Gruppi di Pacchetti" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:326 +msgid "" +"Installing package %s\n" +"%d%%" +msgstr "" +"Installazione del pacchetto %s\n" +"%d%%" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:335 +msgid "Post install configuration" +msgstr "Configurazione post installazione" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:346 +msgid "Keep the current IP configuration" +msgstr "Mantieni la configurazione IP corrente" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:347 +msgid "Reconfigure network now" +msgstr "Riconfigura le rete ora" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:348 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "Do not set up networking" +msgstr "Non configurare la rete" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:350 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:358 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configurazione di rete" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:351 +msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" +msgstr "La rete LAN è già stata configurata. Desideri:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:359 +msgid "Do you want to configure networking for your system?" +msgstr "Vuoi configurare una rete per il tuo sistema?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "Dialup with modem" +msgstr "Connessione con modem" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "Local LAN" +msgstr "LAN locale" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:369 +msgid "no network card found" +msgstr "nessuna scheda di rete trovata" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:399 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:400 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s" +msgstr "Sto configurando il dispositivo di rete %s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:401 +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Per favore inserisci la configurazione IP per questa macchina.\n" +"Ogni dato dovrebbe essere inserito come un indirizzo IP in notazione\n" +"decimale puntata (per esempio, 1.2.3.4.)." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +msgid "Automatic IP" +msgstr "IP automatico" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +msgid "IP address:" +msgstr "Indirizzo IP:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +msgid "Netmask:" +msgstr "Netmask:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:405 +msgid "(bootp/dhcp)" +msgstr "(bootp/dhcp)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149 +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "L'indirizzo IP deve essere in formato 1.2.3.4" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:429 +msgid "Configuring network" +msgstr "Sto configurando la rete" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:430 +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" +msgstr "" +"Per favore inserisci il tuo nome host.\n" +"Il tuo nome host dovrebbe essere uno pienamente qualificato,\n" +"come ''mybox.mylab.myco.com''.\n" +"Puoi anche inserire l'indirizzo IP del gateway se ne hai uno" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "DNS server:" +msgstr "Server DNS:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "Gateway device:" +msgstr "Device di gateway:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "Host name:" +msgstr "Nome host:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:447 +msgid "Try to find a modem?" +msgstr "provo a cercare un modem?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:457 +msgid "Which serial port is your modem connected to?" +msgstr "A che porta seriale è connesso il tuo modem?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:462 +msgid "Dialup options" +msgstr "Opzioni di Dialup" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:463 +msgid "Connection name" +msgstr "Nome connessione" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:464 +msgid "Phone number" +msgstr "Numero telefonico" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:465 +msgid "Login ID" +msgstr "ID di accesso" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:466 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:578 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:624 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:724 ../standalone/adduserdrake_.c:40 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticazione" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Script-based" +msgstr "Basata su script" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Terminal-based" +msgstr "Basata su terminale" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:468 +msgid "Domain name" +msgstr "Nome dominio" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:469 +msgid "First DNS Server" +msgstr "Primo server DNS" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:470 +msgid "Second DNS Server" +msgstr "Secondo server DNS" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:483 +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Sto impiantando la rete" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:492 +#, fuzzy +msgid "" +"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" +"\n" +"WARNING:\n" +"\n" +"Due to different general requirements applicable to these software and " +"imposed\n" +"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " +"should\n" +"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " +"stock\n" +"and/or use these software.\n" +"\n" +"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " +"infringe\n" +"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n" +"respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n" +"sanctions.\n" +"\n" +"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " +"liable\n" +"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" +"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " +"and\n" +"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " +"paid\n" +"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" +"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" +"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" +"\n" +"\n" +"For any queries relating to these agreement, please contact \n" +"Mandrakesoft, Inc.\n" +"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" +"Altadena California 91001\n" +"USA" +msgstr "" +"Hai ora la possibilità di scaricare software per il criptaggio dei dati.\n" +"\n" +"ATTENZIONE !\n" +"A causa dei diversi requisiti generali applicabili a questi software e\n" +"imposti da varie giurisdizioni, clienti e/o utenti finali di questi software " +"dovrebbero\n" +"assicurarsi che le leggi della loro giurisdizione consentano di scaricare, " +"archiviare\n" +"e/o usare questo tipo di software.\n" +"\n" +"Inoltre clienti e/o utenti finali dovrebbero stare particolarmente attenti a " +"non infrangere\n" +"le leggi della loro giurisdizione. Se clienti e/o utenti finali non " +"dovessero\n" +"rispettare i dettami di tali applicabili leggi, essi incorrerebbero in " +"gravi\n" +"sanzioni.\n" +"\n" +"Sia Mandrakesoft sia i suoi produttori e fornitori non potranno essere " +"ritenuti responsabili\n" +"per danni speciali, indiretti o accidentali (inclusi, ma non limitati a, " +"perdite\n" +"di guadagni, interruzioni di affari, perdita di dati commerciali e altre " +"perdite\n" +"pecuniarie, ed eventuali multe e indennità da pagare a seguito di sentenza " +"di \n" +"tribunale) derivanti da uso, possesso, o semplice scaricamento di questi " +"software,\n" +"a cui clienti e/o utenti finali abbiano eventuale accesso dopo aver " +"sottoscritto\n" +"il presente accordo.\n" +"\n" +"Per ogni eventuale delucidazione in relazione a questo argomento, si prega " +"di\n" +"contattare\n" +"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" +"Altadena California 91001\n" +"USA" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:523 +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Scegli un mirror da cui prendere i pacchetti" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:528 +msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" +msgstr "Conessione al mirror per avere la lista dei pacchetti disponibili" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:532 +msgid "Which packages do you want to install" +msgstr "Quali pacchetti vuoi installare" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:534 +msgid "Downloading cryptographic packages" +msgstr "Scaricamento pacchetti crittografici" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:544 +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Qual'è la tua zona oraria?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:545 +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "L'orologio del tuo hardware è settato su GMT?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:555 +msgid "Printer" +msgstr "Stampante" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:556 +msgid "Would you like to configure a printer?" +msgstr "Vorresti configurare una stampante?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 +msgid "No password" +msgstr "Nessuna Password" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74 +#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164 +#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425 +#: ../my_gtk.pm_.c:525 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:579 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:625 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 ../standalone/adduserdrake_.c:41 +msgid "Password (again)" +msgstr "Password (ripeti)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 +msgid "Use shadow file" +msgstr "Usa file shadow" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 +msgid "shadow" +msgstr "shadow" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 +msgid "Use MD5 passwords" +msgstr "Usa password MD5" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 +msgid "Use NIS" +msgstr "Usa NIS" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 +msgid "yellow pages" +msgstr "pagine gialle" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 +msgid "Please try again" +msgstr "Per favore prova di nuovo" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Le passwrods non corrispondono" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:590 +#, c-format +msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" +msgstr "Questa password è troppo semplice (deve essere almeno di %d caratteri)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:597 +msgid "Authentification NIS" +msgstr "NIS di autentificazione" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 +msgid "NIS Domain" +msgstr "Dominio NIS" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 +msgid "NIS Server" +msgstr "Server NIS" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 +msgid "Accept user" +msgstr "Accetta utente" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 +msgid "Add user" +msgstr "Aggiungi utente" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 +#, c-format +msgid "(already added %s)" +msgstr "(già aggiunto %s)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 +#, c-format +msgid "" +"Enter a user\n" +"%s" +msgstr "" +"Inserisci un utente\n" +"%s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37 +msgid "Real name" +msgstr "Vero nome" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38 +msgid "User name" +msgstr "Nome utente" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53 +msgid "This password is too simple" +msgstr "Questa password è troppo semplice" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54 +msgid "Please give a user name" +msgstr "Per favore fornisci un nome utente" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55 +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Il nome utente deve contenere solo lettere minuscole, numeri, '-' e '_'" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56 +msgid "This user name is already added" +msgstr "Questo nome utente è già stato aggiunto" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:659 +msgid "First drive" +msgstr "Primo disco" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:660 +msgid "Second drive" +msgstr "Secondo disco" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:661 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:666 +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install\n" +"LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO " +"doesn't\n" +"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " +"with\n" +"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " +"system\n" +"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" +msgstr "" +"Un disco di avvio personalizzato provvede un modo di accesso al tuo sistema\n" +"Linux senza dipendere dal normale bootloader. Ciò è utile se non vuoi\n" +"installare lilo sul tuo sistema, o un altro sistema operativo rimuove lilo,\n" +"o lilo non funziona con la tua configurazione hardware. Un disco di avvio\n" +"personalizzato può anche essere usato con l'immagine di salvataggio di\n" +"Mandrake, rendendo molto più facile il ripristino dopo gravi errori\n" +"del sistema. Vuoi creare un disco di avvio per il tuo sistema?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:675 +msgid "Sorry, no floppy drive available" +msgstr "Spiacente, nessun drive floppy disponibile" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:678 +msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" +msgstr "" +"Scegli il drive floppy che vuoi utilizzare per creare il disco di avvio" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:683 +#, c-format +msgid "Insert a floppy in drive %s" +msgstr "inserisci il floppy nel drive %s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:684 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1042 +msgid "Creating bootdisk" +msgstr "Creazione disco di avvio" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:691 +msgid "Preparing bootloader" +msgstr "Preparazione del bootloader" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Primo settore della partizione di boot" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 +msgid "First sector of drive (MBR)" +msgstr "Primo settore del drive (MBR)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:708 +msgid "LILO Installation" +msgstr "Installazione di LILO" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:709 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Dove vuoi installare il bootloader?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:715 +msgid "Do you want to use LILO?" +msgstr "Vuoi usare LILO?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:718 +msgid "Boot device" +msgstr "Dispositivo di Boot" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 +msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Lineare (necessario per alcuni dischi SCSI)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 +msgid "linear" +msgstr "lineare" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 +msgid "Compact" +msgstr "Compatta" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 +msgid "compact" +msgstr "compatta" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:721 +msgid "Delay before booting default image" +msgstr "Ritardo prima di avviare l'immagine di default" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:722 +msgid "Video mode" +msgstr "Modo Video" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 +msgid "Restrict command line options" +msgstr "Inibizione opzioni riga di comando" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 +msgid "restrict" +msgstr "inibisci" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:732 +msgid "LILO main options" +msgstr "Opzioni principali di LILO" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:735 +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "" +"L'opzione ''Inibisci opzioni della linea di comando'' è inutile\n" +"senza una password" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:746 +msgid "" +"Here are the following entries in LILO.\n" +"You can add some more or change the existing ones." +msgstr "" +"Ci sono le selezioni seguenti in LILO.\n" +"Puoi aggiungerne altre o cambiare quelle esistenti." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/rpmdrake_.c:302 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 +msgid "Other OS (windows...)" +msgstr "Altro OS (windows...)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 +msgid "Which type of entry do you want to add" +msgstr "Che tipo di entry vuoi aggiungere" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:777 +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:778 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:786 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:779 +msgid "Append" +msgstr "Aggiungi" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:780 +msgid "Initrd" +msgstr "Initrd" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:781 +msgid "Read-write" +msgstr "Lettura-scrittura" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:787 +msgid "Table" +msgstr "tabella" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:788 +msgid "Unsafe" +msgstr "Non sicuro" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:793 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:795 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 +msgid "Remove entry" +msgstr "Rimuovi voce" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:801 +msgid "Empty label not allowed" +msgstr "Etichetta vuota non ammessa" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:802 +msgid "This label is already in use" +msgstr "Questa etichetta è già in uso" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:803 +#, c-format +msgid "A entry %s already exists" +msgstr "Una voce %s esiste già" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:817 +msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" +msgstr "Installazione di LILO fallita. C'è stato il seguente errore:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:831 +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Configurazione dei Proxy" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:832 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Proxy HTTP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:833 +msgid "FTP proxy" +msgstr "Proxy FTP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:839 +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Il proxy dovrebbe essere http://..." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:840 +msgid "Proxy should be ftp://..." +msgstr "Il proxy dovrebbe essere ftp://..." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:850 ../standalone/draksec_.c:20 +msgid "Welcome To Crackers" +msgstr "Benvenuto ai Crackers" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:851 ../standalone/draksec_.c:21 +msgid "Poor" +msgstr "Scarso" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:852 ../standalone/draksec_.c:22 +msgid "Low" +msgstr "Basso" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:853 ../standalone/draksec_.c:23 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:854 ../standalone/draksec_.c:24 +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 ../standalone/draksec_.c:25 +msgid "Paranoid" +msgstr "Paranoico" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:868 +msgid "Miscellaneous questions" +msgstr "Questioni varie" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 +msgid "(may cause data corruption)" +msgstr "(può causare danni ai dati)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 +msgid "Use hard drive optimisations?" +msgstr "Usa le ottimizzazioni per disco fisso?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:870 ../standalone/draksec_.c:46 +msgid "Choose security level" +msgstr "Scegli livello di sicurezza" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:871 +#, c-format +msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +msgstr "Precisa la dimensione RAM se necessario(trovati %d MB)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:872 +msgid "Removable media automounting" +msgstr "Automounting di media rimovibili" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:874 +msgid "Enable num lock at startup" +msgstr "Abilita num lock all'avvio" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:877 +msgid "Give the ram size in Mb" +msgstr "Specifica dimensione RAM in Mb" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:905 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075 +msgid "Try to find PCI devices?" +msgstr "Provo a trovare dispositivi PCI?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:920 +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Alcune fasi non sono completate.\n" +"Vuoi veramente interrompere adesso?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:927 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"Remove the boot media and press return to reboot.\n" +"\n" +"For information on fixes which are available for this release of " +"Linux-Mandrake,\n" +"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post\n" +"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." +msgstr "" +"Congratulazioni, installazione completa.\n" +"Rimuovi il disco di avvio e premi return per riavviare.\n" +"Per informazioni su correzioni disponibili per questa release di Linux\n" +"Mandrake, consulta l'Errata disponibile su http://www.linux-mandrake.com/.\n" +"Informazioni su come configurare il tuo sistema sono disponibili nel " +"capitolo\n" +"sulla post-installazione della Guida Ufficiale dell'Utente Linux Mandrake." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:936 +msgid "Shutting down" +msgstr "Spegnimento in corso" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:950 +#, c-format +msgid "Installing driver for %s card %s" +msgstr "Driver d'installazione per scheda %s %s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:951 +#, c-format +msgid "(module %s)" +msgstr "(modulo %s)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:961 +#, c-format +msgid "Which %s driver should I try?" +msgstr "Quale driver %s dovrei provare?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:969 +#, c-format +msgid "" +"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" +"properly, although it normally works fine without. Would you like to " +"specify\n" +"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" +"not cause any damage." +msgstr "" +"in alcuni casi, il driver $s ha bisogno di informazioni extra per " +"funzionare\n" +"correttamente, anche se normalmente può andare senza. Vorresti specificare\n" +"opzioni extra o lasciare che il driver cerchi sulla tua macchina le\n" +"informazioni di cui ha bisogno? Occasionalmente, la ricerca bloccherà il\n" +"computer, ma non dovrebbe causare alcun danno." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 +msgid "Autoprobe" +msgstr "Autoriconoscimento" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 +msgid "Specify options" +msgstr "Specifica opzioni" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:978 +#, c-format +msgid "You may now provide its options to module %s." +msgstr "Adesso puoi passare le sue opzioni al modulo %s." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:984 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide its options to module %s.\n" +"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +"For instance, ``io=0x300 irq=7''" +msgstr "" +"Adesso puoi passare le sue opzioni al mosulo %s.\n" +"Le opzioni sono in formato ''nome=valore nome2=valore2 ...''.\n" +"Per esempio, ''io=0x300 irq=7''" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:987 +msgid "Module options:" +msgstr "Opzioni del modulo:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:997 +#, c-format +msgid "" +"Loading module %s failed.\n" +"Do you want to try again with other parameters?" +msgstr "" +"Caricamento del modulo %s fallito.\n" +"Vuoi riprovare con altri parametri?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1010 +msgid "Try to find PCMCIA cards?" +msgstr "Provo a trovare schede PCMCIA?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 +msgid "Configuring PCMCIA cards..." +msgstr "Configuro scheda PCMCIA..." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 +msgid "PCMCIA" +msgstr "PCMCIA" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1018 +msgid "" +"Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n" +"As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on " +"ide2 and ide3" +msgstr "" +"Linux non supporta ancora in pieno l'HPT ultra dma 66.\n" +"Come ripiego posso creare floppy speciali che danno accesso agli hard disk " +"su ide2 e ide3" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1039 +msgid "" +"Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" +"(all data on floppy will be lost)" +msgstr "" +"Inserisci un floppy per creare un boot abilitato HTP\n" +"(tutti i dati sul floppy saranno persi)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1056 +msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy" +msgstr "E' necessario ricominciare l'installazione partendo dal floppy" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1057 +msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters" +msgstr "E' necessario ricominciare l'installazione con i nuovi parametri" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create an HTP boot floppy.\n" +"You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" +msgstr "" +"Errore nel creare un floppy di bot HPT.\n" +"Potresti dover riavviare l'installazione e dare ''%s'' al prompt" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081 +#, c-format +msgid "Found %s %s interfaces" +msgstr "Trovate %s interfacce %s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082 +msgid "Do you have another one?" +msgstr "Ne hai un'altra?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083 +#, c-format +msgid "Do you have any %s interface?" +msgstr "Hai una qualsiasi interfaccia %s?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 +#: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 +#: ../my_gtk.pm_.c:424 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086 +msgid "See hardware info" +msgstr "Vedi informazioni hardware" + +#: ../install_steps_newt.pm_.c:19 +#, c-format +msgid "Linux-Mandrake Installation %s" +msgstr "Installazione Linux-Mandrake %s" + +#: ../install_steps_newt.pm_.c:30 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> muove il cursore | <Barra> seleziona | <F12> videata succ." + +#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163 +#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" + +#: ../interactive.pm_.c:181 +msgid "Please wait" +msgstr "Attendere prego" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:35 +#, c-format +msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" +msgstr "Ambiguità (%s), cerca di essere più preciso\n" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:70 +msgid "Bad choice, try again\n" +msgstr "Scelta errata, prova di nuovo\n" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:39 +#, c-format +msgid " ? (default %s) " +msgstr " ? (default %s) " + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:52 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s) " +msgstr "La tua scelta? (default %s) " + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:71 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " +msgstr "La tua scelta? (default %s inserisci 'nessuna' per nessuna) " + +#: ../keyboard.pm_.c:88 +msgid "Armenian" +msgstr "Armena" + +#: ../keyboard.pm_.c:89 +msgid "Belgian" +msgstr "Belga" + +#: ../keyboard.pm_.c:90 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgara" + +#: ../keyboard.pm_.c:91 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brasiliana" + +#: ../keyboard.pm_.c:92 +msgid "Swiss (French layout)" +msgstr "Svizzera (impostazione francese)" + +#: ../keyboard.pm_.c:93 +msgid "Swiss (German layout)" +msgstr "Svizzera (impostazione tedesca)" + +#: ../keyboard.pm_.c:94 +msgid "Czech" +msgstr "Ceca" + +#: ../keyboard.pm_.c:95 +msgid "German" +msgstr "Tedesca" + +#: ../keyboard.pm_.c:96 +msgid "Danish" +msgstr "Danese" + +#: ../keyboard.pm_.c:97 +msgid "Dvorak" +msgstr "Dvorak" + +#: ../keyboard.pm_.c:98 +msgid "Estonian" +msgstr "Estone" + +#: ../keyboard.pm_.c:99 +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnola" + +#: ../keyboard.pm_.c:100 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandese" + +#: ../keyboard.pm_.c:101 +msgid "French" +msgstr "Francese" + +#: ../keyboard.pm_.c:102 +msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" +msgstr "Georgiana (impostazione \"Russa\")" + +#: ../keyboard.pm_.c:103 +msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" +msgstr "Georgiana (impostazione \"Latina\")" + +#: ../keyboard.pm_.c:104 +msgid "Greek" +msgstr "Greca" + +#: ../keyboard.pm_.c:105 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungherese" + +#: ../keyboard.pm_.c:106 +msgid "Israeli" +msgstr "Israeliana" + +#: ../keyboard.pm_.c:107 +msgid "Israeli (Phonetic)" +msgstr "Israeliana (Fonetica)" + +#: ../keyboard.pm_.c:108 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandese" + +#: ../keyboard.pm_.c:109 +msgid "Italian" +msgstr "Italiana" + +#: ../keyboard.pm_.c:110 +msgid "Latin American" +msgstr "Latino Americana" + +#: ../keyboard.pm_.c:111 +msgid "Dutch" +msgstr "Olandese" + +#: ../keyboard.pm_.c:112 +msgid "Lithuanian AZERTY" +msgstr "Lituana AZERTY" + +#: ../keyboard.pm_.c:113 +msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" +msgstr "Lituana \"numero riga\" QWERTY" + +#: ../keyboard.pm_.c:114 +msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" +msgstr "Lituana \"fonetica\" QWERTY" + +#: ../keyboard.pm_.c:115 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegese" + +#: ../keyboard.pm_.c:116 +#, fuzzy +msgid "Polish (qwerty layout)" +msgstr "Svizzera (impostazione tedesca)" + +#: ../keyboard.pm_.c:117 +#, fuzzy +msgid "Polish (qwertz layout)" +msgstr "Svizzera (impostazione tedesca)" + +#: ../keyboard.pm_.c:118 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portoghese" + +#: ../keyboard.pm_.c:119 +msgid "Canadian (Quebec)" +msgstr "Canadese (Quebec)" + +#: ../keyboard.pm_.c:120 +msgid "Russian" +msgstr "Russa" + +#: ../keyboard.pm_.c:121 +msgid "Russian (Yawerty)" +msgstr "Russa (Yawerty)" + +#: ../keyboard.pm_.c:122 +msgid "Swedish" +msgstr "Svedese" + +#: ../keyboard.pm_.c:123 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovena" + +#: ../keyboard.pm_.c:124 +msgid "Slovakian" +msgstr "Slovacca" + +#: ../keyboard.pm_.c:125 +msgid "Thai keyboard" +msgstr "Tastiera Thai" + +#: ../keyboard.pm_.c:126 +msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" +msgstr "Turca (modulo \"F\" tradizionale)" + +#: ../keyboard.pm_.c:127 +msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" +msgstr "Turca (modello \"Q\" moderno)" + +#: ../keyboard.pm_.c:128 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraina" + +#: ../keyboard.pm_.c:129 +msgid "UK keyboard" +msgstr "Tastiera UK" + +#: ../keyboard.pm_.c:130 +msgid "US keyboard" +msgstr "Tastiera US" + +#: ../keyboard.pm_.c:131 +msgid "US keyboard (international)" +msgstr "Tastiera US (internazionale" + +#: ../keyboard.pm_.c:132 +msgid "Yugoslavian (latin layout)" +msgstr "Yugoslava (impostazione latina)" + +# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# When possible cp437 accentuated letters can be used too. +# +#: ../lilo.pm_.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to LILO the operating system chooser!\n" +"\n" +"To list the possible choices, press <TAB>.\n" +"\n" +"To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for " +"default boot.\n" +"\n" +msgstr "" +"Benvenuto in LILO il selezionatore di sistema operativo!\n" +"\n" +"Per elencare le scelte possibili, premi <TAB>.\n" +"\n" +"Per caricarne una, scrivi il suo nome e premi <ENTER> o aspetta %d secondi\n" +"per il boot di default.\n" +"\n" + +#: ../mouse.pm_.c:20 +msgid "No Mouse" +msgstr "Nessun Mouse" + +#: ../mouse.pm_.c:21 +msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" +msgstr "Microsoft Rev. 2.1A o superiore (seriale)" + +#: ../mouse.pm_.c:22 +msgid "Logitech CC Series (serial)" +msgstr "Logitech serie CC (seriale)" + +#: ../mouse.pm_.c:23 +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (seriale)" + +#: ../mouse.pm_.c:24 +msgid "ASCII MieMouse (serial)" +msgstr "ASCII MieMouse (seriale)" + +#: ../mouse.pm_.c:25 +msgid "Genius NetMouse (serial)" +msgstr "Genius NetMouse (seriale)" + +#: ../mouse.pm_.c:26 +msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" +msgstr "Microsoft IntelliMouse (seriale)" + +#: ../mouse.pm_.c:27 +msgid "MM Series (serial)" +msgstr "Serie MM (seriale)" + +#: ../mouse.pm_.c:28 +msgid "MM HitTablet (serial)" +msgstr "MM HitTablet (seriale)" + +#: ../mouse.pm_.c:29 +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" +msgstr "Mouse Logitech (seriale, vecchio tipo C7)" + +#: ../mouse.pm_.c:30 +msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" +msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (seriale)" + +#: ../mouse.pm_.c:31 +msgid "Generic Mouse (serial)" +msgstr "Mouse Generico (seriale)" + +#: ../mouse.pm_.c:32 +msgid "Microsoft compatible (serial)" +msgstr "Compatibile Microsoft (seriale)" + +#: ../mouse.pm_.c:33 +msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" +msgstr "Mouse Generico a 3 pulsanti (seriale)" + +#: ../mouse.pm_.c:34 +msgid "Mouse Systems (serial)" +msgstr "Mouse Systems (seriale)" + +#: ../mouse.pm_.c:35 +msgid "Generic Mouse (PS/2)" +msgstr "Mouse Generico (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:36 +msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" +msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:37 +msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" +msgstr "Mouse Generico a 3 Pulsanti (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:38 +msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" +msgstr "GlidePoint ALPS (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:39 +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:40 +msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" +msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:41 +msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" +msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:42 +msgid "Genius NetMouse (PS/2)" +msgstr "Genius NetMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:43 +msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" +msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:44 +msgid "Genius NetScroll (PS/2)" +msgstr "Genius Netscorll (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:45 +msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" +msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:46 +msgid "ATI Bus Mouse" +msgstr "ATI Mouse Bus)" + +#: ../mouse.pm_.c:47 +msgid "Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Microsoft Bus Mouse" + +#: ../mouse.pm_.c:48 +msgid "Logitech Bus Mouse" +msgstr "Logitech Bus Mouse" + +#: ../mouse.pm_.c:49 +msgid "USB Mouse" +msgstr "Mouse USB" + +#: ../mouse.pm_.c:50 +msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" +msgstr "Mouse USB (3 pulsanti o più)" + +#: ../partition_table.pm_.c:486 +msgid "" +"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions" +msgstr "" +"Hai un buco nella tua tabella delle partizioni ma io non posso usarlo.\n" +"L'unica soluzione è di mouvere le tue partizioni primarie per avere il buco " +"vicino alle partizioni estese" + +#: ../partition_table.pm_.c:572 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Errore leggendo il file %s" + +#: ../partition_table.pm_.c:579 +#, c-format +msgid "Restoring from file %s failed: %s" +msgstr "Ripristino da file %s fallito: %s" + +#: ../partition_table.pm_.c:581 +msgid "Bad backup file" +msgstr "File di backup errato" + +#: ../partition_table.pm_.c:602 +#, c-format +msgid "Error writing to file %s" +msgstr "Errore scrivendo su file %s" + +#: ../placeholder.pm_.c:5 +msgid "Show less" +msgstr "Mostra meno" + +#: ../placeholder.pm_.c:6 +msgid "Show more" +msgstr "Mostra di più" + +#: ../printer.pm_.c:244 +msgid "Local printer" +msgstr "Stampante Locale" + +#: ../printer.pm_.c:245 +msgid "Remote lpd" +msgstr "Lpd Remoto" + +#: ../printer.pm_.c:246 +msgid "SMB/Windows 95/98/NT" +msgstr "SMB/Windows95/98/NT" + +#: ../printer.pm_.c:247 +msgid "NetWare" +msgstr "NetWare" + +#: ../printerdrake.pm_.c:75 +msgid "Local Printer Options" +msgstr "Opzioni Stampante Locale" + +#: ../printerdrake.pm_.c:76 +msgid "" +"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" +"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" +"name and directory should be used for this queue?" +msgstr "" +"Ogni coda di stampa (a cui sono diretti i jobs di stampa) ha bisogno di\n" +"un nome (spesso lp) e una directory di spool associata ad esso. Che\n" +"nome e directory dovrebbero essere usati per questa coda?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:79 +msgid "Name of queue:" +msgstr "Nome della coda:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:79 +msgid "Spool directory:" +msgstr "Directory di spool:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:90 +msgid "Select Printer Connection" +msgstr "Scegli Connessione Stampante" + +#: ../printerdrake.pm_.c:91 +msgid "How is the printer connected?" +msgstr "Com'è collegata la stampante?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:99 +msgid "Detecting devices..." +msgstr "Riconoscimento periferiche..." + +#: ../printerdrake.pm_.c:99 +msgid "Test ports" +msgstr "Test delle porte" + +#: ../printerdrake.pm_.c:112 +#, c-format +msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " +msgstr "Una stampante, modello \"%s\", è stata trovata su " + +#: ../printerdrake.pm_.c:119 +msgid "Local Printer Device" +msgstr "Device della Stampante Locale" + +#: ../printerdrake.pm_.c:120 +msgid "" +"What device is your printer connected to \n" +"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" +msgstr "" +"A quale device è collegata la tua stampante \n" +"(nota che /dev/lp0 è equivalente a LPT1:)?\n" + +#: ../printerdrake.pm_.c:121 +msgid "Printer Device:" +msgstr "Device Stampante:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:125 +msgid "Remote lpd Printer Options" +msgstr "Opzioni Stampante lpd Remota" + +#: ../printerdrake.pm_.c:126 +msgid "" +"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" +"the hostname of the printer server and the queue name\n" +"on that server which jobs should be placed in." +msgstr "" +"Per usare una coda di stampa lpd remota, devi fornire\n" +"il nome dell'host del server della stampante e il nome della coda\n" +"su quel server in cui i jobs dovranno essere messi." + +#: ../printerdrake.pm_.c:129 +msgid "Remote hostname:" +msgstr "Nome host remoto:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:129 +msgid "Remote queue" +msgstr "Nome coda remota" + +#: ../printerdrake.pm_.c:134 +msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" +msgstr "Opzioni Stampante SMB(Windows9x/NT)" + +#: ../printerdrake.pm_.c:135 +msgid "" +"To print to a SMB printer, you need to provide the\n" +"SMB host name (Note! It may be different from its\n" +"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" +"well as the share name for the printer you wish to access and any\n" +"applicable user name, password, and workgroup information." +msgstr "" +"Per stampare su una stampante SMB, devi fornire il nome\n" +"dell'host SMB (non sempre corrisponde al nome host TCP/IP\n" +"della macchina) e possibimente l'indirizzo IP del server di stampa, così\n" +"come il nome di condivisione per la stampante cui vuoi accedere e ogni\n" +"nome utente, password, e informazioni sui gruppi di lavoro applicabili." + +#: ../printerdrake.pm_.c:140 +msgid "SMB server IP:" +msgstr "IP del server SMB:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:140 +msgid "SMB server host:" +msgstr "Host del server SMB:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:141 +msgid "Share name:" +msgstr "Nome di condivisione:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 +msgid "User name:" +msgstr "Nome utente:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:142 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Gruppo di lavoro:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:157 +msgid "NetWare Printer Options" +msgstr "opzioni Stampante NetWare" + +#: ../printerdrake.pm_.c:158 +msgid "" +"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" +"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" +"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" +"wish to access and any applicable user name and password." +msgstr "" +"Per stampare su una stampante NetWare, devi fornire il nome\n" +"del server di stampa NetWare (Nota! potrebbe essere diverso dal nome\n" +"del suo host TCP/IP) insieme al nome della coda di stampa per la\n" +"stampante cui vuoi accedere e ogni nome utente e password applicabili." + +#: ../printerdrake.pm_.c:162 +msgid "Print Queue Name:" +msgstr "Nome della Coda di Stampa:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:162 +msgid "Printer Server:" +msgstr "Server della Stampante:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:173 +msgid "Yes, print ASCII test page" +msgstr "Sì, stampa pagina di prova ASCII" + +#: ../printerdrake.pm_.c:174 +msgid "Yes, print PostScript test page" +msgstr "Sì, stampa pagina di prova Postscript" + +#: ../printerdrake.pm_.c:175 +msgid "Yes, print both test pages" +msgstr "Sì, stampa entrambe le pagine di prova" + +#: ../printerdrake.pm_.c:183 +msgid "Configure Printer" +msgstr "Configura Stampante" + +#: ../printerdrake.pm_.c:184 +msgid "What type of printer do you have?" +msgstr "Che tipo di stampante hai?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:204 +msgid "Printer options" +msgstr "Opzioni Stampante" + +#: ../printerdrake.pm_.c:205 +msgid "Paper Size" +msgstr "Formato Carta" + +#: ../printerdrake.pm_.c:206 +msgid "Eject page after job?" +msgstr "Espulsione pagina dopo il job?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:209 +msgid "Fix stair-stepping text?" +msgstr "Correggi lo stair-stepping del testo?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:212 +msgid "Uniprint driver options" +msgstr "Opzioni driver Uniprint" + +#: ../printerdrake.pm_.c:213 +msgid "Color depth options" +msgstr "Opzioni profondità colore" + +#: ../printerdrake.pm_.c:223 +msgid "Do you want to test printing?" +msgstr "Vuoi provare la stampa?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:234 +msgid "Printing test page(s)..." +msgstr "Stampa della(e) pagina(e) di prova..." + +#: ../printerdrake.pm_.c:252 +#, c-format +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" +"This may take a little time before printer start.\n" +"Printing status:\n" +"%s\n" +"\n" +"Does it work properly?" +msgstr "" +"La pagina(e) di prova è stata inviata al daemon della stampante.\n" +"potrebbe occorrere un po' di tempo prima che la stampa inizi.\n" +"Stato della stampa:\n" +"%s\n" +"\n" +"Funziona correttamente?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:256 +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" +"This may take a little time before printer start.\n" +"Does it work properly?" +msgstr "" +"La pagina(e) di prova è stata inviata al daemon della stampante.\n" +"potrebbe occorrere un po' di tempo prima che la stampa inizi.\n" +"Funziona correttamente?" + +#: ../raid.pm_.c:36 +#, c-format +msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" +msgstr "Non posso aggiungere una partizione a _RAID_formattato md%d" + +#: ../raid.pm_.c:106 +msgid "Can't write file $file" +msgstr "non posso scrivere il file $file" + +#: ../raid.pm_.c:146 +#, c-format +msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" +msgstr "Non ci sono abbastanza partizioni per RAID livello %d\n" + +#: ../standalone/draksec_.c:28 +msgid "" +"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" +"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" +"or to the Internet. There is no password access." +msgstr "" +"Questo livello va usato con cura. Rende il sistema più facile da usare,\n" +"ma molto delicato: non deve essere usato per una macchina connessa ad altre\n" +"o ad Internet. Non c'è nessun accesso con password." + +#: ../standalone/draksec_.c:31 +msgid "" +"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " +"recommended." +msgstr "" +"Ora le password sono abilitate, ma l'uso come computer di rete e comunque\n" +"ancora sconsigliato." + +#: ../standalone/draksec_.c:32 +msgid "" +"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" +"more security warnings and checks." +msgstr "" +"Alcune migliorie per questo livello di sicurezza, la principale è che ci " +"sono\n" +"più avvisi e controlli di sicurezza." + +#: ../standalone/draksec_.c:34 +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" +"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " +msgstr "" +"Questa è la sicurezza standard raccomandata per un computer da usare per\n" +"connettersi ad Internet come client. Ora ci sono controlli di sicurezza." + +#: ../standalone/draksec_.c:36 +msgid "" +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" +"connections from many clients. " +msgstr "" +"Con questo livello di sicurezza, l'uso di questo sistema come server " +"diventa\n" +"possibile. La sicurezza è ora abbastanza alta per consentire l'utilizzo\n" +"del sistema come server che accetta connessioni da molti clients." + +#: ../standalone/draksec_.c:39 +msgid "" +"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" +"Security features are at their maximum." +msgstr "" +"Prendiamo le caratteristiche del livello 4, ma ora il sistema è " +"completamente\n" +"chiuso. Le funzioni di sicurezza sono al massimo." + +#: ../standalone/draksec_.c:49 +msgid "Setting security level" +msgstr "Sto settando il livello di sicurezza" + +#: ../standalone/drakxconf_.c:21 +msgid "Choose the tool you want to use" +msgstr "Scegli l'utilità che vuoi usare" + +#: ../standalone/drakxservices_.c:21 +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +msgstr "Scegli quali servizi dovrebbero essere lanciati all'avvio" + +#: ../standalone/mousedrake_.c:30 +msgid "no serial_usb found\n" +msgstr "nessun serial_usb trovato\n" + +#: ../standalone/mousedrake_.c:35 +msgid "Emulate third button?" +msgstr "Emula il terzo pulsante?" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:25 +msgid "reading configuration" +msgstr "lettura configurazione" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56 +msgid "Package" +msgstr "Pacchetto" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:51 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:53 +msgid "Tree" +msgstr "Albero" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:54 +msgid "Sort by" +msgstr "Riordina per" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:55 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:58 +msgid "See" +msgstr "Esaminare" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163 +msgid "Installed packages" +msgstr "Pacchetti installati" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:60 +msgid "Available packages" +msgstr "Pacchetti disponibili" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:62 +msgid "Show only leaves" +msgstr "Mostra solo le foglie" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:67 +msgid "Expand all" +msgstr "Espandi tutto" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:68 +msgid "Collapse all" +msgstr "Riduci tutto" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:70 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:71 +msgid "Add location of packages" +msgstr "Aggiungere la sorgente del pacchetto" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:75 +msgid "Update location" +msgstr "Aggiorna sorgente" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:100 +msgid "Configuration: Add Location" +msgstr "Configurazione: Aggiungere Sorgente" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:101 +msgid "Expand Tree" +msgstr "Espandi Albero" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:102 +msgid "Collapse Tree" +msgstr "Riduci Albero" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:103 +msgid "Find Package" +msgstr "Cerca Pacchetto" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:104 +msgid "Find Package containing file" +msgstr "Trova pacchetto contenente file" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:105 +msgid "Toggle between Installed and Available" +msgstr "Cambia tra Installati e Disponibili" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:139 +msgid "Files:\n" +msgstr "File:\n" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209 +msgid "Uninstall" +msgstr "Disinstalla" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:163 +msgid "Choose package to install" +msgstr "Scegli i pacchetti da installare" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 +msgid "Checking dependencies" +msgstr "Verifica dipendenze" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409 +msgid "Wait" +msgstr "Attendere" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:209 +msgid "The following packages are going to be uninstalled" +msgstr "I seguenti pacchetti saranno deinstallati" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:210 +msgid "Uninstalling the RPMs" +msgstr "Deinstallazione delle RPM" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "Regexp" +msgstr "Regexp" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 +msgid "Which package are looking for" +msgstr "Quali pacchetto stai cercando" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s non trovato" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +msgid "No match" +msgstr "Nessuna corrispodenza" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +msgid "No more match" +msgstr "Nessuna altra corrispondenza" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:246 +msgid "" +"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" +"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" +msgstr "" +"rpmdrake é correntemente in modo ``low-memory''.\n" +"Rilancio rpmdrake per poter cercare file." + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 +msgid "Which file are you looking for" +msgstr "Che file stai cercando" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "What are looking for" +msgstr "Cosa stai cercando" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:289 +msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" +msgstr "Scegli un nome (per esempio: `extra', `commercial')" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:291 +msgid "Directory" +msgstr "Directory" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 +msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" +msgstr "Nessun cdrom é disponibile (nulla in /mnt/cdrom)" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:298 +msgid "URL of the directory containing the RPMs" +msgstr "URL della directory contenente le RPM" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:299 +msgid "" +"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" +"It must be relative to the URL above" +msgstr "" +"Per FTP e HTTP, devi date la sorgente per hdlist\n" +"che deve essere relativa alla precedente URL" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:302 +msgid "Please submit the following information" +msgstr "Completare le informazioni seguente" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:304 +#, c-format +msgid "%s is already in use" +msgstr "%s è già in uso" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:329 +msgid "Updating the RPMs base" +msgstr "Aggiornamento della base di dati RPM" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:328 +#, c-format +msgid "Going to remove entry %s" +msgstr "Rimozione voce %s" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:360 +msgid "Finding leaves" +msgstr "Ricerca delle foglie" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:360 +msgid "Finding leaves takes some time" +msgstr "La ricerca delle foglie prende un po' di tempo" + +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Polacca" + +#~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB" +#~ msgstr "Troppi pacchetti selezionati: %dMB non entrano in %dMB" + +#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" +#~ msgstr "" +#~ "Sto per installare %d MB. Puoi scegliere se installare più programmi" + +#~ msgid "Enter a floppy (all data will be lost)" +#~ msgstr "Inserisci un floppy (tutti i dati verranno persi)" |