diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-07 03:18:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-07 03:18:10 +0000 |
commit | 3ba28afb90b21e316f3a1a6909b61fd12f9dda60 (patch) | |
tree | d66ef05544c3ec29c02d20cd2cab471e57ae52c7 /perl-install/share/po/hu.po | |
parent | 80e2d103c7baf8c559780cf4b64c7368ef8b7dfb (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-3ba28afb90b21e316f3a1a6909b61fd12f9dda60.tar drakx-backup-do-not-use-3ba28afb90b21e316f3a1a6909b61fd12f9dda60.tar.gz drakx-backup-do-not-use-3ba28afb90b21e316f3a1a6909b61fd12f9dda60.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-3ba28afb90b21e316f3a1a6909b61fd12f9dda60.tar.xz drakx-backup-do-not-use-3ba28afb90b21e316f3a1a6909b61fd12f9dda60.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/hu.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/hu.po | 2033 |
1 files changed, 1385 insertions, 648 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/hu.po b/perl-install/share/po/hu.po index 562bc0f64..e5e61a69d 100644 --- a/perl-install/share/po/hu.po +++ b/perl-install/share/po/hu.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-28 00:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-07 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-05 00:52+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1138,97 +1138,127 @@ msgstr "" msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n" "about your system. Depending on your installed hardware, you may have some\n" -"or all of the following entries:\n" +"or all of the following entries. Each entry is made up of the configuration\n" +"item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" +"configuration. Click on the corresponding \"Configure\" button to change\n" +"that.\n" "\n" -" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" -"to change it if necessary.\n" -"\n" -" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" -"the button to change that if necessary.\n" +" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and change\n" +"that if necessary.\n" "\n" " * \"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" -"country, click on the button and choose another one.\n" +"country, click on the \"Configure\" button and choose another one. If your\n" +"country is not in the first list shown, click the \"More\" button to get\n" +"the complete country list.\n" "\n" " * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n" -"primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n" -"keyboard, you may not be in a country to which the chosen language\n" -"corresponds. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n" -"configure the clock for the correct timezone.\n" +"country you have chosen. You can click on the \"Configure\" button here if\n" +"this is not correct.\n" +"\n" +" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" +"to change it if necessary.\n" "\n" -" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" +" * \"Printer\": clicking on the \"Configure\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" -" * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n" -"click that button. This should be reserved to advanced users.\n" -"\n" -" * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n" -"interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click on\n" -"the button to reconfigure your graphical interface.\n" -"\n" -" * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n" -"access now, you can by clicking on this button.\n" -"\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one that\n" "is actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver.\n" "\n" +" * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n" +"interface in \"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suits\n" +"you, click on \"Configure\" to reconfigure your graphical interface.\n" +"\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" -"here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button to\n" -"try to configure it manually.\n" +"here. If you have a TV card and it is not detected, click on \"Configure\"\n" +"to try to configure it manually.\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" -"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" -"associated with the card." +"displayed here. You can click on \"Configure\" to change the parameters\n" +"associated with the card.\n" +"\n" +" * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n" +"access now.\n" +"\n" +" * \"Security Level\": this entry offers you to redefine the security level\n" +"as set in a previous step ().\n" +"\n" +" * \"Firewall\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's\n" +"a good idea to protect you from intrusions by setting up a firewall.\n" +"Consult the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details\n" +"about firewall settings.\n" +"\n" +" * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n" +"click that button. This should be reserved to advanced users.\n" +"\n" +" * \"Services\": you'll be able here to control finely which services will\n" +"be run on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a\n" +"good idea to review this setup." msgstr "" "Itt a gépéről összegyűjtött adatokat láthatja. A telepített hardvertől\n" -"függően a következők jelenhetnek meg:\n" -"\n" -" - \"Egér\": ellenőrizze a jelenlegi egérbeállításokat; a módosításukhoz\n" -"kattintson a gombra.\n" +"függően a következőkben felsorolt elemek jelenhetnek meg. A bejegyzések a\n" +"beállítható elemeket tartalmazzák azok aktuális beállításaival együtt.\n" +"Módosítás a megfelelő \"Beállítás\" gombbal végezhető.\n" "\n" -" - \"Billentyűzet\": ellenőrizze a jelenlegi billentyűzet-kiosztást; a\n" -"módosításához kattintson a gombra.\n" +" - \"Billentyűzet\": ellenőrizze a jelenlegi billentyűzet-kiosztást és\n" +"szükség esetén módosítsa azt.\n" "\n" " - \"Ország\": ellenőrizze a jelenlegi országbeállítást. Ha az nem\n" -"megfelelő, kattintson a gombra és válasszon egy másik országot.\n" +"megfelelő, kattintson a \"Beállítás\" gombra és válasszon egy másik\n" +"országot. Ha a kívánt ország nem szerepel az elsőként megjelenített\n" +"listában, akkor kattintson az \"Egyéb\" gombra a teljes országlista\n" +"megjelenítéséhez.\n" "\n" " - \"Időzóna\": a telepítő alapértelmezésben felkínál egy általa\n" "megfelelőnek tartott időzóna-beállítást, amelyet az Ön által kiválasztott\n" -"elsődleges nyelv alapján határoz meg. Ugyanúgy, mint a billentyűzet esetén,\n" -"itt is elképzelhető, hogy Ön nem abban az országban tartózkodik, amelyre\n" -"a kiválasztott nyelv alapján következtetni lehet. Ezért szükség lehet\n" -"arra, hogy az \"Időzóna\" gombra kattintson - hogy az órát a megfelelő\n" -"időzónához igazítsa.\n" +"ország alapján határoz meg. Ha az nem felel meg Önnek, akkor módosítsa a\n" +"\"Beállítás\" gombbal.\n" +"\n" +" - \"Egér\": ellenőrizze a jelenlegi egérbeállításokat; a módosításukhoz\n" +"kattintson a gombra.\n" "\n" -" - \"Nyomtató\": a \"Nincs nyomtató\" gombra kattintva elindul a\n" +" - \"Nyomtató\": a \"Beállítás\" gombra kattintva elindul a\n" "nyomtatóbeállítási varázsló. Nyomtatóbeállítással kapcsolatos további\n" "információkat a felhasználói kézikönyvből lehet szerezni. Az ott\n" "bemutatott felület hasonló ahhoz, ami a telepítéskor megjelenik.\n" "\n" -" - \"Rendszerbetöltő\": ha szeretné módosítani a rendszerbetöltő\n" -"beállításait, kattintson a megfelelő gombra. Elsősorban a komolyabb\n" -"ismeretekkel rendelkező felhasználóknak javasolt.\n" -"\n" -" - \"Grafikus felület\": a telepítő alapértelmezésben \"800x600\"-as\n" -"felbontást állít be a grafikus felülethez. Ha ez nem felel meg Önnek,\n" -"kattintson a gombra a grafikus felület beállításainak módosításához.\n" -"\n" -" - \"Hálózat\": ha be szeretné állítani az internet vagy a helyi hálózat\n" -"elérését most, akkor kattintson a gombra.\n" -"\n" " - \"Hangkártya\": ha a telepítő hangkártyát észlel a gépben, az itt fog\n" "megjelenni. Ha az itt megjelenő hangkártya nem azonos a gépben levővel,\n" "akkor kattintson a gombra és válasszon egy másik meghajtóprogramot.\n" "\n" +" - \"Grafikus felület\": a telepítő alapértelmezésben \"800x600\"-as\n" +"vagy \"1024x768\"-as felbontást állít be a grafikus felülethez. Ha ez nem\n" +"felel meg Önnek, kattintson a \"Beállítás\" gombra a grafikus felület\n" +"beállításainak módosításához.\n" +"\n" " - \"Tévékártya\": ha a telepítő tévékártyát észlel a gépben, az itt\n" "fog megjelenni. Ha a telepítő nem észleli a gépben levő tévékártyát,\n" -"akkor kattintson a gombra és állítsa be kézzel.\n" +"akkor kattintson a \"Beállítás\" gombra és állítsa be kézzel.\n" "\n" " - \"ISDN-kártya\": ha a telepítő ISDN-kártyát észlel a gépben, az itt fog\n" -"megjelenni. Ha a gombra kattint, módosíthatja a kártya paramétereit." +"megjelenni. Ha a \"Beállítás\" gombra kattint, módosíthatja a kártya\n" +"paramétereit.\n" +"\n" +" - \"Hálózat\": ha be szeretné állítani az internet vagy a helyi hálózat\n" +"elérését most, akkor kattintson a gombra.\n" +"\n" +" - \"Biztonsági szint\": lehetővé teszi az egyik korábbi lépésben\n" +"beállított biztonsági szint módosítását.\n" +"\n" +" - \"Tűzfal\": ha tervezi a gép internetre való kapcsolását, akkor érdemes\n" +"egy tűzfalat használni az esetleges behatolások ellen. A tűzfalbeállítással\n" +"kapcsolatban a kézikönyvben találhat részletes információt.\n" +"\n" +" - \"Rendszerbetöltő\": ha szeretné módosítani a rendszerbetöltő\n" +"beállításait, kattintson a megfelelő gombra. Elsősorban a komolyabb\n" +"ismeretekkel rendelkező felhasználóknak javasolt.\n" +"\n" +" - \"Szolgáltatások\": itt részletesen beállítható, hogy mely\n" +"szolgáltatások legyenek működtetve a gépen. Ha kiszolgálóként szeretné\n" +"üzemeltetni a gépet, akkor érdemes átnézni ezt a részt." #: ../../help.pm:1 #, c-format @@ -1416,13 +1446,8 @@ msgid "" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" -"Because hardware detection is not foolproof, DrakX will ask you if you have\n" -"a PCI SCSI installed. Clicking \" Yes\" will display a list of SCSI cards\n" -"to choose from. Click \"No\" if you know that you have no SCSI hardware in\n" -"your machine. If you're not sure, you can check the list of hardware\n" -"detected in your machine by selecting \"See hardware info \" and clicking\n" -"the \"Next ->\". Examine the list of hardware and then click on the \"Next\n" -"->\" button to return to the SCSI interface question.\n" +"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" +"your hard drives. If so, You'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" @@ -1439,14 +1464,8 @@ msgstr "" "automatikusan feltelepíti a megfelelő meghajtóprogramokat.\n" "\n" "Mivel a hardverfelderítés nem mindig ismeri fel a gépben levő eszközöket,\n" -"ezért a telepítő rá fog kérdezni, van-e a gépben PCI SCSI-kártya.\n" -"Ha az \"Igen\"-re kattint, akkor egy listából kijelölheti a SCSI-kártyát.\n" -"Ha viszont biztos abban, hogy nincsen SCSI hardver a gépben, akkor\n" -"a \"Nem\" gombra kattintson. Ha nem biztos a válaszban, megtekintheti a\n" -"megtalált hardverelemek listáját \"A hardverjellemzők megjelenítése\"\n" -"funkciót kiválasztva, majd a \"Következő ->\" gombra kattintva. Vizsgálja\n" -"meg a listát, majd kattintson a \"Következő ->\" gombra a SCSI-val\n" -"kapcsolatos kérdéshez való visszatéréshez.\n" +"ezért elképzelhető, hogy a telepítő nem ismeri fel a merevlemezeket. Ha így\n" +"történik, akkor adja meg saját kezűleg a kérdéses eszközök jellemzőit.\n" "\n" "Ha kézzel kellett megadnia a PCI SCSI-kártya típusát, a telepítő\n" "megkérdezi, hogy szeretné-e megadni a kártya jellemzőit. Általában nincs\n" @@ -1467,7 +1486,7 @@ msgid "" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"pdq\n" "\" will handle only very simple network cases and is somewhat slow when\n" -"used with networks.) It's recommended that you use \"pdq \" if this is your\n" +"used with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" "first experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"CUPS\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" @@ -1532,32 +1551,7 @@ msgid "" "\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n" "sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n" "installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk\n" -"(\"On Floppy\").\n" -"\n" -"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n" -"handy.\n" -"\n" -"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" -"booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n" -"at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n" -"least two situations where having a boot floppy is critical:\n" -"\n" -" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" -"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" -"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n" -"your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" -"install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" -"start GNU/Linux!\n" -"\n" -" * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n" -"this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n" -"fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n" -"a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n" -"any other reason.\n" -"\n" -"If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" -"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" -"format the floppy and will rewrite the whole disk." +"(\"On Floppy\")." msgstr "" "A LILO és a GRUB linuxos rendszerindító programok. Ez a fázis általában\n" "teljesen automatikus. A telepítő elemzi a lemez betöltőszektorát, és\n" @@ -1576,36 +1570,7 @@ msgstr "" "\"Rendszerindítási eszköz\": a legtöbb esetben nincs szükség az\n" "alapértelmezett érték (\"A lemezmeghajtó legelső szektora (MBR)\")\n" "módosítására, de ha kívánja, a rendszerbetöltő telepíthető a második\n" -"merevlemezre (\"/dev/hdb\"), vagy akár floppylemezre (\"Hajlékonylemez\").\n" -"\n" -"Az \"Indítólemez készítése\" opció bejelölésével rendszerindításra képes\n" -"helyreállítólemezt készíthet.\n" -"\n" -"A Mandrake Linux CD rendelkezik beépített helyreállítási üzemmóddal. Ezen\n" -"üzemmód a következőképpen érhető el: indítsa a rendszert a CD-ről, majd\n" -"nyomja le az \"F1\" billentyűt, és gépelje be a megjelenő parancssorban\n" -"azt, hogy \"rescue\". Ha viszont a gép nem képes CD-ről való\n" -"rendszerindításra, akkor legalább két olyan eset van, amelyben szükség van\n" -"egy rendszerindítási floppy elkészítésére:\n" -"\n" -" - A rendszerbetöltő telepítésekor (hacsak Ön nem használ más\n" -"rendszerindító programot) a telepítő módosítja a fő lemez\n" -"betöltőszektorát (boot sector; más néven: MBR) annak érdekében, hogy\n" -"többféle operációs rendszert is be lehessen tölteni (például: Linux\n" -"és Windows - ha van a gépen Windows). Ha Ön újratelepíti a Windowst, akkor\n" -"a Microsoft-féle telepítő át fogja írni a betöltőszektort, és emiatt Ön nem\n" -"lesz képes Linuxt indítani.\n" -"\n" -" - Ha probléma merül fel, és Ön nem tudja elindítani a Linux rendszert\n" -"a merevlemezről, akkor ezen floppy fogja jelenteni az egyetlen lehetőséget\n" -"arra, hogy elindítsa a rendszert. A floppy programokat tartalmaz a rendszer\n" -"helyreállításához (arra az esetre, ha például áramkimaradás történt, vagy\n" -"a felhasználó elfelejtette a rendszergazdai jelszót).\n" -"\n" -"Ha kéri ennek a lépésnek a végrehajtását, akkor a telepítő megkéri Önt\n" -"arra, hogy tegyen be egy floppyt a meghajtóba. Ügyeljen arra, hogy a\n" -"floppylemezen ne legyen megőrzésre szánt adat. A lemezt nem szükséges\n" -"előzetesen formázni, mivel a telepítő felülírja a teljes lemez tartalmát." +"merevlemezre (\"/dev/hdb\"), vagy akár floppylemezre (\"Hajlékonylemez\")." #: ../../help.pm:1 #, c-format @@ -1853,9 +1818,14 @@ msgid "" "as the default language in the tree view and \"Espanol\" in the Advanced\n" "section.\n" "\n" -"Note that you're not limited to choosing a single additional language. Once\n" -"you have selected additional locales, click the \"Next ->\" button to\n" -"continue.\n" +"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" +"may choose several ones, or even install them all by selecting the \"All\n" +"languages\" box. Selecting support for a language means translations,\n" +"fonts, spell checkers, etc. for that language will be installed.\n" +"Additionally, the \"Use Unicode by default\" checkbox allows to force the\n" +"system to use unicode (UTF-8). Note however that this is an experimental\n" +"feature. If you select different languages requiring different encoding the\n" +"unicode support will be installed anyway.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" @@ -1874,9 +1844,16 @@ msgstr "" "kiválasztását követően a Speciális részben jelölje be az \"Espanol\"\n" "lehetőséget.\n" "\n" -"Több nyelv is telepíthető az alapértelmezett nyelven felül. Ha kijelölte\n" -"az összes kívánt nyelvet, kattintson a \"Következő ->\" gombra a\n" -"folytatáshoz.\n" +"Tetszőleges számú nyelv telepíthető az alapértelmezett nyelven felül.\n" +"Telepítheti akár az összeset is - ehhez \"Az összes nyelv\" opciót kell\n" +"használni. Egy nyelv támogatásának telepítése azt jelenti, hogy telepítésre\n" +"kerülnek az adott nyelvhez kapcsolódó fordítások, betűkészletek,\n" +"helyesírás-ellenőrzők és egyebek. A \"Unicode használata\n" +"alapértelmezésben\" opció használatával előírható, hogy a rendszer Unicode\n" +"(UTF-8) kódolást használjon. Ez a funkció azonban még fejlesztés alatt áll,\n" +"ezért nem biztos, hogy minden esetben megfelelően fog működni. Ha Ön\n" +"egymástól eltérő kódolást igénylő nyelveket jelöl ki telepítésre, akkor a\n" +"Unicode-támogatás mindenképpen telepítésre kerül.\n" "\n" "A rendszerre telepített nyelvek közti váltáshoz a\n" "\"/usr/sbin/localedrake\" program használható. Rendszergazdai\n" @@ -1965,10 +1942,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" -"country, click on the button and choose another one." +"country, click on the \"Configure\" button and choose another one. If your\n" +"country is not in the first list shown, click the \"More\" button to get\n" +"the complete country list." msgstr "" "\"Ország\": ellenőrizze a jelenlegi országbeállítást. Ha az nem\n" -"megfelelő, kattintson a gombra és válasszon egy másik országot." +"megfelelő, kattintson a \"Beállítás\" gombra és válasszon egy másik " +"országot.\n" +"Ha a kívánt ország nem szerepel az elsőként megjelenített listában, akkor\n" +"kattintson az \"Egyéb\" gombra a teljes országlista megjelenítéséhez." #: ../../help.pm:1 #, c-format @@ -2197,9 +2179,7 @@ msgid "" "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" -"is generally obtained at the expense of ease of use. Refer to the \"msec\"\n" -"chapter of the ``Command Line Manual'' to get more information about the\n" -"meaning of these levels.\n" +"is generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" @@ -2207,9 +2187,7 @@ msgstr "" "hogy ha fontos adatok vannak tárolva a gépen, vagy a gép kapcsolódni fog\n" "az internetre, akkor érdemes magasabbra venni a biztonsági szintet. " "Magasabb\n" -"szint esetén viszont általában nehézkesebb a gép használata. A szintek\n" -"jelentésével kapcsolatban a kézikönyv \"msec\" fejezetében találhatók\n" -"további információk.\n" +"szint esetén viszont általában nehézkesebb a gép használata.\n" "\n" "Ha nem biztos benne, hogy mit volna érdemes választani, válassza az\n" "alapértelmezés szerinti lehetőséget." @@ -2220,27 +2198,27 @@ msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n" "fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" -"updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" -"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" -"to install updated packages later.\n" +"updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"Yes\"\n" +"if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer to\n" +"install updated packages later.\n" "\n" -"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" +"Choosing \"Yes\" will display a list of places from which updates can be\n" "retrieved. Choose the one nearest you. A package-selection tree will\n" "appear: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and install\n" -"the selected package( s), or \"Cancel\" to abort." +"the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" "Lehetséges, hogy amikor Ön a Mandrake Linux rendszert telepíti, már\n" "frissítésre kerültek bizonyos csomagok a rendszer kiadása óta.\n" "Elképzelhető, hogy bizonyos hibák ki lettek javítva, illetve\n" "hogy meg lettek oldva bizonyos felmerült biztonsági problémák. Ezeket\n" "a frissítéseket Ön letöltheti az interneten keresztül.\n" -"Nyomja le az \"Igen\" gombot, ha van működő internetkapcsolata. Ha viszont\n" -"inkább később kívánja telepíteni a frissítéseket, akkor a \"Nem\" gombot\n" -"nyomja le.\n" +"Válassza az \"Igen\" lehetőséget, ha van működő internetkapcsolata. Ha\n" +"inkább később kívánja telepíteni a frissítéseket, akkor a \"Nem\"\n" +"lehetőséget válassza.\n" "\n" -"Ha az \"Igen\" gombot nyomja le, akkor megjelenik egy lista azon helyekről,\n" -"amelyekről a frissítések letölthetők. Válasszon közülük egy Önhöz közel " -"levőt.\n" +"Ha az \"Igen\" lehetőséget választja, akkor megjelenik egy lista azon\n" +"helyekről, amelyekről a frissítések letölthetők. Válasszon közülük egy\n" +"Önhöz közel levőt.\n" "Ezt követően egy csomagválasztási fa jelenik meg. Ha telepíteni kívánja a\n" "kijelölt csomagokat, akkor nyomja le a \"Telepítés\" gombot. Ha nem kíván\n" "csomagokat telepíteni, akkor a \"Mégsem\" gombot nyomja le." @@ -2307,7 +2285,7 @@ msgid "" "the bootloader menu, giving you the choice of which operating system to\n" "start.\n" "\n" -"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" +"The \"Advanced\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "that will automatically perform a whole installation without the help of an\n" @@ -2337,8 +2315,7 @@ msgstr "" "gép elvégzi az indítási hardverteszteket, megjelenik a rendszerbetöltő\n" "menüje, amelyből kiválasztható, melyik operációs rendszer induljon el.\n" "\n" -"A \"Speciális\" gomb (csak szakértői módban) lenyomására két újabb gomb\n" -"jelenik meg:\n" +"A \"Speciális\" gomb lenyomására két újabb gomb jelenik meg:\n" "\n" " - \"Automatikus telepítőfloppy készítése\": olyan telepítőfloppy\n" "készítése, amelynek használatával emberi közreműködés nélkül végezhető\n" @@ -2401,7 +2378,7 @@ msgid "" " * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" "installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" "have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" -"Microsoft Windows partition and data (see `` Erase entire disk'' solution)\n" +"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' solution)\n" "or resize your Microsoft Windows FAT partition. Resizing can be performed\n" "without the loss of any data, provided you previously defragment the\n" "Windows partition and that it uses the FAT format. Backing up your data is\n" @@ -2426,13 +2403,13 @@ msgid "" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" -" * \"Custom disk partitionning\": choose this option if you want to\n" -"manually partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but\n" -"dangerous choice and you can very easily lose all your data. That's why\n" -"this option is really only recommended if you have done something like this\n" -"before and have some experience. For more instructions on how to use the\n" -"DiskDrake utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in\n" -"the ``Starter Guide''." +" * \"Custom disk partitioning\": choose this option if you want to manually\n" +"partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous\n" +"choice and you can very easily lose all your data. That's why this option\n" +"is really only recommended if you have done something like this before and\n" +"have some experience. For more instructions on how to use the DiskDrake\n" +"utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the\n" +"``Starter Guide''." msgstr "" "Most kell megadni, hogy a Mandrake Linux telepítése a merevlemez melyik\n" "részére történjen. Ha a lemez még teljesen üres, vagy a korábban telepített\n" @@ -2460,7 +2437,7 @@ msgstr "" "állapotnak megfelelő csatolási pontok vannak megadva; általában\n" "érdemes változatlanul hagyni azokat.\n" "\n" -" - \"A Windows partíción található szabad hely felhasználása\": ha a\n" +" - \"A windowsos partíción található szabad hely felhasználása\": ha a\n" "Windows úgy van feltelepítve a lemezre, hogy elfoglalja az összes\n" "elérhető területet, akkor annak egy részét fel kell szabadítani a Linux\n" "számára. Ez történhet a Windows-partíció törlésével (lásd \"A teljes\n" @@ -2501,63 +2478,6 @@ msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" -"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n" -"handy.\n" -"\n" -"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" -"booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n" -"at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n" -"least two situations where having a boot floppy is critical:\n" -"\n" -" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" -"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" -"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n" -"your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" -"install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" -"start GNU/Linux!\n" -"\n" -" * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n" -"this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n" -"fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n" -"a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n" -"any other reason.\n" -"\n" -"If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" -"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" -"format the floppy and will rewrite the whole disk." -msgstr "" -"Az \"Indítólemez készítése\" opció bejelölésével rendszerindításra képes\n" -"helyreállítólemezt készíthet.\n" -"\n" -"A Mandrake Linux CD rendelkezik beépített helyreállítási üzemmóddal. Ezen\n" -"üzemmód a következőképpen érhető el: indítsa a rendszert a CD-ről, majd\n" -"nyomja le az \"F1\" billentyűt, és gépelje be a megjelenő parancssorban\n" -"azt, hogy \"rescue\". Ha viszont a gép nem képes CD-ről való\n" -"rendszerindításra, akkor legalább két olyan eset van, amelyben szükség van\n" -"egy rendszerindítási floppy elkészítésére:\n" -"\n" -" - A rendszerbetöltő telepítésekor (hacsak Ön nem használ más\n" -"rendszerindító programot) a telepítő módosítja a fő lemez\n" -"betöltőszektorát (boot sector; más néven: MBR) annak érdekében, hogy\n" -"többféle operációs rendszert is be lehessen tölteni (például: Linux\n" -"és Windows - ha van a gépen Windows). Ha Ön újratelepíti a Windowst, akkor\n" -"a Microsoft-féle telepítő át fogja írni a betöltőszektort, és emiatt Ön nem\n" -"lesz képes Linuxt indítani.\n" -"\n" -" - Ha probléma merül fel, és Ön nem tudja elindítani a Linux rendszert\n" -"a merevlemezről, akkor ezen floppy fogja jelenteni az egyetlen lehetőséget\n" -"arra, hogy elindítsa a rendszert. A floppy programokat tartalmaz a rendszer\n" -"helyreállításához (arra az esetre, ha például áramkimaradás történt, vagy\n" -"a felhasználó elfelejtette a rendszergazdai jelszót).\n" -"\n" -"Ha kéri ennek a lépésnek a végrehajtását, akkor a telepítő megkéri Önt\n" -"arra, hogy tegyen be egy floppyt a meghajtóba. Ügyeljen arra, hogy a\n" -"floppylemezen ne legyen megőrzésre szánt adat. A lemezt nem szükséges\n" -"előzetesen formázni, mivel a telepítő felülírja a teljes lemez tartalmát." - -#: ../../help.pm:1 -#, c-format -msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" @@ -2780,7 +2700,8 @@ msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" -"This step is used to choose which services you wish to start at boot time.\n" +"This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n" +"time.\n" "\n" "DrakX will list all the services available on the current installation.\n" "Review each one carefully and uncheck those which are not always needed at\n" @@ -2796,7 +2717,7 @@ msgid "" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" -"Ebben a lépésben lehet kijelölni az automatikusan elindítandó\n" +"Ebben a párbeszédablakban lehet kijelölni az automatikusan elindítandó\n" "szolgáltatásokat.\n" "\n" "A telepítő megjeleníti a jelenleg telepített összes szolgáltatás listáját.\n" @@ -2815,15 +2736,15 @@ msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" -"\"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" +"\"Printer\": clicking on the \"Configure\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation." msgstr "" -"\"Nyomtató\": a \"Nincs nyomtató\" gombra kattintva elindul a\n" -"nyomtatóbeállítási varázsló. Nyomtatóbeállítással kapcsolatos további\n" -"információkat a felhasználói kézikönyvből lehet szerezni. Az ott\n" -"bemutatott felület hasonló ahhoz, ami a telepítéskor megjelenik." +"\"Nyomtató\": a \"Beállítás\" gombra kattintva elindul a nyomtatóbeállítási\n" +"varázsló. Nyomtatóbeállítással kapcsolatos további információkat a\n" +"felhasználói kézikönyvből lehet szerezni. Az ott bemutatott felület hasonló\n" +"ahhoz, ami a telepítéskor megjelenik." #: ../../help.pm:1 #, c-format @@ -3482,7 +3403,6 @@ msgstr "" msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "A windowsos partíció méretének meghatározása" -# msgstr "A Windows fájlrendszer bounds kiszámítása" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -3500,7 +3420,7 @@ msgstr "Melyik partíciót szeretné átméretezni?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "A Windows partíción található szabad hely felhasználása" +msgstr "A windowsos partíción található szabad hely felhasználása" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format @@ -4464,6 +4384,12 @@ msgstr "Szolgáltatások" msgid "System" msgstr "Rendszer" +#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s ezen: %s" + #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader" @@ -4605,14 +4531,14 @@ msgid "Which is your timezone?" msgstr "Melyik időzónát választja?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Would you like to try again?" -msgstr "Szeretné beállítani a nyomtatókezelést?" +msgstr "Szeretné újra megpróbálni?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" -msgstr "Nem sikerült létrehozni új példányt: %s" +msgstr "Nem sikerült kapcsolódni ehhez a tükörkiszolgálóhoz: %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -4910,6 +4836,11 @@ msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Adja meg az egér típusát." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encryption key for %s" +msgstr "Titkosítási kulcs" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Frissítés: %s" @@ -4983,9 +4914,9 @@ msgid "" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" -"Néhány fontos csomagot nem tudtam telepíteni.\n" -"Ez azt jelenti, hogy vagy a CD-meghajtó, vagy a CD lemez\n" -"hibás. A CD lemezt egy, már feltelepített gépen a következő\n" +"Néhány fontos csomag telepítése nem sikerült.\n" +"Ez azt jelenti, hogy a CD-meghajtó vagy a CD hibás.\n" +"A CD-t egy, már feltelepített gépen a következő\n" "parancs segítségével tesztelheti le:\n" "\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" @@ -5905,7 +5836,7 @@ msgstr "Panama" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Oman" -msgstr "Oman" +msgstr "Omán" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -5965,7 +5896,7 @@ msgstr "Mozambik" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" +msgstr "Malajzia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -6120,7 +6051,7 @@ msgstr "Kazahsztán" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cayman Islands" -msgstr "Cayman-szigetek" +msgstr "Kajmán-szigetek" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -6310,7 +6241,7 @@ msgstr "Gibraltár" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" +msgstr "Ghána" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -6420,7 +6351,7 @@ msgstr "Dánia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" +msgstr "Dzsibuti" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -6445,7 +6376,7 @@ msgstr "Kuba" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" +msgstr "Kolumbia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -6580,7 +6511,7 @@ msgstr "Burkina Faso" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" +msgstr "Banglades" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -7375,6 +7306,9 @@ msgid "" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" +"\n" +"Használat: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -7383,6 +7317,9 @@ msgid "" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" +" [everything]\n" +" XFdrake [--noauto] monitor\n" +" XFdrake felbontás" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -7390,6 +7327,8 @@ msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" +"[--manual] [--device=eszköz] [--update-sane=sane_forráskönyvtár] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=eszköz]" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -7402,11 +7341,19 @@ msgid "" "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" +"[OPCIÓ]...\n" +" --no-confirmation az első megerősítési kérdés kihagyása\n" +" MandrakeUpdate-módban\n" +" --no-verify-rpm a csomagaláírások ellenőrzésének kihagyása\n" +" --changelog-first a módosítási napló megjelenítése a fájllista\n" +" előtt a leírásablakban\n" +" --merge-all-rpmnew az összes megtalált .rpmnew illetve .rpmsave\n" +" fájl összefűzésének felajánlása" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -msgstr "" +msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -7421,11 +7368,20 @@ msgid "" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" +"[OPCIÓK]\n" +"Hálózati- és internetkapcsolat létrehozása és figyelése\n" +"\n" +"--defaultintf csatoló: alapértelmezésben ezen csatoló megjelenítése\n" +"--connect: kapcsolódás az internetre, ha nincs kapcsolódva\n" +"--disconnect: lekapcsolódás az internetről, ha kapcsolódva van\n" +"--force: (dis)connect funkció esetén a (le)kapcsolódás kikényszerítése\n" +"--status: ha kapcsolódva van, 1-es kóddal lép ki, ha nem, akkor 0-ssal\n" +"--quiet: interaktivitás kikapcsolása - (dis)connect esetére" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -msgstr "" +msgstr "[--file=fájl] [--word=szó] [--explain=reguláris_kifejezés] [--alert]" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -7449,6 +7405,20 @@ msgid "" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" +"[OPCIÓK]...\n" +"A Mandrake terminálkiszolgáló (MTS) beállítása\n" +"--enable : az MTS bekapcsolása\n" +"--disable : az MTS kikapcsolása\n" +"--start : az MTS elindítása\n" +"--stop : az MTS leállítása\n" +"--adduser : létező rendszerfelhasználó felvétele az MTS-be\n" +" (felhasználónevet igényel)\n" +"--deluser : létező rendszerfelhasználó eltávolítása az MTS-ből\n" +" (felhasználónevet igényel)\n" +"--addclient : kliensgép felvétele az MTS-be (MAC-címet, IP-címet\n" +" és NBI képmásnevet igényel)\n" +"--delclient : kliensgép eltávolítása az MTS-ből (MAC-címet, IP-címet\n" +" és NBI képmásnevet igényel)" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -7466,6 +7436,19 @@ msgid "" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" +"Betűkészletek telepítése és lekérdezése\n" +"--windows_import : betűkészlet-importálás az összes elérhető windowsos\n" +" partícióról\n" +"--xls_fonts : a betűkészletek listázása (xlsfonts)\n" +"--strong : a betűkészletek szigorú ellenőrzése\n" +"--install : betűkészlet vagy betűkészlet-könyvtár telepítése\n" +"--uninstall : betűkészlet vagy betűkészlet-könyvtár eltávolítása\n" +"--replace : a már létező betűkészletek felülírása\n" +"--application : 0: egyik alkalmazáshoz se legyen telepítve támogatás;\n" +" 1: az összes elérhető alkalmazáshoz legyen támogatás;\n" +" alkalmazásnév: az adott alkalmazáshoz legyen támogatás\n" +" (például az 'so' alkalmazásnév a StarOffice programot\n" +" jelöli, a 'gs' pedig a Ghostscriptet)" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -7477,6 +7460,12 @@ msgid "" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" +"[OPCIÓK] [PROGRAMNÉV]\n" +"\n" +"OPCIÓK:\n" +" --help - jelen segítség megjelenítése\n" +" --report - paraméter: programnév (a Mandrake-eszközök egyike)\n" +" --incident - paraméter: programnév (a Mandrake-eszközök egyike)" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -7493,6 +7482,17 @@ msgid "" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Mentések készítésére és azok visszatöltésére szolgáló alkalmazás\n" +"\n" +"--default : az alapértelmezett könyvtárak elmentése\n" +"--debug : az összes nyomkövetési üzenet megjelenítése\n" +"--show-conf : a mentendő fájlok illetve könyvtárak listázása\n" +"--config-info : a beállítási fájl opcióinak magyarázata (az\n" +" X grafikus rendszert nem használók számára)\n" +"--daemon : a szolgáltatás beállításának használata\n" +"--help : jelen segítség megjelenítése\n" +"--version : verzió-információ megjelenítése\n" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -9770,11 +9770,6 @@ msgstr "Hálózat beállítása" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format -msgid "no network card found" -msgstr "nem találtam hálózati kártyát" - -#: ../../network/ethernet.pm:1 -#, c-format msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." msgstr "" @@ -10420,9 +10415,9 @@ msgid "Start at boot" msgstr "Indítás rendszerbetöltésnél" #: ../../network/network.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" -msgstr "Adja meg a gépnevet vagy az IP-címet." +msgstr "Gépnév a DHCP-címből" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format @@ -10435,9 +10430,9 @@ msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "A hálózati kártya azonosítójának követése (laptopoknál hasznos)" #: ../../network/network.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP host name" -msgstr "Gépnév" +msgstr "DHCP gépnév" #: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakgw:1 @@ -10810,7 +10805,7 @@ msgstr ", USB nyomtató" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", USB printer \\#%s" -msgstr ", USB nyomtató: \\#%s" +msgstr ", %s. USB nyomtató" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11081,20 +11076,6 @@ msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; to view information about it; " -"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" -"OpenOffice.org/GIMP." -msgstr "" -"A következő nyomtatók vannak beállítva. Ha módosítani szeretné egy nyomtató " -"beállításait, vagy alapértelmezetté kíván tenni egy nyomtatót, vagy le " -"szeretné kérdezni egy nyomtató adatait, vagy egy távoli CUPS-kiszolgálón " -"levő nyomtatót elérhetővé szeretne tenni a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP " -"program számára, akkor kattintson duplán a megfelelő nyomtatóra." - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format msgid "Printing system: " msgstr "Nyomtatási rendszer: " @@ -11731,6 +11712,11 @@ msgstr "A(z) %s értéknek egész számnak kell lennie!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Printer default settings" +msgstr "Alapértelmezett nyomtatóbeállítások" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" @@ -12507,7 +12493,7 @@ msgstr "Helyi nyomtató" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "USB printer \\#%s" -msgstr "USB nyomtató: \\#%s" +msgstr "%s. USB nyomtató" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -13081,8 +13067,8 @@ msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" -"Meghatározhatja, hogy a távoli gépek nyomtatói automatikusan elérhetővé " -"legyenek-e téve ezen a gépen." +"Meghatározhatja azt is, hogy a távoli gépek nyomtatói automatikusan " +"elérhetővé legyenek-e téve ezen a gépen." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -13131,6 +13117,9 @@ msgid "" "\n" "Set the user umask." msgstr "" +"Argumentumok: (umask)\n" +"\n" +"A felhasználóhoz tartozó umask-érték beállítása." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13139,6 +13128,10 @@ msgid "" "\n" "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" +"Argumentumok: (val)\n" +"\n" +"A parancsértelmező várakozási idejének beállítása. A 0 érték jelentése:\n" +"végtelen hosszúságú várakozási időtartam." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13147,67 +13140,84 @@ msgid "" "\n" "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" +"Argumentumok: (size)\n" +"\n" +"A parancsértelmező parancstörténeti listájának méretének beállítása.\n" +"A -1 érték jelentése: korlátlan." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" +"Ha igenre van állítva: SGID fájlok létrehozásának/törlésének ellenőrzése." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." -msgstr "" +msgstr "Ha igenre van állítva: nyitott portok ellenőrzése." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" +"Ha be van állítva: a jelentés ezen email-címre való küldése; máskülönben a\n" +"rendszergazdának." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." -msgstr "" +msgstr "Ha igenre van állítva: az ellenőrzés eredményének elküldése levélben." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" +"Ha igenre van állítva: a mindenki által írható fájlok/könyvtárak ellenőrzése." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." -msgstr "" +msgstr "Ha igenre van állítva: az ellenőrzés eredményének kiírása a konzolra." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." -msgstr "" +msgstr "Ha igenre van állítva: ellenőrzések elvégzése az RPM-adatbázison." +# prom. üzemmód: az eszköz nem csak a neki szóló csomagokat teszi be +# a pufferébe, hanem a más eszközöknek szólókat is #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" +"Ha igenre van állítva: ellenőrzés, hogy a hálózati eszközök 'promiscuous'\n" +"(minden csomagot megtartó) üzemmódban vannak-e." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." -msgstr "" +msgstr "Ha igenre van állítva: chkrootkit ellenőrzések elvégzése." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" +"Ha igenre van állítva: a felhasználók saját könyvtáraiban levő fájlok\n" +"engedélyeinek ellenőrzése." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" +"Ha igenre van állítva: 'SUID root' fájlok létrehozásának/törlésének " +"ellenőrzése." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" +"Ha igenre van állítva: az ellenőrzés eredményének írása a rendszernaplóba." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13215,26 +13225,32 @@ msgid "" "if set to yes, check for empty passwords, for no password in /etc/shadow and " "for users with the 0 id other than root." msgstr "" +"Ha igenre van állítva: üres illetve a /etc/shadow fájlból hiányzó jelszavak\n" +"keresése, továbbá ellenőrzés, hogy létezik-e a rendszergazdán kívül 0\n" +"azonosítójú felhasználó." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." -msgstr "" +msgstr "Ha igenre van állítva: a napi biztonsági ellenőrzések végrehajtása." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" +"Ha igenre van állítva: az SUID/SGID fájlok ellenőrzőösszegének ellenőrzése." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" +"Ha igenre van állítva: ellenőrzés, hogy létezik-e üres jelszó a /etc/shadow\n" +"fájlban." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." -msgstr "" +msgstr "Ha igenre van állítva: tulajdonos nélküli fájlok listázása." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13243,6 +13259,9 @@ msgid "" "\n" "Set the root umask." msgstr "" +"Argumentumok: (umask)\n" +"\n" +"A rendszergazdához tartozó umask-érték beállítása." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13252,6 +13271,10 @@ msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" +"Argumentumok: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" +"\n" +"A minimális jelszóhossz és a számjegyek illetve a nagybetűk minimális\n" +"számának beállítása." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13260,6 +13283,10 @@ msgid "" "\n" "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" +"Argumentumok: (arg)\n" +"\n" +"A jelszótörténeti lista méretének beállítása a jelszavak újrahasználásának\n" +"megakadályozására." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13269,6 +13296,11 @@ msgid "" "Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive" "\\fP." msgstr "" +"Argumentumok: (max, inactive=-1)\n" +"\n" +"A jelszó élettartamának beállítása \\fImax\\fP napra és a módosítási " +"haladék\n" +"beállítása az \\fIinactive\\fP értékre." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13277,6 +13309,9 @@ msgid "" "\n" "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" +"Argumentumok: (name)\n" +"\n" +"Az adott név felvétele az msec-féle jelszóelévülés-kezelés alóli kivételként." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13285,6 +13320,9 @@ msgid "" "\n" " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" +"Argumentumok: (arg)\n" +"\n" +"Az sulogin(8) engedélyezése/letiltása egyfelhasználós szinten." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13293,6 +13331,9 @@ msgid "" "\n" " Activate/Disable daily security check." msgstr "" +"Argumentumok: (arg)\n" +"\n" +"A napi biztonsági ellenőrzés bekapcsolása/kikapcsolása." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13301,6 +13342,10 @@ msgid "" "\n" "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" +"Argumentumok: (arg)\n" +"\n" +"Az Ethernet-kártyák 'promiscuous' (minden csomagot megtartó) üzemmódjának\n" +"ellenőrzésének bekapcsolása/kikapcsolása." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13309,6 +13354,9 @@ msgid "" "\n" "Use password to authenticate users." msgstr "" +"Argumentumok: (arg)\n" +"\n" +"Jelszó használata a felhasználók azonosításához." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13317,6 +13365,11 @@ msgid "" "\n" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" +"Argumentumok: (arg)\n" +"\n" +"Annak meghatározása, hogy az 'su' parancs használata csak a 'wheel' nevű\n" +"csoport tagjainak számára legyen lehetséges, vagy pedig bármely felhasználó\n" +"számára." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13325,6 +13378,9 @@ msgid "" "\n" "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" +"Argumentumok: (arg)\n" +"\n" +"Az msec óránkénti biztonsági ellenőrzéseinek bekapcsolása/kikapcsolása." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13333,6 +13389,9 @@ msgid "" "\n" "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" +"Argumentumok: (arg)\n" +"\n" +"A szokásostól eltérő IPv4-csomagok naplózásának bekapcsolása/kikapcsolása." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13341,6 +13400,9 @@ msgid "" "\n" "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" +"Argumentumok: (arg)\n" +"\n" +"A libsafe bekapcsolása/kikapcsolása, amennyiben megtalálható a rendszeren." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13349,6 +13411,11 @@ msgid "" "\n" "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" +"Argumentumok: (arg, alert=1)\n" +"\n" +"Az 'IP spoofing' (más gép IP-címének használata forráscímként) elleni " +"védelem\n" +"bekapcsolása/kikapcsolása." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13358,6 +13425,11 @@ msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\\fIalert\\fP is true, also reports to syslog." msgstr "" +"Argumentumok: (arg, alert=1)\n" +"\n" +"A 'DNS spoofing' (a névfeloldásnak az eredetitől eltérő rendszerrel való\n" +"végeztetése) elleni védelem bekapcsolása/kikapcsolása. Ha az \\fIalert\\fP\n" +"érték igazra van állítva, akkor a rendszernaplóba is ír." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13368,6 +13440,13 @@ msgid "" "expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n" "dev the device to report the log." msgstr "" +"Argumentumok: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" +"\n" +"A 12-es konzolra küldött rendszernapló-jelentések bekapcsolása/" +"kikapcsolása.\n" +"Az \\fIexpr\\fP kifejezés szabja meg, mit kell naplózni (információ a\n" +"syslog.conf(5) leírásban), a \\fIdev\\fP pedig az eszközt, amelyre a napló\n" +"írandó." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13378,6 +13457,13 @@ msgid "" "allow and /etc/at.allow\n" "(see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" +"Argumentumok: (arg)\n" +"\n" +"A 'cron' és az 'at' használatának engedélyezése/letiltása a felhasználók\n" +"számára. Az engedélyezett felhasználókat a /etc/cron.allow illetve a\n" +"/etc/at.allow fájlokba kell beírni (információ az at(1) illetve a crontab" +"(1)\n" +"leírásban)." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13393,6 +13479,16 @@ msgid "" "the file\n" "during the installation of packages." msgstr "" +"Argumentumok: ()\n" +"\n" +"Ha a SERVER_LEVEL (vagy annak hiánya esetén a SECURE_LEVEL) érték 3-nál\n" +"nagyobb a /etc/security/msec/security.conf fájlban, akkor a rendszer\n" +"létrehozza a /etc/security/msec/server szimbolikus linket a\n" +"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL> fájlra. A /etc/security/msec/" +"server\n" +"a 'chkconfig --add' parancs számára szükséges annak eldöntéséhez, hogy\n" +"csomagtelepítéskor fel kell-e venni egy szolgáltatást (az alapján, hogy\n" +"szerepel-e a fájlban)." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13405,6 +13501,14 @@ msgid "" "services you need, use /etc/hosts.allow\n" "(see hosts.allow(5))." msgstr "" +"Argumentumok: (arg)\n" +"\n" +"Ha \\fIarg\\fP = ALL, akkor a tcp_wrappers által vezérelt összes\n" +"szolgáltatás engedélyezve lesz (információ a hosts.deny(5) leírásban),\n" +"ha \\fIarg\\fP = LOCAL, akkor csak a helyiek, ha pedig \\fIarg\\fP = NONE,\n" +"akkor egyik sem. A szükséges szolgáltatások engedélyezése a /etc/hosts." +"allow\n" +"fájl használatával végezhető (információ a hosts.allow(5) leírásban)." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13414,6 +13518,10 @@ msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server on the tcp port 6000 or not." msgstr "" +"Argumentumok: (arg)\n" +"\n" +"Az argumentum megadja, hogy a klienseknek lehetőségük legyen-e kapcsolódni\n" +"az X kiszolgálóhoz a 6000-es TCP porton vagy sem." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13424,6 +13532,12 @@ msgid "" "on the client side: ALL (all connections are allowed), LOCAL (only\n" "local connection) and NONE (no connection)." msgstr "" +"Argumentumok: (arg, listen_tcp=None)\n" +"\n" +"X-kapcsolatok engedélyezése/letiltása. Az első argumentum megadja, hogy\n" +"mi történjen a kliensoldalon: ALL érték esetén minden kapcsolat\n" +"engedélyezett, LOCAL esetén csak a helyiek, NONE esetén pedig semmilyen\n" +"kapcsolat sem." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13433,6 +13547,10 @@ msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" +"Argumentumok: (arg)\n" +"\n" +"A felhasználólista megjelenítésének engedélyezése/letiltása a\n" +"bejelentkezéskezelőkben (KDM és GDM)." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13441,6 +13559,9 @@ msgid "" "\n" "Allow/Forbid direct root login." msgstr "" +"Argumentumok: (arg)\n" +"\n" +"Közvetlen rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése/letiltása." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13449,6 +13570,9 @@ msgid "" "\n" "Allow/Forbid remote root login." msgstr "" +"Argumentumok: (arg)\n" +"\n" +"Távoli rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése/letiltása." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13457,6 +13581,9 @@ msgid "" "\n" "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" +"Argumentumok: (arg)\n" +"\n" +"Újraindítás engedélyezése/letiltása konzolfelhasználók számára." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13467,6 +13594,11 @@ msgid "" "\\fP = NONE no issues are\n" "allowed else only /etc/issue is allowed." msgstr "" +"Argumentumok: (arg)\n" +"\n" +"Ha \\fIarg\\fP = ALL, akkor létezhet /etc/issue és /etc/issue.net\n" +"nevű fájl is, ha \\fIarg\\fP = NONE, akkor egyik sem, egyéb esetekben pedig\n" +"csak a /etc/issue engedélyezett." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13475,6 +13607,9 @@ msgid "" "\n" "Allow/Forbid autologin." msgstr "" +"Argumentumok: (arg)\n" +"\n" +"Automatikus bejelentkezés engedélyezése/letiltása." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13483,6 +13618,9 @@ msgid "" "\n" " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" +"Argumentumok: (arg)\n" +"\n" +"ICMP Echo elfogadása/elutasítása." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13491,6 +13629,9 @@ msgid "" "\n" " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" +"Argumentumok: (arg)\n" +"\n" +"Broadcast-olt ICMP Echo elfogadása/elutasítása." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format @@ -13499,6 +13640,9 @@ msgid "" "\n" "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" +"Argumentumok: (arg)\n" +"\n" +"A hamis IPv4 hibaüzenetek elfogadása/elutasítása." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format @@ -13626,15 +13770,15 @@ msgstr "Üdvözlet a cracker-eknek" #, c-format msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " -"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " -"the worldwide Linux Community" +"Your new operating system is the result of collaborative work of the " +"worldwide Linux Community." msgstr "" "A MandrakeSoft cég sikere a Szabad Szoftver elven alapul. Az Ön új operációs " "rendszere a világméretű Linux-közösség együttműködő munkájának eredménye." #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format -msgid "Welcome to the Open Source world" +msgid "Welcome to the Open Source world." msgstr "Üdvözöljük a Nyílt Forráskód világában" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 @@ -13645,8 +13789,8 @@ msgstr "Köszönjük, hogy a Mandrake Linux 9.1 rendszert választotta" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "" -"To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion " -"forums you'll find on our \"Community\" webpages" +"To share your own knowledge and help build Linux software, join our " +"discussion forums on our \"Community\" webpages." msgstr "" "Ossza meg ismereteit másokkal és járuljon hozzá linuxos eszközök " "fejlesztéséhez - csatlakozzon a közösségi (\"Community\") weblapjainkon " @@ -13654,214 +13798,157 @@ msgstr "" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format -msgid "Want to know more about the Open Source community?" -msgstr "Szeretne többet tudni a Nyílt Forráskód közösségről?" - -#: ../../share/advertising/02-community.pl:1 -#, c-format -msgid "Get involved in the Free Software world" -msgstr "Csatlakozzon a Szabad Szoftver világához" - -#: ../../share/advertising/03-internet.pl:1 -#, c-format msgid "" -"Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web and " -"view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle " -"your personal information with Evolution and Kmail" +"Want to know more and to contribute to the Open Source community? Get " +"involved in the Free Software world!" msgstr "" -"A Mandrake Linux 9.1 rendszerben a legjobb programokat találja. Böngésszen a " -"weben és nézzen animációkat a Mozillával vagy a Konquerorral; olvassa " -"leveleit és kezelje személyes információit az Evolutionnel vagy a " -"KMaillel; ..." +"Szeretne többet tudni a Nyílt Forráskód közösségről? Csatlakozzon a Szabad " +"Szoftver világához!" -#: ../../share/advertising/03-internet.pl:1 +#: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format -msgid "Get the most from the Internet" -msgstr "Használja fel az internet szolgáltatásait" +msgid "Build the future of Linux!" +msgstr "" -#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 +#: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "" -"Mandrake Linux 9.1 enables you to use the very latest software to play audio " -"files, edit and handle your images or photos, and play videos" +"And, of course, push multimedia to its limits with the very latest software " +"to play videos, audio files and to handle your images or photos." msgstr "" "A Mandrake Linux 9.1 a legújabb programokat tartalmazza zene és videók " "lejátszásához valamint képek szerkesztéséhez és kezeléséhez" -#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 -#, c-format -msgid "Push multimedia to its limits!" -msgstr "Használja ki a multimédia lehetőségeit!" - -#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 -#, c-format -msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" -msgstr "Fedezze fel a legújabb grafikai és multimédiás eszközöket!" - -#: ../../share/advertising/05-games.pl:1 +#: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "" -"Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, " -"strategy, ..." +"Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or " +"Kmail, create your documents with OpenOffice.org." msgstr "" -"A Mandrake Linux 9.1 a nyílt forráskódú játékok legjobbját nyújtja - " -"ügyességi játékok, akció, stratégia, ..." -#: ../../share/advertising/05-games.pl:1 +#: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Játékok" +msgid "MandrakeSoft has selected the best software for you" +msgstr "" -#: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 +#: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1 #, c-format msgid "" -"Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and configure " -"your machine" +"Mandrake Linux 9.1 provides you with the Mandrake Control Center, a powerful " +"tool to fully adapt your computer to the use you make of it. Configure and " +"customize elements such as the security level, the peripherals (screen, " +"mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!" msgstr "" -"A Mandrake Linux 9.1 Vezérlőközponttal testreszabható és beállítható az " -"egész rendszer" -#: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "Mandrake Control Center" -msgstr "Mandrake Vezérlőközpont" +#: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake's multipurpose configuration tool" +msgstr "A Mandrake Terminal Server beállítása" -#: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1 -#, c-format +#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Mandrake Linux 9.1 provides you with 11 user interfaces that can be fully " -"modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." +"Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available " +"Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, GNOME " +"2.2, Window Maker, ..." msgstr "" "A Mandrake Linux 9.1 rendszerben 11 különböző - teljesen testreszabható - " "felhasználói felület közül lehet választani: KDE 3, GNOME 2, WindowMaker, ..." -#: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1 +#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1 #, c-format -msgid "User interfaces" -msgstr "Felhasználói felületek" +msgid "A customizable environment" +msgstr "" -#: ../../share/advertising/08-development.pl:1 +#: ../../share/advertising/06-development.pl:1 #, c-format msgid "" -"Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source " -"development environments" +"To modify and to create in different languages such as Perl, Python, C and C+" +"+ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open Source " +"development environments." msgstr "" -"Használja fel a GNU GCC 3 fordító és a legjobb nyílt forráskódú " -"fejlesztőkörnyezetek erejét" -#: ../../share/advertising/08-development.pl:1 +#: ../../share/advertising/06-development.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake Linux 9.1 is the ultimate development platform" +msgid "Mandrake Linux 9.1: the ultimate development platform" msgstr "A Mandrake Linux 9.1 a legjobb fejlesztői környezet" -#: ../../share/advertising/08-development.pl:1 -#, c-format -msgid "Development simplified" -msgstr "Egyszerű fejlesztés" - -#: ../../share/advertising/09-server.pl:1 +#: ../../share/advertising/07-server.pl:1 #, c-format msgid "" -"Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of " -"your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..." +"Transform your computer into a powerful Linux server: Web server, mail, " +"firewall, router, file and print server (etc.) are just a few clicks away!" msgstr "" "Alakítsa gépét linuxos kiszolgálóvá néhány egérkattintással: webkiszolgáló, " "email, tűzfal, útválasztó, fájlkiszolgáló, nyomtatókiszolgáló, ..." -#: ../../share/advertising/09-server.pl:1 +#: ../../share/advertising/07-server.pl:1 #, c-format -msgid "Turn your machine into a reliable server" +msgid "Turn your computer into a reliable server" msgstr "Alakítsa gépét egy megbízható kiszolgálóvá" -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 -#, c-format -msgid "This product is available on MandrakeStore website" -msgstr "A termék a MandrakeStore weblapon érhető el" - -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"This firewall product includes network features that allow you to fulfill " -"all your security needs" -msgstr "" -"Ez a tűzfaltermék olyan hálózati funkciókat valósít meg, amelyek az összes " -"biztonsági igénynek megfelelnek" - -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." -"F.)" -msgstr "" -"A MandrakeSecurity termékek közt megtalálható a Multi Network Firewall nevű " -"tűzfal (M.N.F.)" - -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 -#, c-format -msgid "Optimize your security" -msgstr "Növelje a gép biztonságát" - -#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1 +#: ../../share/advertising/08-store.pl:1 #, c-format msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " -"other \"goodies,\" are available online on our e-store:" +"other \"goodies\", are available on our e-store:" msgstr "" "Linuxos megoldások teljes skálája, speciális termékajánlatok, valamint egyéb " "árucikkek elektronikus üzletünkben:" -#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1 +#: ../../share/advertising/08-store.pl:1 #, c-format -msgid "The official MandrakeSoft store" +msgid "The official MandrakeSoft Store" msgstr "A hivatalos MandrakeSoft-áruház" -#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1 -#, c-format +#: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional " -"solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is " -"available on the MandrakeStore" +"Enhance your computer performance with the help of a selection of partners " +"offering professional solutions compatible with Mandrake Linux" msgstr "" "A MandrakeSoft együttműködik több, a Mandrake Linuxszal kapcsolatos " "professzionális megoldásokat kínáló céggel. A partnerek listája elérhető a " "MandrakeStore webhelyén." -#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1 +#: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1 #, c-format -msgid "Strategic partners" -msgstr "Stratégiai partnerek" +msgid "Get the best items with Mandrake Linux Strategic partners" +msgstr "" -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 +#: ../../share/advertising/10-security.pl:1 #, c-format msgid "" -"Whether you choose to teach yourself online or via our network of training " -"partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI " -"certification program (worldwide professional technical certification)" +"MandrakeSoft has designed exclusive tools to create the most secured Linux " +"version ever: Draksec, a system security management tool, and a strong " +"firewall are teamed up together in order to highly reduce hacking risks." msgstr "" -"Akár a weben keresztül tanul, akár az oktatási partnereinken keresztül, a " -"Linux-Campus oktatási anyag felkészíti Önt az elismert világméretű " -"professzionális LPI vizsgaprogramra" -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 +#: ../../share/advertising/10-security.pl:1 #, c-format -msgid "Certify yourself on Linux" -msgstr "Szerezzen linuxos képesítést" +msgid "Optimize your security by using Mandrake Linux" +msgstr "Növelje a gép biztonságát" -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 +#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 +#, c-format +msgid "This product is available on the MandrakeStore Web site." +msgstr "A termék a MandrakeStore weblapon érhető el" + +#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format msgid "" -"The training program has been created to respond to the needs of both end " -"users and experts (Network and System administrators)" +"Complete your security setup with this very easy-to-use software which " +"combines high performance components such as a firewall, a virtual private " +"network (VPN) server and client, an intrusion detection system and a traffic " +"manager." msgstr "" -"Az oktatási programot a végfelhasználók és a szakértők (hálózati- és " -"rendszeradminisztrátorok) igényei alapján hoztuk létre" -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 +#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format -msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" -msgstr "Fedezze fel a MandrakeSoft oktatási anyagait: Linux-Campus" +msgid "Secure your networks with the Multi Network Firewall" +msgstr "" -#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 +#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " @@ -13872,21 +13959,21 @@ msgstr "" "hogy megoszthassa ismereteit és elismert szakértőként segítséget nyújthasson " "másoknak a támogatási weboldalakon keresztül:" -#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 +#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " -"platform" +"platform." msgstr "" "Találjon megoldást a felmerülő problémáira a MandrakeSoft webes támogatási " "rendszerével" -#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 +#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "Become a MandrakeExpert" msgstr "Legyen Mandrake-szakértő (MandrakeExpert)" -#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 +#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " @@ -13894,39 +13981,16 @@ msgid "" msgstr "" "Az összes bejelentést a MandrakeSoft ugyanazon szakembere fogja kezelni" -#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 +#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format -msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" +msgid "An online platform to respond to enterprise support needs." msgstr "Webes támogatási rendszer vállalati igényekhez" -#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 +#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format msgid "MandrakeExpert Corporate" msgstr "Mandrake-szakértő - vállalati" -#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and " -"private users of Mandrake Linux who would like to directly support their " -"favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you " -"enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a " -"competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join " -"MandrakeClub!" -msgstr "" -"A MandrakeClub és a Mandrake Corporate Club a Mandrake Linux azon magán- " -"illetve üzleti felhasználóinak részére lett létrehozva, akik támogatni " -"szeretnék a disztribúció fejlesztését. A tagok speciális lehetőségekhez is " -"hozzájutnak. Ha meg van elégedve termékeinkkel, vagy a cége sikeresen " -"használja a rendszert üzleti célokra, vagy egyszerűen csak támogatni " -"szeretné a Mandrake Linux fejlesztését, csatlakozzon a MandrakeClubhoz!" - -#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1 -#, c-format -msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" -msgstr "" -"Fedezze fel a MandrakeClub és a Mandrake Corporate Club szolgáltatásokat" - #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" @@ -13944,6 +14008,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" +"A /etc/hosts.allow és a /etc/hosts.deny már be van állítva - nem lett " +"módosítva" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -13988,16 +14054,17 @@ msgstr "Beállítás mentése" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" -msgstr "" +msgstr "Dinamikus IP-cím-készlet:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" -"Az értékek nagy része az aktuális rendszerből származik.\n" +"Az értékek nagy része az aktuális\n" +"rendszerből származik.\n" "Szükség esetén módosíthatja azokat." #: ../../standalone/drakTermServ:1 @@ -14008,47 +14075,47 @@ msgstr "A dhcpd kiszolgáló beállítása" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range End:" -msgstr "" +msgstr "Az IP-címtartomány vége:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range Start:" -msgstr "" +msgstr "Az IP-címtartomány kezdete:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name Servers:" -msgstr "Samba-kiszolgáló" +msgstr "Névkiszolgálók:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain Name:" -msgstr "Tartománynév" +msgstr "Tartománynév:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Broadcast Address:" -msgstr "" +msgstr "Broadcast-cím:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet Mask:" -msgstr "" +msgstr "Alhálózati maszk:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Routers:" -msgstr "" +msgstr "Útválasztók:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Netmask:" -msgstr "Hálózati maszk" +msgstr "Hálózati maszk:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet:" -msgstr "" +msgstr "Alhálózat:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -14056,6 +14123,9 @@ msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" +"A módosítások érvénybe lépéséhez újra kell indítani a " +"bejelentkezéskezelőt. \n" +"(service dm restart - a konzolon kiadva)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -14063,14 +14133,14 @@ msgid "dhcpd Config..." msgstr "dhcpd beállítása..." #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete Client" -msgstr "<-- Kliens törlése" +msgstr "Kliens törlése" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<-- Edit Client" -msgstr "<-- Kliens törlése" +msgstr "<-- Kliens szerkesztése" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -14078,14 +14148,14 @@ msgid "Add Client -->" msgstr "Kliens felvétele -->" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow Thin Clients" -msgstr "Kliensek felvétele/törlése" +msgstr "Vékony kliensek engedélyezése" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Thin Client" -msgstr "DHCP-kliens" +msgstr "Vékony kliens" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -14093,9 +14163,9 @@ msgid "No net boot images created!" msgstr "Hálózati indítási fájlok nem lettek létrehozva." #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type: %s" -msgstr "Típus: " +msgstr "típus: %s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -14114,6 +14184,10 @@ msgid "" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" +"!!! jelentése: a rendszeradatbázisbeli jelszó nem azonos a\n" +"terminálkiszolgáló adatbázisában levővel.\n" +"Távolítsa el a felhasználót, majd vegye fel újra a terminálkiszolgálóhoz,\n" +"ha szeretné lehetővé tenni a belépést." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -14136,7 +14210,7 @@ msgid "Build All Kernels -->" msgstr "Az összes kernel elkészítése -->" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Nincs kijelölve NIC." @@ -14301,6 +14375,137 @@ msgid "" " \n" "\n" msgstr "" +"drakTermServ - áttekintés\n" +"\n" +" - Etherboot-képes indítási fájlok létrehozása:\n" +" \t\tEgy kernel Etherboottal való indításához létre kell hozni egy\n" +" \t\tspeciális kernel-/initrd-képmást. A feladat jelentős részét az\n" +" \t\tmkinitrd-net végzi el, a drakTermServ pedig grafikus felületet\n" +" \t\tnyújt a képmásfájlok kezeléséhez illetve beállításához.\n" +"\n" +" - A /etc/dhcpd.conf fájl kezelése:\n" +" \t\tAhhoz, hogy a kliensek hálózatról indulhassanak, minden\n" +" \t\tklienshez szükséges egy dhcpd.conf-bejegyzés, amely IP-címet és\n" +" \t\thálózati indítási képmásokat rendel a géphez. A drakTermServ\n" +" \t\tsegítséget nyújt ezen bejegyzések elkészítéséhez illetve\n" +" \t\teltávolításához.\n" +"\n" +" \t\t(PCI-os kártyák esetén kihagyható a képmás - az Etherboot kérni\n" +" \t\tfogja a megfelelő képmást. Figyelembe kell venni azt is, hogy\n" +" \t\tamikor az Etherboot a képmásokat keresi, olyan neveket vár,\n" +" \t\tmint például 'boot-3c59x.nbi', nem pedig\n" +" \t\t'boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi'.)\n" +"\n" +" \t\tEgy lemez nélküli klienshez való dhcpd.conf-részlet általában a\n" +" \t\tkövetkezőképpen néz ki:\n" +"\n" +" \t\thost curly {\n" +" \t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" +" \t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" +" \t\t\t#type fat;\n" +" \t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-" +"6mdk.nbi\";\n" +" \t\t}\n" +"\n" +" \t\tLehetőség van IP-címtartományok használatára (ahelyett, hogy\n" +" \t\tminden klienshez egy-egy meghatározott érték lenne\n" +" \t\thozzárendelve), viszont a rögzített címkiosztás használata\n" +" \t\telősegíti a ClusterNFS által biztosított \"kliens-specifikus\n" +" \t\tbeállítási fájlok\" lehetőség használatát.\n" +"\n" +" \t\tMegjegyzés: A \"#type\" bejegyzést csak a drakTermServ\n" +" \t\thasználja. Egy kliens típusa \"thin\" (vékony kliens) vagy\n" +" \t\t\"fat\" (teljes értékű kliens) lehet. A vékony kliensek a\n" +" \t\tlegtöbb szoftvert a kiszolgálói oldalon futtatják (az xdmcp\n" +" \t\tsegítségével), a teljes értékű kliensek pedig a kliensoldalon.\n" +" \t\tLétezik egy speciális inittab a vékony kliensek számára:\n" +" \t\t\"/etc/inittab\\$\\$IP=kliens_ip\\$\\$\". Vékony kliensek\n" +" \t\thasználata esetén a következő rendszerbeállítási fájlok\n" +" \t\tmódosításra kerülnek az xdmcp használatának érdekében:\n" +" \t\txdm-config, kdmrc, gdm.conf. Mivel az xdmcp használatának van\n" +" \t\tbiztonsági kockázata, ezért a hosts.deny és a hosts.allow\n" +" \t\tfájlok módosításra kerülnek a helyi alhálózathoz való\n" +" \t\thozzáférés korlátozása érdekében.\n" +"\n" +" \t\tMegjegyzés: Kliensek felvétele illetve módosítása után újra\n" +" \t\tkell indítani a kiszolgálót.\n" +"\n" +" - A /etc/exports fájl kezelése:\n" +" \t\tA ClusterNFS lehetővé teszi a gyökér-fájlrendszernek a lemez\n" +" \t\tnélküli kliensek számára való exportálását. A drakTermServ\n" +" \t\telvégzi a megfelelő módosítást annak érdekében, hogy a lemez\n" +" \t\tnélküli kliensek névtelenül elérhessék a gyökér-fájlrendszert.\n" +"\n" +" \t\tA ClusterNFS exports-bejegyzése általában a következőképpen néz\n" +" \t\tki:\n" +"\n" +" \t\t/ (ro,all_squash)\n" +" \t\t/home ALHÁLÓZAT/MASZK(rw,root_squash)\n" +"\n" +" \t\tAz ALHÁLÓZAT/MASZK értéknek definiálva kell lenni a hálózaton.\n" +"\n" +" - A /etc/shadow\\$\\$KLIENS\\$\\$ fájl kezelése:\n" +" \t\tHogy a felhasználók bejelentkezhessenek a rendszerbe egy lemez\n" +" \t\tnélküli kliensről, ahhoz át kell másolni a /etc/shadow fájlbeli\n" +" \t\tbejegyzésüket a /etc/shadow\\$\\$KLIENS\\$\\$ fájlba. A\n" +" \t\tdrakTermServ ebből a szempontból is segítséget nyújt: a\n" +" \t\tmegfelelő rendszerfelhasználókat felveszi ezen fájlba illetve\n" +" \t\teltávolítja onnan.\n" +"\n" +" - Kliensenkénti /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-CÍM\\$\\$:\n" +" \t\tClusterNFS esetén az összes lemez nélküli kliensnek lehetnek\n" +" \t\tsaját beállítási fájljai a kiszolgáló gyökér-fájlrendszerén. A\n" +" \t\tjövőben a drakTermServ képes lesz majd ezen fájlok\n" +" \t\telkészítésében is segítséget nyújtani.\n" +"\n" +" - Kliensenkénti rendszerbeállítási fájlok:\n" +" \t\tClusterNFS esetén az összes lemez nélküli kliensnek lehetnek\n" +" \t\tsaját beállítási fájljai a kiszolgáló gyökér-fájlrendszerén. A\n" +" \t\tjövőben a drakTermServ képes lesz majd az efféle fájlok\n" +" \t\tkliensenkénti elkészítésében is segítséget nyújtani (például:\n" +" \t\t/etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse,\n" +" \t\t/etc/sysconfig/keyboard).\n" +"\n" +" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" +" \t\tA drakTermServ módosítja ezen fájlt az mkinitrd-net által\n" +" \t\tkészített képmásokkal való működéshez, továbbá módosítja a\n" +" \t\t/etc/dhcpd.conf fájl bejegyzéseit annak érdekében, hogy az\n" +" \t\tindítási képmások elérhetők legyenek a lemez nélküli kliensek\n" +" \t\tszámára.\n" +"\n" +" \t\tA tftp beállítási fájlja általában a következőképpen néz ki:\n" +"\n" +" \t\tservice tftp\n" +" \t\t{\n" +" \t\t\tdisable = no\n" +" \t\t\tsocket_type = dgram\n" +" \t\t\tprotocol = udp\n" +" \t\t\twait = yes\n" +" \t\t\tuser = root\n" +" \t\t\tserver = /usr/sbin/in.tftpd\n" +" \t\t\tserver_args = -s /var/lib/tftpboot\n" +" \t\t}\n" +"\n" +" \t\tAz alapértelmezett értékeken a következő módosítások lesznek\n" +" \t\tvégrehajtva: a \"disable\" jelző módosítása \"no\" (\"nem\")\n" +" \t\tértékre illetve a könyvtár útvonalának módosítása\n" +" \t\t/var/lib/tftpboot értékre (ahova az mkinitrd-net a képmásait\n" +" \t\thelyezi).\n" +"\n" +" - Etherboot floppyk illetve CD-k létrehozása:\n" +" \t\tA lemez nélküli kliensgépeknek az indítási folyamat\n" +" \t\telindításához szükségük van NIC-beli ROM-képmásokra vagy egy\n" +" \t\tindítólemezre (floppy vagy CD). A drakTermServ segítséget nyújt\n" +" \t\tezen képmások elkészítésében - a kliensgép hálózati kártyája\n" +" \t\talapján.\n" +"\n" +" \t\tEgy alapvető példa egy indítási lemez kézzel való elkészítésére\n" +" \t\t(3Com 3c509 kártya esetére):\n" +"\n" +" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" +" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" +"\n" +"\n" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -14312,17 +14517,25 @@ msgid "" "\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +" Köszönetnyilvánítás:\n" +"\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" +"\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" +"\n" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" "\n" msgstr "" -" frissítések: 2002, MandrakeSoft - Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft." -"com>" +"\n" +" Copyright (C) 2002, MandrakeSoft \n" +"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" +"\n" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -14571,7 +14784,7 @@ msgstr "" "\t- rendszerfájlok\n" "\t- felhasználói fájlok\n" "\t- egyéb fájlok\n" -"\tvagy a teljes rendszer és az egyéb adatok (például Windows partíciók)\n" +"\tvagy a teljes rendszer és az egyéb adatok (például windowsos partíciók)\n" "\n" " A DrakBackup a következő helyekre képes menteni:\n" "\t- merevlemez\n" @@ -16431,6 +16644,11 @@ msgstr "Mandrake Varázsló" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format +msgid "Mandrake Control Center" +msgstr "Mandrake Vezérlőközpont" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "Mandrake hibabejelentő program" @@ -17397,6 +17615,28 @@ msgstr "\"%s\" csatoló (a felhasznált modul: %s)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format +msgid "Net Device" +msgstr "Hálózati eszköz" + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" +"\n" +"Examples:\n" +"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" +"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" +"\t\tippp+ for a isdn connection.\n" +msgstr "" +"Adja meg az internetre csatlakozó hálózati csatoló nevét.\n" +"\n" +"Példák:\n" +"\t\tppp+ - modem- vagy DSL-kapcsolat esetén\n" +"\t\teth0 vagy eth1 - kábeles kapcsolat esetén\n" +"\t\tippp+ - ISDN-kapcsolat esetén\n" + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " @@ -17774,7 +18014,7 @@ msgid "" "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " -"using from this computer.\n" +"using this computer as source.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" @@ -17785,8 +18025,8 @@ msgstr "" "A következő lépésben a számítógépen beállításra kerül egy PXE-kiszolgáló,\n" "amely DHCP- és TFTP-szolgáltatásokat lesz képes nyújtani. Ez lehetővé\n" "teszi, hogy a gép telepítési kiszolgálóként funkcionáljon a helyi hálózat\n" -"más gépei számára, vagyis a többi gép telepíthető lesz ezen gép\n" -"segítségével.\n" +"más gépei számára, vagyis a többi gép telepíthető lesz ezen gépet\n" +"használva forrásként.\n" "\n" "Mielőtt továbblépne, állítsa be a hálózat- illetve internetelérést\n" "a DrakConnect programmal (ha ez még nem történt meg).\n" @@ -17987,6 +18227,11 @@ msgid "choose image file" msgstr "válasszon egy képfájlt" #: ../../standalone/draksplash:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "choose image" +msgstr "válasszon egy képfájlt" + +#: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Az indítási kép beállítása" @@ -18370,6 +18615,8 @@ msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" +"Ha kijelöl egy eszközt, akkor megjelennek az eszköz adatai a jobb oldali " +"részben (\"Információ\")" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -18391,9 +18638,9 @@ msgid "Harddrake help" msgstr "HardDrake segítség" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Fields description" -msgstr "Leírás" +msgstr "/_Mezőleírások" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format @@ -18406,19 +18653,19 @@ msgid "/_Quit" msgstr "/_Kilépés" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Autodetect _jazz drives" -msgstr "Automatikusan felderítve" +msgstr "/_Jaz meghajtók automatikus felderítése" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "Automatikusan felderítve" +msgstr "/_Modemek automatikus felderítése" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "Automatikusan felderítve" +msgstr "/_Nyomtatók automatikus felderítése" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format @@ -18428,12 +18675,12 @@ msgstr "/_Beállítások" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "a processzor gyártójának neve" +msgstr "A processzor gyártójának neve" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the vendor name of the device" -msgstr "az eszköz gyártójának neve" +msgstr "Az eszköz gyártójának neve" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -18443,17 +18690,17 @@ msgstr "Az egér által használt busz típusa" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "" +msgstr "A CPU verziója (generációt jelölő al-modellszám)" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Model stepping" -msgstr "terhelésbeállítás" +msgstr "Verzió" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the number of the processor" -msgstr "a processzor száma" +msgstr "A processzor száma" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -18463,7 +18710,12 @@ msgstr "Processzorazonosító" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "network printer port" -msgstr "hálózati nyomtatóport" +msgstr "Hálózati nyomtatóport" + +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "the name of the CPU" +msgstr "A CPU neve" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -18472,23 +18724,28 @@ msgstr "Név" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format +msgid "the number of buttons the mouse has" +msgstr "Az egér gombjainak száma" + +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Gombok száma" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Official vendor name of the cpu" -msgstr "az eszköz gyártójának neve" +msgstr "A CPU gyártójának hivatalos neve" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Model name" -msgstr "Modulnév" +msgstr "Modellnév" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" -msgstr "" +msgstr "A CPU generációszáma (például PentiumIII esetén ez 8)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -18498,12 +18755,12 @@ msgstr "Modell" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "hard disk model" -msgstr "merevlemez-modell" +msgstr "Merevlemez-modell" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "class of hardware device" -msgstr "a hardvereszköz osztálya" +msgstr "A hardvereszköz osztálya" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -18513,22 +18770,22 @@ msgstr "Médiaosztály" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Sub generation of the cpu" -msgstr "" +msgstr "A CPU algenerációja" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Level" -msgstr "szint" +msgstr "Szint" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Format of floppies supported by the drive" -msgstr "" +msgstr "A meghajtó által támogatott lemezformátum" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Floppy format" -msgstr "Formázás" +msgstr "Floppyformátum" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -18536,41 +18793,45 @@ msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" +"A korai i486DX-100 processzorok közül nem mindegyik képes megbízhatóan " +"visszatérni működési üzemmódba a \"halt\" utasítás végrehajtása után" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Halt bug" -msgstr "" +msgstr "Halt-hiba" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" +"A korai Pentiumok hibásak voltak - az F00F bájtkód értelmezésekor lefagytak" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "F00f bug" -msgstr "" +msgstr "F00F-hiba" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" +"Ha igen, akkor az aritmetikai társprocesszor rendelkezik kivételvektorral" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" -msgstr "" +msgstr "Van-e az FPU-nak IRQ-vektora" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -msgstr "" +msgstr "Ha igen, akkor a processzor rendelkezik aritmetikai társprocesszorral" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Is FPU present" -msgstr "" +msgstr "Van-e FPU" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -18579,26 +18840,28 @@ msgid "" "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" +"A korai Intel Pentium processzorok lebegőpontos egysége hibás - lebegőpontos " +"osztás esetén (fdiv) nem mindig a megfelelő eredményt adták" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Fdiv bug" -msgstr "" +msgstr "Fdiv-hiba" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "" +msgstr "A kernel által közölt CPU-tulajdonságok" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Jelzők (flag-ek)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "az eszközt kezelő linuxos kernelmodul" +msgstr "Az eszközt kezelő linuxos kernelmodul" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -18606,9 +18869,9 @@ msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" -msgstr "a kernelbeli devfs által előállított új dinamikus eszköznév" +msgstr "A kernelbeli devfs által előállított új dinamikus eszköznév" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -18618,7 +18881,7 @@ msgstr "Új devfs-eszköz" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "a dev csomagban használt régi statikus eszköznév" +msgstr "A dev csomagban használt régi statikus eszköznév" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -18626,72 +18889,74 @@ msgid "Old device file" msgstr "Régi eszközfájl" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This field describes the device" -msgstr "az eszköz leírása" +msgstr "Ez a mező az eszköz leírását tartalmazza" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" -"The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be " +"The CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" +"A CPU órajele MHz-ben (Megahertz - más tulajdonságokkal együtt meghatározza " +"a CPU által másodpercenként végrehajtott utasítások számát)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "" +msgstr "Frekvencia (MHz)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "" +msgstr "A CPUID utasítással lekérdezhető információk szintje" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cpuid level" -msgstr "Biztonsági szint" +msgstr "CPUID-szint" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "" +msgstr "A processzor családazonosítója (például i686 esetén ez 6)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cpuid family" -msgstr "" +msgstr "A processzor családazonosítója" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -msgstr "" +msgstr "Tartalmazza-e a CPU a Cyrix 6x86 Coma hibát" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Coma bug" -msgstr "" +msgstr "Coma hiba" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "" +msgstr "A meghajtó speciális képességei (írási képesség és/vagy DVD-támogatás)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Drive capacity" -msgstr "" +msgstr "A meghajtó képességei" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Size of the (second level) cpu cache" -msgstr "" +msgstr "A processzor másodszintű gyorstárának mérete" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cache size" -msgstr "szeletméret" +msgstr "Gyorstárméret" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -18710,7 +18975,7 @@ msgid "Location on the bus" msgstr "A buszon elfoglalt hely" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" @@ -18730,11 +18995,14 @@ msgid "" "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" +"Rendszerindításkor a Linux kernel inicializál egy időzítési számlálót egy " +"számlálóciklus segítségével. Ennek a műveletnek az eredménye Bogomips " +"értékként eltárolódik, amely egyfajta CPU-sebességi értéknek is felfogható." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bogomips" -msgstr "" +msgstr "Bogomips" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -18751,7 +19019,7 @@ msgstr "Csatorna" msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" -"ez a fizikai busz, amelyre az eszköz csatlakoztatva van (PCI, USB, ...)" +"Ez a fizikai busz, amelyre az eszköz csatlakoztatva van (PCI, USB, ...)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -18761,7 +19029,7 @@ msgstr "Busz" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "a hangkártyához használható alternatív meghajtók" +msgstr "A hangkártyához használható alternatív meghajtók" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -18796,7 +19064,7 @@ msgstr "" #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "Cserélje ki a CD lemezt" +msgstr "Cserélje ki a CD-t" #: ../../standalone/localedrake:1 #, c-format @@ -19038,17 +19306,17 @@ msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Adja meg az egér típusát." #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connect %s" -msgstr "Csatlakozás" +msgstr "Kapcsolódás: %s" #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disconnect %s" -msgstr "A kapcsolat bontása" +msgstr "Lekapcsolódás: %s" #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" @@ -19059,37 +19327,37 @@ msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received" -msgstr "" +msgstr "fogadott" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "transmitted" -msgstr "" +msgstr "átvitt" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received: " -msgstr "" +msgstr "fogadva: " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "sent: " -msgstr "" +msgstr "elküldve: " #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local measure" -msgstr "Helyi fájlok" +msgstr "Helyi mérés" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "average" -msgstr "" +msgstr "átlag" #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Color configuration" -msgstr "figyelmeztetés beállítása" +msgstr "Színbeállítás" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format @@ -19097,71 +19365,73 @@ msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" +"A kapcsolódás nem sikerült.\n" +"Ellenőrizze a beállításokat a Mandrake Vezérlőközpontban." #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection complete." -msgstr "Csatlakozási sebesség" +msgstr "A kapcsolat létrejött." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from the Internet complete." -msgstr "" +msgstr "Az internetről való lekapcsolódás megtörtént." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from the Internet failed." -msgstr "" +msgstr "Az internetről való lekapcsolódás nem sikerült." #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to the Internet " -msgstr "Csatlakozás az internethez" +msgstr "Kapcsolódás az internetre " #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disconnecting from the Internet " -msgstr "Csatlakozás az internethez" +msgstr "Lekapcsolódás az internetről " #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "A kapcsolat ellenőrzése..." +msgstr "A kapcsolat tesztelése..." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Naplók" #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection Time: " -msgstr "A csatlakozás típusa: " +msgstr "A kapcsolat időtartama: " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Receiving Speed:" -msgstr "" +msgstr "Fogadási sebesség:" #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending Speed:" -msgstr "Fájlok küldése..." +msgstr "Küldési sebesség:" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statisztika" #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Profile " -msgstr "Profil: " +msgstr "Profil " #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Monitoring" -msgstr "Hálózatbeállítás" +msgstr "Hálózatfigyelés" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format @@ -19171,94 +19441,94 @@ msgstr "A telepített nyomtatók adatainak beolvasása..." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "" +msgstr "A gép neve/IP-címe:" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "" +msgstr "Ez a gép már szerepel a listában; nem vehető fel még egyszer.\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scannerdrake" -msgstr "Lapolvasó" +msgstr "ScannerDrake" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "Adja meg a gépnevet vagy az IP-címet." +msgstr "Meg kell adni egy gépnevet vagy egy IP-címet.\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "" +msgstr "Válassza ki, melyik gépen legyenek elérhetők a helyi lapolvasók:" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "Az elérhető nyomtatók" +msgstr "A helyi lapolvasók megosztása" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This machine" -msgstr "(ezen a gépen)" +msgstr "Ezen gép" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove selected host" -msgstr "Kijelöltek eltávolítása" +msgstr "A kijelölt gép eltávolítása" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit selected host" -msgstr "detektálva: %s" +msgstr "A kijelölt gép szerkesztése" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add host" -msgstr "Felhasználó hozzáadása" +msgstr "Gép felvétele" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "" +msgstr "A következő gépek lapolvasóinak használata:" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "A szabad terület felhasználása" +msgstr "Távoli lapolvasók használata" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All remote machines" -msgstr "(ezen a gépen)" +msgstr "Az összes távoli gép" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" -msgstr "" +msgstr "A következő gépek számára elérhetők a helyi lapolvasók:" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "" +msgstr "A következő gépeken levő lapolvasók használata: " #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "" +msgstr "Távoli gépek lapolvasóinak használata" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Fájlmegosztás" +msgstr "Lapolvasók megosztása a következő gépek felé: " #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "" +msgstr "A gép lapolvasói elérhetők más gépek számára" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format @@ -19266,6 +19536,8 @@ msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" +"Meghatározhatja azt is, hogy a távoli gépek lapolvasói elérhetők legyenek-e " +"ezen a gépen." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format @@ -19273,74 +19545,78 @@ msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" +"Itt megadható, hogy a gép lapolvasói elérhetők legyenek-e távoli gépek " +"számára, és ha igen, akkor melyek számára." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners ..." -msgstr "" +msgstr "A beállított lapolvasók listájának újragenerálása..." #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching for new scanners ..." -msgstr "Az elérhető nyomtatók" +msgstr "Új lapolvasók keresése..." #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching for configured scanners ..." -msgstr "Az elérhető nyomtatók" +msgstr "Beállított lapolvasók keresése..." #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanner sharing" -msgstr "Fájlmegosztás" +msgstr "Lapolvasók megosztása" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Felhasználó kézi kiválasztása" +msgstr "Lapolvasó felvétele saját kezűleg" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search for new scanners" -msgstr "Az elérhető nyomtatók" +msgstr "Új lapolvasók keresése" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "Nem található olyan nyomtató, amely a géphez közvetlenül csatlakozna." +msgstr "Nem található elérhető lapolvasó a gépen.\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" +"A következő lapolvasó elérhető az Ön gépén:\n" "\n" -"Egy ismeretlen nyomtató közvetlenül csatlakozik a géphez" +"%s\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" +"A következő lapolvasók elérhetők az Ön gépén:\n" "\n" -"Egy ismeretlen nyomtató közvetlenül csatlakozik a géphez" +"%s\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" -"Az Ön \"%s\" lapolvasója beállításra került.\n" +"Az Ön \"%s\" eszköze beállításra került.\n" "Dokumentumok beolvasására használhatja például az \"XSane\" programot, amely " -"az alkalmazásmenü \"Multimédia/Grafika\" részében található." +"az alkalmazásmenü \"Multimédia/Grafikus programok\" részében található." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format @@ -19348,47 +19624,47 @@ msgid "choose device" msgstr "válassza ki az eszközt" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "" -"A ScannerDrake nem találta meg az Ön \"%s\" lapolvasóját.\n" -"Válassza ki, melyik eszközhöz csatlakozik a lapolvasó." +msgstr "Válassza ki, melyik eszközhöz csatlakozik a(z) \"%s\" eszköz" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching for scanners ..." -msgstr "Az elérhető nyomtatók" +msgstr "Lapolvasók keresése..." #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto-detect available ports" -msgstr "Automatikusan felderítve" +msgstr "Az elérhető portok automatikus felderítése" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "" +"(Megjegyzés: a párhuzamos portokra nem alkalmazható az automatikus " +"felderítés)" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" -"A(z) \"%s\" lapolvasót a PrinterDrake programmal lehet beállítani.\n" +"A(z) \"%s\" eszközt a PrinterDrake programmal lehet beállítani.\n" "A PrinterDrake-et a Mandrake Vezérlőközpont \"Hardver\" részében indíthatja " "el." #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The %s is unsupported" -msgstr "Ez a lapolvasó nincs támogatva: %s" +msgstr "Ez az eszköz nincs támogatva: %s" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." -msgstr "A Mandrake Linux jelenleg használt verziója nem támogatja ezt: %s." +msgstr "A ScannerDrake jelenleg használt verziója nem támogatja ezt: %s." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format @@ -19396,29 +19672,29 @@ msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." msgstr "A Mandrake Linux jelenleg használt verziója nem támogatja ezt: %s." #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Port: %s" -msgstr "Port" +msgstr "Port: %s" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Detected model: %s" -msgstr "Felismert modell: %s %s" +msgstr "Felismert modell: %s" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid " (" -msgstr "" +msgstr " (" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select a scanner model" -msgstr "Válasszon egy lapolvasót" +msgstr "Válasszon egy lapolvasó-modellt" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format @@ -19426,9 +19702,9 @@ msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "\"%s\" nem szerepel a lapolvasó-adatbázisban; beállítja saját kezűleg?" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -msgstr "\"%s\" található itt: \"%s\"; kívánja beállítani?" +msgstr "\"%s\" található itt: \"%s\"; szeretne automatikus beállítást?" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format @@ -19637,6 +19913,10 @@ msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "Email-eszközök, hírkezelés, web-eszközök, fájlátvitel és csevegés" #: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Games" +msgstr "Játékok" + +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multimédia - grafika" @@ -19692,6 +19972,463 @@ msgstr "Személyes pénzügyek" msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash" msgstr "Programok a személyes pénzügyek kezeléséhez (például: GnuCash)" +#~ msgid "no network card found" +#~ msgstr "nem találtam hálózati kártyát" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web " +#~ "and view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and " +#~ "handle your personal information with Evolution and Kmail" +#~ msgstr "" +#~ "A Mandrake Linux 9.1 rendszerben a legjobb programokat találja. " +#~ "Böngésszen a weben és nézzen animációkat a Mozillával vagy a " +#~ "Konquerorral; olvassa leveleit és kezelje személyes információit az " +#~ "Evolutionnel vagy a KMaillel; ..." + +#~ msgid "Get the most from the Internet" +#~ msgstr "Használja fel az internet szolgáltatásait" + +#~ msgid "Push multimedia to its limits!" +#~ msgstr "Használja ki a multimédia lehetőségeit!" + +#~ msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" +#~ msgstr "Fedezze fel a legújabb grafikai és multimédiás eszközöket!" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, " +#~ "strategy, ..." +#~ msgstr "" +#~ "A Mandrake Linux 9.1 a nyílt forráskódú játékok legjobbját nyújtja - " +#~ "ügyességi játékok, akció, stratégia, ..." + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and " +#~ "configure your machine" +#~ msgstr "" +#~ "A Mandrake Linux 9.1 Vezérlőközponttal testreszabható és beállítható az " +#~ "egész rendszer" + +#~ msgid "User interfaces" +#~ msgstr "Felhasználói felületek" + +#~ msgid "" +#~ "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open " +#~ "Source development environments" +#~ msgstr "" +#~ "Használja fel a GNU GCC 3 fordító és a legjobb nyílt forráskódú " +#~ "fejlesztőkörnyezetek erejét" + +#~ msgid "Development simplified" +#~ msgstr "Egyszerű fejlesztés" + +#~ msgid "" +#~ "This firewall product includes network features that allow you to fulfill " +#~ "all your security needs" +#~ msgstr "" +#~ "Ez a tűzfaltermék olyan hálózati funkciókat valósít meg, amelyek az " +#~ "összes biztonsági igénynek megfelelnek" + +#~ msgid "" +#~ "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M." +#~ "N.F.)" +#~ msgstr "" +#~ "A MandrakeSecurity termékek közt megtalálható a Multi Network Firewall " +#~ "nevű tűzfal (M.N.F.)" + +#~ msgid "Strategic partners" +#~ msgstr "Stratégiai partnerek" + +#~ msgid "" +#~ "Whether you choose to teach yourself online or via our network of " +#~ "training partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the " +#~ "acknowledged LPI certification program (worldwide professional technical " +#~ "certification)" +#~ msgstr "" +#~ "Akár a weben keresztül tanul, akár az oktatási partnereinken keresztül, a " +#~ "Linux-Campus oktatási anyag felkészíti Önt az elismert világméretű " +#~ "professzionális LPI vizsgaprogramra" + +#~ msgid "Certify yourself on Linux" +#~ msgstr "Szerezzen linuxos képesítést" + +#~ msgid "" +#~ "The training program has been created to respond to the needs of both end " +#~ "users and experts (Network and System administrators)" +#~ msgstr "" +#~ "Az oktatási programot a végfelhasználók és a szakértők (hálózati- és " +#~ "rendszeradminisztrátorok) igényei alapján hoztuk létre" + +#~ msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" +#~ msgstr "Fedezze fel a MandrakeSoft oktatási anyagait: Linux-Campus" + +#~ msgid "" +#~ "MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and " +#~ "private users of Mandrake Linux who would like to directly support their " +#~ "favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If " +#~ "you enjoy our products, if your company benefits from our products to " +#~ "gain a competititve edge, if you want to support Mandrake Linux " +#~ "development, join MandrakeClub!" +#~ msgstr "" +#~ "A MandrakeClub és a Mandrake Corporate Club a Mandrake Linux azon magán- " +#~ "illetve üzleti felhasználóinak részére lett létrehozva, akik támogatni " +#~ "szeretnék a disztribúció fejlesztését. A tagok speciális lehetőségekhez " +#~ "is hozzájutnak. Ha meg van elégedve termékeinkkel, vagy a cége sikeresen " +#~ "használja a rendszert üzleti célokra, vagy egyszerűen csak támogatni " +#~ "szeretné a Mandrake Linux fejlesztését, csatlakozzon a MandrakeClubhoz!" + +#~ msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" +#~ msgstr "" +#~ "Fedezze fel a MandrakeClub és a Mandrake Corporate Club szolgáltatásokat" + +#~ msgid "" +#~ "As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n" +#~ "about your system. Depending on your installed hardware, you may have " +#~ "some\n" +#~ "or all of the following entries:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the " +#~ "button\n" +#~ "to change it if necessary.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click " +#~ "on\n" +#~ "the button to change that if necessary.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Country\": check the current country selection. If you are not in " +#~ "this\n" +#~ "country, click on the button and choose another one.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n" +#~ "primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n" +#~ "keyboard, you may not be in a country to which the chosen language\n" +#~ "corresponds. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n" +#~ "configure the clock for the correct timezone.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the " +#~ "printer\n" +#~ "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" +#~ "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The " +#~ "interface\n" +#~ "presented there is similar to the one used during installation.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n" +#~ "click that button. This should be reserved to advanced users.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n" +#~ "interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click " +#~ "on\n" +#~ "the button to reconfigure your graphical interface.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n" +#~ "access now, you can by clicking on this button.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" +#~ "displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one " +#~ "that\n" +#~ "is actually present on your system, you can click on the button and " +#~ "choose\n" +#~ "another driver.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" +#~ "here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button " +#~ "to\n" +#~ "try to configure it manually.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" +#~ "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" +#~ "associated with the card." +#~ msgstr "" +#~ "Itt a gépéről összegyűjtött adatokat láthatja. A telepített hardvertől\n" +#~ "függően a következők jelenhetnek meg:\n" +#~ "\n" +#~ " - \"Egér\": ellenőrizze a jelenlegi egérbeállításokat; a " +#~ "módosításukhoz\n" +#~ "kattintson a gombra.\n" +#~ "\n" +#~ " - \"Billentyűzet\": ellenőrizze a jelenlegi billentyűzet-kiosztást; a\n" +#~ "módosításához kattintson a gombra.\n" +#~ "\n" +#~ " - \"Ország\": ellenőrizze a jelenlegi országbeállítást. Ha az nem\n" +#~ "megfelelő, kattintson a gombra és válasszon egy másik országot.\n" +#~ "\n" +#~ " - \"Időzóna\": a telepítő alapértelmezésben felkínál egy általa\n" +#~ "megfelelőnek tartott időzóna-beállítást, amelyet az Ön által " +#~ "kiválasztott\n" +#~ "elsődleges nyelv alapján határoz meg. Ugyanúgy, mint a billentyűzet " +#~ "esetén,\n" +#~ "itt is elképzelhető, hogy Ön nem abban az országban tartózkodik, amelyre\n" +#~ "a kiválasztott nyelv alapján következtetni lehet. Ezért szükség lehet\n" +#~ "arra, hogy az \"Időzóna\" gombra kattintson - hogy az órát a megfelelő\n" +#~ "időzónához igazítsa.\n" +#~ "\n" +#~ " - \"Nyomtató\": a \"Nincs nyomtató\" gombra kattintva elindul a\n" +#~ "nyomtatóbeállítási varázsló. Nyomtatóbeállítással kapcsolatos további\n" +#~ "információkat a felhasználói kézikönyvből lehet szerezni. Az ott\n" +#~ "bemutatott felület hasonló ahhoz, ami a telepítéskor megjelenik.\n" +#~ "\n" +#~ " - \"Rendszerbetöltő\": ha szeretné módosítani a rendszerbetöltő\n" +#~ "beállításait, kattintson a megfelelő gombra. Elsősorban a komolyabb\n" +#~ "ismeretekkel rendelkező felhasználóknak javasolt.\n" +#~ "\n" +#~ " - \"Grafikus felület\": a telepítő alapértelmezésben \"800x600\"-as\n" +#~ "felbontást állít be a grafikus felülethez. Ha ez nem felel meg Önnek,\n" +#~ "kattintson a gombra a grafikus felület beállításainak módosításához.\n" +#~ "\n" +#~ " - \"Hálózat\": ha be szeretné állítani az internet vagy a helyi " +#~ "hálózat\n" +#~ "elérését most, akkor kattintson a gombra.\n" +#~ "\n" +#~ " - \"Hangkártya\": ha a telepítő hangkártyát észlel a gépben, az itt " +#~ "fog\n" +#~ "megjelenni. Ha az itt megjelenő hangkártya nem azonos a gépben levővel,\n" +#~ "akkor kattintson a gombra és válasszon egy másik meghajtóprogramot.\n" +#~ "\n" +#~ " - \"Tévékártya\": ha a telepítő tévékártyát észlel a gépben, az itt\n" +#~ "fog megjelenni. Ha a telepítő nem észleli a gépben levő tévékártyát,\n" +#~ "akkor kattintson a gombra és állítsa be kézzel.\n" +#~ "\n" +#~ " - \"ISDN-kártya\": ha a telepítő ISDN-kártyát észlel a gépben, az itt " +#~ "fog\n" +#~ "megjelenni. Ha a gombra kattint, módosíthatja a kártya paramétereit." + +#~ msgid "" +#~ "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" +#~ "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" +#~ "what it finds there:\n" +#~ "\n" +#~ " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/" +#~ "LILO\n" +#~ "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or " +#~ "another\n" +#~ "OS.\n" +#~ "\n" +#~ " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" +#~ "one.\n" +#~ "\n" +#~ "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" +#~ "bootloader.\n" +#~ "\n" +#~ "\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n" +#~ "sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n" +#~ "installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy " +#~ "disk\n" +#~ "(\"On Floppy\").\n" +#~ "\n" +#~ "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n" +#~ "handy.\n" +#~ "\n" +#~ "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it " +#~ "by\n" +#~ "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing " +#~ ">>rescue<<\n" +#~ "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are " +#~ "at\n" +#~ "least two situations where having a boot floppy is critical:\n" +#~ "\n" +#~ " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector " +#~ "(MBR)\n" +#~ "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow " +#~ "you\n" +#~ "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows " +#~ "on\n" +#~ "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the " +#~ "Microsoft\n" +#~ "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" +#~ "start GNU/Linux!\n" +#~ "\n" +#~ " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard " +#~ "disk,\n" +#~ "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains " +#~ "a\n" +#~ "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due " +#~ "to\n" +#~ "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, " +#~ "or\n" +#~ "any other reason.\n" +#~ "\n" +#~ "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" +#~ "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" +#~ "format the floppy and will rewrite the whole disk." +#~ msgstr "" +#~ "A LILO és a GRUB linuxos rendszerindító programok. Ez a fázis általában\n" +#~ "teljesen automatikus. A telepítő elemzi a lemez betöltőszektorát, és\n" +#~ "annak megfelelően cselekszik, hogy ott mit talál:\n" +#~ "\n" +#~ " - Ha windowsos betöltőszektort talál, akkor azt helyettesíteni fogja " +#~ "egy\n" +#~ "GRUB/LILO betöltőszektorral. Ezért Önnek lehetősége lesz arra is, hogy\n" +#~ "Linuxt indítson, és arra is, hogy egy másik operációs rendszert.\n" +#~ "\n" +#~ " - Ha GRUB vagy LILO betöltőszektort talál, helyettesíti azt egy új\n" +#~ "példánnyal.\n" +#~ "\n" +#~ "Ha a telepítő nem tud dönteni, akkor kérdést tesz fel Önnek a\n" +#~ "rendszerindító elhelyezésével kapcsolatban.\n" +#~ "\n" +#~ "\"Rendszerindítási eszköz\": a legtöbb esetben nincs szükség az\n" +#~ "alapértelmezett érték (\"A lemezmeghajtó legelső szektora (MBR)\")\n" +#~ "módosítására, de ha kívánja, a rendszerbetöltő telepíthető a második\n" +#~ "merevlemezre (\"/dev/hdb\"), vagy akár floppylemezre (\"Hajlékonylemez" +#~ "\").\n" +#~ "\n" +#~ "Az \"Indítólemez készítése\" opció bejelölésével rendszerindításra képes\n" +#~ "helyreállítólemezt készíthet.\n" +#~ "\n" +#~ "A Mandrake Linux CD rendelkezik beépített helyreállítási üzemmóddal. " +#~ "Ezen\n" +#~ "üzemmód a következőképpen érhető el: indítsa a rendszert a CD-ről, majd\n" +#~ "nyomja le az \"F1\" billentyűt, és gépelje be a megjelenő parancssorban\n" +#~ "azt, hogy \"rescue\". Ha viszont a gép nem képes CD-ről való\n" +#~ "rendszerindításra, akkor legalább két olyan eset van, amelyben szükség " +#~ "van\n" +#~ "egy rendszerindítási floppy elkészítésére:\n" +#~ "\n" +#~ " - A rendszerbetöltő telepítésekor (hacsak Ön nem használ más\n" +#~ "rendszerindító programot) a telepítő módosítja a fő lemez\n" +#~ "betöltőszektorát (boot sector; más néven: MBR) annak érdekében, hogy\n" +#~ "többféle operációs rendszert is be lehessen tölteni (például: Linux\n" +#~ "és Windows - ha van a gépen Windows). Ha Ön újratelepíti a Windowst, " +#~ "akkor\n" +#~ "a Microsoft-féle telepítő át fogja írni a betöltőszektort, és emiatt Ön " +#~ "nem\n" +#~ "lesz képes Linuxt indítani.\n" +#~ "\n" +#~ " - Ha probléma merül fel, és Ön nem tudja elindítani a Linux rendszert\n" +#~ "a merevlemezről, akkor ezen floppy fogja jelenteni az egyetlen " +#~ "lehetőséget\n" +#~ "arra, hogy elindítsa a rendszert. A floppy programokat tartalmaz a " +#~ "rendszer\n" +#~ "helyreállításához (arra az esetre, ha például áramkimaradás történt, " +#~ "vagy\n" +#~ "a felhasználó elfelejtette a rendszergazdai jelszót).\n" +#~ "\n" +#~ "Ha kéri ennek a lépésnek a végrehajtását, akkor a telepítő megkéri Önt\n" +#~ "arra, hogy tegyen be egy floppyt a meghajtóba. Ügyeljen arra, hogy a\n" +#~ "floppylemezen ne legyen megőrzésre szánt adat. A lemezt nem szükséges\n" +#~ "előzetesen formázni, mivel a telepítő felülírja a teljes lemez tartalmát." + +#~ msgid "" +#~ "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n" +#~ "handy.\n" +#~ "\n" +#~ "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it " +#~ "by\n" +#~ "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing " +#~ ">>rescue<<\n" +#~ "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are " +#~ "at\n" +#~ "least two situations where having a boot floppy is critical:\n" +#~ "\n" +#~ " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector " +#~ "(MBR)\n" +#~ "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow " +#~ "you\n" +#~ "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows " +#~ "on\n" +#~ "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the " +#~ "Microsoft\n" +#~ "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" +#~ "start GNU/Linux!\n" +#~ "\n" +#~ " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard " +#~ "disk,\n" +#~ "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains " +#~ "a\n" +#~ "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due " +#~ "to\n" +#~ "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, " +#~ "or\n" +#~ "any other reason.\n" +#~ "\n" +#~ "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" +#~ "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" +#~ "format the floppy and will rewrite the whole disk." +#~ msgstr "" +#~ "Az \"Indítólemez készítése\" opció bejelölésével rendszerindításra képes\n" +#~ "helyreállítólemezt készíthet.\n" +#~ "\n" +#~ "A Mandrake Linux CD rendelkezik beépített helyreállítási üzemmóddal. " +#~ "Ezen\n" +#~ "üzemmód a következőképpen érhető el: indítsa a rendszert a CD-ről, majd\n" +#~ "nyomja le az \"F1\" billentyűt, és gépelje be a megjelenő parancssorban\n" +#~ "azt, hogy \"rescue\". Ha viszont a gép nem képes CD-ről való\n" +#~ "rendszerindításra, akkor legalább két olyan eset van, amelyben szükség " +#~ "van\n" +#~ "egy rendszerindítási floppy elkészítésére:\n" +#~ "\n" +#~ " - A rendszerbetöltő telepítésekor (hacsak Ön nem használ más\n" +#~ "rendszerindító programot) a telepítő módosítja a fő lemez\n" +#~ "betöltőszektorát (boot sector; más néven: MBR) annak érdekében, hogy\n" +#~ "többféle operációs rendszert is be lehessen tölteni (például: Linux\n" +#~ "és Windows - ha van a gépen Windows). Ha Ön újratelepíti a Windowst, " +#~ "akkor\n" +#~ "a Microsoft-féle telepítő át fogja írni a betöltőszektort, és emiatt Ön " +#~ "nem\n" +#~ "lesz képes Linuxt indítani.\n" +#~ "\n" +#~ " - Ha probléma merül fel, és Ön nem tudja elindítani a Linux rendszert\n" +#~ "a merevlemezről, akkor ezen floppy fogja jelenteni az egyetlen " +#~ "lehetőséget\n" +#~ "arra, hogy elindítsa a rendszert. A floppy programokat tartalmaz a " +#~ "rendszer\n" +#~ "helyreállításához (arra az esetre, ha például áramkimaradás történt, " +#~ "vagy\n" +#~ "a felhasználó elfelejtette a rendszergazdai jelszót).\n" +#~ "\n" +#~ "Ha kéri ennek a lépésnek a végrehajtását, akkor a telepítő megkéri Önt\n" +#~ "arra, hogy tegyen be egy floppyt a meghajtóba. Ügyeljen arra, hogy a\n" +#~ "floppylemezen ne legyen megőrzésre szánt adat. A lemezt nem szükséges\n" +#~ "előzetesen formázni, mivel a telepítő felülírja a teljes lemez tartalmát." + +#~ msgid "" +#~ "The following printers are configured. Double-click on a printer to " +#~ "change its settings; to make it the default printer; to view information " +#~ "about it; or to make a printer on a remote CUPS server available for Star " +#~ "Office/OpenOffice.org/GIMP." +#~ msgstr "" +#~ "A következő nyomtatók vannak beállítva. Ha módosítani szeretné egy " +#~ "nyomtató beállításait, vagy alapértelmezetté kíván tenni egy nyomtatót, " +#~ "vagy le szeretné kérdezni egy nyomtató adatait, vagy egy távoli CUPS-" +#~ "kiszolgálón levő nyomtatót elérhetővé szeretne tenni a StarOffice/" +#~ "OpenOffice.org/GIMP program számára, akkor kattintson duplán a megfelelő " +#~ "nyomtatóra." + +#~ msgid "" +#~ "You are about to configure your computer to install a PXE server as a " +#~ "DHCP server\n" +#~ "and a TFTP server to build an installation server.\n" +#~ "With that feature, other computers on your local network will be " +#~ "installable using from this computer.\n" +#~ "\n" +#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using " +#~ "drakconnect before going any further.\n" +#~ "\n" +#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +#~ "(LAN)." +#~ msgstr "" +#~ "A következő lépésben a számítógépen beállításra kerül egy PXE-" +#~ "kiszolgáló,\n" +#~ "amely DHCP- és TFTP-szolgáltatásokat lesz képes nyújtani. Ez lehetővé\n" +#~ "teszi, hogy a gép telepítési kiszolgálóként funkcionáljon a helyi " +#~ "hálózat\n" +#~ "más gépei számára, vagyis a többi gép telepíthető lesz ezen gép\n" +#~ "segítségével.\n" +#~ "\n" +#~ "Mielőtt továbblépne, állítsa be a hálózat- illetve internetelérést\n" +#~ "a DrakConnect programmal (ha ez még nem történt meg).\n" +#~ "\n" +#~ "Megjegyzés: helyi hálózat (LAN) létrehozásához szükség lesz egy " +#~ "speciálisan\n" +#~ "erre a célra használt hálózati csatolóra." + +#~ msgid "" +#~ "The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be " +#~ "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +#~ "per second)" +#~ msgstr "" +#~ "A CPU órajele MHz-ben (Megahertz - más tulajdonságokkal együtt " +#~ "meghatározza a CPU által másodpercenként végrehajtott utasítások számát)" + #~ msgid "" #~ "Please enter your host name if you know it.\n" #~ "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" |