summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/help-fr.pot
diff options
context:
space:
mode:
authorPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2007-04-25 12:26:16 +0000
committerPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2007-04-25 12:26:16 +0000
commit126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa (patch)
tree97f76e571902ead55ba138f1156a4b4f00b9b779 /perl-install/share/po/help-fr.pot
parentf1f67448efc714873378dfeb8279fae68054a90a (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar
drakx-backup-do-not-use-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.zip
re-sync after the big svn loss
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/help-fr.pot')
-rw-r--r--perl-install/share/po/help-fr.pot1794
1 files changed, 0 insertions, 1794 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/help-fr.pot b/perl-install/share/po/help-fr.pot
deleted file mode 100644
index 56353ecfa..000000000
--- a/perl-install/share/po/help-fr.pot
+++ /dev/null
@@ -1,1794 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
-"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
-"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
-"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
-"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
-"\n"
-"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
-"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
-"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
-"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
-"rest of this section and above all, take your time.\n"
-"\n"
-"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
-"available:\n"
-"\n"
-" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
-"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
-"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
-"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
-"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
-"a good idea to keep them.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
-"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
-"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
-"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
-"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
-"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
-"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
-"the same computer.\n"
-"\n"
-" Before choosing this option, please understand that after this\n"
-"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
-"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
-"to store your data or to install new software.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
-"this option. Be careful, because you won't be able to undo this operation\n"
-"after you confirm.\n"
-"\n"
-" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
-"\n"
-" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
-"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
-"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
-"\n"
-" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
-"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
-"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
-"recommended if you have done something like this before and have some\n"
-"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
-"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
-msgstr ""
-"Cette étape vous permet de déterminer précisément l'emplacement de votre\n"
-"installation de Mandrivalinux. Si votre disque est vide ou utilisé par un\n"
-"autre système d'exploitation, vous devrez repartitionner votre disque.\n"
-"Partitionner un disque désigne l'opération consistant à le diviser\n"
-"précisément afin de créer un espace pour votre installation.\n"
-"\n"
-"Comme les effets du partitionnement sont irréversibles (l'ensemble du\n"
-"disque est effacé), le partitionnement est généralement intimidant et\n"
-"stressant pour un utilisateur inexpérimenté. Heureusement, un assistant a\n"
-"été prévu à cet effet. Avant de commencer, lisez le reste de ce document et\n"
-"surtout, prenez votre temps.\n"
-"\n"
-"Selon la configuration de votre disque, plusieurs options sont disponibles\n"
-":\n"
-"\n"
-" * « %s » : cette option tentera simplement de partitionner automatiquement\n"
-"l'espace inutilisé sur votre disque. Il n'y aura pas d'autre question.\n"
-"\n"
-" * « %s » : l'assistant a détecté une ou plusieurs partitions Linux\n"
-"existant sur votre disque. Si vous voulez les utiliser, choisissez cette\n"
-"option. Il vous sera alors demandé de choisir les points de montage\n"
-"associés à chacune des partitions. Les anciens points de montage sont\n"
-"sélectionnés par défaut, et vous devriez généralement les garder.\n"
-"\n"
-" * « %s » : si Microsoft Windows est installé sur votre disque et en prend\n"
-"toute la place vous devez faire de la place pour votre installation\n"
-"GNU/Linux. Pour ce faire, vous pouvez tout effacer (voir « effacer tout le\n"
-"disque ») ou vous pouvez redimensionner la partition Windows FAT ou NTFS.\n"
-"Le redimensionnement peut être effectué sans pertes de données, à condition\n"
-"que vous ayez préalablement défragmenté la partition Windows. Une\n"
-"sauvegarde de vos données ne fera pas de mal non plus. Cette solution est\n"
-"recommandée pour faire cohabiter Mandrivalinux et Microsoft Windows sur le\n"
-"même ordinateur.\n"
-"\n"
-" Avant de choisir cette option, il faut comprendre qu'après cette\n"
-"procédure l'espace disponible pour Windows sera réduit. Vous aurez moins\n"
-"d'espace pour installer des logiciels ou sauvegarder de l'information avec\n"
-"Windows.\n"
-"\n"
-" * « %s »: si vous voulez effacer toutes les données et les applications\n"
-"installées sur votre système et les remplacer par votre nouveau système\n"
-"Mandrivalinux, choisissez cette option. Soyez prudent, car ce choix est\n"
-"irréversible et permanent. Il vous sera impossible de retrouver vos données\n"
-"effacées.\n"
-"\n"
-" !! En choisissant cette option, l'ensemble du contenu de votre disque\n"
-"sera détruit. !!\n"
-"\n"
-" * « %s »: ce choix apparaît lorsque l'intégralité du disque dur est occupé\n"
-"par Microsoft Windows. Choisir cette option effacera tout simplement ce que\n"
-"contient le disque et recommencera à zéro. Toutes les données et les\n"
-"programmes présents sur le disque seront effacés.\n"
-"\n"
-" !! En choisissant cette option, l'ensemble de votre disque sera effacé\n"
-"!!\n"
-"\n"
-" * « %s » : permet de partitionner manuellement votre disque. Soyez\n"
-"prudent, car bien que plus puissante, cette option est dangereuse. Vous\n"
-"pouvez facilement perdre l'ensemble du contenu d'un disque. Donc, ne\n"
-"choisissez pas cette option si vous ne savez pas exactement ce que vous\n"
-"devez faire. Pour en savoir plus sur DiskDrake, référez-vous à « Gérer ses\n"
-"partitions » du « Guide de démarrage »."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"Resolution\n"
-"\n"
-" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
-"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
-"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
-"configuration is shown in the monitor picture."
-msgstr ""
-"Résolution\n"
-"\n"
-" Vous pouvez choisir ici la résolution et nombre de couleurs parmi celles\n"
-"disponibles pour votre matériel. Choisissez la configuration optimale pour\n"
-"votre utilisation (vous pourrez néanmoins modifier cela après\n"
-"l'installation). Un échantillon de la configuration choisie apparaît dans\n"
-"le dessin du moniteur."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
-"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
-"system administrator, the users you add at this point won't be authorized\n"
-"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
-"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
-"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
-"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
-"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
-"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
-"mistake could mean that your system won't work any more. If you make a\n"
-"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
-"lose some information, but you won't affect the entire system.\n"
-"\n"
-"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
-"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
-"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
-"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
-"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
-"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
-"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
-"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
-"at risk.\n"
-"\n"
-"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
-"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
-"finished adding users.\n"
-"\n"
-"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
-"that user (bash by default).\n"
-"\n"
-"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
-"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
-"you're interested in that feature (and don't care much about local\n"
-"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
-"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
-msgstr ""
-"GNU/Linux est un système multi-utilisateurs, ce qui signifie généralement\n"
-"que chaque utilisateur peut avoir des préférences différentes, ses propres\n"
-"fichiers, etc. Contrairement à « root » qui a tous les droits, les\n"
-"utilisateurs que vous ajouterez ici n'auront que des permissions pour agir\n"
-"sur leurs propres fichiers exclusivement. L'utilisateur / administrateur\n"
-"devrait également se créer un compte « normal ». C'est à travers cet\n"
-"utilisateur que celui-ci devrait se connecter pour accomplir ses tâches\n"
-"quotidiennes. Car, bien qu'il soit pratique d'avoir tous les accès, cette\n"
-"situation peut également engendrer des situations désastreuses si un\n"
-"fichier est détruit par inadvertance. Un utilisateur normal n'ayant pas\n"
-"accès aux fichiers sensibles, ne peut causer de dommages majeurs.\n"
-"\n"
-"Il faut d'abord entrer le vrai nom de la personne. Évidemment, vous pouvez\n"
-"y inscrire n'importe quoi. DrakX prendra le premier mot inséré et le\n"
-"transposera comme « %s ». C'est le nom qui sera utilisé pour se connecter\n"
-"au système. Vous pouvez le modifier. Il faut maintenant entrer un mot de\n"
-"passe. Celui-ci n'est pas aussi crucial que le mot de passe de « root »,\n"
-"mais ce n'est pas une raison pour rentrer 123456. Après tout, ceci mettrait\n"
-"vos fichiers en péril.\n"
-"\n"
-"Après avoir cliqué sur « %s », il vous sera possible d'ajouter d'autres\n"
-"utilisateurs. Créez un utilisateur différent pour chaque personne devant\n"
-"utiliser votre ordinateur. Une fois chaque utilisateur défini, cliquez sur\n"
-"« %s ».\n"
-"\n"
-"En cliquant sur « %s », vous pourrez sélectionner un « shell » différent\n"
-"pour cet utilisateur (bash est assigné par défaut).\n"
-"\n"
-"Lorsque vous avez fini d'installer tous les utilisateurs, il vous est\n"
-"proposé de choisir un utilisateur qui sera automatiquement connecté lors du\n"
-"démarrage de l'ordinateur. Si cela vous intéresse (et que la sécurité\n"
-"locale ne soit pas trop un problème), choisissez l'utilisateur et le\n"
-"gestionnaire de fenêtres, puis cliquez sur « %s ». Si cela ne vous\n"
-"intéresse pas, décochez la case « %s »."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
-"found on your machine.\n"
-"\n"
-"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
-"\n"
-" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
-"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
-"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
-"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
-"the file system, you should use this option.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
-"scheme and user data won't be altered. Most of the other configuration\n"
-"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
-"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
-"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
-msgstr ""
-"Cette étape ne s'affichera que si une partition GNU/Linux a été détectée\n"
-"sur votre disque dur.\n"
-"\n"
-"DrakX doit maintenant savoir si vous désirez lancer une « %s » ou une\n"
-"« %s » d'un système Mandrivalinux déjà installé :\n"
-"\n"
-" * « %s » : remplace l'ancien système. Cependant, selon votre table de\n"
-"partition, vous pourrez éviter l'effacement de vos données existantes\n"
-"(notamment les répertoires « home »). Si vous souhaitez changer le\n"
-"partitionnement de vos disques durs, ou changer votre système de fichiers,\n"
-"vous devriez utiliser cette option.\n"
-"\n"
-" * « %s » : cette classe d'installation vous permet de mettre à jour\n"
-"seulement les paquetages qui composent votre système Mandrivalinux. Elle\n"
-"conserve les partitions existantes, ainsi que la configuration des\n"
-"utilisateurs. La plupart des autres étapes d'une installation classique\n"
-"sont accessibles.\n"
-"\n"
-"La mise à jour devrait fonctionner correctement pour les systèmes\n"
-"Mandrivalinux à partir de la version « 8.1 ». Essayer de lancer une mise à\n"
-"jour sur les versions antérieures à « 8.1 » n'est pas recommandé."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
-"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
-"\n"
-"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
-"\"Capacity\".\n"
-"\n"
-"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
-"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
-"hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
-"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
-"\n"
-"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
-"disk or partition is called \"C:\")."
-msgstr ""
-"Plus d'une partition Windows a été détectée sur votre disque dur. Veuillez\n"
-"choisir celle que vous choisissez pour votre nouvelle installation de\n"
-"Mandrivalinux.\n"
-"\n"
-"Chaque partition est identifiée comme suit: \"Nom linux\", \"Nom Windows\",\n"
-"\"Capacité\".\n"
-"\n"
-"Le \"Nom\" est structuré ainsi : \"type de disque dur\", \"numéro du disque\n"
-"dur\", \"numéro de partition\". Par exemple, « hda1 ».\n"
-"\n"
-"Le \"Type de disque dur\" correspond à hd si votre disque est IDE. Pour un\n"
-"disque SCSI, vous lirez \"sd\".\n"
-"\n"
-"Le numéro du disque est toujours listé après le \"hd\" ou \"fd\". Pour les\n"
-"disques IDE :\n"
-"\n"
-" * \"a\" signifie \"disque primaire maître sur le premier contrôleur IDE\";\n"
-"\n"
-" * \"b\" signifie \"disque primaire esclave sur le premier contrôleur\n"
-"IDE\";\n"
-"\n"
-" * \"c\" indique \"disque primaire maître sur le second contrôleur IDE\";\n"
-"\n"
-" * \"d\" signifie \"disque primaire esclave sur le second contrôleur IDE\";\n"
-"\n"
-"Avec les disques SCSI, le \"a\" indique le plus petit SCSI ID, et ainsi de\n"
-"suite.\n"
-"\n"
-"\"Windows name\" c'est la lettre assignée à votre disque, (le premier\n"
-"disque ou partition \"C:\")"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
-"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
-"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
-"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
-"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
-"updated packages later.\n"
-"\n"
-"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
-"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
-"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
-"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
-msgstr ""
-"Au moment où vous installez Mandrivalinux, il est possible que certains\n"
-"paquetages aient été mis à jour depuis la sortie du produit. Des bogues ont\n"
-"pu être corrigés, et des problèmes de sécurité résolus. Pour vous permettre\n"
-"de bénéficier de ces mises à jour, il vous est maintenant proposé de les\n"
-"télécharger depuis Internet. Choisissez « %s » si vous avez une connexion\n"
-"Internet, ou « %s » si vous préférez installer les mises à jour plus tard.\n"
-"\n"
-"En choisissant « %s », la liste des sites depuis lesquels les mises à jour\n"
-"peuvent être téléchargées est affichée. Choisissez le site le plus proche\n"
-"de chez vous. Puis un arbre de choix des paquetages apparaît : vérifiez la\n"
-"sélection, puis cliquez sur « %s » pour télécharger et installer les mises\n"
-"à jour sélectionnées, ou « %s » pour abandonner."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
-"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
-"\n"
-"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
-"graphical display.\n"
-"\n"
-"Graphic Card\n"
-"\n"
-" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
-"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
-"choose from this list the card you actually have installed.\n"
-"\n"
-" In the situation where different servers are available for your card,\n"
-"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
-"best suits your needs.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Monitor\n"
-"\n"
-" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
-"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
-"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Resolution\n"
-"\n"
-" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
-"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
-"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
-"configuration is shown in the monitor picture.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Test\n"
-"\n"
-" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
-"\n"
-" The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
-"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
-"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
-"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
-"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
-"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Options\n"
-"\n"
-" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
-"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
-"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
-"not successful in getting the display configured."
-msgstr ""
-"X (pour le système X Window) est le coeur de votre interface graphique sous\n"
-"GNU/Linux. Tous les environnements graphiques (KDE, GNOME, WindowMaker\n"
-"etc.) présents sur Mandrivalinux dépendent de X.\n"
-"\n"
-"Il vous sera présenté une liste de divers paramètres à changer pour obtenir\n"
-"un affichage optimal :\n"
-"\n"
-"Carte graphique\n"
-"\n"
-" Le programme d'installation détecte et configure automatiquement la\n"
-"carte graphique présente sur votre machine. Si ce n'est pas le cas, vous\n"
-"pouvez choisir dans cette liste la carte que vous utilisez effectivement.\n"
-"\n"
-" Dans le cas où différents serveurs seraient disponibles pour votre\n"
-"carte, avec ou sans accélération 3D, il vous est alors proposé de choisir\n"
-"le serveur qui vous conviendra le mieux.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Moniteur\n"
-"\n"
-" Le programme d'installation détecte et configure automatiquement les\n"
-"moniteurs connectés à votre unité centrale. Si ce n'est pas le cas, vous\n"
-"pouvez choisir dans cette liste le moniteur que vous utilisez\n"
-"effectivement.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Résolution\n"
-"\n"
-" Vous pouvez choisir ici la résolution et nombre de couleurs parmi celles\n"
-"disponibles pour votre matériel. Choisissez la configuration optimale pour\n"
-"votre utilisation (vous pourrez néanmoins modifier cela après\n"
-"l'installation). Un échantillon de la configuration choisie apparaît dans\n"
-"le dessin du moniteur.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Test\n"
-"\n"
-" Selon votre matériel cette option peut ne pas apparaître.\n"
-"\n"
-" le système va ici essayer d'ouvrir un écran graphique à la résolution\n"
-"choisie. Si vous pouvez voir le message pendant le test, et répondez\n"
-"« %s », alors DrakX passera à l'étape suivante. Si vous ne pouvez pas voir\n"
-"de message, cela signifie que vos paramètres sont incompatibles, et le test\n"
-"se terminera automatiquement après 12 secondes. Changez la configuration\n"
-"jusqu'à obtenir un affichage correct lors du test.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Options\n"
-"\n"
-" Vous pourrez également choisir ici de démarrer l'interface graphique au\n"
-"lancement de la machine. Il est préférable de choisir « %s » si vous êtes\n"
-"en train d'installer un serveur, ou si vous n'avez pas réussi à configurer\n"
-"l'écran correctement."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
-"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
-"\n"
-" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n"
-"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
-"panic out of printer jams, and you don't have networked printers. (\"%s\"\n"
-"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
-"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
-"first experience with GNU/Linux.\n"
-"\n"
-" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
-"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
-"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
-"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
-"operating systems which may still need print services. While quite\n"
-"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
-"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
-"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
-"options and for managing the printer.\n"
-"\n"
-"If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
-"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
-msgstr ""
-"Il faut choisir ici un système d'impression pour votre ordinateur. D'autres\n"
-"OS en offrent un, Mandrivalinux en propose deux. Chaque système\n"
-"d'impression convient le mieux à certains types de configuration.\n"
-"\n"
-" * « %s » - qui veut dire « print, don't queue », (ou, impression sans\n"
-"passer par la file d'attente) est un bon choix si votre imprimante est\n"
-"branchée directement sur votre poste et que vous voulez pouvoir arrêter\n"
-"l'impression directement en cas de problème et que vous n'avez pas\n"
-"d'imprimante réseau. Il prendra en charge de simples cas en réseau, mais\n"
-"les performances sont plutôt mauvaises dans ces cas. Choisissez pdq si vous\n"
-"débutez sous Linux.\n"
-"\n"
-" * « %s » - « Common Unix Printing System », est fabuleux autant pour une\n"
-"imprimante locale que pour imprimer à l'autre bout du monde. C'est simple\n"
-"et il peut agir comme un serveur ou un client avec l'ancien système\n"
-"d'impression « lpd ». Il s'agit d'un outil très puissant et les\n"
-"configurations de base sont aussi simples que « pdq ». Pour émuler un\n"
-"serveur « lpd », lancez le démon (« daemon ») « cups-lpq ». Enfin, « %s »\n"
-"offre une interface simple pour imprimer et choisir les imprimantes.\n"
-"\n"
-"Si vous choisissez votre système d'impression maintenant et que par la\n"
-"suite vous n'en seriez pas convaincu, vous pourrez le changer\n"
-"ultérieurement en lançant PrinterDrake depuis le Centre de contrôle\n"
-"Mandrivalinux puis en cliquant sur le bouton « %s »."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
-"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
-"applications.\n"
-"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
-"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
-"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
-"installed.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
-"more of the groups in the workstation category.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
-"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
-"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
-"Linux Standard Base specifications.\n"
-"\n"
-" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
-"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
-"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
-"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
-"more common services you wish to install on your machine.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
-"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
-"interface available.\n"
-"\n"
-"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
-"text about that group.\n"
-"\n"
-"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
-"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
-"be installed.\n"
-"\n"
-"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
-"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
-"repairing or updating an existing system.\n"
-"\n"
-"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
-"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
-"for a minimal installation:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
-"working graphical desktop.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
-"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
-"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
-"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
-"megabytes."
-msgstr ""
-"C'est maintenant le moment de choisir les paquetages qui seront installés\n"
-"sur votre système. Sachez que Mandrivalinux contient plusieurs milliers de\n"
-"paquetages à installer, et ces paquetages ont été rangés par groupes chacun\n"
-"correspondant à un usage particulier de l'ordinateur.\n"
-"\n"
-"Mandrivalinux range ces groupes en quatre catégories. Vous pouvez mélanger\n"
-"des groupes de plusieurs catégories de sorte qu'« une station de travail »\n"
-"peut toujours proposer des applications pour la catégorie « Serveur ».\n"
-"\n"
-" * « %s » : si vous comptez utiliser votre machine ainsi, sélectionner un\n"
-"ou plusieurs groupes y correspondant.\n"
-"\n"
-" * « %s » : si votre système doit être utilisé pour la programmation,\n"
-"choisissez les groupes désirés. Le groupe spécial « LSB » configurera votre\n"
-"système de manière à ce qu'il corresponde le plus possible avec la Linux\n"
-"Standard Base.\n"
-"\n"
-" Si vous choisissez le groupe « LSB », cela installera aussi les séries\n"
-"de noyau « 2.4 » au lieu de celles par défaut « 2.6 ». Ceci afin d'assurer\n"
-"une compatibilité LSB maximale. Cependant, si vous ne sélectionnez pas ce\n"
-"groupe « LSB » vous aurez quand même un système presque entièrement\n"
-"compatible LSB.\n"
-"\n"
-" * « %s » : enfin, si votre système doit fonctionner en tant que serveur,\n"
-"vous pourrez sélectionner les services que vous voulez installer.\n"
-"\n"
-" * « %s » : ce groupe vous permettra de déterminer quel environnement\n"
-"graphique vous voulez avoir sur votre système. Évidemment, il vous en faut\n"
-"au moins un pour utiliser votre station en mode graphique.\n"
-"\n"
-"En plaçant votre souris au-dessus d'un nom de groupe, vous verrez\n"
-"apparaître une courte description de ce groupe.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez enfin cocher l'option « %s ». Cette option est à utiliser si\n"
-"vous connaissez exactement le paquetage désiré ou si vous voulez avoir le\n"
-"contrôle total de votre installation.\n"
-"\n"
-"Si vous avez démarré l'installation en mode « %s », vous pouvez\n"
-"« désélectionner » tous les groupes afin d'éviter l'installation de\n"
-"nouveaux programmes. Cette option est très utile pour restaurer un système\n"
-"défectueux ou le mettre à jour.\n"
-"\n"
-"Si vous désélectionnez tous les groupes lors d'une installation standard\n"
-"(en opposition à une mise à jour), une boîte de dialogue apparaîtra et vous\n"
-"proposera différentes options pour une installation minimale :\n"
-"\n"
-" * « %s » : installe le moins de paquetages possible pour avoir un\n"
-"environnement de travail graphique ;\n"
-"\n"
-" * « %s » : installe le système de base plus certains utilitaires de base\n"
-"et leur documentation. Cette installation est utilisable comme base pour\n"
-"monter un serveur ;\n"
-"\n"
-" * « %s » : installera le strict minimum nécessaire pour obtenir un système\n"
-"GNU/Linux fonctionnel, en ligne de commande. Cette installation prend à peu\n"
-"près 65 Mo."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
-"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
-"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
-"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
-"installed."
-msgstr ""
-"Les paquetages requis à l'installation de Mandrivalinux sont distribués sur\n"
-"plusieurs CD-ROM. Si un paquetage requis se trouve sur un autre CD-ROM,\n"
-"DrakX éjectera celui présent dans le lecteur et vous demandera d'insérer le\n"
-"CD-ROM approprié. Si vous ne possédez pas le CD demandé, cliquez tout\n"
-"simplement sur « %s », et les paquetages correspondants ne seront pas\n"
-"installés."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
-"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
-"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
-"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
-"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
-"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
-"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
-"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
-"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
-"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
-"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
-"\"root\".\n"
-"\n"
-"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
-"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
-"too easy to compromise your system.\n"
-"\n"
-"One caveat: don't make the password too long or too complicated because you\n"
-"must be able to remember it!\n"
-"\n"
-"The password won't be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
-"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
-"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
-"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
-"\n"
-"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
-"click on the \"%s\" button.\n"
-"\n"
-"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
-"services, select the appropriate one for \"%s\". If you don't know which\n"
-"one to use, you should ask your network administrator.\n"
-"\n"
-"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
-"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
-"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
-msgstr ""
-"Vous devez prendre ici une décision cruciale pour la sécurité de votre\n"
-"système GNU/Linux : vous devez entrer un mot de passe « root ».\n"
-"L'utilisateur « root » est l'administrateur du système qui a tous les\n"
-"droits d'accès aux fichiers de configuration, etc. Il est donc impératif de\n"
-"choisir un mot de passe difficile à deviner (pensez aux systèmes prévus à\n"
-"cet effet qui anticipent les combinaisons communes des utilisateurs). DrakX\n"
-"vous avertira si le mot de passe entré est trop facile à deviner. Comme\n"
-"vous pouvez le voir, il est également possible de ne pas entrer de mot de\n"
-"passe. Nous déconseillons fortement cette pratique. Comme l'erreur est\n"
-"humaine, un utilisateur avec tous les droits peut tout détruire sur votre\n"
-"système, c'est pourquoi le mot de passe doit agir comme barrière à\n"
-"l'entrée.\n"
-"\n"
-"Le mot de passe choisi devrait contenir au moins 8 caractères\n"
-"alphanumériques. Ne jamais écrire le mot de passe « root », forcez-vous à\n"
-"vous en souvenir par coeur.\n"
-"\n"
-"Ne choisissez pas de mot de passe trop long ou trop compliqué, ménagez\n"
-"accessibilité et mémoire : un mot de passe de 30 caractères est presque\n"
-"impossible à mémoriser.\n"
-"\n"
-"Afin d'éviter les regards indiscrets, le mot de passe n'apparaîtra pas à\n"
-"l'écran. Il vous faudra donc l'inscrire deux fois afin d'éviter les erreurs\n"
-"de frappe. Évidemment, si vous faites deux fois la même erreur, celle-ci\n"
-"sera sauvegardée et vous devrez la reproduire afin d'accéder à votre\n"
-"système pour la première fois en tant qu'administrateur.\n"
-"\n"
-"Si vous souhaitez que l'accès à cette machine soit contrôlé par un serveur\n"
-"d'authentification, cliquez sur le bouton « %s ».\n"
-"\n"
-"Si votre réseau utilise soit LDAP, NIS, ou un PDC Windows, choisissez-le\n"
-"comme protocole d'authentification. En cas de doute, demandez à votre\n"
-"administrateur réseau.\n"
-"\n"
-"Si vous avez des problèmes à vous souvenir de vos mots de passe, vous\n"
-"pouvez choisir « %s », si votre ordinateur ne sera pas connecté à Internet,\n"
-"et si vous avez confiance en tous ceux qui auront accès à cette machine."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
-"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
-"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
-"any Windows data.\n"
-"\n"
-"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
-"present on this hard drive."
-msgstr ""
-"Cliquez sur « %s » si vous voulez vraiment effacer toute l'information et\n"
-"les partitions. Soyez prudent, après avoir cliqué sur « %s », vous ne\n"
-"pourrez plus récupérer les données ou les partitions, y compris les données\n"
-"Windows.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur « %s » pour renoncer à cette opération sans perdre de données."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
-"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
-"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
-"packages.\n"
-"\n"
-"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
-"right to let you know the purpose of that package.\n"
-"\n"
-"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
-"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
-"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
-"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
-"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
-"finalized. If you don't know what a particular service is supposed to do or\n"
-"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
-"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
-"\n"
-"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
-"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
-"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
-"one particular package may require the installation of another package. The\n"
-"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
-"to successfully complete the installation.\n"
-"\n"
-"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
-"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
-"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
-"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
-"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
-"such a floppy."
-msgstr ""
-"Enfin, si vous avez choisi de sélectionner individuellement les paquetages\n"
-"à installer, DrakX vous présentera un arbre contenant tous les paquetages,\n"
-"classés par groupes et sous-groupes. En navigant à travers l'arbre, vous\n"
-"pouvez sélectionner des groupes, des sous-groupes ou des paquetages\n"
-"individuels.\n"
-"\n"
-"Dès que vous sélectionnez un paquetage dans l'arbre, une description\n"
-"apparaît à droite.\n"
-"\n"
-"!! Si un paquetage serveur a été sélectionné, vous devrez confirmer que\n"
-"vous voulez vraiment que celui-ci soit installé. Sous Mandrivalinux , par\n"
-"défaut, tous les services installés sont lancés au démarrage. Malgré tous\n"
-"les efforts investis pour vous livrer une distribution Linux sécurisée, il\n"
-"est possible que certaines failles de sécurité affectent les serveurs\n"
-"installés au-delà de la date de publication. Si vous ne savez pas\n"
-"précisément à quoi sert un service en particulier ou pourquoi il est\n"
-"installé, cliquez sur « %s ». En cliquant sur « %s », le serveur sera\n"
-"installé et le service rendu disponible au démarrage. !!\n"
-"\n"
-"L'option « %s » désactive les avertissements qui apparaissent à chaque fois\n"
-"que l'installeur sélectionne un nouveau paquetage. Parfois, pour qu'un\n"
-"paquetage soit fonctionnel, il faut en installer un autre dont il est\n"
-"dépendant. DrakX détermine ces dépendances entre paquetages pour une\n"
-"installation complète.\n"
-"\n"
-"La petite icône de disquette qui apparaît au bas de la liste permet de\n"
-"récupérer une liste de paquetages sélectionnés durant une autre\n"
-"installation. En cliquant dessus, on vous demandera d'insérer la disquette\n"
-"créée lors d'une installation précédente. Voir la deuxième astuce de la\n"
-"dernière étape afin de savoir comment créer une telle disquette."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
-"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
-"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
-"sector and act according to what it finds there:\n"
-"\n"
-" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
-"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
-"OS installed on your machine.\n"
-"\n"
-" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
-"\n"
-"If DrakX can't determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
-"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
-"Choosing \"%s\" won't install any boot loader. Use this option only if you\n"
-"know what you're doing."
-msgstr ""
-"Un programme d'amorce est un petit programme qui est lancé par le machine\n"
-"au démarrage. Il est en charge du démarrage du sytème. Normalement,\n"
-"l'installation d'un programme d'amorce est complètement automatique. DrakX\n"
-"analyse le secteur de démarrage (« master boot record ») et agit en\n"
-"fonction de ce qu'il peut y lire :\n"
-"\n"
-" * si un secteur de démarrage Windows est détecté, il sera remplacé par\n"
-"GRUB/LILO. Donc, vous serez capable de démarrer GNU/Linux ou tout autre\n"
-"système d'exploitation installé sur votre machine.\n"
-"\n"
-" * si GRUB ou LILO est détecté, il sera remplacé par la nouvelle version;\n"
-"\n"
-"En cas de doute, DrakX affiche différentes options. En général, le « %s »\n"
-"est l'endroit le plus sûr. Si vous choisissez « %s », aucun chargeur de\n"
-"démarrage ne sera installé. À vos risques et périls."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
-"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
-"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
-"\n"
-"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
-"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
-"\n"
-"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
-"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
-"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
-"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
-"issues.\n"
-"\n"
-"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
-"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
-"configure the driver."
-msgstr ""
-"DrakX détecte maintenant tous les périphériques IDE présents sur votre\n"
-"système. DrakX recherchera aussi les périphériques SCSI. Enfin, selon les\n"
-"composantes détectées, DrakX installera tous les pilotes nécessaires à son\n"
-"fonctionnement.\n"
-"\n"
-"Compte tenu de la vaste gamme de périphériques disponibles sur le marché,\n"
-"dans certains cas la détection de matériel ne fonctionnera pas. Si c'est le\n"
-"cas, vous devrez alors configurer votre matériel à la main.\n"
-"\n"
-"Si vous devez configurer votre carte SCSI manuellement, DrakX vous\n"
-"demandera si vous souhaitez spécifier à la main les options du\n"
-"périphérique. Laissez en fait DrakX chercher automatiquement les options\n"
-"nécessaires à la configuration de votre carte, cela fonctionne\n"
-"généralement.\n"
-"\n"
-"Il peut arriver que DrakX soit incapable de vérifier les options\n"
-"nécessaires. Dans ce cas, vous devrez les déterminer manuellement."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
-"here. If you notice the sound card isn't the one actually present on your\n"
-"system, you can click on the button and choose a different driver."
-msgstr ""
-"« %s » : si une carte son a été détectée, elle apparaîtra ici. Si vous\n"
-"remarquez que la carte configurée n'est pas celle qui se trouve\n"
-"effectivement sur votre système, vous pouvez cliquer sur le bouton pour\n"
-"choisir un pilote différent ."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"The first step is to choose your preferred language.\n"
-"\n"
-"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
-"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
-"located in, then the language you speak.\n"
-"\n"
-"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
-"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
-"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
-"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
-"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
-"\n"
-"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
-"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
-"depend on the user's choices:\n"
-"\n"
-" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
-"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
-"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
-"\n"
-" * Other languages will use unicode by default;\n"
-"\n"
-" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
-"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
-"\n"
-" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
-"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
-"languages were been chosen.\n"
-"\n"
-"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
-"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
-"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
-"etc. will also be installed for that language.\n"
-"\n"
-"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
-"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
-"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
-"change the language settings for that particular user."
-msgstr ""
-"La première étape consiste à choisir votre langue.\n"
-"\n"
-"Le choix de la langue sera appliqué au programme d'installation, à la\n"
-"documentation et au système en général. Commencez par choisir la région où\n"
-"vous vous situez, puis la langue que vous parlez.\n"
-"\n"
-"En cliquant sur « %s », le programme vous proposera également des langues\n"
-"complémentaires pouvant être installées sur votre poste de travail. En\n"
-"choisissant des langues supplémentaires, le programme vous installera toute\n"
-"la documentation et les applications nécessaires à l'utilisation de ces\n"
-"langues. Par exemple, si vous prévoyez d'accueillir des utilisateurs\n"
-"d'Espagne sur votre machine, choisissez le français comme langue principale\n"
-"dans l'arborescence, et « %s », dans la section avancée.\n"
-"\n"
-"À propos de l'encodage UTF-8 (unicode) : Unicode est un nouveau système\n"
-"d'encodage des caractères censé couvrir tous les langues existantes.\n"
-"Cependant son intégration dans GNU/Linux est encore imparfaite. Pour cette\n"
-"raison, Mandrivalinux l'utilisera ou non selon les critères suivants :\n"
-"\n"
-" * Si vous choisissez une langue avec un encodage ayant une longue histoire\n"
-"(langues associées à « latin1 », Russe, Japonais, Chinois, Coréen, Thaï,\n"
-"Grec, Turc, et la plupart des langues « iso-8859-2 »), l'encodage\n"
-"historique sera utilisé;\n"
-"\n"
-" * Les autres langues entraîneront l'utilisation d'unicode par défaut;\n"
-"\n"
-" * Si vous demandez l'installation de plus d'une langue, et que ces langues\n"
-"n'utilisent pas le même encodage, alors unicode sera utilisé pour tout le\n"
-"système;\n"
-"\n"
-" * Enfin, unicode peut aussi être utilisé quelque soit votre configuration\n"
-"des langues à utiliser, en sélectionnant l'option « %s ».\n"
-"\n"
-"Remarquez que vous n'êtes pas limité à une langue supplémentaire. Vous\n"
-"pouvez en choisir plusieurs, ou même les installer toutes en choisissant\n"
-"« %s ». Choisir le support pour une langue signifie ajouter les\n"
-"traductions, les polices, correcteurs orthographiques, etc.\n"
-"\n"
-"Pour passer d'une langue à l'autre, vous pouvez lancer l'utilitaire\n"
-"« /usr/sbin/localedrake » en tant que « root » pour changer la langue\n"
-"utilisée dans tout le système ; connectez-vous en simple utilisateur pour\n"
-"ne changer que la langue de cet utilisateur."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
-"and will not be recoverable!"
-msgstr ""
-"Choisissez le disque dur à effacer pour installer votre partition\n"
-"GNU/Linux. Soyez prudent, toute l'information stockée sur le disque sera\n"
-"détruite."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
-"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
-"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
-"manual is similar to the one used during installation."
-msgstr ""
-"« %s » : en cliquant sur « %s », l'outil de configuration d'impression sera\n"
-"démarré. Consultez le chapitre correspondant du « Guide de démarrage » pour\n"
-"plus de renseignements. L'interface qui y est documentée est similaire à\n"
-"celle rencontrée lors de l'installation."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"Options\n"
-"\n"
-" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
-"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
-"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
-"not successful in getting the display configured."
-msgstr ""
-"Options\n"
-"\n"
-" Vous pourrez également choisir ici de démarrer l'interface graphique au\n"
-"lancement de la machine. Il est préférable de choisir « %s » si vous êtes\n"
-"en train d'installer un serveur, ou si vous n'avez pas réussi à configurer\n"
-"l'écran correctement."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
-"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
-"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
-"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
-"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
-"\n"
-"If you don't know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
-"Control Center.\n"
-"\n"
-"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
-"security. Security messages will be sent to that address."
-msgstr ""
-"À cette étape, DrakX vous permettra de déterminer le niveau de sécurité\n"
-"requis par votre système. Il se détermine en fonction de l'exposition du\n"
-"système à d'autres utilisateurs (s'il est connecté directement sur\n"
-"Internet, par exemple) et selon le niveau de sensibilité de l'information\n"
-"contenue dans le système. Sachez toutefois que plus la sécurité d'un\n"
-"système est élevée, plus il est complexe à utiliser.\n"
-"\n"
-"Si vous ne savez pas quel niveau choisir, gardez la sélection par défaut.\n"
-"Vous pourrez le modifier ultérieurement avec l'outil draksec, qui se trouve\n"
-"dans le Mandrivalinux Control Center\n"
-"\n"
-"Remplissez le champ « %s » avec l'adresse électronique de l'utilisateur qui\n"
-"sera responsable de la sécurité. Les messages de sécurité lui seront\n"
-"adressés."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
-"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
-msgstr ""
-"Sélectionnez le bon port. Par exemple: l'équivalent du port « COM1 » sur\n"
-"Windows, se nomme « ttyS0 » sous GNU/Linux."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
-"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
-"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
-"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
-"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
-"necessary.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
-"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
-"isn't in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
-"country list.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
-"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
-"correct.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
-"to change it if necessary.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
-"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
-"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
-"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
-"here. If you notice the sound card isn't the one actually present on your\n"
-"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
-"configuration will be displayed. If you have a TV card and it isn't\n"
-"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
-"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
-"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that doesn't suit you, click on\n"
-"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
-"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
-"from full in-line help.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
-"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
-"previous step ().\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
-"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
-"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
-"firewall settings.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
-"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
-"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
-"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
-"idea to review this setup."
-msgstr ""
-"On vous présente ici diverses informations sur la configuration actuelle.\n"
-"Selon le matériel installé, certaines entrées seront présentes et d'autres\n"
-"pas. Chaque paramètre est constitué du nom du matériel installé, suivi d'un\n"
-"cours résumé de la configuration actuelle. Cliquez sur le bouton « %s »\n"
-"correspondant pour effectuer un changement.\n"
-"\n"
-" * « %s » : vérifiez la configuration choisie pour le clavier.\n"
-"\n"
-" * « %s » : vérifiez la sélection du pays. Si vous ne vous trouvez pas dans\n"
-"ce pays, cliquez sur le bouton « %s » et choisissez le bon. Si votre pays\n"
-"ne se trouve pas dans la première liste, cliquez sur « %s » pour avoir la\n"
-"liste complète.\n"
-"\n"
-" * « %s »: DrakX, par défaut, configure le fuseau horaire selon le pays\n"
-"dans lequel vous vous trouvez. Cliquez sur le bouton « %s » si ce n'est pas\n"
-"le bon.\n"
-"\n"
-" * « %s »: pour vérifier la configuration actuelle de la souris. Cliquez\n"
-"sur le bouton pour modifier les options.\n"
-"\n"
-" * « %s » : en cliquant sur « %s », l'outil de configuration d'impression\n"
-"sera démarré. Consultez le chapitre correspondant du « Guide de démarrage »\n"
-"pour plus de renseignements. L'interface qui y est documentée est similaire\n"
-"à celle rencontrée lors de l'installation.\n"
-"\n"
-" * « %s » : si une carte son a été détectée, elle apparaîtra ici. Si vous\n"
-"remarquez que la carte configurée n'est pas celle qui se trouve\n"
-"effectivement sur votre système, vous pouvez cliquer sur le bouton pour\n"
-"choisir un pilote différent .\n"
-"\n"
-" * « %s » : si une carte d'entrée/sortie vidéo (carte TV) a été détectée,\n"
-"elle apparaîtra ici. Si vous avez une carte TV et qu'elle n'a pas été\n"
-"détectée, cliquez sur ce bouton pour la configurer à la main.\n"
-"\n"
-" * « %s » : si une carte RNIS (ISDN) est détectée, elle apparaîtra ici.\n"
-"Vous pouvez cliquer sur le bouton « %s » pour en modifier les paramètres si\n"
-"vous estimez que la configuration actuelle est inexacte.\n"
-"\n"
-" * « %s » : par défaut, DrakX configure votre interface graphique avec une\n"
-"résolution de « 800x600 » ou « 1024x768 ». Si cela ne vous convient pas,\n"
-"cliquez sur « %s » pour changer la configuration de votre interface\n"
-"graphique.\n"
-"\n"
-" * « %s » : si vous souhaitez configurer votre accès Internet ou réseau\n"
-"local dès maintenant. Lisez la documentation fournie ou éxécutez\n"
-"Mandrivalinux Control Center après l'installation pour avoir droit à une\n"
-"aide complète en ligne.\n"
-"\n"
-" * « %s »: permet de configurer les adresses proxy HTTP et FTP si la\n"
-"machine que vous installez se trouve derrière un serveur proxy.\n"
-"\n"
-" * « %s » : il vous est ici proposé de redéfinir votre niveau de sécurité\n"
-"tel que défini dans une étape précédente ().\n"
-"\n"
-" * « %s » : si vous avez l'intention de connecter votre ordinateur à\n"
-"Internet, c'est une bonne idée de le protéger des intrusions grâce à un\n"
-"pare-feu. Consultez la section correspondante du « Guide de démarrage »\n"
-"pour plus de renseignements.\n"
-"\n"
-" * « %s » : si vous souhaitez changer la configuration par défaut de votre\n"
-"chargeur de démarrage. À réserver aux utilisateurs expérimentés. Lisez la\n"
-"documentation fournie ou l'aide en ligne sur la configuration de chargeur\n"
-"de démarrage présente dans Mandrivalinux Control Center.\n"
-"\n"
-" * « %s » : vous pourrez ici contrôler finement les services disponibles\n"
-"sur votre machine. Si vous envisagez de monter un serveur, c'est une bonne\n"
-"idée de vérifier cette configuration."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
-"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
-"suits your needs."
-msgstr ""
-"Dans le cas où différents serveurs seraient disponibles pour votre carte,\n"
-"avec ou sans accélération 3D, il vous est alors proposé de choisir le\n"
-"serveur qui vous conviendra le mieux."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
-"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
-"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
-"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
-"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
-"a PS/2, serial or USB interface.\n"
-"\n"
-"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
-"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
-"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
-"pointer up and down.\n"
-"\n"
-"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
-"from the list provided.\n"
-"\n"
-"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
-"will work with nearly all mice.\n"
-"\n"
-"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
-"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
-"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
-"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
-"you will be returned to the mouse list.\n"
-"\n"
-"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
-"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
-"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
-"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
-"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
-"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
-"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
-"move your mouse about."
-msgstr ""
-"DrakX détecte généralement le nombre de boutons de votre souris. Sinon, il\n"
-"prend pour acquis que vous avez une souris à deux boutons et configurera\n"
-"l'émulation du troisième bouton. Le troisième bouton correspond aux clics\n"
-"simultanés du bouton gauche et du bouton droit de la souris. De plus, DrakX\n"
-"saura automatiquement si vous avez une souris PS/2, série ou USB.\n"
-"\n"
-"Si vous avez une souris à trois boutons sans molette, vous pouvez choisir\n"
-"une souris « %s ». DrakX configurera alors la souris de manière à simuler\n"
-"une molette : pour ce faire, cliquez sur le bouton du milieu et faites\n"
-"bouger votre souris de haut en bas.\n"
-"\n"
-"Si vous désirez installer une souris différente, veuillez la sélectionner à\n"
-"partir de la liste qui vous est proposée.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez sélectionner une souris « %s » qu'elle soit PS/2 ou USB pour\n"
-"choisir un type de souris générique qui fonctionne avec presque tout.\n"
-"\n"
-"Si vous sélectionnez une souris différente de celle choisie par défaut,\n"
-"DrakX vous présentera un écran de test. Utilisez les boutons et la molette\n"
-"pour vous assurer que tout fonctionne correctement. Si votre souris ne\n"
-"fonctionne pas normalement, appuyez sur la barre d'espace ou la touche\n"
-"[Entrée] pour annuler le test et retourner à la liste de choix de la\n"
-"souris.\n"
-"\n"
-"Parfois, les souris à molette ne sont pas détectées automatiquement, vous\n"
-"devrez alors sélectionner manuellement une souris dans la liste. Assurez\n"
-"vous de choisir celle qui correspond au bon port de connexion. Après avoir\n"
-"sélectionné la souris et pressé le bouton « %s », une image de souris\n"
-"apparaît. Vous devez alors faire tourner la molette afin de l'activer\n"
-"correctement. Après activation, vous verrez la molette de l'écran bouger.\n"
-"Testez alors que tous les mouvements et boutons fonctionnent correctement."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
-"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
-"button will reboot your computer."
-msgstr ""
-"Avant d'aller plus loin, il est fortement recommandé de lire attentivement\n"
-"les termes et conditions d'utilisation de la licence. Celle-ci régit\n"
-"l'ensemble de la distribution Mandrivalinux. Si vous en acceptez tous les\n"
-"termes, cochez la case « %s », sinon, cliquez sur le bouton « %s » pour\n"
-"redémarrer votre ordinateur."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"Graphic Card\n"
-"\n"
-" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
-"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
-"choose from this list the card you actually have installed.\n"
-"\n"
-" In the situation where different servers are available for your card,\n"
-"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
-"best suits your needs."
-msgstr ""
-"Carte graphique\n"
-"\n"
-" Le programme d'installation détecte et configure automatiquement la\n"
-"carte graphique présente sur votre machine. Si ce n'est pas le cas, vous\n"
-"pouvez choisir dans cette liste la carte que vous utilisez effectivement.\n"
-"\n"
-" Dans le cas où différents serveurs seraient disponibles pour votre\n"
-"carte, avec ou sans accélération 3D, il vous est alors proposé de choisir\n"
-"le serveur qui vous conviendra le mieux."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
-"time.\n"
-"\n"
-"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
-"each one of them carefully and uncheck those which aren't needed at boot\n"
-"time.\n"
-"\n"
-"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
-"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
-"it is safer to leave the default behavior.\n"
-"\n"
-"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
-"server: you probably don't want to start any services which you don't need.\n"
-"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
-"server. In general, select only those services you really need. !!"
-msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant choisir les services disponibles au démarrage de\n"
-"votre système.\n"
-"\n"
-"Ici sont présentés tous les services disponibles avec l'installation en\n"
-"place. Faites une bonne vérification et enlevez tout ce qui n'est pas\n"
-"absolument nécessaire au démarrage du système.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez obtenir une courte explication des services en les\n"
-"sélectionnant spécifiquement. Cela dit, si vous n'êtes pas sûr de\n"
-"l'application d'un service, conservez les paramètres par défaut.\n"
-"\n"
-"!! À cette étape, soyez particulièrement attentif dans le cas d'un système\n"
-"destiné à agir comme serveur. Dans ce cas, vous voudrez probablement\n"
-"permettre exclusivement les services nécessaires. Souvenez-vous que\n"
-"certains services peuvent s'avérer dangereux s'il sont activés sur un\n"
-"serveur. En général, n'installez que les services dont vous avez absolument\n"
-"besoin. !!"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"Monitor\n"
-"\n"
-" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
-"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
-"from this list the monitor which is connected to your computer."
-msgstr ""
-"Moniteur\n"
-"\n"
-" Le programme d'installation détecte et configure automatiquement les\n"
-"moniteurs connectés à votre unité centrale. Si ce n'est pas le cas, vous\n"
-"pouvez choisir dans cette liste le moniteur que vous utilisez\n"
-"effectivement."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
-"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
-"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
-"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
-"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
-"also hosts another operating system.\n"
-"\n"
-"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
-"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
-"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
-"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
-"server which can be used by other machines on your local network as well."
-msgstr ""
-"GNU/Linux manipule l'heure au format GMT (« Greenwich Mean Time ») et la\n"
-"convertit en temps local selon le fuseau horaire choisi. Il est néanmoins\n"
-"possible de désactiver cela en désélectionnant « %s » de façon à ce que\n"
-"GNU/Linux sache que l'horloge matérielle est la même que celle du système.\n"
-"Cela est particulièrement utile si la machine accueille un autre système\n"
-"d'exploitation.\n"
-"\n"
-"La « %s » permet de régler l'heure automatiquement en se connectant à un\n"
-"serveur de temps sur Internet. Dans la liste qui est alors présentée,\n"
-"choisissez un serveur géographiquement proche de vous. Vous devez bien\n"
-"entendu avoir une connexion Internet pour que cela fonctionne. Cela\n"
-"installera en fait sur votre machine un serveur de temps local qui pourra,\n"
-"en option, être lui-même utilisé par d'autres machines de votre réseau\n"
-"local."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
-"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
-"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
-"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
-"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
-"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
-"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
-"\n"
-"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
-"\n"
-"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
-"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
-"hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
-"\"second lowest SCSI ID\", etc."
-msgstr ""
-"La liste présentée plus haut identifie les partitions GNU/Linux détectées\n"
-"sur votre système. Vous pouvez accepter les choix proposés par l'assistant,\n"
-"qui s'avèrent bon dans la grande majorité des cas. Si vous faites un\n"
-"changement, vous devez au moins avoir une partition root (\"/\"). root\n"
-"partition (« / »). Prenez garde de vous réserver suffisamment d'espace pour\n"
-"installer toutes les applications qui vous intéressent. Vous devrez\n"
-"également créer une partition «  /home ». Ceci s'avère exclusivement\n"
-"possible lorsque vous avez déjà au moins une partition GNU/Linux de\n"
-"configurée.\n"
-"\n"
-"Chaque partition est listée comme suit: \"Nom\", \"Capacité\".\n"
-"\n"
-"Le \"Nom\" est structuré ainsi : \"type de disque dur\", \"numéro du disque\n"
-"dur\", \"numéro de partition\". Par exemple, « hda1 ».\n"
-"\n"
-"Le \"Type de disque dur\" correspond à hd si votre disque est IDE. Pour un\n"
-"disque SCSI, vous lirez \"sd\".\n"
-"\n"
-"Le numéro du disque est toujours listé après le \"hd\" ou \"fd\". Pour les\n"
-"disques IDE :\n"
-"\n"
-" * \"a\" signifie \"disque primaire maître sur le premier contrôleur IDE\";\n"
-"\n"
-" * \"b\" signifie le \"disque primaire esclave sur le premier contrôleur\n"
-"IDE\";\n"
-"\n"
-" * \"c\" indique le \"disque primaire maître sur le second contrôleur\n"
-"IDE\";\n"
-"\n"
-" * \"d\" signifie le \"disque primaire esclave sur le second contrôleur\n"
-"IDE\";\n"
-"\n"
-"Avec les disques SCSI, le \"a\" indique le plus petit SCSI ID, et « b » le\n"
-"« deuxième plus petit ID », etc."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
-"click on the \"%s\" button and choose another. If your country isn't in the\n"
-"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
-msgstr ""
-"« %s » : vérifiez la sélection du pays. Si vous ne vous trouvez pas dans ce\n"
-"pays, cliquez sur le bouton « %s » et choisissez le bon. Si votre pays ne\n"
-"se trouve pas dans la première liste, cliquez sur « %s » pour avoir la\n"
-"liste complète."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
-"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
-"select those partitions as well.\n"
-"\n"
-"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
-"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
-"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you don't have to reformat\n"
-"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
-"\n"
-"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
-"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
-"won't be able to recover it.\n"
-"\n"
-"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
-"\n"
-"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
-"\n"
-"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
-"bad blocks on the disk."
-msgstr ""
-"Si vous choisissez de réutiliser des partitions GNU/Linux existantes, vous\n"
-"pouvez en reformater quelques unes et effacer les données présentes. Vous\n"
-"devrez alors les sélectionner.\n"
-"\n"
-"Sachez qu'il n'est pas nécessaire de reformater toutes les partitions\n"
-"existantes. Vous devez formater les partitions contenant le système\n"
-"d'exploitation (comme « / », « /usr » ou « /var », mais il n'est pas\n"
-"nécessaire de formater les partitions de données, notamment « /home »...\n"
-"\n"
-"Soyez prudent. Une fois que les partitions sélectionnées seront\n"
-"reformatées, il sera impossible de récupérer des données.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur « %s » lorsque vous êtes prêt à formater les partitions.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur « %s » pour choisir une autre partition où installer votre\n"
-"nouveau système d'exploitation Mandrivalinux.\n"
-"\n"
-"Cliquer sur « %s » si vous désirez sélectionner des partitions pour une\n"
-"vérification des secteurs défectueux (« Bad Blocks »)."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
-"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
-"you or choose another keyboard layout.\n"
-"\n"
-"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
-"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
-"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
-"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
-"country-set keyboard don't match. In either case, this installation step\n"
-"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
-"\n"
-"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
-"\n"
-"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
-"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
-"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
-msgstr ""
-"Selon la langue principale que vous avez choisie précédemment (), DrakX\n"
-"sélectionnera le clavier approprié. Vérifiez que cela correspond\n"
-"effectivement à votre configuration de clavier ou choisissez une autre\n"
-"configuration dans la liste.\n"
-"\n"
-"Cela dit, il est possible que vous ayez un clavier ne correspondant pas\n"
-"exactement à votre langue d'utilisation. Par exemple, si vous habitez le\n"
-"Québec et parlez le français et l'anglais, vous pouvez vous trouver dans la\n"
-"situation où votre langue et votre configuration de clavier ne sont pas les\n"
-"mêmes. Dans ces cas, cette étape vous permet de sélectionner un autre\n"
-"clavier à partir de la liste.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur « %s » pour voir toutes les options proposées.\n"
-"\n"
-"Si vous choisissez un clavier basé sur un alphabet non-latin, il vous sera\n"
-"demandé de choisir la combinaison de touches permettant d'alterner entre\n"
-"ceux-ci au prochain écran."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
-"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Don't forget\n"
-"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
-"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
-"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
-"\n"
-"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
-"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
-"similar to the installation you've just configured.\n"
-"\n"
-" Note that two different options are available after clicking on that\n"
-"button:\n"
-"\n"
-" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
-"step is the only interactive procedure.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
-"rewritten, all data is lost.\n"
-"\n"
-" This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
-"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
-"information.\n"
-"\n"
-" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
-"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
-"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
-"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
-"\n"
-"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
-"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
-"/dev/fd0\"."
-msgstr ""
-"Votre installation de Mandrivalinux est maintenant terminée et votre\n"
-"système est prêt à être utilisé. Cliquez sur « %s » pour redémarrer votre\n"
-"système. N'oubliez pas de retirer la source d'installation(CD-ROM ou\n"
-"disquette). La première chose que vous verrez alors après que l'ordinateur\n"
-"ait fait ses propres tests matériels est le menu de démarrage, permettant\n"
-"de démarrer tous les systèmes présents sur votre machine.\n"
-"\n"
-"Le bouton « %s » permet deux autres options :\n"
-"\n"
-" * « %s »: Pour créer une disquette d'installation qui permettra de\n"
-"reproduire l'installation que vous venez de réaliser sans l'aide d'un\n"
-"administrateur.\n"
-"\n"
-" Notez que les deux options suivantes apparaissent après avoir cliqué sur\n"
-"le bouton :\n"
-"\n"
-" * « %s ». C'est une installation partiellement automatique où il est\n"
-"possible de personnaliser le partitionnement du disque (exclusivement).\n"
-"\n"
-" * « %s ». Complètement automatique, cette installation reformate le\n"
-"disque au complet.\n"
-"\n"
-" Cette fonctionnalité est pratique pour l'installation de multiples\n"
-"systèmes. Voir la section Auto install de notre site Internet.\n"
-"\n"
-" * « %s » (*) sauvegarde la sélection des paquetages installés. Puis,\n"
-"lorsque vous ferez une autre installation, insérez la disquette dans le\n"
-"lecteur et accédez au menu d'aide en tapant [F1], entrez la commande\n"
-"suivante : « linux defcfg=\"floppy\" »et appuyez sur la touche [Entrée].\n"
-"\n"
-"(*) Vous avez besoin d'une disquette formatée avec FAT (pour la créer sous\n"
-"Linux, tapez « mformat a: » ou « fdformat /dev/fd0 » suivi de « mkfs.vfat\n"
-"/dev/fd0 »)"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
-"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
-"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
-"partitions must be defined.\n"
-"\n"
-"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
-"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
-"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
-"\n"
-"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
-"\n"
-" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
-"partitions in the free space of your hard drive\n"
-"\n"
-"\"%s\": gives access to additional features:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
-"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
-"perform this step.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
-"floppy disk.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
-"using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n"
-"work.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
-"originally on the hard drive.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
-"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
-"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
-"partitioning.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
-"and gives more information about the hard drive.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
-"save your changes back to disk.\n"
-"\n"
-"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
-"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
-"\n"
-"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
-"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
-"\n"
-"When a partition is selected, you can use:\n"
-"\n"
-" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
-"\n"
-" * Ctrl-d to delete a partition\n"
-"\n"
-" * Ctrl-m to set the mount point\n"
-"\n"
-"To get information about the different file system types available, please\n"
-"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
-"\n"
-"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
-"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
-"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
-"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
-"emergency boot situations."
-msgstr ""
-"À cette étape, vous devez sélectionner quelle partition sera utilisée pour\n"
-"votre système Mandrivalinux. Si votre disque est déjà partitionné, soit par\n"
-"une autre installation GNU/Linux ou par un autre outil de partitionnement,\n"
-"vous pourrez les utiliser. Sinon, les partitions devront être créées.\n"
-"\n"
-"Pour créer une partition, vous devez d'abord sélectionner le disque à\n"
-"utiliser. Vous pouvez le sélectionner en cliquant sur « hda » pour le\n"
-"premier disque IDE, « hdb », pour le second, « sda » pour le premier disque\n"
-"SCSI, et ainsi de suite.\n"
-"\n"
-"Pour partitionner le disque dur sélectionné, vous pouvez utiliser les\n"
-"options suivantes :\n"
-"\n"
-" * « %s »: cette option effacera toutes les partitions sur le disque\n"
-"sélectionné;\n"
-"\n"
-" * « %s »: cette option permet de créer un système de ficher ext3 et\n"
-"« Swap » dans l'espace libre sur votre disque;\n"
-"\n"
-"« %s »: permet d'accéder à des fonctionnalités supplémentaires :\n"
-"\n"
-" * « %s »: sauvegarde la table de partition sur un disque amovible. Cette\n"
-"option s'avère particulièrement pratique pour réparer des partitions\n"
-"endommagées. Il est fortement recommandé de procéder ainsi;\n"
-"\n"
-" * « %s »: permet de restaurer une table de partition sauvegardée au\n"
-"préalable sur une disquette.\n"
-"\n"
-" * « %s »: si votre table de partition est endommagée, vous pouvez essayer\n"
-"de la récupérer avec ces options. Soyez prudent et sachez que cela ne\n"
-"fonctionne pas à coup sûr.\n"
-"\n"
-" * « %s »: écarte les changements et charge la table de partition initiale;\n"
-"\n"
-" * « %s »: en cochant cette case, les CD-ROM et disquettes (et autres\n"
-"supports) seront chargés automatiquement.\n"
-"\n"
-" * « %s »: utilisez cette option si vous souhaitez utiliser un assistant\n"
-"pour partitionner votre disque. Cette option est particulièrement\n"
-"recommandée si vous faites vos premiers pas avec les partitions.\n"
-"\n"
-" * « %s »: utilisez cette option pour annuler vos changements;\n"
-"\n"
-" * « %s »: permet des actions supplémentaires sur les partitions (type,\n"
-"options, format) et donne plus d'informations;\n"
-"\n"
-" * « %s »: une fois le partitionnement terminé, ce bouton vous permettra de\n"
-"sauvegarder vos changements sur le disque.\n"
-"\n"
-"Lorsque vous définissez la taille d'une partition, vous pouvez choisir\n"
-"précisément la taille de celle-ci en utilisant les Flèches de votre\n"
-"clavier.\n"
-"\n"
-"Note: vous pouvez atteindre toutes les options en utilisant le clavier.\n"
-"Naviguer avec les flèches et [Tab].\n"
-"\n"
-"Une fois la partition sélectionnée, vous pouvez utiliser :\n"
-"\n"
-" * Ctrl-c pour créer un nouvelle partition (lorsqu'une partition vide est\n"
-"sélectionnée;\n"
-"\n"
-" * Ctrl-d pour effacer une partition;\n"
-"\n"
-" * Ctrl-m pour définir le « mount point »\n"
-"\n"
-"Pour obtenir plus d'information sur les systèmes de fichiers, veuillez lire\n"
-"sur le système de fichier ext2FS dans « Manuel de Référence ».\n"
-"\n"
-"Si vous installez sur un poste PPC, vous devrez créer une petite partition\n"
-"HFS « bootstrap » d'au moins 1 Mo qui sera utilisée par le chargeur de\n"
-"démarrage (« bootloader ») yaboot. Si vous optez pour une partition plus\n"
-"grande, disons 50Mo, vous trouverez utile d'y placer des noyaux et des\n"
-"images « ramdisk » accessibles en cas de problème."
-