summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-23 17:14:40 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-23 17:14:40 +0000
commit51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8 (patch)
treead215f35cd3b3ee195ea42648078f71745c7126b /perl-install/share/po/hu.po
parentca012347134ab4eec6f196b5f86c9fc1f25cb5b7 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar
drakx-backup-do-not-use-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.zip
various Mandrake -> Mandriva changes
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/hu.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/hu.po495
1 files changed, 251 insertions, 244 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/hu.po b/perl-install/share/po/hu.po
index 540bfafa1..a651dd03f 100644
--- a/perl-install/share/po/hu.po
+++ b/perl-install/share/po/hu.po
@@ -1319,11 +1319,11 @@ msgstr "Nyelvválasztás"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"A Mandrivalinux több nyelvvel is telepíthető. Jelölje ki,\n"
+"A Mandriva Linux több nyelvvel is telepíthető. Jelölje ki,\n"
"mely nyelveket szeretné telepíteni. Ezek a telepítés befejeződése\n"
"utáni újraindítást követően lesznek elérhetők."
@@ -3761,12 +3761,12 @@ msgstr "Rádiótámogatás bekapcsolása"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Mielőtt továbblépne, olvassa át alaposan a licencegyezményt, amely az\n"
-"egész Mandrivalinux disztribúcióra érvényes. Ha elfogadja az abban\n"
+"egész Mandriva Linux disztribúcióra érvényes. Ha elfogadja az abban\n"
"szereplő feltételeket, akkor jelölje be a(z) \"%s\" opciót.\n"
"Ha nem fogadja el valamelyik feltételt, akkor kattintson a(z)\n"
"\"%s\" gombra - ezzel újraindítja a számítógépet."
@@ -3947,13 +3947,14 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"A Mandrivalinux telepítőanyag több CD-n helyezkedik el. Ha egy kiválasztott\n"
+"A Mandriva Linux telepítőanyag több CD-n helyezkedik el. Ha egy "
+"kiválasztott\n"
"csomag egy másik CD-n található, akkor a telepítő kiadja az\n"
"aktuális CD-t, és megkéri Önt, hogy helyezze be a megfelelőt.\n"
"Ha a szóban forgó lemez nincs kéznél, akkor kattintson a(z) \"%s\" gombra,\n"
@@ -3963,11 +3964,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -4019,10 +4021,10 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Most meg kell adnia, mely programokat kívánja telepíteni a rendszerére.\n"
-"Több ezer program létezik Mandrivalinuxhoz; a kezelésük megkönnyítése\n"
+"Több ezer program létezik Mandriva Linuxhoz; a kezelésük megkönnyítése\n"
"érdekében a programok (hasonlóság alapján) csoportokba lettek sorolva.\n"
"\n"
-"A Mandrivalinux rendszerben négy előredefiniált csomagkategória van\n"
+"A Mandriva Linux rendszerben négy előredefiniált csomagkategória van\n"
"meghatározva. A különböző kategóriákban levő csomagok keverhetők is,\n"
"tehát egy \"Munkaállomás\" típusú telepítés tartalmazhat olyan\n"
"alkalmazásokat is, amelyek csak a \"Kiszolgáló\" kategóriában vannak\n"
@@ -4128,10 +4130,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4162,7 +4164,7 @@ msgstr ""
"Ha kiszolgálócsomagok is ki lettek választva - akár közvetlenül, akár\n"
"bizonyos csoportok tagjaként -, a telepítő megerősítést kér Öntől arra\n"
"vonatkozóan, hogy valóban telepíteni kívánja-e azon kiszolgálószoftvereket.\n"
-"A Mandrivalinux rendszerben alapértelmezésben az összes feltelepített\n"
+"A Mandriva Linux rendszerben alapértelmezésben az összes feltelepített\n"
"szolgáltatás elindításra kerül a rendszer indulásakor. Még ha azok\n"
"biztonságosak is illetve nem rendelkeznek ismert problémákkal, akkor is\n"
"előfordulhat, hogy utóbb biztonsági problémák merülnek fel velük\n"
@@ -4317,7 +4319,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4372,7 +4374,7 @@ msgid ""
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"Az X (teljes néven: X Window System) a Linux grafikus felületét nyújtó\n"
-"rendszer. A Mandrivalinuxban levő grafikus környezetek (KDE, GNOME,\n"
+"rendszer. A Mandriva Linuxban levő grafikus környezetek (KDE, GNOME,\n"
"AfterStep, WindowMaker, ...) ezen grafikus rendszert használják.\n"
"\n"
"Egy listát fog látni az elérhető paraméterekről, amelyekkel optimalizálható\n"
@@ -4493,12 +4495,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4525,7 +4527,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4534,7 +4536,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4554,11 +4557,12 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Ebben a lépésben kell megadni, hogy a Mandrivalinux telepítése a merevlemez\n"
+"Ebben a lépésben kell megadni, hogy a Mandriva Linux telepítése a "
+"merevlemez\n"
"melyik részére történjen. Ha a lemez még teljesen üres, vagy a korábban\n"
"telepített operációs rendszer(ek) miatt nincs elég szabad hely, akkor újra\n"
"kell partícionálni a lemezt. A partícionálás a lemezterület logikai\n"
-"újrafelosztását jelenti - erre a Mandrivalinux telepítéséhez szükséges\n"
+"újrafelosztását jelenti - erre a Mandriva Linux telepítéséhez szükséges\n"
"hely létrehozása érdekében van szükség.\n"
"\n"
"A partícionálás veszélyes művelet. Hiba esetén adatvesztéssel járhat\n"
@@ -4590,7 +4594,7 @@ msgstr ""
"Az átméretezés végrehajtható a lemezen levő adatok\n"
"elvesztése nélkül - feltéve, hogy azt megelőzően töredezettségmentesítve\n"
"lett a kérdéses partíció. Javasolt továbbá az adatok mentése is.\n"
-"Ezen módszer a javasolt abban az esetben, ha a Mandrivalinuxt és a\n"
+"Ezen módszer a javasolt abban az esetben, ha a Mandriva Linuxt és a\n"
"Windowst ugyanazon a gépen szeretné használni.\n"
"\n"
"Ha ezt a lehetőséget választja, ne feledkezzen meg arról, hogy ennek\n"
@@ -4710,7 +4714,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez a lehetőség jól használható akkor, amikor nagyobb számú azonos gépre\n"
"kell a rendszert feltelepíteni. Az automatikus telepítéssel\n"
-"kapcsolatban a Mandrivalinux honlapján találhatók további információk.\n"
+"kapcsolatban a Mandriva Linux honlapján találhatók további információk.\n"
"\n"
" - \"%s\"(*): elmenti a telepítés során\n"
"kiválasztott csomagok listáját. Ha egy újabb telepítés alkalmával fel\n"
@@ -4765,7 +4769,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4787,7 +4791,7 @@ msgstr ""
"Kattintson a(z) \"%s\" gombra a formázások megkezdéséhez.\n"
"\n"
"Kattintson a(z) \"%s\" gombra, ha más partícióra szeretné telepíteni a\n"
-"Mandrivalinux operációs rendszert.\n"
+"Mandriva Linux operációs rendszert.\n"
"\n"
"Kattintson a(z) \"%s\" gombra, ha bizonyos partíciókat ellenőriztetni\n"
"kíván (hibás blokkok keresése)."
@@ -4804,7 +4808,7 @@ msgstr "Előző"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4816,7 +4820,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Lehetséges, hogy amikor Ön a Mandrivalinux rendszert telepíti, már\n"
+"Lehetséges, hogy amikor Ön a Mandriva Linux rendszert telepíti, már\n"
"frissítésre kerültek bizonyos csomagok a rendszer kiadása óta.\n"
"Elképzelhető, hogy bizonyos hibák ki lettek javítva, illetve\n"
"hogy meg lettek oldva bizonyos felmerült biztonsági problémák. Ezeket\n"
@@ -4848,7 +4852,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4861,7 +4865,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ha nem biztos benne, hogy mit volna érdemes választani, akkor válassza\n"
"az alapértelmezés szerinti lehetőséget. A biztonsági szint később is\n"
-"módosítható a Mandrivalinux Vezérlőközpontban elérhető \"draksec\"\n"
+"módosítható a Mandriva Linux Vezérlőközpontban elérhető \"draksec\"\n"
"eszközzel.\n"
"\n"
"A(z) \"%s\" mezőben megadandó a biztonságért felelős személy email-címe.\n"
@@ -4876,7 +4880,7 @@ msgstr "Biztonsági adminisztrátor"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4946,7 +4950,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"Ebben a lépésben kell kiválasztani a Mandrivalinux rendszer telepítéséhez\n"
+"Ebben a lépésben kell kiválasztani a Mandriva Linux rendszer telepítéséhez\n"
"használni kívánt partíciókat. Ha a kívánt partíciók már létre lettek hozva\n"
"(egy korábbi Linux-telepítés vagy valamilyen partícionálási segédprogram\n"
"által), akkor felhasználhatók a már létező partíciók. Ha viszont még nem\n"
@@ -5039,7 +5043,7 @@ msgstr "Váltás a normál és a szakértői módok közt"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5069,7 +5073,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Egynél több microsoftos partíció van a lemezen.\n"
"Válassza ki azt, amelyiket át szeretné méretezni, hogy a\n"
-"Mandrivalinux feltelepíthető legyen.\n"
+"Mandriva Linux feltelepíthető legyen.\n"
"\n"
"A partíciólista a következő mezőket tartalmazza: \"linuxos név\",\n"
"\"windowsos név\", \"kapacitás\".\n"
@@ -5119,7 +5123,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5128,18 +5132,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Erre a lépésre csak akkor kerül sor, ha a gépen már van linuxos partíció.\n"
"\n"
"Most közölnie kell a telepítővel, hogy új telepítést szeretne-e végezni\n"
-"vagy pedig egy meglevő Mandrivalinux-rendszert kíván frissíteni:\n"
+"vagy pedig egy meglevő Mandriva Linux-rendszert kíván frissíteni:\n"
"\n"
" - \"%s\": a korábbi rendszer felülírásra kerül. Attól függően, hogy\n"
"milyen partíciók találhatók a gépen, bizonyos partíciók (például a\n"
@@ -5147,13 +5152,13 @@ msgstr ""
"megőrizhetők. Ha szeretné módosítani a merevlemezek partícionálását\n"
"vagy a fájlrendszereket, akkor ezt a lehetőséget használja.\n"
"\n"
-" - \"%s\": lehetővé teszi egy korábbi Mandrivalinux-telepítés\n"
+" - \"%s\": lehetővé teszi egy korábbi Mandriva Linux-telepítés\n"
"csomagjainak frissítését. A merevlemezek partícionálása változatlanul\n"
"marad, a felhasználók adatai sem módosulnak. A többi beállítási lépés közül\n"
"a legtöbb elérhető lesz - a folyamat hasonló a normál telepítéshez.\n"
"\n"
"Frissítés használata akkor javasolt, ha a számítógépen\n"
-"Mandrivalinux 8.1 vagy újabb kiadás van."
+"Mandriva Linux 8.1 vagy újabb kiadás van."
#: help.pm:591
#, c-format
@@ -5211,7 +5216,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5254,7 +5260,7 @@ msgstr ""
"Az UTF-8 (Unicode) szabvány támogatásáról: A Unicode egy új\n"
"karakterkódolási szabvány az összes létező nyelv lefedésére.\n"
"A Linux alatti teljes támogatása még fejlesztés alatt áll.\n"
-"A Mandrivalinux UTF-8-használatát befolyásolják a felhasználó\n"
+"A Mandriva Linux UTF-8-használatát befolyásolják a felhasználó\n"
"által végzett beállítások:\n"
"\n"
" - ha olyan nyelvet választ, amelyhez erősen kapcsolódik egy\n"
@@ -5508,7 +5514,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5529,11 +5535,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Itt lehet nyomtatórendszert választani a gép számára. Más operációs\n"
-"rendszerekben általában csak egy van, a Mandrivalinuxban viszont kettő is.\n"
+"rendszerekben általában csak egy van, a Mandriva Linuxban viszont kettő is.\n"
"Mindkettőnek megvannak a maga előnyei bizonyos környezetben használva.\n"
"\n"
" - \"%s\": \"print, do not queue\", azaz sorba tevés nélkül történő\n"
@@ -5558,7 +5564,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telepítés után lehetősége lesz a nyomtatórendszer lecserélésére (ha mégsem\n"
"felel meg az itt kiválasztott) - ehhez a PrinterDrake programot kell\n"
-"elindítani a Mandrivalinux Vezérlőközpontban, majd rá kell kattintani a(z)\n"
+"elindítani a Mandriva Linux Vezérlőközpontban, majd rá kell kattintani a(z)\n"
"\"%s\" gombra."
#: help.pm:765
@@ -5675,7 +5681,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5692,7 +5699,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5743,7 +5750,7 @@ msgstr ""
"\n"
" - \"%s\": ha be szeretné állítani az internet vagy a helyi hálózat\n"
"elérését most, akkor kattintson a gombra. Információkat a nyomtatott\n"
-"dokumentációból szerezhet, vagy telepítés után a Mandrivalinux\n"
+"dokumentációból szerezhet, vagy telepítés után a Mandriva Linux\n"
"Vezérlőközpontban.\n"
"\n"
" - \"%s\": lehetővé teszi a HTTP- és FTP-proxyk beállítását arra az\n"
@@ -5760,7 +5767,7 @@ msgstr ""
"beállításait, kattintson a megfelelő gombra. Elsősorban a komolyabb\n"
"ismeretekkel rendelkező felhasználóknak javasolt. Információkat a\n"
"nyomtatott dokumentációból szerezhet, vagy telepítés után a\n"
-"Mandrivalinux Vezérlőközpontban a rendszerindítónál.\n"
+"Mandriva Linux Vezérlőközpontban a rendszerindítónál.\n"
"\n"
" - \"%s\": itt részletesen beállítható, hogy mely\n"
"szolgáltatások legyenek működtetve a gépen. Ha kiszolgálóként szeretné\n"
@@ -5821,11 +5828,11 @@ msgstr "Szolgáltatások"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Válassza ki azt a lemezt, amelyet törölni szeretne a\n"
-"Mandrivalinux-partíció létrehozásához. Figyelem: a lemezen\n"
+"Mandriva Linux-partíció létrehozásához. Figyelem: a lemezen\n"
"található adatok elvesznek, és később nem nyerhetők vissza!"
#: help.pm:863
@@ -6175,12 +6182,12 @@ msgstr "A windowsos partíció méretének meghatározása"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"A windowsos partíció túlzottan töredezett. Indítsa újra a gépet Windowsszal, "
"majd futtassa a \"defrag\" programot. Ennek végeztével indítsa el újra a "
-"Mandrivalinux telepítését."
+"Mandriva Linux telepítését."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
@@ -6295,13 +6302,13 @@ msgstr "A hálózatkezelés leállítása"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6330,8 +6337,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6345,8 +6352,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6355,7 +6362,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6389,10 +6396,10 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6413,11 +6420,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bevezetés\n"
"\n"
-"A továbbiakban az operációs rendszerre és a Mandrivalinux disztribúcióban "
+"A továbbiakban az operációs rendszerre és a Mandriva Linux disztribúcióban "
"elérhető\n"
"különféle komponensekre \"Szoftvertermékek\" néven hivatkozunk. A "
"Szoftvertermékek körébe - nem\n"
-"kizárólagosan - beletartoznak az operációs rendszerhez és a Mandrivalinux "
+"kizárólagosan - beletartoznak az operációs rendszerhez és a Mandriva Linux "
"disztribúció\n"
"különféle komponenseihez kapcsolódó programok, módszerek, szabályok és "
"dokumentáció.\n"
@@ -6483,7 +6490,7 @@ msgstr ""
"károk a\n"
"szoftverkomponensek birtoklásából vagy használatából illetve a helyi "
"törvények által\n"
-"tiltott vagy korlátozott szoftverkomponenseknek egy Mandrivalinux-címről "
+"tiltott vagy korlátozott szoftverkomponenseknek egy Mandriva Linux-címről "
"való\n"
"letöltéséből származnak.\n"
"Ezen korlátozott felelősség vonatkozik többek közt a Szoftvertermékekben "
@@ -6520,12 +6527,12 @@ msgstr ""
"és a szoftverekre vonatkozó szellemi tulajdoni illetve szerzői jogi "
"(copyright) törvények\n"
"védelme alatt áll.\n"
-"A Mandriva S.A. fenntartja a jogot arra, hogy módosítsa illetve "
-"átalakítsa a\n"
+"A Mandriva S.A. fenntartja a jogot arra, hogy módosítsa illetve átalakítsa "
+"a\n"
"Szoftvertermékeket - teljes egészében vagy részben, bármilyen módon illetve "
"bármilyen célra.\n"
-"A \"Mandriva\", a \"Mandrivalinux\" és az azokhoz tartozó logók a "
-"Mandriva S.A. védjegyei.\n"
+"A \"Mandriva\", a \"Mandriva Linux\" és az azokhoz tartozó logók a Mandriva "
+"S.A. védjegyei.\n"
"\n"
"\n"
"5. Vonatkozó törvények\n"
@@ -6637,8 +6644,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6646,28 +6653,28 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulálunk; a telepítés befejeződött. Vegye ki a rendszerindítási\n"
"adathordozókat, majd nyomja le az Enter billentyűt a rendszer\n"
"újraindításához.\n"
"\n"
"\n"
-"Az ehhez a Mandrivalinux-verzióhoz elérhető javításokról a következő\n"
+"Az ehhez a Mandriva Linux-verzióhoz elérhető javításokról a következő\n"
"helyen olvashat:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"A rendszer beállításával kapcsolatban a Mandrivalinux hivatalos\n"
+"A rendszer beállításával kapcsolatban a Mandriva Linux hivatalos\n"
"felhasználói kézikönyvében talál további információkat."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6697,12 +6704,12 @@ msgstr "A következő lépés: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"A rendszer gyenge erőforrásokkal rendelkezik. Előfordulhat, hogy problémái\n"
-"lesznek a Mandrivalinux telepítésével. Ha így történik, próbálkozzon\n"
+"lesznek a Mandriva Linux telepítésével. Ha így történik, próbálkozzon\n"
"szöveges módú telepítéssel: CD-ről való rendszerindítást követően nyomjon\n"
"\"F1\"-et, majd írja be azt, hogy \"text\"."
@@ -7259,10 +7266,10 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Kapcsolódás a Mandrivalinux webkiszolgálójához; az elérhető tükörkiszolgálók "
-"listájának lekérdezése..."
+"Kapcsolódás a Mandriva Linux webkiszolgálójához; az elérhető "
+"tükörkiszolgálók listájának lekérdezése..."
#: install_steps_interactive.pm:840
#, c-format
@@ -7490,8 +7497,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Mandrivalinux-telepítés %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Mandriva Linux-telepítés %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -10080,14 +10087,14 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"A DrakFirewall beállítása\n"
"\n"
"Ezzel egy személyes felhasználásra szánt tűzfalat lehet beállítani ehhez\n"
-"a Mandrivalinuxt használó géphez. Ha egy komolyabb tűzfalmegoldást\n"
+"a Mandriva Linuxt használó géphez. Ha egy komolyabb tűzfalmegoldást\n"
"szeretne, szerezze be a speciális MandrakeSecurity Firewall disztribúciót."
#: network/drakfirewall.pm:164
@@ -14175,12 +14182,12 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha szeretné megosztani a lapolvasót a hálózaton, akkor használja a "
-"Scannerdrake programot (Hardver/Lapolvasók a Mandrivalinux "
+"Scannerdrake programot (Hardver/Lapolvasók a Mandriva Linux "
"Vezérlőközpontban).\n"
"\n"
@@ -16186,33 +16193,33 @@ msgstr "Leállítás"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>Mi a Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>Mi a Mandriva Linux?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Üdvözli a <b>Mandrivalinux</b>"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Üdvözli a <b>Mandriva Linux</b>"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"A Mandrivalinux egy <b>Linux-disztribúció</b>, amely az alaprendszeren - a "
+"A Mandriva Linux egy <b>Linux-disztribúció</b>, amely az alaprendszeren - a "
"Linux kernelen alapuló <b>operációs rendszeren</b> - kívül tartalmaz "
"<b>számos alkalmazást</b> is, megfelelve ezzel minden igénynek."
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"A Mandrivalinux a leginkább <b>felhasználóbarát</b> Linux-disztribúció, "
+"A Mandriva Linux a leginkább <b>felhasználóbarát</b> Linux-disztribúció, "
"továbbá az egyik <b>legelterjedtebb</b> is."
#: share/advertising/02.pl:13
@@ -16228,13 +16235,13 @@ msgstr "Üdvözöljük a <b>nyílt forráskód világában</b>"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"A Mandrivalinux a nyílt forrás-modellt alkalmazza. Ez azt jelenti, hogy ez a "
-"verzió a <b>Mandriva fejlesztőcsapata</b> és a Mandrivalinux "
+"A Mandriva Linux a nyílt forrás-modellt alkalmazza. Ez azt jelenti, hogy ez "
+"a verzió a <b>Mandriva fejlesztőcsapata</b> és a Mandriva Linux "
"fejlesztésében közreműködők <b>világméretű közössége</b> közti "
"<b>együttműködés</b> eredménye."
@@ -16255,10 +16262,10 @@ msgstr "<b>A GPL</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
-"A disztribúcióban levő legtöbb szoftver, valamint az összes Mandrivalinux-"
+"A disztribúcióban levő legtöbb szoftver, valamint az összes Mandriva Linux-"
"eszköz a <b>General Public License</b> nevű licencet használja."
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -16290,26 +16297,26 @@ msgstr "<b>Csatlakozzon a közösséghez</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
-"A Mandrivalinux rendelkezik az egyik <b>legnagyobb</b> felhasználói és "
+"A Mandriva Linux rendelkezik az egyik <b>legnagyobb</b> felhasználói és "
"fejlesztői <b>közösséggel</b>. A közösség széles körű tevékenységet végez a "
"hibakereséstől kezdve az alkalmazásfejlesztésig. A közösség "
-"<b>kulcsszerepet</b> játszik a Mandrivalinux világában."
+"<b>kulcsszerepet</b> játszik a Mandriva Linux világában."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"Ha szeretne <b>többet tudni</b> a dinamikus közösségünkről, akkor látogasson "
-"el a <b>www.mandrakelinux.com</b> weblapra. Ha szeretne <b>részt venni</b> a "
-"fejlesztésben, akkor a <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel.php3</b> "
+"el a <b>www.mandrivalinux.com</b> weblapra. Ha szeretne <b>részt venni</b> a "
+"fejlesztésben, akkor a <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel.php3</b> "
"weblapot ajánljuk."
#: share/advertising/05.pl:15
@@ -16320,10 +16327,10 @@ msgstr "<b>Letölthető verzió</b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Jelenleg a <b>Mandrivalinux letölthető verziójának</b> telepítése folyik. "
+"Jelenleg a <b>Mandriva Linux letölthető verziójának</b> telepítése folyik. "
"Ezt az ingyenes verziót a Mandriva <b>mindenki számára elérhetően</b> "
"terjeszti."
@@ -16366,8 +16373,8 @@ msgstr "<b>Discovery - az Ön első Linux-munkaasztala</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
-msgstr "Ön most a <b>Mandrivalinux Discovery</b> terméket telepíti."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+msgstr "Ön most a <b>Mandriva Linux Discovery</b> terméket telepíti."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -16389,8 +16396,8 @@ msgstr "<b>PowerPack - a legerősebb Linux-munkaasztal</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
-msgstr "Ön most a <b>Mandrivalinux PowerPack</b> terméket telepíti."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+msgstr "Ön most a <b>Mandriva Linux PowerPack</b> terméket telepíti."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
@@ -16410,8 +16417,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+ - Linux-megoldás munkaasztalra és kiszolgálóra</b>"
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Ön most a <b>Mandrivalinux PowerPack+</b> terméket telepíti."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+msgstr "Ön most a <b>Mandriva Linux PowerPack+</b> terméket telepíti."
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16434,16 +16441,15 @@ msgstr "<b>Mandriva-termékek</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
-"A <b>Mandriva</b> széles skálával rendelkezik <b>Mandrivalinux</b>-"
+"A <b>Mandriva</b> széles skálával rendelkezik <b>Mandriva Linux</b>-"
"termékekből."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "A Mandrivalinux-termékek a következők:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "A Mandriva Linux-termékek a következők:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16463,10 +16469,10 @@ msgstr "\t- <b>PowerPack+</b> - Linux-megoldás munkaasztalra és kiszolgálóra
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t- <b>Mandrivalinux az x86-64 architektúrához</b> - a Mandrivalinux-"
+"\t- <b>Mandriva Linux az x86-64 architektúrához</b> - a Mandriva Linux-"
"megoldás, amellyel a legtöbbet hozhatja ki 64 bites processzorából"
#: share/advertising/10.pl:15
@@ -16477,29 +16483,29 @@ msgstr "<b>Mandriva-termékek (Nomad)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
"A Mandriva rendelkezik kettő olyan termékkel, amelyek lehetővé teszik a "
-"Mandrivalinux <b>bármely számítógépen</b> való, telepítés nélküli "
+"Mandriva Linux <b>bármely számítógépen</b> való, telepítés nélküli "
"használatát:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t- <b>Move</b> - Mandrivalinux-rendszer, amely teljes mértékben egy "
+"\t- <b>Move</b> - Mandriva Linux-rendszer, amely teljes mértékben egy "
"indítható CD-ről fut"
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t- <b>GlobeTrotter</b> - Mandrivalinux-rendszer előre telepítve a tömör "
+"\t- <b>GlobeTrotter</b> - Mandriva Linux-rendszer előre telepítve a tömör "
"felépítésű LaCie Mobile Hard Drive lemezegységre"
#: share/advertising/11.pl:13
@@ -16510,29 +16516,30 @@ msgstr "<b>Mandriva-termékek (professzionális megoldások)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
-"A <b>professzionális igények</b> kielégítésére tervezett Mandriva-"
-"termékek:"
+"A <b>professzionális igények</b> kielégítésére tervezett Mandriva-termékek:"
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
-"\t- <b>Corporate Desktop</b> - az üzleti célra szánt Mandrivalinux-"
+"\t- <b>Corporate Desktop</b> - az üzleti célra szánt Mandriva Linux-"
"munkaasztal"
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
-msgstr "\t- <b>Corporate Server</b> - Mandrivalinux-kiszolgálói megoldás"
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
+msgstr "\t- <b>Corporate Server</b> - Mandriva Linux-kiszolgálói megoldás"
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
-"\t- <b>Multi-Network Firewall</b> - biztonsági megoldás Mandrivalinuxszal"
+"\t- <b>Multi-Network Firewall</b> - biztonsági megoldás Mandriva Linuxszal"
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16578,8 +16585,8 @@ msgid ""
"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
"A PowerPack rendszerben lehetősége van <b>grafikus asztali környezetet</b> "
-"választani. A Mandriva alapértelmezésként a <b>KDE</b> környezetet "
-"jelölte ki."
+"választani. A Mandriva alapértelmezésként a <b>KDE</b> környezetet jelölte "
+"ki."
#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17
#, c-format
@@ -16606,8 +16613,8 @@ msgid ""
"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
"A PowerPack+ rendszerben lehetősége van <b>grafikus asztali környezetet</b> "
-"választani. A Mandriva alapértelmezésként a <b>KDE</b> környezetet "
-"jelölte ki."
+"választani. A Mandriva alapértelmezésként a <b>KDE</b> környezetet jelölte "
+"ki."
#: share/advertising/14.pl:15
#, c-format
@@ -16734,10 +16741,10 @@ msgstr "<b>Alkalmazások széles skálája</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"A Mandrivalinux menüjében <b>minden feladathoz</b> talál <b>egyszerűen "
+"A Mandriva Linux menüjében <b>minden feladathoz</b> talál <b>egyszerűen "
"használható</b> alkalmazásokat:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -17008,17 +17015,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Mandrivalinux Vezérlőközpont</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Linux Vezérlőközpont</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"A <b>Mandrivalinux Vezérlőközpont</b> a Mandrivalinux-beli számítógép-"
+"A <b>Mandriva Linux Vezérlőközpont</b> a Mandriva Linux-beli számítógép-"
"beállítási szoftvereszközök nélkülözhetetlen gyűjteménye."
#: share/advertising/25.pl:17
@@ -17044,16 +17051,16 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Mint mindenféle számítógép-programozás, a nyílt forráskódú szoftver "
"fejlesztése is <b>igényel időt és embereket</b>. A nyílt forráskód "
-"filozófiájának tiszteletben tartásával a Mandriva értéknövelt termékeket "
-"és szolgáltatásokat kínál a <b>Mandrivalinux fejlesztésének fenntartása</b> "
+"filozófiájának tiszteletben tartásával a Mandriva értéknövelt termékeket és "
+"szolgáltatásokat kínál a <b>Mandriva Linux fejlesztésének fenntartása</b> "
"érdekében. Ha szeretné <b>támogatni a nyílt forráskód filozófiáját</b> és a "
-"Mandrivalinux fejlesztését, akkor <b>fontolja meg</b> valamely termékünk "
+"Mandriva Linux fejlesztését, akkor <b>fontolja meg</b> valamely termékünk "
"vagy szolgáltatásunk megvásárlását."
#: share/advertising/27.pl:13
@@ -17064,11 +17071,11 @@ msgstr "<b>Webes áruház</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
-"Ha információt szeretne a Mandriva termékeiről és szolgáltatásairól, "
-"akkor látogassa meg <b>webes áruházunkat</b>."
+"Ha információt szeretne a Mandriva termékeiről és szolgáltatásairól, akkor "
+"látogassa meg <b>webes áruházunkat</b>."
#: share/advertising/27.pl:17
#, c-format
@@ -17088,8 +17095,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "Látogassa meg a <b>store.mandrakesoft.com</b> weboldalt"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "Látogassa meg a <b>store.mandriva.com</b> weboldalt"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -17099,10 +17106,10 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
-"A <b>Mandriva Club</b> a <b>tökéletes kiegészítő</b> az Ön Mandrivalinux-"
+"A <b>Mandriva Club</b> a <b>tökéletes kiegészítő</b> az Ön Mandriva Linux-"
"rendszeréhez."
#: share/advertising/28.pl:19
@@ -17116,9 +17123,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"\t- <b>kedvezmények</b> webes áruházunk - <b>store.mandrakesoft.com</b> - "
+"\t- <b>kedvezmények</b> webes áruházunk - <b>store.mandriva.com</b> - "
"termékeire és szolgáltatásaira"
#: share/advertising/28.pl:21
@@ -17132,17 +17139,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t- a Mandrivalinux <b>felhasználói fórumainak</b> használata"
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t- a Mandriva Linux <b>felhasználói fórumainak</b> használata"
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t- <b>korábbi és elsőbbségi hozzáférés</b> - a nyilvános kiadás előtt - a "
-"Mandrivalinux <b>ISO-fájljaihoz</b>"
+"Mandriva Linux <b>ISO-fájljaihoz</b>"
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
@@ -17162,10 +17169,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
-"A Mandriva Online széles körű szolgáltatásokat nyújt Mandrivalinux-rendszerek "
-"<b>egyszerűen végezhető frissítésére</b>:"
+"A Mandriva Online széles körű szolgáltatásokat nyújt Mandriva Linux-"
+"rendszerek <b>egyszerűen végezhető frissítésére</b>:"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -17190,9 +17197,9 @@ msgstr "\t- rugalmas, <b>ütemezett</b> frissítések"
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
-"\t- az <b>összes Mandrivalinux-rendszer</b> kezelése egyetlen azonosítóval"
+"\t- az <b>összes Mandriva Linux-rendszer</b> kezelése egyetlen azonosítóval"
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -17203,7 +17210,7 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"<b>Segítségre</b> van szüksége? A Mandriva technikai szakértőit "
"megtalálhatja a <b>technikai támogatási oldalunkon</b>: www.mandrakeexpert."
@@ -17212,20 +17219,20 @@ msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"A <b>képzett Mandrivalinux-szakértők</b> segítségének köszönhetően időt "
+"A <b>képzett Mandriva Linux-szakértők</b> segítségének köszönhetően időt "
"takaríthat meg."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"Bármilyen, a Mandrivalinuxszal kapcsolatos kérdés esetén lehetősége van "
-"támogatási egységek vásárlására a <b>store.mandrakesoft.com</b> helyen."
+"Bármilyen, a Mandriva Linuxszal kapcsolatos kérdés esetén lehetősége van "
+"támogatási egységek vásárlására a <b>store.mandriva.com</b> helyen."
#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -17610,15 +17617,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[OPCIÓK] [PROGRAMNÉV]\n"
"\n"
"OPCIÓK:\n"
" --help - jelen segítség megjelenítése\n"
-" --report - programnév (a Mandrivalinux-eszközök egyike)\n"
-" --incident - programnév (a Mandrivalinux-eszközök egyike)"
+" --report - programnév (a Mandriva Linux-eszközök egyike)\n"
+" --incident - programnév (a Mandriva Linux-eszközök egyike)"
#: standalone.pm:63
#, c-format
@@ -17673,7 +17680,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17687,7 +17694,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPCIÓK]...\n"
-"A Mandrivalinux terminálkiszolgáló (MTS) beállítása\n"
+"A Mandriva Linux terminálkiszolgáló (MTS) beállítása\n"
"--enable : az MTS bekapcsolása\n"
"--disable : az MTS kikapcsolása\n"
"--start : az MTS elindítása\n"
@@ -17743,8 +17750,8 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -20542,13 +20549,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrivalinux hibabejelentő program"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux hibabejelentő program"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Mandrivalinux Vezérlőközpont"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Vezérlőközpont"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -21044,19 +21051,20 @@ msgstr "Automatikus indítás"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Ez a csatoló még nem lett beállítva.\n"
-"Használja a \"Csatoló felvétele\" funkciót a Mandrivalinux Vezérlőközpontban."
+"Használja a \"Csatoló felvétele\" funkciót a Mandriva Linux "
+"Vezérlőközpontban."
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Internetkapcsolat még nem lett beállítva.\n"
-"Használja a \"%s\" funkciót a Mandrivalinux Vezérlőközpontban."
+"Használja a \"%s\" funkciót a Mandriva Linux Vezérlőközpontban."
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -21106,8 +21114,8 @@ msgstr "KDM (KDE bejelentkezéskezelő)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (Mandrivalinux bejelentkezéskezelő)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux bejelentkezéskezelő)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21411,18 +21419,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Copyright (C) 2001-2002, Mandriva.\n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (eredeti verzió)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -22006,8 +22014,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Mandrivalinux segítségrendszer"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux segítségrendszer"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22674,17 +22682,17 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Hangkártya nem található a gépben. Ellenőrizze, hogy valóban van-e a gépben "
"Linux által támogatott hangkártya, és hogy megfelelően van-e beszerelve a "
"gépbe.\n"
"\n"
"\n"
-"A Mandrivalinux hardver-adatbázisa a következő helyen található:\n"
+"A Mandriva Linux hardver-adatbázisa a következő helyen található:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24718,17 +24726,17 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Tévékártya nem található a gépben. Ellenőrizze, hogy valóban van-e a gépben "
"Linux által támogatott tévékártya, és hogy megfelelően van-e beszerelve a "
"gépbe.\n"
"\n"
"\n"
-"A Mandrivalinux hardver-adatbázisa a következő helyen található:\n"
+"A Mandriva Linux hardver-adatbázisa a következő helyen található:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -25440,13 +25448,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"HardDrake - %s hardverbeállítási program.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Verzió:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Szerző:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -25559,8 +25567,8 @@ msgstr "A módosítás megtörtént, de az érvénybe lépéséhez ki kell jelen
# what it did by writing to /var/log/explanations
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Mandrivalinux-eszközök naplói"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux-eszközök naplói"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -26079,10 +26087,10 @@ msgstr "A kapcsolat létrejött."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"A kapcsolódás nem sikerült.\n"
-"Ellenőrizze a beállításokat a Mandrivalinux Vezérlőközpontban."
+"Ellenőrizze a beállításokat a Mandriva Linux Vezérlőközpontban."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
@@ -27115,16 +27123,16 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ msgstr "Hiba történt %s írásra való megnyitásánál: %s"
#~ msgid ""
-#~ "This is HardDrake, a Mandrivalinux hardware configuration tool.\n"
+#~ "This is HardDrake, a Mandriva Linux hardware configuration tool.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "HardDrake - Mandrivalinux hardverbeállítási program.\n"
+#~ "HardDrake - Mandriva Linux hardverbeállítási program.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Verzió:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Szerző:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Use Anonymous Bind"
@@ -27451,7 +27459,7 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ msgstr ""
#~ "Nincs beállítva egyetlen internetkapcsolat sem.\n"
#~ "Kapcsolat létrehozásához használja az \"Internet-hozzáférés\"\n"
-#~ "funkciót a Mandrivalinux Vezérlőközpontban."
+#~ "funkciót a Mandriva Linux Vezérlőközpontban."
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the UPS configuration utility.\n"
@@ -27559,9 +27567,9 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ "A(z) \"%s\" nyomtatót nem sikerült eltávolítani a StarOffice/OpenOffice."
#~ "org/GIMP programból."
-#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandrivalinux!</b>"
+#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandriva Linux!</b>"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Gratulálunk ahhoz, hogy a Mandrivalinux rendszert választotta</b>"
+#~ "<b>Gratulálunk ahhoz, hogy a Mandriva Linux rendszert választotta</b>"
#~ msgid ""
#~ "We would like to thank everyone who participated in the development of "
@@ -27672,8 +27680,8 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ msgstr ""
#~ "\t* letöltési tükörkiszolgálók kizárólagosan a Mandriva Club-tagok számára"
-#~ msgid "\t* Voting for software to put in Mandrivalinux"
-#~ msgstr "\t* szavazás a Mandrivalinux rendszerbe felveendő alkalmazásokról"
+#~ msgid "\t* Voting for software to put in Mandriva Linux"
+#~ msgstr "\t* szavazás a Mandriva Linux rendszerbe felveendő alkalmazásokról"
#~ msgid "\t* Plus much more"
#~ msgstr "\t* ..."
@@ -27690,10 +27698,10 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ msgid ""
#~ "If you have Linux questions, subscribe to Mandriva Expert at <b>www."
-#~ "mandrakeexpert.com</b>"
+#~ "mandrivaexpert.com</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Ha Linuxszal kapcsolatos kérdései vannak, iratkozzon fel a "
-#~ "MandrakeExpertre a <b>www.mandrakeexpert.com</b> weboldalon."
+#~ "MandrakeExpertre a <b>www.mandrivaexpert.com</b> weboldalon."
#~ msgid "Installation of %s failed. The following error occurred:"
#~ msgstr "A(z) %s telepítése nem sikerült a következő hiba miatt:"
@@ -27742,24 +27750,24 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ msgid ""
#~ "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. "
#~ "It\n"
-#~ "covers the entire Mandrivalinux distribution. If you do agree with all "
+#~ "covers the entire Mandriva Linux distribution. If you do agree with all "
#~ "the\n"
#~ "terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n"
#~ "will reboot your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Mielőtt továbblépne, olvassa át alaposan a licencegyezményt, amely az\n"
-#~ "egész Mandrivalinux disztribúcióra érvényes. Ha elfogadja az abban\n"
+#~ "egész Mandriva Linux disztribúcióra érvényes. Ha elfogadja az abban\n"
#~ "szereplő feltételeket, akkor jelölje be a(z) \"%s\" opciót.\n"
#~ "Ha nem fogadja el valamelyik feltételt, akkor kattintson a(z)\n"
#~ "\"%s\" gombra - ezzel újraindítja a számítógépet."
#~ msgid ""
-#~ "The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+#~ "The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
#~ "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the "
#~ "current\n"
#~ "CD and ask you to insert the correct CD as required."
#~ msgstr ""
-#~ "A Mandrivalinux telepítőanyag több CD-n helyezkedik el. Ha egy "
+#~ "A Mandriva Linux telepítőanyag több CD-n helyezkedik el. Ha egy "
#~ "kiválasztott\n"
#~ "csomag egy másik CD-n található, akkor a telepítő kiadja az\n"
#~ "aktuális CD-t, és megkéri Önt, hogy helyezze be a megfelelőt."
@@ -27902,7 +27910,7 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ "választani."
#~ msgid ""
-#~ "At the time you are installing Mandrivalinux, it is likely that some\n"
+#~ "At the time you are installing Mandriva Linux, it is likely that some\n"
#~ "packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n"
#~ "been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
#~ "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s"
@@ -27917,7 +27925,7 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ "the\n"
#~ "selected package(s), or \"%s\" to abort."
#~ msgstr ""
-#~ "Lehetséges, hogy amikor Ön a Mandrivalinux rendszert telepíti, már\n"
+#~ "Lehetséges, hogy amikor Ön a Mandriva Linux rendszert telepíti, már\n"
#~ "frissítésre kerültek bizonyos csomagok a rendszer kiadása óta.\n"
#~ "Elképzelhető, hogy bizonyos hibák ki lettek javítva, illetve\n"
#~ "hogy meg lettek oldva bizonyos felmerült biztonsági problémák. Ezeket\n"
@@ -28205,8 +28213,8 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ "alkalmazásokat tartalmaz."
#~ msgid ""
-#~ "Find all Mandriva products and services at <b>MandrakeStore</b> -- "
-#~ "our full service e-commerce platform."
+#~ "Find all Mandriva products and services at <b>MandrakeStore</b> -- our "
+#~ "full service e-commerce platform."
#~ msgstr ""
#~ "Az összes Mandriva-terméket és -szolgáltatást megtalálhatja a "
#~ "<b>MandrakeStore</b> webáruházban."
@@ -28244,7 +28252,6 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ " --report - paraméter: programnév (a Mandrake-eszközök egyike)\n"
#~ " --incident - paraméter: programnév (a Mandrake-eszközök egyike)"
-
#~ msgid ""
#~ "This interface has not been configured yet.\n"
#~ "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center"