diff options
author | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2002-07-22 19:52:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2002-07-22 19:52:47 +0000 |
commit | 8f2f272a88956ddffb83bffdf2a903712a6ef9da (patch) | |
tree | 68a4ec649f54408326e7d1bb5f2642150c066c78 /perl-install/share/po/help-eu.pot | |
parent | 15a685fb206da461238692f094fe77a04f94d598 (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-8f2f272a88956ddffb83bffdf2a903712a6ef9da.tar drakx-backup-do-not-use-8f2f272a88956ddffb83bffdf2a903712a6ef9da.tar.gz drakx-backup-do-not-use-8f2f272a88956ddffb83bffdf2a903712a6ef9da.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-8f2f272a88956ddffb83bffdf2a903712a6ef9da.tar.xz drakx-backup-do-not-use-8f2f272a88956ddffb83bffdf2a903712a6ef9da.zip |
- update help.pm based on the xml manual
- this fixes entities sticked together with no space in between
- this also implies a few bad line-wrapping changes,
but it needs to be done to have a clean state
(we don't have one since 8.2beta where i updated things by hand)
- put help-*.pot in CVS so that the files based on the xml manual can be updated
independently from DrakX.pot & .po's
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/help-eu.pot')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/help-eu.pot | 1846 |
1 files changed, 1846 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/help-eu.pot b/perl-install/share/po/help-eu.pot new file mode 100644 index 000000000..df47ab675 --- /dev/null +++ b/perl-install/share/po/help-eu.pot @@ -0,0 +1,1846 @@ + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n" +"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" +"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" +"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" +"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n" +"\n" +"You may also not want to give access to these other operating systems to\n" +"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" +"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" +msgstr "" +"LILO (LInux LOader) eta grub abioko kargatzaileak dira: GNU/Linux edo\n" +"ordenagailuan dagoen beste edozein sistema eragile abiaraz dezakete.\n" +"Normalean, beste sistema eragile horiek ongi detektatu eta instalatzen\n" +"dira. Horrela ez bada, pantaila honetan sarrera bat eskuz gehi dezakezu.\n" +"Kontuz ibili parametroak aukeratzean okerrik ez egiteko.\n" +"\n" +"Beharbada, ez duzu nahiko beste sistema eragile horietan inor sartzerik.\n" +"Horrela bada, sistema eragile horien sarrerak ezaba ditzakezu. Baina gero,\n" +"abioko disko bat beharko duzu beste sistema eragile horiek abiarazteko!" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" +"\n" +"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" +"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" +"will install the language-specific files for system documentation and\n" +"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" +"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" +"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" +"\n" +"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" +"additional locales, click the \"OK\" button to continue." +msgstr "" +"Aukeratu instalaziorako eta sisteman erabiltzeko nahi duzun hizkuntza.\n" +"\n" +"\"Aurreratua\" botoian klik eginez, lan-estazioan instalatzeko beste\n" +"hizkuntza batzuk hautatu ahal izango dituzu. Beste hizkuntzaren bat\n" +"hautatzean, sistemaren dokumentaziorako eta aplikazioetarako fitxategi\n" +"espezifikoak instalatuko dira. Adibidez, zure ordenagailuan Espainiako\n" +"erabiltzaileei ostatu eman behar badiezu, zuhaitz-ikuspegian hautatu\n" +"euskara hizkuntza nagusi gisa, eta Aurreratua atalean, egin klik\n" +"\"Spanish|Spain\"ri dagokion laukian.\n" +"\n" +"Kontuan hartu hizkuntza bat baino gehiago instala daitezkeela. Hizkuntza\n" +"gehigarriak aukeratutakoan, egin klik \"Ados\" botoian jarraitzeko." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n" +"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" +"if an existing operating system is using all the available space, you will\n" +"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n" +"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n" +"system.\n" +"\n" +"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" +"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" +"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" +"beginning, please consult the manual and take your time.\n" +"\n" +"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" +"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" +"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n" +"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n" +"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" +"\n" +"If partitions have already been defined, either from a previous\n" +"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" +"install your Linux system.\n" +"\n" +"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" +"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" +"available:\n" +"\n" +" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" +"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" +"\n" +" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" +"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" +"option;\n" +"\n" +" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n" +"is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n" +"you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" +"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" +"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n" +"be performed without the loss of any data, provided you previously\n" +"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" +"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" +"Microsoft Windows on the same computer.\n" +"\n" +" Before choosing this option, please understand that after this\n" +"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" +"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n" +"Windows to store your data or to install new software;\n" +"\n" +" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" +"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" +"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" +"not be able to revert your choice after you confirm;\n" +"\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" +"\n" +" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" +"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" +"will be lost;\n" +"\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" +"\n" +" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" +"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n" +"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n" +"know what you are doing." +msgstr "" +"Hona iritsita, Mandrake Linux sistema eragilea disko gogorrean non\n" +"instalatu aukeratu beharko duzu. Disko gogorra hutsik badago edo lehendik\n" +"dagoen sistema eragile batek leku erabilgarri guztia betetzen badu,\n" +"partizioa egin beharko duzu. Funtsean, disko gogorrean partizioa egitea\n" +"diskoa logikoki zatitzea da, Mandrake Linux sistema berria instalatzeko\n" +"lekua sortzeko.\n" +"\n" +"Partizio-prozesuaren ondorioak itzulbiderik gabekoak izan ohi direnez,\n" +"partizioa egitea korapilatsua eta deserosoa izan daiteke esperientziarik\n" +"gabeko erabiltzailea bazara. Zorionez, badago prozesu hau errazten duen\n" +"morroi bat. Hasi aurretik, kontsultatu eskuliburua eta hartu behar duzun\n" +"denbora.\n" +"\n" +"Instalazioa Aditu moduan exekutatzen baduzu, DiskDrake, Mandrake Linux-en\n" +"partizio-tresnan sartuko zara partizioak doitzeko. Ikus DiskDrake atala,\n" +"``Erabiltzailearen gida''n. Instalazio-interfazean, hemen azaldutako\n" +"morroiak erabil ditzakezu elkarrizketa-koadroko \"Morroia\" botoian klik\n" +"eginda.\n" +"\n" +"Partizioak jadanik definitu badira, lehendik dagoen instalazio batean nahiz\n" +"beste partizio-tresna baten bidez, hautatu zure Linux sistema instalatzeko\n" +"partizioak.\n" +"\n" +"Partizioak definitu gabe badaude, morroiaren bidez sortu beharko dituzu.\n" +"Disko gogorraren konfigurazioaren arabera, hainbat aukera daude:\n" +"\n" +" * \"Erabili leku librea\": aukera honek automatikoki egingo ditu\n" +"partizioak hutsik dagoen unitatean. Ez zaizu beste galderarik egingo;\n" +"\n" +" * \"Lehendik dagoen partizioa erabili\": morroiak Linux partizio bat edo\n" +"gehiago detektatu du zure disko gogorrean. Erabili nahi badituzu, hautatu\n" +"aukera hau;\n" +"\n" +" * \"Erabili Windows-en partizioko leku librea\": Microsoft Windows\n" +"instalatuta badago disko gogorrean eta bertako leku erabilgarri guztia\n" +"hartzen badu, Linux-en datuentzat lekua sortu beharko duzu. Horretarako,\n" +"Microsoft Windows partizioa eta datuak ezaba ditzakezu (ikus ``Ezabatu\n" +"disko osoa'' edo ``Aditu modua'') edo Microsoft Windows partizioari tamaina\n" +"aldatu. Tamaina-aldaketa daturik galdu gabe egin daiteke, baldin eta\n" +"Windows partizioa desfragmentatzen baduzu lehenik. Datuen babeskopia\n" +"egiteak ere ez du kalterik egingo. Irtenbide hau da gomendagarriena zure\n" +"ordenagailuan Mandrake Linux eta Microsoft Windows erabili nahi badituzu.\n" +"\n" +" Aukera hau hautatu aurretik, kontuan izan prozedura honen ondoren\n" +"Microsoft Windows-en partizioa orain baino txikiagoa izango dela. Leku\n" +"gutxiago izango duzu, beraz, Microsoft Windows-eko datuak gordetzeko edo\n" +"software berria instalatzeko;\n" +"\n" +" * \"Ezabatu disko osoa\": disko gogorreko datu eta partizio guztiak\n" +"ezabatu eta Mandrake Linux sistema berriarekin ordeztu nahi badituzu,\n" +"hautatu aukera hau. Kontuz ibili irtenbide honekin, ezin izango baituzu\n" +"aukeran atzera egin berretsi ondoren;\n" +"\n" +" !! Aukera hau hautatzen baduzu, diskoko datu guztiak galduko dituzu. !!\n" +"\n" +" * \"Kendu Windows\": unitatean dagoen guztia ezabatuko du eta berriro\n" +"hasiko da, hutsetik abiatuta partizioak egiten. Diskoko datu guztiak\n" +"galduko dira.\n" +"\n" +" !! Aukera hau hautatzen baduzu, diskoko datu guztiak galduko dituzu. !!\n" +"\n" +" * \"Aditu modua\": hautatu aukera hau disko gogorreko partizioa eskuz egin\n" +"nahi baduzu. Kontuz - aukera ahaltsua, baina arriskutsua da. Datu guztiak\n" +"oso erraz gal ditzakezu. Beraz, ez aukeratu hau baldin eta ez badakizu zer\n" +"egiten ari zaren." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" +"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" +"will try to configure X automatically.\n" +"\n" +"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" +"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" +"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n" +"then appear and ask you if you can see it.\n" +"\n" +"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" +"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" +"information about this wizard.\n" +"\n" +"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" +"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" +"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" +"after 10 seconds, restoring the screen." +msgstr "" +"X (X Window sistema) GNU/Linux-en interfaze grafikoaren bihotza da, eta\n" +"Mandrake Linux-en dauden ingurune grafiko guztiak (KDE, GNOME, AfterStep,\n" +"WindowMaker, etab.) horren araberakoak dira. Atal honetan,Xautomatikoki\n" +"konfiguratzen saiatuko da DrakX.\n" +"\n" +"Oso gutxitan huts egiten du, baldin eta hardwarea ez bada oso zaharra (edo\n" +"oso berria). Ongi badoa, X automatikoki abiaraziko du ahalik eta\n" +"bereizmenik onenarekin, monitorearen tamainaren arabera. Orduan leiho bat\n" +"agertuko da eta ikus dezakezun galdetuko dizu.\n" +"\n" +"\"Aditu\" instalazioa egiten ari bazara, X konfiguratzeko morroian sartuko\n" +"zara. Ikus eskuliburuan dagokion atala morroi honi buruzko informazio\n" +"gehiago lortzeko.\n" +"\n" +"Mezua ikus badezakezu eta \"Bai\" erantzun baduzu, DrakX hurrengo urratsera\n" +"joango da. Mezua ezin baduzu ikusi, konfigurazioa okerra dela esan nahi du,\n" +"eta proba automatikoki bukatuko da 10 segundo igarota; pantaila leheneratu\n" +"egingo da." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" +"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" +"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" +"significant amount of time.\n" +"\n" +"Please be patient." +msgstr "" +"Mandrake Linux sistema eragile berria instalatzen ari da orain. Instalatu\n" +"beharreko paketeen eta ordenagailuaren abiaduraren arabera, eragiketa honek\n" +"minutu batzuk edo denbora dezente beharko du.\n" +"\n" +"Izan pazientzia." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" +"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" +"and will not be recoverable!" +msgstr "" +"Aukeratu Mandrake Linux-en partizio berria instalatzeko ezabatu nahi duzun\n" +"disko gogorra. Kontuz ibili, bertako datu guztiak galduko dira eta ezin\n" +"izango dira berreskuratu!" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" +"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" +"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" +"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n" +"files and their own configuration. You will have to create at least one\n" +"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n" +"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n" +"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n" +"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n" +"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n" +"\n" +"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n" +"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" +"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" +"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" +"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" +"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n" +"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n" +"all, your files are at risk.\n" +"\n" +"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" +"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" +"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" +"\n" +"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" +"for that user (bash by default)." +msgstr "" +"GNU/Linux erabiltzaile anitzeko sistema da, eta horrek esan nahi du\n" +"erabiltzaile bakoitzak bere hobespenak eta bere fitxategiak eduki\n" +"ditzakeela. Gehiago jakiteko, irakurri ``Erabiltzailearen gida''. Baina\n" +"administratzailea den \"root\"-ak ez bezala, hemen gehitutako\n" +"erabiltzaileek debekatuta izango dute ezer aldatzea euren fitxategiak eta\n" +"konfigurazioa izan ezik. Zuretzat erabiltzaile arrunt bat behintzat sortu\n" +"beharko duzu. Eta kontu hori erabili beharko zenuke eguneroko lanak\n" +"egiteko. Egunero \"root\" gisa saioa hastea oso erosoa den arren, oso\n" +"arriskutsua ere izan daiteke! Hutsegiterik txikienak sistema funtzionatu\n" +"ezinda utz dezake. Erabiltzaile arrunt gisa hutsegite larri bat egiten\n" +"baduzu, informazioren bat gal dezakezu, baina ez sistema osoa.\n" +"\n" +"Lehendabizi, zure benetako izena idatzi behar duzu. Hori ez da\n" +"derrigorrezkoa noski - berez, nahi duzun izena eman baitezakezu. DrakXk\n" +"gero zuk koadroan idatzitako lehen hitza hartuko du eta hori izango da\n" +"\"Erabiltzaile-izena\". Hori izango da erabiltzaile jakin horrek sisteman\n" +"saioa hasteko erabiliko duen izena. Alda dezakezu. Gero pasahitz bat sartu\n" +"behar duzu hemen. Pribilegio gabeko erabiltzailearen (erabiltzaile\n" +"arruntaren) pasahitza ez da \"root\"-arena bezain funtsezkoa segurtasunaren\n" +"aldetik, baina ez da horregatik arduragabekeriaz jokatu behar: izan ere,\n" +"zure fitxategiak baitaude arriskuan.\n" +"\n" +"\"Onartu erabiltzailea\"n klik eginez gero, nahi adina erabiltzaile gehi\n" +"ditzakezu. Gehitu erabiltzaile bat zure lagun bakoitzeko: zure ama edo\n" +"anaia, esate baterako. Nahi dituzun erabiltzaile guztiak gehitu ondoren,\n" +"hautatu \"Eginda\".\n" +"\n" +"\"Aurreratua\" botoian klik egitean, erabiltzaile horrentzat lehenetsitako\n" +"\"shell\"-a aldatu ahal izango duzu (bash da lehenetsia)." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" +"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" +"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" +"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" +"configured." +msgstr "" +"Azkenik, abioan interfaze grafikoa ikusi nahi duzun galdetuko zaizu.\n" +"Kontuan izan galdera hori konfigurazioa ez probatzea aukeratu baduzu ere\n" +"egingo zaizula. Jakina, \"Ez\" erantzun nahi izango duzu zure ordenagailuak\n" +"zerbitzari gisa jokatu behar badu, edo bistaratzea konfiguratzea lortzen ez\n" +"baduzu." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" +"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" +"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" +"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" +"choose the correct parameters.\n" +"\n" +"Yaboot's main options are:\n" +"\n" +" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" +"\n" +" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" +"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" +"to hold this information;\n" +"\n" +" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" +"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" +"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" +"\n" +" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" +"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" +"default kernel description is selected;\n" +"\n" +" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" +"at the first boot prompt;\n" +"\n" +" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" +"Open Firmware at the first boot prompt;\n" +"\n" +" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" +"Firmware Delay expires." +msgstr "" +"Yaboot NewWorld MacIntosh hardwarerako abioko kargatzaile bat da.\n" +"GNU/Linux, MacOS, edo MacOSX abiaraz dezake, ordenagailuan egonez gero.\n" +"Normalean, beste sistema eragile horiek ongi detektatzen eta instalatzen\n" +"dira. Horrela ez bada, pantaila honetan sarrera bat eskuz gehi dezakezu.\n" +"Kontuz ibili parametroak aukeratzean okerrik ez egiteko.\n" +"\n" +"Yaboot-en aukera nagusiak hauek dira:\n" +"\n" +" * Hasierako mezua: abioko gonbitaren aurretik agertzen den testu-mezu soil\n" +"bat;\n" +"\n" +" * Abioko gailua: GNU/Linux-ekin abiarazteko behar den informazioa non\n" +"kokatu nahi duzun adierazten du. Normalean, lehenago bootstrap partizio bat\n" +"konfiguratuko duzu informazio hori edukitzeko.\n" +"\n" +" * Open Firmware-ren atzerapena: LILOrekin ez bezala, bi atzerapen daude\n" +"erabilgarri yaboot-ekin. Lehen atzerapena segundotan neurtzen da, eta hemen\n" +"CD, OF abioa MacOS edo Linux aukera dezakezu;\n" +"\n" +" * Nukleoaren abioaren denbora-muga: denbora-muga hau LILOren abioko\n" +"atzerapenaren antzekoa da. Linux hautatu ondoren, 0,1 segundoko atzerapena\n" +"izango duzu lehenetsitako nukleo-deskribapena hautatu aurretik;\n" +"\n" +" * Gaitu CDtik abiaraztea?: aukera hau hautatzen baduzu, ``C'' aukeratu\n" +"ahal izango duzu CDarentzat abioko lehen gonbitean;\n" +"\n" +" * Gaitu OF abiaraztea?: aukera hau hautatzen baduzu, ``N'' aukeratu ahal\n" +"izango duzu Open Firmware-rentzat abioko lehen gonbitean;\n" +"\n" +" * SE lehenetsia: lehenespenez zein SE abiaraziko den hauta dezakezu Open\n" +"Firmware Atzerapena igarotzen denean." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" +"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" +"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" +"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" +"easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n" +"to get more information about the meaning of these levels.\n" +"\n" +"If you do not know what to choose, keep the default option." +msgstr "" +"Honaino iritsita, ordenagailuarentzat nahi duzun segurtasun-maila\n" +"aukeratzeko garaia da. Oro har, makina zenbat eta babesgabeago egon eta\n" +"zenbat eta funtsezko datu gehiago eduki biltegiratuta, orduan eta\n" +"segurtasun-maila handiagoa behar da. Bestalde, segurtasun-maila handia,\n" +"erabiltzeko erraztasunaren kalterako izan ohi da. Ikus ``Erreferentziako\n" +"eskuliburua''ren \"msec\" atala maila horien esanahiari buruzko informazio\n" +"gehiago lortzeko.\n" +"\n" +"Zer aukeratu ez badakizu, eutsi aukera lehenetsiari." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" +"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." +msgstr "" +"Hautatu ataka egokia. Adibidez Windows-eko \"COM1\" atakak \"ttyS0\" du\n" +"izena GNU/Linux-en." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" +"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n" +"\n" +" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" +"to change it if necessary;\n" +"\n" +" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" +"the button to change that if necessary;\n" +"\n" +" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n" +"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" +"you may not be in the country for which the chosen language should\n" +"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" +"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n" +"\n" +" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" +"configuration wizard;\n" +"\n" +" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" +"displayed here. No modification possible at installation time;\n" +"\n" +" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" +"here. No modification possible at installation time;\n" +"\n" +" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" +"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" +"associated with it." +msgstr "" +"Hemen zure ordenagailuari dagozkion parametroak aurkezten dira.\n" +"Instalatutako hardwarearen arabera, ondoko sarrerak ikusiko dituzu - edo\n" +"ez:\n" +"\n" +" * \"Sagua\": egiaztatu uneko sagu-konfigurazioa eta, behar izanez gero,\n" +"egin klik botoian, aldatzeko;\n" +"\n" +" * \"Teklatua\": egiaztatu uneko teklatuaren konfigurazioa eta, behar\n" +"izanez gero, egin klik botoian aldatzeko;\n" +"\n" +" * \"Ordu-zona\": DrakXk, lehenespenez, aukeratutako hizkuntzatik asmatzen\n" +"du zure ordu-zona. Baina hemen ere, teklatua aukeratzean bezala, baliteke\n" +"aukeratutako hizkuntzari dagokion herrialdean ez egotea zu. Horregatik,\n" +"\"Ordu-zona\" botoian klik egin beharko duzu erlojua zu zauden ordu-zonaren\n" +"arabera konfiguratzeko;\n" +"\n" +" * \"Inprimagailua\": \"Inprimagailurik ez\" botoian klik eginez,\n" +"inprimagailuaren konfigurazio-morroia irekiko da;\n" +"\n" +" * \"Soinu-txartela\": zure sisteman soinu-txartel bat detektatzen bada,\n" +"hemen bistaratuko da. Instalazio-garaian ezin da aldaketarik egin;\n" +"\n" +" * \"Telebista-txartela\": zure sisteman telebista-txartel bat detektatzen\n" +"bada, hemen bistaratuko da. Instalazio-garaian ezin da aldaketarik egin;\n" +"\n" +" * \"ISDN txartela\": zure sisteman ISDN txartel bat detektatzen bada,\n" +"hemen bistaratuko da. Egin klik botoian txartelaren parametroak aldatzeko." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" +"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n" +"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n" +"system:\n" +"\n" +" * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n" +"what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n" +"or other) partitions unchanged;\n" +"\n" +" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" +"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n" +"current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n" +"other configuration steps remain available with respect to plain\n" +"installation;\n" +"\n" +" * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n" +"existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n" +"unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n" +"possible.\n" +"\n" +"Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n" +"release.\n" +"\n" +"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n" +"choices:\n" +"\n" +" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" +"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" +"asked a few questions;\n" +"\n" +" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n" +"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n" +"highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n" +"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n" +"choose this unless you know what you are doing." +msgstr "" +"DrakXk lehenetsitako instalazioa (\"Gomendatua\") egin nahi duzun edo\n" +"kontrol handiagoa eduki nahi duzun (\"Aditua\") jakin behar du orain.\n" +"Gainera, instalazio berri bat egin dezakezu edo lehendik dagoen Mandrake\n" +"Linux sistema eguneratu dezakezu.\n" +"\n" +" * \"Instalatu\": sistema zaharra erabat garbituko da. Makinan daukazunaren\n" +"arabera, partizio zahar batzuk (Linux-enak edo beste batzuenak) aldatu gabe\n" +"mantendu ahal izango dituzu.\n" +"\n" +" * \"Bertsio-berritu\": instalazio-klase honekin lehendik Mandrake Linux\n" +"sisteman instalatuta dauzkazun paketeak eguneratuko dira, besterik gabe.\n" +"Disko gogorretako partizioak eta erabiltzaileen konfigurazioak mantenduko\n" +"ditu. Gainerako konfigurazio-urratsak erabilgarri egongo dira instalazio\n" +"arrunterako;\n" +"\n" +" * \"Paketeak bakarrik bertsio-berritu\": klase berri honekin lehendik\n" +"daukazun Mandrake Linux sistema bertsio-berrituko duzu\n" +"sistema-konfigurazioa batere aldatu gabe. Uneko instalazioan pakete berriak\n" +"ere gehitu ahal izango dituzu.\n" +"\n" +"Bertsio-berritzeek ongi funtzionatuko dute \"8.1\" bertsiotik aurrerako\n" +"Mandrake Linux sistemetan.\n" +"\n" +"GNU/Linux zenbateraino ezagutzen duzun kontuan hartuta, hautatu aukera\n" +"hauetako bat:\n" +"\n" +" * Gomendatua: aukeratu hau GNU/Linuxsistema eragilea inoiz instalatu ez\n" +"baduzu. Instalazioa oso erraza izango da eta galdera batzuk besterik ez\n" +"zaizkizu egingo;\n" +"\n" +" * Aditua GNU/Linux ongi ezagutzen baduzu, instalazio-klase hau aukera\n" +"dezakezu. Instalazio adituak oso instalazio pertsonalizatua egiteko aukera\n" +"emango dizu. Galdera batzuei erantzutea zaila izan daiteke GNU/Linux ongi\n" +"ezagutzen ez baduzu, beraz ez ezazu aukeratu baldin eta zer egiten ari\n" +"zaren ez badakizu." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" +"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" +"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" +"updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n" +"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" +"to install updated packages later.\n" +"\n" +"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" +"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" +"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" +"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." +msgstr "" +"Mandrake Linux instalatzen duzunean, litekeena da pakete batzuk aldatu\n" +"izana hasierako argitalpenetik. Beharbada akats batzuk konponduko ziren,\n" +"eta segurtasun-arazoak gaindituko ziren. Eguneratzeez baliatu ahal izan\n" +"zaitezen, Internetik deskargatzea gomendatzen dizugu. Aukeratu \"Bai\"\n" +"Interneteko konexioa martxan badaukazu, edo \"Ez\" pakete eguneratuak\n" +"geroago instalatu nahi badituzu.\n" +"\n" +"\"Bai\" aukeratzen baduzu, eguneratzeak eskaintzen dituzten lekuen zerrenda\n" +"azalduko da. Aukeratu zuregandik hurbilen dagoena. Paketeak hautatzeko\n" +"zuhaitza agertuko da orduan: egin hautapena eta sakatu \"Instalatu\"\n" +"hautatutako paketeak hartu eta instalatzeko, edo \"Utzi\" abortatzeko." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n" +"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" +"accordingly, depending on what it finds here:\n" +"\n" +" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" +"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" +"OS;\n" +"\n" +" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" +"one.\n" +"\n" +"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" +"\n" +" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" +"\n" +" * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" +"\n" +" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" +"interface.\n" +"\n" +" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" +"interface.\n" +"\n" +" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" +"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" +"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" +"\n" +" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" +"this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n" +"another boot entry than the default one.\n" +"\n" +"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" +"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" +"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" +"options. !!\n" +"\n" +"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" +"options, which are reserved to the expert user.\n" +"\n" +"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" +"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" +"\n" +"If there is another operating system installed on your machine, it will\n" +"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" +"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" +"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n" +"installation step." +msgstr "" +"LILO eta grub abioko kargatzaileak dira. Etapa hau erabat automatizatuta\n" +"izaten da normalean. Izan ere, DrakXk diskoaren abioko sektorea aztertzen\n" +"du eta bertan aurkitzen duenaren arabera jokatzen du:\n" +"\n" +" * Windows-en abioko sektore bat aurkitzen badu, grub abioko sektorearekin\n" +"ordeztuko du. Horrela, GNU/Linux edo beste SE bat kargatu ahal izango duzu;\n" +"\n" +" * grub edo LILO abioko sektore bat aurkitzen badu, berri batekin ordeztuko\n" +"du.\n" +"\n" +"Zalantzarik izanez gero, DrakXk hainbat aukera proposatuko ditu.\n" +"\n" +" * \"Erabili beharreko abioko kargatzailea\": hiru aukera dituzu:\n" +"\n" +" * \"GRUB\": grub nahiago baduzu (testu-menua).\n" +"\n" +" * \"LILO menu grafikoarekin\": LILO bere interfaze grafikoarekin\n" +"nahiago baduzu.\n" +"\n" +" * \"LILO testu-menuarekin\": LILOen testu-menuaren interfazea nahiago\n" +"baduzu.\n" +"\n" +" * \"Abioko gailua\": gehienetan, ez duzu disko lehenetsia (\"/dev/hda\")\n" +"aldatuko, baina nahiago baduzu, abioko kargatzailea bigarren disko\n" +"gogorrean (\"/dev/hdb\") edo diskete batean (\"/dev/fd0\") ere instala\n" +"daiteke;\n" +"\n" +" * \"Imajina lehenetsia abiarazi arteko atzerapena\": ordenagailua\n" +"berrabiaraztean, hau da erabiltzaileari ematen zaion denbora, abioko\n" +"kargatzailearen menuan lehenetsia ez den abioko sarrera bat aukeratzeko.\n" +"\n" +"!! Kontuan izan abioko kargatzaile bat ez instalatzea aukeratzen baduzu\n" +"(hemen \"Utzi\" hautatuz), Mandrake Linux sistema abiarazteko bideren bat\n" +"beharko duzula! Halaber, edozein aukera aldatu aurretik, ziurtatu\n" +"badakizula zer egiten duzun. !!\n" +"\n" +"Elkarrizketa-koadro honetako \"Aurreratua\" botoian klik eginda aukera\n" +"aurreratu ugari lortuko dituzu, erabiltzaile adituentzat erreserbatuak.\n" +"\n" +"Abioko kargatzailearen parametro orokorrak konfiguratutakoan, abioan\n" +"erabilgarri egongo diren aukeren zerrenda bistaratuko da.\n" +"\n" +"Ordenagailuan beste sistema eragile bat instalatuta baduzu, automatikoki\n" +"gehituko zaio abioko menuari. Hemen, lehendik dauden aukerak gehiago\n" +"zehaztea hauta dezakezu. Hautatu sarrera bat eta egin klik \"Aldatu\"n\n" +"aldaketak egiteko edo kentzeko; \"Gehitu\"k sarrera berria sortzen du eta\n" +"\"Eginda\" hautatuz gero instalazioaren hurrengo urratsera joaten da." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" +"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" +"Mandrake Linux operating system.\n" +"\n" +"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" +"\"Capacity\".\n" +"\n" +"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" +"\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" +"hard drives:\n" +"\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" +"\n" +"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" +"disk or partition is called \"C:\")." +msgstr "" +"Microsoft partizio bat baino gehiago detektatu da zure disko gogorrean.\n" +"Aukeratu Mandrake Linux sistema eragile berria instalatzeko tamainaz aldatu\n" +"nahi duzuna.\n" +"\n" +"Partizio bakoitza honela zerrendatzen da: \"Linux izena\", \"Windows\n" +"izena\" \"Edukiera\".\n" +"\n" +"\"Linux izena\" honela egituratzen da: \"disko gogorraren mota\", \"disko\n" +"gogorraren zenbakia\", \"partizio-zenbakia\" (adibidez, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Disko gogorraren mota\" \"hd\" izango da disko gogorra IDE disko gogorra\n" +"bada, eta \"sd\", SCSI unitatea bada.\n" +"\n" +"\"Disko gogorraren zenbakia\" beti \\"hd\\" edo \\"sd\\"ren ondoko letra\n" +"bat izaten da. IDE disko gogorretan:\n" +"\n" +" * \"a\"k \"IDE kontroladore primarioko disko gogor nagusia\" esan nahi du;\n" +"\n" +" * \"b\"k \"IDE kontroladore primarioko mendeko disko gogorra\" esan nahi\n" +"du;\n" +"\n" +" * \"c\"k \"IDE kontroladore sekundarioko disko gogor nagusia\" esan nahi\n" +"du;\n" +"\n" +" * \"d\"k \"IDE kontroladore sekundarioko mendeko disko gogorra\" esan nahi\n" +"du;\n" +"\n" +"SCSI disko gogorretan, \"a\" letrak \"SCSI ID baxuena\" esan nahi du, \"b\"\n" +"letrak \"bigarren SCSI ID baxuena\", etab.\n" +"\n" +"\"Windows izena\" Windows-en disko gogorraren letra da (lehen diskoak edo\n" +"partizioak \"C:\" du izena)." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n" +"you one, but Mandrake Linux offers three.\n" +"\n" +" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n" +"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" +"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" +"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" +"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" +"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" +"and clicking the expert button.\n" +"\n" +" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n" +"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n" +"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n" +"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" +"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" +"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" +"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" +"\n" +" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" +"approximately the same things the others can do, but it will print to\n" +"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n" +"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" +"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" +"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" +"networks." +msgstr "" +"Hemen zure ordenagailuaren inprimatzeko sistema hautatuko dugu. Beste SE\n" +"batzuek bakarra eskainiko dute beharbada, baina Mandrake Linux-ek hiru\n" +"eskaintzen ditu.\n" +"\n" +" * \"pdq\" - ``print, don't queue'' esan nahi du, hau da, ``inprimatu, ez\n" +"egon ilaran''. Aukera egokia da inprimagailua zuzenean konektatuta baduzu,\n" +"papera trabatzen denean ohartu nahi baduzu eta sareko inprimagailurik ez\n" +"baduzu. Sareko oso kasu sinpleak maneiatuko ditu eta mantso samarra da\n" +"sarerako. Aukeratu \"pdq\" GNU/Linux-eko zure lehen bidaia bada.\n" +"Instalazioa egin ondoren aukerak aldatu nahi badituzu, exekutatu\n" +"Mandrake-ren kontrol-zentroko PrinterDrake eta egin klik adituaren botoian.\n" +"\n" +" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'' oso ona da zure inprimagailu\n" +"lokalean inprimatzeko eta baita munduaren beste aldean ere. Sinplea da eta\n" +"\"lpd\" inprimatze-sistema zaharretako bezero nahiz zerbitzari gisa jardun\n" +"dezake. Lehengo sistemekin bateragarria da, beraz. Gauza asko egin ditzake,\n" +"baina oinarrizko konfigurazioa \"pdq\" bezain erraza da. \"lpd\" zerbitzari\n" +"bat emulatzeko behar baduzu, \"cups-lpd\" daemon-a aktibatu behar duzu.\n" +"Inprimagailuaren aukerak hautatzeko edo inprimatzeko interfaze grafikoak\n" +"ditu.\n" +"\n" +" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. Sistema honek\n" +"besteek egin ditzaketen gauza bertsuak egin ditzake, baina Novell sarean\n" +"muntatutako inprimagailuetan inprimatuko du, IPX protokoloa onartzen\n" +"duelako, eta shell komandoetan zuzenean inprima dezakeelako. Novell behar\n" +"baduzu edo kanalizaziorik erabili gabe komandoetan inprimatu behar baduzu,\n" +"erabili lprNG. Bestela, hobe da CUPS, sareetan lan egiteko sinpleagoa eta\n" +"hobea delako." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n" +"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n" +"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n" +"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n" +"modes it could find, asking you to select one.\n" +"\n" +"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n" +"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n" +"server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n" +"modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure." +msgstr "" +"X konfigurazioa probatzen duzun lehen aldian, baliteke oso pozik ez\n" +"geratzea ikusten denarekin (pantaila txikiegia, ezkerrera edo eskuinera\n" +"lerratua...). Beraz, X ongi abiarazten bada ere, konfigurazioa zuretzat\n" +"egokia den galdetuko dizu DrakXk gero. Aldatzea ere proposatuko dizu aurki\n" +"ditzakeen baliozko moduen zerrenda bistaratuz eta bat hautatzeko eskatuz.\n" +"\n" +"Azken baliabide gisa, Xk funtzionatzea lortzen ez baduzu, aukeratu \"Aldatu\n" +"txartel grafikoa\", hautatu \"Zerrendatu gabeko txartela\", eta zein\n" +"zerbitzari nahi duzun galdetzean, aukeratu \"FBDev\". Hau aukera segurua\n" +"da, edozein txartel grafiko modernorekin funtzionatzen duena. Gero aukeratu\n" +"\"Probatu berriro\" ziur egoteko." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n" +"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" +"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" +"USB mouse.\n" +"\n" +"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" +"type from the provided list.\n" +"\n" +"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" +"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" +"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" +"to \"Cancel\" and choose again." +msgstr "" +"DrakXk normalean detektatzen du saguak zenbat botoi dituen. Detektatu ezin\n" +"badu, bi botoiko sagua duzula suposatuko du, eta hirugarren botoia emula\n" +"dezan konfiguratuko du. DrakXk automatikoki jakingo du sagua PS/2, seriekoa\n" +"edo USB motakoa den.\n" +"\n" +"Beste mota bateko sagua zehaztu nahi baduzu, hautatu dagokion mota\n" +"zerrendan.\n" +"\n" +"Lehenetsitakoa ez den sagu aukeratzen baduzu, probako pantaila bat azalduko\n" +"da. Erabili botoiak eta gurpila ezarpenak egokiak direla egiaztatzeko.\n" +"Saguak ez badu behar bezala funtzionatzen, sakatu zuriune-barra edo\n" +"[Itzuli], bertan behera \"Utzi\" eta berriro aukeratzeko." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n" +"wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n" +"\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n" +"this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n" +"may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" +"simply click the \"Cancel\" button.\n" +"\n" +"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" +"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" +"\n" +"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" +"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" +"administrator.\n" +"\n" +"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n" +"details about the configuration, or simply wait until your system is\n" +"installed and use the program described there to configure your connection.\n" +"\n" +"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" +"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." +msgstr "" +"Interneteko/sareko konexioa konfiguratzea proposatzen dizugu orain. Zure\n" +"ordenagailua Internetera edo sare lokal batera konektatu nahi baduzu, egin\n" +"klik \"Ados\" botoian. Sareko gailuak eta modemak automatikoki detektatzeko\n" +"prozesua abiaraziko da. Detekzioak huts egiten badu, desautatu \"Erabili\n" +"auto-detekzioa\" hurrengoan. Sarea ez konfiguratzea edo geroago\n" +"konfiguratzea ere aukera dezakezu; horrela bada, egin klik \"Utzi\"\n" +"botoian.\n" +"\n" +"Konexio erabilgarriak: modem tradizionala, ISDN modema, ADSL konexioa,\n" +"kable bidezko modema, eta azkenik sare lokaleko konexioa (Ethernet).\n" +"\n" +"Hemen ez dugu konfigurazio bakoitza zehaztuko. Ziurtatu Interneteko\n" +"zerbitzu-hornitzaileak edo sistema-administratzaileak eman dizkizula\n" +"parametro guztiak.\n" +"\n" +"``Erabiltzailearen gida''n Interneteko konexioei buruzko kapitulua\n" +"kontsulta dezakezu konfigurazioaren xehetasunak ezagutzeko, edo bestela,\n" +"itxaron sistema instalatu arte, eta erabili zure konexioa konfiguratzeko\n" +"bertan azaltzen zaizun programa.\n" +"\n" +"Sarea geroago, instalazioa egin ondoren, konfiguratu nahi baduzu, edo\n" +"sare-konexioa konfiguratzen bukatu baduzu, sakatu \"Utzi\"." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" +"\n" +"Here are presented all the services available with the current\n" +"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n" +"needed at boot time.\n" +"\n" +"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" +"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" +"or not, it is safer to leave the default behavior.\n" +"\n" +"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" +"server: you will probably not want to start any services which you do not\n" +"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" +"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" +"!!" +msgstr "" +"Orain abioan zein zerbitzu abiaraztea nahi duzun aukera dezakezu.\n" +"\n" +"Hemen uneko instalazioan erabilgarri dauden zerbitzu guztiak ageri dira.\n" +"Azter itzazu arretaz eta kendu hautatze-marka abiaraztean beti behar ez\n" +"direnei.\n" +"\n" +"Zerbitzu jakin bat hautatuz, zerbitzu horri buruzko azalpen-testu labur bat\n" +"eskuratuko duzu. Hala ere, zerbitzu bat erabilgarria den ala ez ziur ez\n" +"bazaude, seguruagoa da jokabide lehenetsia uztea.\n" +"\n" +"!! Etapa honetan, oso kontuz ibili zure makina zerbitzari gisa erabiltzeko\n" +"asmoa baduzu: seguru asko ez duzu behar ez duzun zerbitzurik abiarazi nahi\n" +"izango. Gogoan izan zerbitzu batzuk arriskutsuak izan daitezkeela\n" +"zerbitzari batean gaitzen badira. Oro har, benetan behar dituzun zerbitzuak\n" +"soilik hautatu. !!" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" +"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" +"you are not supposed to know them all by heart.\n" +"\n" +"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" +"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" +"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" +"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" +"\n" +"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" +"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" +"\n" +" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" +"select one or more of the corresponding groups;\n" +"\n" +" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" +"the desired group(s);\n" +"\n" +" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" +"to select which of the most common services you wish to install on your\n" +"machine;\n" +"\n" +" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" +"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" +"to have a graphical workstation!\n" +"\n" +"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" +"text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n" +"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" +"different options for a minimal installation:\n" +"\n" +" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n" +"graphical desktop;\n" +"\n" +" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" +"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" +"setting up a server;\n" +"\n" +" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" +"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" +"about 65Mb large.\n" +"\n" +"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" +"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" +"total control over what will be installed.\n" +"\n" +"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" +"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" +"updating an existing system." +msgstr "" +"Sisteman zein programa instalatu nahi dituzun zehazteko garaia da. Milaka\n" +"pakete daude Mandrake Linux-entzat erabilgarri, eta ez duzu denak buruz\n" +"jakin beharrik.\n" +"\n" +"CD-ROMetik instalazio estandarra egiten ari bazara, lehendabizi orain\n" +"dituzun CDak zehazteko eskatuko zaizu (Aditu moduan soilik). Begiratu CDen\n" +"etiketei eta nabarmendu instalaziorako erabilgarri dituzun CDei dagozkien\n" +"laukiak. Jarraitzeko prest zaudenean, egin klik \"Ados\" botoian.\n" +"\n" +"Paketeak taldeka antolatuta daude, ordenagailuaren erabilera zehatzen\n" +"arabera. Taldeak lau ataletan sailkatzen dira:\n" +"\n" +" * \"Laneko estazioa\": makina lan-estazio gisa erabiltzeko asmoa baduzu,\n" +"hautatu hauetako talde bat edo gehiago;\n" +"\n" +" * \"Garapena\": ordenagailua programatzeko erabili behar baduzu, aukeratu\n" +"nahi dituzun taldeak;\n" +"\n" +" * \"Zerbitzaria\": makina zerbitzari moduan erabili nahi baduzu, hemen\n" +"hauta ditzakezu instalatu nahi dituzun zerbitzu ohikoenak;\n" +"\n" +" * \"Ingurune grafikoa\": azkenik, hemen hautatuko duzu zure ingurune\n" +"grafiko gogokoena. Gutxienez bat hautatu behar duzu, lan-estazio grafikoa\n" +"eduki nahi baduzu!\n" +"\n" +"Saguaren kurtsorea talde-izen baten gainera eramanez, talde horri buruzko\n" +"azalpen-testu labur bat bistaratuko da. Instalazio arrunta egitean (hau da,\n" +"bertsio-berritzea ez denean) talde guztiak desautatzen badituzu,\n" +"elkarrizketa-koadro bat agertuko da instalazio minimoa egiteko aukerak\n" +"proposatuz:\n" +"\n" +" * \"Xrekin\": ahalik eta pakete gutxien instalatu, mahaigain grafikoa\n" +"edukitzeko behar direnak bakarrik;\n" +"\n" +" * \"Oinarrizko dokumentazioarekin\": oinarrizko sistema eta oinarrizko\n" +"utilitateak eta horien dokumentazioa instalatzen du. Instalazio hau egokia\n" +"da zerbitzaria konfiguratzeko;\n" +"\n" +" * \"Instalazio minimo-minimoa\": Linux sistema eragileak\n" +"komando-lerroarekin soilik funtziona dezan bene-benetan beharrezkoa dena\n" +"bakarrik instalatzen du. Instalazio honek 65 Mb inguru hartzen ditu.\n" +"\n" +"\"Pakete indibidualen hautapena\" laukia hauta dezakezu; oso erabilgarria\n" +"izango zaizu eskaintzen diren paketeak ezagutzen badituzu, edo instalatuko\n" +"den guztia erabat kontrolatu nahi baduzu.\n" +"\n" +"Instalazioa \"Bertsio-berritze\" moduan hasi baduzu, talde guztiak desauta\n" +"ditzakezu beste paketerik instala ez dadin. Erabilgarria da lehendik dagoen\n" +"sistema bat konpontzeko edo eguneratzeko." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"Please be patient. This operation can take several minutes." +msgstr "" +"Izan pazientzia. Eragiketa honek minutu batzuk beharko ditu." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" +"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" +"to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" +"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" +"machine is hosting another operating system like Windows.\n" +"\n" +"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" +"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" +"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" +"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" +"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" +"by other machines on your local network." +msgstr "" +"GNU/Linux-ek GMT (Greenwich Mean Time) ordua erabiltzen du eta tokian\n" +"tokiko ordura aldatzen du, hautatutako ordu-zonaren arabera. Desaktibatu\n" +"nahi baduzu, desautatu \"Hardwarearen ordua GMTn ezarria\", hardwarearen\n" +"ordua eta sistemaren ordua berdinak izan daitezen. Erosoa da makinan beste\n" +"sistema eragile bat dagoenerako, esate baterako, Windows.\n" +"\n" +"\"Ordu-sinkronizazio automatikoa\" aukerak automatikoki doituko du erlojua\n" +"Interneteko urruneko ordu-zerbitzari batekin konektatuz. Aukera ezazu\n" +"zuregandik hurbil dagoen zerbitzari bat. Eginbide hau erabili ahal izateko\n" +"Interneteko konexioa beharko duzu, noski. Zure makinan ordu-zerbitzari bat\n" +"instalatuko du eta zure sare lokaleko beste makina batzuetatik ere erabili\n" +"ahal izango duzu, nahi izanez gero." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" +"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" +"current CD and ask you to insert a different one as required." +msgstr "" +"Mandrake Linux instalazioa hainbat CD-ROMetan banatuta dago. DrakXk badaki\n" +"hautatako pakete bat beste CD-ROM batean kokatuta dagoen edo ez, eta uneko\n" +"CDa atera eta beste bat sartzeko eskatuko dizu behar izan ahala." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" +"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" +"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" +"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" +"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" +"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n" +"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n" +"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n" +"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n" +"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n" +"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n" +"to be difficult to become \"root\".\n" +"\n" +"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" +"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n" +"easy to compromise a system.\n" +"\n" +"However, please do not make the password too long or complicated because\n" +"you must be able to remember it without too much effort.\n" +"\n" +"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" +"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" +"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" +"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" +"\n" +"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" +"authentication server, like NIS or LDAP.\n" +"\n" +"If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n" +"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n" +"network administrator.\n" +"\n" +"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" +"want to choose \"Local files\" for authentication." +msgstr "" +"Hau da erabakigunerik funtsezkoena GNU/Linux sistemaren segurtasunerako:\n" +"\"root\"-aren pasahitza adierazi behar duzu. \"root\"\n" +"sistema-administratzailea da eta berak bakarrik dauka sistema eguneratzeko,\n" +"erabiltzaileak gehitzeko, konfigurazio orokorra aldatzeko eta abar egiteko\n" +"baimena. Labur esanda, \"root\"-ak edozer egin dezake! Horregatik, asmatzen\n" +"zaila den pasahitza aukeratu behar duzu - errazegia bada, DrakXk abisatuko\n" +"dizu. Ikus dezakezunez, pasahitzik ez sartzea aukera dezakezu, baina\n" +"horrelakorik ez egiteko aholkua ematen dizugu, arrazoi batengatik: ez\n" +"pentsa GNU/Linux-ekin abiarazi duzulako zure beste sistema eragileek\n" +"akatsik eduki ezin dutenik. \"root\"-ak muga guztiak gaindi ditzakeenez,\n" +"eta partizioetan arduragabeki sartuz partizioetako datu guztiak nahi gabe\n" +"ezaba ditzakeenez, garrantzitsua da \"root\" bilakatzea zaila izatea.\n" +"\n" +"Pasahitzak gutxienez 8 karaktere izatea komeni da, letrak eta zenbakiak\n" +"nahasian. Ez inoiz idatzi \"root\"-aren pasahitza paperean - sistema\n" +"errazegi konprometituko bailuke.\n" +"\n" +"Dena den, ez egin pasahitz luzeegia edo konplikatuegia, ahalegin handirik\n" +"gabe gogoratzeko gai izan behar duzulako.\n" +"\n" +"Pasahitza ez da idatzi ahala pantailan bistaratuko. Horregatik, pasahitza\n" +"bi aldiz idatzi beharko duzu, akats tipografikoen aukera murrizteko. Akats\n" +"tipografiko bera bi aldiz egiten baduzu, pasahitz ``oker'' hori erabili\n" +"beharko duzu konektatzen zaren lehen aldian.\n" +"\n" +"Aditu moduan, NIS edo LDAP moduko autentifikazio-zerbitzari batekin\n" +"konektatuko zaren galdetuko zaizu.\n" +"\n" +"Zure sareak LDAP (edo NIS) protokoloa erabiltzen badu autentifikatzeko,\n" +"hautatu \"LDAP\" (edo \"NIS\") autentifikazio gisa. Ez badakizu, galdetu\n" +"sare-administratzaileari.\n" +"\n" +"Zure ordenagailua administratutako sare batekin konektatuta ez badago,\n" +"beharbada \"Fitxategi lokalak\" aukeratu nahi izango dituzu\n" +"autentifikaziorako." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" +"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" +"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" +"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n" +"\"Accept\" button." +msgstr "" +"Aurrera jarraitu aurretik, arretaz irakurri lizentziaren baldintzak.\n" +"Mandrake Linux banaketa osoari dagozkio eta baldintza guztiekin ados ez\n" +"bazaude, egin klik \"Ezetsi\" botoian; horrela berehala amaituko da\n" +"instalazioa. Instalazioarekin aurrera jarraitzeko, egin klik \"Onartu\"\n" +"botoian." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" +"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" +"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" +"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" +"able to install enough software. If you want to store your data on a\n" +"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" +"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" +"\n" +"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" +"\n" +"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" +"\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" +"hard drives:\n" +"\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc." +msgstr "" +"Goiko zerrendan zure disko gogorrean detektatutako Linux partizioak daude.\n" +"Morroiak egindako aukerak manten ditzakezu, egokiak dira instalazio\n" +"ohikoenetarako. Aldaketarik egiten baduzu, gutxienez erroko partizio bat\n" +"(\"/\") definitu behar duzu. Ez aukeratu partizio txikiegirik edo ezin\n" +"izango duzu nahikoa software instalatu. Datuak beste partizio batean\n" +"biltegiratu nahi badituzu, \"/home\"-rentzako partizio bat ere sortu\n" +"beharko duzu (Linux partizio bat baino gehiago baduzu soilik da posible).\n" +"\n" +"Partizio bakoitza honela zerrendatzen da: \"Izena\", \"Edukiera\".\n" +"\n" +"\"Izena\" honela egituratzen da: \"disko gogorraren mota\", \"disko\n" +"gogorraren zenbakia\", \"partizio-zenbakia\" (adibidez, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Disko gogorraren mota\" \"hd\" izango da disko gogorra IDE disko gogorra\n" +"bada, eta \"sd\", SCSI unitatea bada.\n" +"\n" +"\"Disko gogorraren zenbakia\" beti \\"hd\\" edo \\"sd\\"ren ondoko letra\n" +"bat izaten da. IDE disko gogorretan:\n" +"\n" +" * \"a\"k \"IDE kontroladore primarioko disko gogor nagusia\" esan nahi du;\n" +"\n" +" * \"b\"k \"IDE kontroladore primarioko mendeko disko gogorra\" esan nahi\n" +"du;\n" +"\n" +" * \"c\"k \"IDE kontroladore sekundarioko disko gogor nagusia\" esan nahi\n" +"du;\n" +"\n" +" * \"d\"k \"IDE kontroladore sekundarioko mendeko disko gogorra\" esan nahi\n" +"du;\n" +"\n" +"SCSI disko gogorretan, \"a\" letrak \"SCSI ID baxuena\" esan nahi du, \"b\"\n" +"letrak \"bigarren SCSI ID baxuena\", etab." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" +"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" +"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" +"any Windows data.\n" +"\n" +"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" +"partitions present on this hard drive." +msgstr "" +"Egin klik \"Ados\" botoian disko gogor honetako datu eta partizio guztiak\n" +"ezabatu nahi badituzu. Kontuz ibili, \"Ados\" sakatu ondoren, ezin izango\n" +"duzu disko gogor honetako daturik eta partiziorik berreskuratu, Windows-eko\n" +"datuak barne.\n" +"\n" +"Egin klik \"Utzi\" botoian disko gogor honetako daturik eta partiziorik\n" +"galdu gabe eragiketa hau bertan behera uzteko." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" +"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" +"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" +"should come back to this step for help in at least two situations:\n" +"\n" +" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" +"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" +"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" +"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" +"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" +"start GNU/Linux!\n" +"\n" +" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n" +"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" +"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" +"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" +"password, or any other reason.\n" +"\n" +"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n" +"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n" +"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n" +"the whole disk." +msgstr "" +"Mandrake Linux-en CD-ROMak inkorporatutako berreskuratze-modua dauka.\n" +"Honela egin behar duzu: abiarazi CD-ROMetik, sakatu >>F1<< tekla abioan\n" +"eta, gonbitean, idatzi >>rescue<< (berreskuratu). Baina zure ordenagailua\n" +"CD-ROMetik ezin bada abiarazi, urrats honetara itzuli beharko duzu\n" +"gutxienez bi egoeratan laguntzeko:\n" +"\n" +" * abioko kargatzailea instalatzean, DrakXk disko nagusiko abioko sektorea\n" +"(MBR) berridatziko du (baldin eta ez baduzu beste abioko kudeatzaile bat\n" +"erabiltzen), Windows-ekin nahiz GNU/Linux-ekin hasi ahal izan zaitezen\n" +"(zure sisteman Windows baduzu). Windows berrinstalatzen baduzu,\n" +"Microsoft-en instalazio-prozesuak abioko sektorea berridatziko du, eta gero\n" +"ezin izango duzu GNU/Linux abiarazi!\n" +"\n" +" * arazoren bat sortzen bada eta GNU/Linux ezin baduzu abiarazi disko\n" +"gogorretik, diskete hau izango da GNU/Linux abiarazteko bide bakarra.\n" +"Sistema leheneratzeko makina bat sistema-tresna ditu, eta oso erabilgarria\n" +"da sistemak huts egiten duenean, argindarra joan delako, idazketa-akats bat\n" +"egin delako, pasahitzean akats tipografiko bat egin delako edo beste\n" +"zerbait gertatu delako.\n" +"\n" +"Urrats honetan klik egitean, unitatean disko bat sartzeko eskatuko zaizu.\n" +"Diskete huts bat sartu behar duzu, edo garrantzirik gabeko datuak dituen\n" +"bat. Ez duzu formateatu beharrik DrakXk disko osoa berridatziko baitu." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n" +"will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n" +"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" +"subgroups, or individual packages.\n" +"\n" +"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" +"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" +"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" +"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" +"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n" +"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n" +"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n" +"\n" +"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" +"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" +"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" +"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" +"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" +"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" +"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" +"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" +"install the listed services and they will be started automatically by\n" +"default. !!\n" +"\n" +"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" +"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" +"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" +"another package in order to successfully complete the installation.\n" +"\n" +"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" +"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" +"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" +"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" +"a floppy." +msgstr "" +"Azkenik, pakete indibidualak hautatu ala ez aukeraren arabera, pakete\n" +"guztiak taldetan eta azpitaldetan sailkatuta dituen zuhaitz bat aurkeztuko\n" +"zaizu. Zuhaitza arakatuz, talde osoak, azpitaldeak nahiz pakete\n" +"indibidualak hautatu ahal izango dituzu.\n" +"\n" +"Zuhaitzean pakete bat hautatzen duzun bakoitzean, azalpen bat agertuko da\n" +"eskuinean. Hautapena amaitutakoan, egin klik \"Instalatu\" botoian, eta\n" +"instalazio-prozesua abiaraziko da. Zure hardwarearen abiaduraren arabera\n" +"eta instalatu behar diren paketeen kopuruaren arabera, denbora beharko da\n" +"prozesua burutzeko. Dena instalatzeko behar duen denboraren estimazioa\n" +"pantailan bistaratzen da, kafetxo bat hartzeko astirik ote duzun jakin\n" +"dezazun.\n" +"\n" +"!! Zerbitzari-pakete bat hautatu baduzu, nahita edo talde oso baten zati\n" +"zelako, zerbitzari horiek benetan instalatu nahi dituzun berresteko\n" +"eskatuko zaizu. Mandrake Linux-en, instalatutako zerbitzari oro\n" +"lehenespenez abiarazten da abioan. Seguruak diren arren eta banaketa\n" +"argitaratu zen unean arazorik sortu ez bazuten ere, gerta liteke\n" +"segurtasun-hutsuneak aurkitzea Mandrake Linux-en bertsio hau bukatu\n" +"ondoren. Zerbitzu jakin batek zer egin behar duen edo zergatik instalatzen\n" +"den ez badakizu, hautatu \"Ez\". \"Bai\" sakatzean zerrendatutako\n" +"zerbitzuak instalatuko dira, eta lehenespen gisa automatikoki abiaraziko\n" +"dira. !!\n" +"\n" +"\"Mendekotasun automatikoak\" aukerak, instalatzaileak pakete bat\n" +"automatikoki hautatzen duenean agertzen den abisu-elkarrizketa desgaitzen\n" +"du. Hori gertatzen da instalazioa behar bezala osatzeko, beste pakete\n" +"batekiko mendekotasuna bete behar duela erabaki duelako instalatzaileak.\n" +"\n" +"Zerrendaren beheko aldean dagoen disketearen ikono txikiak aurreko\n" +"instalazio batean aukeratutako pakete-zerrenda kargatzeko aukera ematen du.\n" +"Ikono horretan klik egitean, beste instalazio baten bukaeran sortu zenuen\n" +"diskete bat sartzeko eskatuko zaizu. Ikus diskete hori sortzeko moduari\n" +"buruzko azken urratsaren bigarren iradokizuna." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" +"(formatting means creating a filesystem).\n" +"\n" +"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" +"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" +"partitions as well.\n" +"\n" +"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" +"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" +"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" +"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" +"\"/home\").\n" +"\n" +"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" +"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" +"any of it.\n" +"\n" +"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" +"\n" +"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" +"Mandrake Linux operating system installation.\n" +"\n" +"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" +"for bad blocks on the disk." +msgstr "" +"Partizio definitu berriak formateatu egin behar dira erabili ahal izateko\n" +"(formateatzeak fitxategi-sistema sortzea esan nahi du).\n" +"\n" +"Une honetan, lehendik dauden partizio batzuei berriro formatua eman nahi\n" +"izango diezu beharbada, dauzkaten datuak ezabatzeko. Hori egin nahi baduzu,\n" +"hauta itzazu partizio horiek ere.\n" +"\n" +"Kontuan izan ez dela beharrezkoa lehendik dauden partizio guztiei berriro\n" +"formatua ematea. Sistema eragilea daukaten partizioak berriro formateatu\n" +"behar dituzu (esaterako \"/\", \"/usr\" edo \"/var\"), baina ez mantendu\n" +"nahi dituzun datuak dituztenak (adibide tipikoa \"/home\" da).\n" +"\n" +"Kontuz ibili partizioak hautatzean. Formateatu ondoren, hautatutako\n" +"partizioetako datu guztiak ezabatu egingo dira eta ezin izango duzu bat ere\n" +"berreskuratu.\n" +"\n" +"Sakatu \"Ados\" partizioak formateatzeko prest zaudenean.\n" +"\n" +"Sakatu \"Utzi\" Mandrake Linux sistema eragile berria instalatzeko beste\n" +"partizio bat aukeratu nahi baduzu.\n" +"\n" +"Sakatu \"Aurreratua\" partizio batzuk aztertu nahi badituzu hondatutako\n" +"blokerik duten ikusteko." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" +"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n" +"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n" +"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n" +"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n" +"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n" +"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n" +"appropriate keyboard from the list.\n" +"\n" +"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" +"supported keyboards." +msgstr "" +"Normalean, DrakXk teklatu egokia hautatuko dizu (aukeratutako hizkuntzaren\n" +"arabera) eta urrats hau ikusi ere ez duzu egingo. Dena den, baliteke zure\n" +"hizkuntzari zehazki dagokion teklatua ez edukitzea: adibidez, ingelesez\n" +"dakien suitzarra bazara, hizkuntza ingelesa hautatu arren Suitzako teklatua\n" +"nahi izango duzu seguru asko. Edo ingeles hiztuna bazara baina Quebec-en\n" +"bazaude, egoera berean egon zintezke. Bi kasuetan, instalazio-urrats\n" +"honetan atzera jo eta teklatu egokia hautatu beharko duzu zerrendan.\n" +"\n" +"Egin klik \"Gehiago\" botoian onartzen diren teklatuen zerrenda osoa\n" +"ikusteko." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" +"to GNU/Linux.\n" +"\n" +"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" +"(MBR)\"." +msgstr "" +"GNU/Linux-ekin abiarazteko behar den informazioa non kokatu nahi duzun\n" +"adierazi behar duzu.\n" +"\n" +"Zer egiten ari zaren oso ongi ez badakizu, aukeratu \"Unitateko lehen\n" +"sektorea (MBR)\"." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" +"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" +"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" +"soon as the computer has booted up again.\n" +"\n" +"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" +"\n" +" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" +"which will automatically perform a whole installation without the help of\n" +"an operator, similar to the installation you just configured.\n" +"\n" +" Note that two different options are available after clicking the button:\n" +"\n" +" * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" +"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" +"\n" +" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" +"completely rewritten, all data is lost.\n" +"\n" +" This feature is very handy when installing a great number of similar\n" +"machines. See the Auto install section on our web site;\n" +"\n" +" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" +"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" +"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" +"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" +"\n" +"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" +"\"mformat a:\")" +msgstr "" +"Hortxe duzu. Instalazioa osatu da eta GNU/Linux sistema prest duzu\n" +"erabiltzeko. Sakatu \"Ados\" sistema berrabiarazteko. GNU/Linux edo\n" +"GNU/Linux abiaraz dezakezu, nahiago duzuna (abio bikoitza izanez gero),\n" +"ordenagailua berrabiarazi bezain laster.\n" +"\n" +"\"Aurreratua\" botoiak (Aditu moduan soilik) beste bi botoi erakusten ditu:\n" +"\n" +" * \"sortu auto-instalazioko disketea\": instalazio oso bat, oraintxe\n" +"konfiguratu duzuna bezalakoa, operadore baten laguntzarik gabe automatikoki\n" +"egingo duen instalazio-diskete bat sortzeko.\n" +"\n" +" Kontuan izan beste bi aukera daudela erabilgarri botoian klik egitean:\n" +"\n" +" * \"Errepikatu\". Hau partzialki automatizatutako instalazioa da,\n" +"partizio-urratsa (eta hau soilik) interaktiboa izango baita.\n" +"\n" +" * \"Automatizatua\". Erabat automatizatutako instalazioa: disko gogorra\n" +"erabat berridatziko da, eta datu guztiak galduko dira.\n" +"\n" +" Eginbide hau oso praktikoa da antzeko ordenagailu asko instalatzen\n" +"direnerako. Ikus Auto-instalazioa atala gure web gunean;\n" +"\n" +" * \"Gorde pakete-hautapena\"(*): lehen egindako pakete-hautapena gordetzen\n" +"du. Gero, beste instalazio bat egitean, sartu disketea unitatean eta\n" +"instalazioa exekutatzeko, joan laguntza-pantailara [F1] tekla sakatuz eta\n" +"idatzi >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" +"\n" +"(*) FAT formatudun disketea behar duzu (GNU/Linux-en horrelako diskete bat\n" +"sortzeko, idatzi \"mformat a:\")" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" +"scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n" +"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" +"\n" +"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" +"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" +"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" +"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n" +"no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n" +"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n" +"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n" +"return to the SCSI interface question.\n" +"\n" +"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" +"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" +"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" +"usually works well.\n" +"\n" +"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" +"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n" +"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n" +"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n" +"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n" +"Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n" +"Windows on your system)." +msgstr "" +"DrakXk zure ordenagailuan dagoen edozein IDE gailu detektatzen du orain.\n" +"Zure sisteman PCI SCSI txartel bat edo gehiago dagoen ikusteko ere\n" +"eskaneatuko du. SCSI txartel bat aurkitzen badu, DrakXk automatikoki\n" +"instalatuko du kontrolatzaile egokia.\n" +"\n" +"Hardwarearen detekzioak batzuetan hardwareren bat ezingo duenez detektatu,\n" +"DrakXk PCI SCSI txartelik ote dagoen berresteko eskatuko dizu. Sakatu\n" +"\"Bai\" zure makinan SCSI txartel bat instalatuta dagoela badakizu. SCSI\n" +"txartelen zerrenda bat aurkeztuko zaizu, bertan aukeratzeko. Sakatu \"Ez\"\n" +"SCSI hardwarerik ez baduzu. Ziur ez bazaude, zure ordenagailuan\n" +"detektatutako hardware-zerrenda ikus dezakezu \"Ikus hardwareari buruzko\n" +"informazioa\" hautatuz eta \"Ados\" sakatuz. Aztertu hardware-zerrenda eta\n" +"egin klik \"Ados\" botoian SCSI interfazearen galderara itzultzeko.\n" +"\n" +"Moldagailua eskuz zehaztu behar baduzu, DrakXk haren aukerak zehaztu nahi\n" +"dituzun galdetuko dizu. Hardwareak hasieratzeko behar dituen aukera\n" +"zehatzak bila ditzan, hardwarea aztertzen utzi beharko zenioke DrakXri.\n" +"Horrek ondo funtzionatu ohi du.\n" +"\n" +"DrakXk pasatu behar diren aukerak egiaztatu ezin baditu, aukerak eskuz eman\n" +"beharko dizkiozu kontrolatzaileari. Eskatutako parametroak\n" +"fabrikatzailearen web orritik (Interneteko sarbidea baduzu) edo Microsoft\n" +"Windows-etik (hardware hau zure sisteman Windows-ekin erabili baduzu)\n" +"eskuratzeko aholkuak lortzeko, ikus ``Erabiltzailearen gida'' (3.\n" +"kapituluan, ``Zure hardwareari buruzko informazioa bildu'' atalean)." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" +"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" +"\n" +"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" +"partition.\n" +"\n" +"For Linux, there are a few possible options:\n" +"\n" +" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n" +"prompt to select this boot option;\n" +"\n" +" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" +"or a variation of vmlinux with an extension;\n" +"\n" +" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" +"\n" +" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" +"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" +"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" +"Apple mouse. The following are some examples:\n" +"\n" +" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" +"hda=autotune\n" +"\n" +" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" +"\n" +" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" +"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" +"boot situation;\n" +"\n" +" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" +"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" +"\n" +" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" +"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" +"Here, you can override this option;\n" +"\n" +" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" +"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" +"native frame buffer support;\n" +"\n" +" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" +"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" +"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" +"selections." +msgstr "" +"Sarrera gehiago erants ditzakezu yaboot-entzat, beste sistema eragile\n" +"batzuk, nukleo alternatiboak edo emergentziazko abioko imajina gehitzeko.\n" +"\n" +"Beste SEentzat, etiketa eta \"erroko\" partizioa soilik da sarrera.\n" +"\n" +"Linux-entzat, hainbat aukera daude:\n" +"\n" +" * Etiketa: yaboot-en gonbitean idatzi beharko duzun izena da, abioko\n" +"aukera hau hautatzeko;\n" +"\n" +" * Imajina: abiarazi beharreko nukleoaren izena izango da. Normalean,\n" +"vmlinux edo vmlinux-en aldaera bat, luzapen batekin;\n" +"\n" +" * Errokoa: Linux instalazioaren \"erroko\" gailua edo ``/'';\n" +"\n" +" * Erantsi: Apple hardwarean, nukleoa eransteko aukera bideo-hardwarea\n" +"hasieratzen laguntzeko erabiltzen da askotan, edo ohiko Apple saguetan\n" +"gehienetan falta izaten diren 2. eta 3. botoien emulazioa gaitzeko\n" +"teklatuan. Hona hemen adibide batzuk:\n" +"\n" +" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" +"hda=autotune\n" +"\n" +" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" +"\n" +" * Initrd: aukera hau hasierako moduluak kargatzeko erabil daiteke, abioko\n" +"gailua erabilgarri egon aurretik, edo ramdisk imajina bat kargatzeko\n" +"emergentziazko abioa egin behar denean;\n" +"\n" +" * Initrd-tamaina: ramdisk-tamaina lehenetsia 4.096 bytekoa izan ohi da.\n" +"Ramdisk handi bat esleitu behar baduzu, aukera hau erabil dezakezu;\n" +"\n" +" * Irakurri/idatzi: normalean \"erroko\" partizioa irakurtzeko soilik\n" +"agertzen da hasieran, fitxategi-sistemak egiaztatu ahal izateko, sistema\n" +"``aktibo'' egin aurretik. Hemen, aukera hori gaindidatz dezakezu;\n" +"\n" +" * BideorikEz: Apple bideoaren hardwarea bereziki problematikoa bada,\n" +"aukera hau hauta dezakezu ``bideorikez'' moduan abiarazteko, jatorrizko\n" +"frame buffer euskarriarekin;\n" +"\n" +" * Lehenetsia: sarrera hau hautatzen du Linux-en hautapen lehenetsi gisa,\n" +"eta yaboot-en gonbitean SARTU sakatuz hauta daiteke. Sarrera hau ``*''\n" +"batez nabarmenduko da, [Tab] sakatzen baduzu abioko hautapenak ikusteko." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml +msgid "" +"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" +"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" +"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" +"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" +"partitions must be defined.\n" +"\n" +"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" +"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" +"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" +"\n" +"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" +"\n" +" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" +"drive;\n" +"\n" +" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n" +"and swap partitions in free space of your hard drive;\n" +"\n" +" * \"More\": gives access to additional features:\n" +"\n" +" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy.\n" +"Useful for later partition-table recovery if necessary. It is strongly\n" +"recommended to perform this step;\n" +"\n" +" * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" +"partition table from floppy disk;\n" +"\n" +" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you\n" +"can try to recover it using this option. Please be careful and remember\n" +"that it can fail;\n" +"\n" +" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your\n" +"initial partition table;\n" +"\n" +" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" +"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" +"CD-ROMs.\n" +"\n" +" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" +"your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" +"partitioning;\n" +"\n" +" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" +"\n" +" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" +"partitions (type, options, format) and gives more information;\n" +"\n" +" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" +"save your changes back to disk.\n" +"\n" +"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" +"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" +"\n" +"When a partition is selected, you can use:\n" +"\n" +" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" +"\n" +" * Ctrl-d to delete a partition;\n" +"\n" +" * Ctrl-m to set the mount point.\n" +"\n" +"To get information about the different filesystem types available, please\n" +"read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n" +"\n" +"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" +"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" +"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" +"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" +"emergency boot situations." +msgstr "" +"Orain, Mandrake Linux sistema instalatzeko zein partizio erabiliko d(ir)en\n" +"aukeratu behar duzu. Partizioak jadanik definituta badaude, (GNU/Linux-en\n" +"aurreko instalazio batek edo beste partizio-tresna batek definituta),\n" +"lehendik dauden partizioak erabil ditzakezu. Bestela, disko gogorreko\n" +"partizioak definitu behar dira.\n" +"\n" +"Partizioak sortzeko, lehendabizi disko gogor bat hautatu behar duzu.\n" +"Partizioa egiteko diskoa hautatzeko, sakatu ``hda'' lehen IDE unitaterako,\n" +"``hdb'' bigarrenerako, ``sda'' lehen SCSI unitaterako eta abar.\n" +"\n" +"Hautatutako disko gogorraren partizioa egiteko, aukera hauek erabil\n" +"ditzakezu:\n" +"\n" +" * \"Garbitu dena\": aukera honek hautatutako disko gogorreko partizio\n" +"guztiak ezabatuko ditu;\n" +"\n" +" * \"Auto-esleitu\": aukera honekin automatikoki sor ditzakezu \"Ext2\" eta\n" +"swap partizioak disko gogorreko leku librean;\n" +"\n" +" * \"Gehiago\": eginbide gehiago aukeran izateko:\n" +"\n" +" * \"Gorde partizio-taula\": partizio-taula diskete batean gordetzen du.\n" +"Baliagarria de geroago partizio-taula berreskuratzeko, behar izanez gero.\n" +"Oso gomendagarria da urrats hau egitea;\n" +"\n" +" * \"Leheneratu partizio-taula\": lehen gordetako partizio-taula\n" +"disketetik berreskuratzeko erabil daiteke;\n" +"\n" +" * \"Berreskuratu partizio-taula\": partizio-taula hondatuta badago,\n" +"berreskuratzen saia zaitezke aukera hau erabiliz. Kontuz ibili eta gogoan\n" +"izan huts egin dezakeela;\n" +"\n" +" * \"Birkargatu partizio-taula\": aldaketa guztiak desegin eta hasierako\n" +"partizio-taula kargatzen du;\n" +"\n" +" * \"Euskarri aldagarrien automuntatzea\": aukera hau desgaitzen baduzu,\n" +"euskarri aldagarriak (disketeak, CD-ROMak eta horrelakoak) eskuz muntatu\n" +"eta desmuntatzera behartuko dituzu erabiltzaileak.\n" +"\n" +" * \"Morroia\": erabili aukera hau disko gogorreko partizioa egiteko\n" +"morroia erabili nahi baduzu. Partizioak egiten ongi ez badakizu, morroia\n" +"erabiltzea gomendatzen dizugu;\n" +"\n" +" * \"Desegin\": aukera hau aldaketak bertan behera uzteko erabil dezakezu;\n" +"\n" +" * \"Aldatu modu normalera/aditu modura\": partizioekin gauza gehiago\n" +"egiteko aukera ematen du (mota, aukerak, formatua) eta informazio gehiago\n" +"ematen du;\n" +"\n" +" * \"Eginda\": disko gogorrean partizioak egiten bukatutakoan, aldaketak\n" +"berriro diskoan gordeko ditu.\n" +"\n" +"Oharra: edozein aukera eskura dezakezu teklatuaren bidez. Partizio batetik\n" +"bestera joateko, [Tab] eta [Gora/Behera] geziak erabil ditzakezu.\n" +"\n" +"Partizio bat hautatuta dagoenean, aukera hauek dituzu:\n" +"\n" +" * Ktrl-c beste partizio bat sortzeko (partizio huts bat hautatuta\n" +"dagoenean);\n" +"\n" +" * Ktrl-d partizioa ezabatzeko;\n" +"\n" +" * Ktrl-m muntatze-puntua ezartzeko.\n" +"\n" +"Erabil daitezkeen fitxategi-sistema desberdinei buruzko informazioa nahi\n" +"baduzu, irakurri ext2fs kapitulua ``Erreferentzia-eskuliburua''n.\n" +"\n" +"PPC makina batean instalatu behar baduzu, gutxienez 1 MBko HFS\n" +"``bootstrap'' partizio txiki bat sortzea komeniko zaizu, yaboot abioko\n" +"kargatzaileak erabil dezan. Partizioa zertxobait handiagoa egitea hautatzen\n" +"baduzu, adibidez 50 MBkoa, leku egokia izan daiteke ordezko nukleo bat eta\n" +"ramdisk imajinak biltegiratzeko emergentziazko abioa egin ahal izateko." + |