diff options
author | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2008-07-20 02:43:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2008-07-20 02:43:32 +0000 |
commit | 90357edc9f0b18f45f7f368af3e647724403f03f (patch) | |
tree | 0c0d0266013de7fcfc02def3b2367e89cab0ec28 /perl-install/share/po/gl.po | |
parent | f485740c1bb5cfe23489861abb8ec11b0e5b0c84 (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-90357edc9f0b18f45f7f368af3e647724403f03f.tar drakx-backup-do-not-use-90357edc9f0b18f45f7f368af3e647724403f03f.tar.gz drakx-backup-do-not-use-90357edc9f0b18f45f7f368af3e647724403f03f.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-90357edc9f0b18f45f7f368af3e647724403f03f.tar.xz drakx-backup-do-not-use-90357edc9f0b18f45f7f368af3e647724403f03f.zip |
Updated POT file
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/gl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/gl.po | 2628 |
1 files changed, 1456 insertions, 1172 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/gl.po b/perl-install/share/po/gl.po index 304471fb0..0a41fd769 100644 --- a/perl-install/share/po/gl.po +++ b/perl-install/share/po/gl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-gl\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-20 14:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-20 04:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-13 20:37+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -17,16 +17,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: any.pm:245 -#: diskdrake/interactive.pm:552 -#: diskdrake/interactive.pm:739 -#: diskdrake/interactive.pm:783 -#: diskdrake/interactive.pm:841 -#: diskdrake/interactive.pm:1132 -#: do_pkgs.pm:216 -#: do_pkgs.pm:258 -#: harddrake/sound.pm:202 -#: interactive.pm:580 +#: any.pm:245 diskdrake/interactive.pm:554 diskdrake/interactive.pm:741 +#: diskdrake/interactive.pm:785 diskdrake/interactive.pm:843 +#: diskdrake/interactive.pm:1133 do_pkgs.pm:220 do_pkgs.pm:262 +#: harddrake/sound.pm:285 interactive.pm:580 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Agarde" @@ -40,7 +34,8 @@ msgstr "Instalando o cargador de arrinque" #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" -"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows error.\n" +"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " +"error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" @@ -76,301 +71,291 @@ msgstr "" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." -#: any.pm:311 +#: any.pm:313 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" -"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: System Commander).\n" +"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " +"System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Decidiu instala-lo cargador de arrinque nunha partición.\n" -"Isto implica que xa ten un cargador de arrinque no disco duro que está arrincando (p.ex.: System Commander).\n" +"Isto implica que xa ten un cargador de arrinque no disco duro que está " +"arrincando (p.ex.: System Commander).\n" "\n" "¿Dende qué unidade está arrincando?" -#: any.pm:334 +#: any.pm:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "First sector (MBR) of drive %s" +msgstr "Primeiro sector do disco (MBR)" + +#: any.pm:341 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Primeiro sector do disco (MBR)" -#: any.pm:335 +#: any.pm:343 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Primeiro sector da partición raiz" -#: any.pm:337 +#: any.pm:345 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Nun Disquete" -#: any.pm:339 +#: any.pm:347 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: any.pm:343 +#: any.pm:351 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Instalación do LILO/grub" -#: any.pm:345 +#: any.pm:353 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "¿Onde quere instala-lo cargador de arrinque?" -#: any.pm:372 +#: any.pm:380 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Configuración do Estilo de Arrinque" -#: any.pm:382 -#: any.pm:414 -#: any.pm:415 +#: any.pm:390 any.pm:422 any.pm:423 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Opcións principais do cargador de arrinque" -#: any.pm:387 +#: any.pm:395 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Cargador de Arrinque" -#: any.pm:388 -#: any.pm:419 +#: any.pm:396 any.pm:427 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Cargador de arrinque que se usará" -#: any.pm:390 -#: any.pm:421 +#: any.pm:398 any.pm:429 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Dispositivo de arrinque" -#: any.pm:392 +#: any.pm:400 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Opcións principais" -#: any.pm:393 +#: any.pm:401 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Retardo antes de arrinca-la imaxe por omisión" -#: any.pm:394 +#: any.pm:402 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Activar ACPI" -#: any.pm:395 +#: any.pm:403 #, c-format msgid "Enable APIC" msgstr "Activar APIC" -#: any.pm:396 +#: any.pm:404 #, c-format msgid "Enable Local APIC" msgstr "Activar APIC Local" -#: any.pm:398 -#: any.pm:785 -#: any.pm:794 -#: authentication.pm:197 +#: any.pm:406 any.pm:794 any.pm:803 authentication.pm:240 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: any.pm:400 -#: authentication.pm:208 +#: any.pm:408 authentication.pm:251 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Os contrasinais non coinciden" -#: any.pm:400 -#: authentication.pm:208 -#: diskdrake/interactive.pm:1299 +#: any.pm:408 authentication.pm:251 diskdrake/interactive.pm:1300 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Por favor, inténteo de novo" -#: any.pm:401 +#: any.pm:409 #, c-format msgid "You can not use a password with %s" msgstr "Non pode usar un contrasinal con %s" -#: any.pm:404 -#: any.pm:787 -#: any.pm:796 -#: authentication.pm:198 +#: any.pm:412 any.pm:796 any.pm:805 authentication.pm:241 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Contrasinal (de novo)" -#: any.pm:405 +#: any.pm:413 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Restrinxir opcións da liña de comandos" -#: any.pm:405 +#: any.pm:413 #, c-format msgid "restrict" msgstr "restrinxir" -#: any.pm:406 +#: any.pm:414 #, c-format -msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "A opción ``Restrinxir opcións da liña de comandos'' non ten sentido sen contrasinal" +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "" +"A opción ``Restrinxir opcións da liña de comandos'' non ten sentido sen " +"contrasinal" -#: any.pm:408 +#: any.pm:416 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Baleirar /tmp en cada arrinque" -#: any.pm:409 +#: any.pm:417 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Tamaño exacto da memoria RAM se for necesario (atopáronse %d MB)" -#: any.pm:410 +#: any.pm:418 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Indique o tamaño da memoria RAM en MB" -#: any.pm:420 +#: any.pm:428 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Mensaxe Inicial" -#: any.pm:422 +#: any.pm:430 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Retardo de Open Firmware" -#: any.pm:423 +#: any.pm:431 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Tempo de Espera do Arrinque do Kernel" -#: any.pm:424 +#: any.pm:432 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Permiti-lo arrinque dende un CD?" -#: any.pm:425 +#: any.pm:433 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Activar o Arrinque OF?" -#: any.pm:426 +#: any.pm:434 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "¿S.O. por omisión?" -#: any.pm:493 +#: any.pm:501 #, c-format msgid "Image" msgstr "Imaxe" -#: any.pm:494 -#: any.pm:507 +#: any.pm:502 any.pm:515 #, c-format msgid "Root" msgstr "Raíz" -#: any.pm:495 -#: any.pm:520 +#: any.pm:503 any.pm:528 #, c-format msgid "Append" msgstr "Agregar" -#: any.pm:497 +#: any.pm:505 #, c-format msgid "Xen append" msgstr "" -#: any.pm:500 +#: any.pm:508 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Modo de video" -#: any.pm:502 +#: any.pm:510 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" -#: any.pm:503 +#: any.pm:511 #, c-format msgid "Network profile" msgstr "Perfil de rede" -#: any.pm:512 -#: any.pm:517 -#: any.pm:519 -#: diskdrake/interactive.pm:374 +#: any.pm:520 any.pm:525 any.pm:527 diskdrake/interactive.pm:376 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: any.pm:514 -#: any.pm:522 -#: harddrake/v4l.pm:438 +#: any.pm:522 any.pm:530 harddrake/v4l.pm:438 #, c-format msgid "Default" msgstr "Por omisión" -#: any.pm:521 +#: any.pm:529 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "" -#: any.pm:532 +#: any.pm:540 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Etiqueta baleira non permitida" -#: any.pm:533 +#: any.pm:541 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Debe especificar unha imaxe do kernel" -#: any.pm:533 +#: any.pm:541 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Debe especificar unha partición raíz" -#: any.pm:534 +#: any.pm:542 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Esta etiqueta xa se está usando" -#: any.pm:552 +#: any.pm:560 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "¿Qué tipo de entrada desexa engadir?" -#: any.pm:553 +#: any.pm:561 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: any.pm:553 +#: any.pm:561 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Outros S.O. (SunOS...)" -#: any.pm:554 +#: any.pm:562 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Outros S.O. (MacOS...)" -#: any.pm:554 +#: any.pm:562 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Outros S.O. (Windows...)" -#: any.pm:582 +#: any.pm:590 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" @@ -379,194 +364,187 @@ msgstr "" "Estas son as diferentes entradas.\n" "Pode engadir algunhas máis ou cambia-las que xa existen." -#: any.pm:745 +#: any.pm:754 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "acceso ós programas X" -#: any.pm:746 +#: any.pm:755 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "acceso ás ferramentas rpm" -#: any.pm:747 +#: any.pm:756 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "permitir \"su\"" -#: any.pm:748 +#: any.pm:757 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "acceso ós ficheiros de administración" -#: any.pm:749 +#: any.pm:758 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "acceso ás ferramentas de rede" -#: any.pm:750 +#: any.pm:759 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "acceso ás ferramentas de compilación" -#: any.pm:756 +#: any.pm:765 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s xa foi engadido)" -#: any.pm:762 +#: any.pm:771 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Por favor, indique un nome de usuario" -#: any.pm:763 +#: any.pm:772 #, c-format -msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "O nome de usuario (login) só pode conter letras minúsculas, números, '-' e '_'" +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"O nome de usuario (login) só pode conter letras minúsculas, números, '-' e " +"'_'" -#: any.pm:764 +#: any.pm:773 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "O nome de usuario é moi longo" -#: any.pm:765 +#: any.pm:774 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Este nome de usuario xa está engadido" -#: any.pm:771 -#: any.pm:798 +#: any.pm:780 any.pm:807 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID de Usuario" -#: any.pm:771 -#: any.pm:799 +#: any.pm:780 any.pm:808 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID do Grupo" -#: any.pm:772 +#: any.pm:781 #, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "%s debe ser un número" -#: any.pm:773 +#: any.pm:782 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "%s debe estar por riba de 500. Desexa aceptar de tódolos xeitos?" -#: any.pm:777 +#: any.pm:786 #, c-format msgid "User management" msgstr "Xestión de usuarios" -#: any.pm:784 -#: authentication.pm:183 +#: any.pm:793 authentication.pm:226 #, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Estableza o contrasinal do administrador (root)" -#: any.pm:789 +#: any.pm:798 #, c-format msgid "Enter a user" msgstr "Introduza un usuario" -#: any.pm:790 +#: any.pm:799 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Nome real" -#: any.pm:793 +#: any.pm:802 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Nome de usuario" -#: any.pm:797 +#: any.pm:806 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Shell" -#: any.pm:811 +#: any.pm:810 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: any.pm:848 -#: security/l10n.pm:14 +#: any.pm:848 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Login automático" -#: any.pm:836 +#: any.pm:849 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Pódese configurar o ordenador para que entre automáticamente\n" "un usuario determinado." -#: any.pm:837 +#: any.pm:850 #, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Usar esta funcionalidade" -#: any.pm:838 +#: any.pm:851 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Escolla o usuario por defecto:" -#: any.pm:839 +#: any.pm:852 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Escolla o xestor de fiestras que se executará:" -#: any.pm:862 -#: any.pm:912 +#: any.pm:875 any.pm:925 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Notas da Versión" -#: any.pm:869 -#: any.pm:1201 -#: interactive/gtk.pm:766 +#: any.pm:882 any.pm:1221 interactive/gtk.pm:766 #, c-format msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: any.pm:905 +#: any.pm:918 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Acordo da licencia" -#: any.pm:908 -#: diskdrake/dav.pm:26 +#: any.pm:921 diskdrake/dav.pm:26 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: any.pm:915 +#: any.pm:928 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: any.pm:915 +#: any.pm:928 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Rexeitar" -#: any.pm:930 -#: any.pm:996 +#: any.pm:948 any.pm:1015 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Por favor, escolla a lingua que desexe usar." -#: any.pm:931 -#: any.pm:997 +#: any.pm:949 any.pm:1016 #, c-format msgid "Language choice" msgstr "Selección da Lingua" -#: any.pm:961 +#: any.pm:979 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" @@ -577,107 +555,116 @@ msgstr "" "as linguas que desexa instalar. Esta linguas estarán dispoñibles\n" "cando a instalación estea completa e reinicie o seu sistema." -#: any.pm:964 +#: any.pm:982 #, c-format msgid "Multi languages" msgstr "Multilinguaxe" -#: any.pm:975 -#: any.pm:1005 +#: any.pm:993 any.pm:1024 #, c-format msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" msgstr "Codificación de compatibilidade cara atrás (non UTF-8)" -#: any.pm:977 +#: any.pm:995 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Tódalas linguas" -#: any.pm:1052 +#: any.pm:1071 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "País" -#: any.pm:1054 +#: any.pm:1073 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Por favor, escolla o seu país." -#: any.pm:1056 +#: any.pm:1075 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Esta é a lista completa dos paises dispoñibles" -#: any.pm:1057 +#: any.pm:1076 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Outros Paises" -#: any.pm:1057 -#: interactive.pm:481 +#: any.pm:1076 interactive.pm:481 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: any.pm:1063 +#: any.pm:1082 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "Método de entrada:" -#: any.pm:1066 +#: any.pm:1085 #, c-format msgid "None" msgstr "Ningún" -#: any.pm:1146 +#: any.pm:1166 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Non compartir" -#: any.pm:1146 +#: any.pm:1166 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Permitirlle a tódolos usuarios" -#: any.pm:1146 +#: any.pm:1166 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: any.pm:1150 +#: any.pm:1170 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" -"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus.\n" +"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " +"and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Desexa permitir que os usuarios compartan algúns dos seus directorios?\n" -"Se permite isto deixará que os usuarios simplemente preman en \"Compartir\" en konqueror e en nautilus.\n" +"Se permite isto deixará que os usuarios simplemente preman en \"Compartir\" " +"en konqueror e en nautilus.\n" "\n" "\"Personalizado\" permite especificalo usuario a usuario.\n" -#: any.pm:1162 +#: any.pm:1182 #, c-format -msgid "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and Windows." -msgstr "NFS: o sistema tradicional de compartimento de ficheiros de Unix, con menos soporte en Mac e Windows." +msgid "" +"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " +"Windows." +msgstr "" +"NFS: o sistema tradicional de compartimento de ficheiros de Unix, con menos " +"soporte en Mac e Windows." -#: any.pm:1165 +#: any.pm:1185 #, c-format -msgid "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux systems." -msgstr "SMB: un sistema de compartimento de ficheiros que se usa en sistemas Windows, Mac OS X e varios Linux modernos." +msgid "" +"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " +"systems." +msgstr "" +"SMB: un sistema de compartimento de ficheiros que se usa en sistemas " +"Windows, Mac OS X e varios Linux modernos." -#: any.pm:1173 +#: any.pm:1193 #, c-format -msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "" +"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Pode exportar usando NFS ou SMB. Por favor, escolla cal quere usar." -#: any.pm:1201 +#: any.pm:1221 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Executar userdrake" -#: any.pm:1203 +#: any.pm:1223 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" @@ -686,309 +673,373 @@ msgstr "" "O compartimento por usuario usa o grupo \"fileshare\". \n" "Pode usar userdrake para engadir un usuario a este grupo." -#: any.pm:1295 +#: any.pm:1315 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Saia da sesión e use Ctrl-Alt-Retroceso" -#: any.pm:1299 +#: any.pm:1319 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "Cómpre que saia do sistema e volva entrar para que os cambios teñan efecto" +msgstr "" +"Cómpre que saia do sistema e volva entrar para que os cambios teñan efecto" -#: any.pm:1334 +#: any.pm:1354 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Zona Horaria" -#: any.pm:1334 +#: any.pm:1354 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Cal é a súa zona horaria?" -#: any.pm:1346 -#: any.pm:1348 +#: any.pm:1377 any.pm:1379 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Configuración de Data, Reloxo e Zona Horaria" -#: any.pm:1349 +#: any.pm:1380 #, c-format msgid "What is the best time?" msgstr "Cal é a mellor hora?" -#: any.pm:1353 +#: any.pm:1384 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" msgstr "%s (o reloxo do hardware usa a hora UTC)" -#: any.pm:1354 +#: any.pm:1385 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" msgstr "%s (o reloxo do hardware usa a hora local)" -#: any.pm:1356 +#: any.pm:1387 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "Servidor NTP" -#: any.pm:1357 +#: any.pm:1388 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Sincronización automática da hora (usando NTP)" -#: authentication.pm:24 +#: authentication.pm:25 #, c-format msgid "Local file" msgstr "Ficheiro local" -#: authentication.pm:25 +#: authentication.pm:26 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: authentication.pm:26 +#: authentication.pm:27 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" -#: authentication.pm:27 +#: authentication.pm:28 #, c-format msgid "Smart Card" msgstr "Tarxeta Smart" -#: authentication.pm:28 -#: authentication.pm:164 +#: authentication.pm:29 authentication.pm:205 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Dominio Windows" -#: authentication.pm:29 -#, c-format -msgid "Active Directory with SFU" -msgstr "Directorio Activo con SFU" - #: authentication.pm:30 #, c-format -msgid "Active Directory with Winbind" -msgstr "Directorio Activo con Winbind" +msgid "Kerberos 5" +msgstr "" -#: authentication.pm:67 +#: authentication.pm:64 #, c-format msgid "Local file:" msgstr "Ficheiro local:" -#: authentication.pm:67 +#: authentication.pm:64 #, c-format -msgid "Use information stored in local files for all authentication" -msgstr "Usar a información almacenada nos ficheiros locais para toda autenticación" +msgid "" +"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgstr "" -#: authentication.pm:68 +#: authentication.pm:65 #, c-format msgid "LDAP:" msgstr "LDAP:" -#: authentication.pm:68 +#: authentication.pm:65 #, c-format -msgid "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP consolidates certain types of information within your organization." -msgstr "Dille ó seu ordenador que use LDAP para toda ou parte da autenticación. LDAP consolida algúns tipos de información dentro da súa organización." +msgid "" +"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " +"consolidates certain types of information within your organization." +msgstr "" +"Dille ó seu ordenador que use LDAP para toda ou parte da autenticación. LDAP " +"consolida algúns tipos de información dentro da súa organización." -#: authentication.pm:69 +#: authentication.pm:66 #, c-format msgid "NIS:" msgstr "NIS:" -#: authentication.pm:69 +#: authentication.pm:66 #, c-format -msgid "Allows you to run a group of computers in the same Network Information Service domain with a common password and group file." -msgstr "Permítelle ter un grupo de ordenadores do mesmo dominio de Network Information Service cun mesmo ficheiro password e group." +msgid "" +"Allows you to run a group of computers in the same Network Information " +"Service domain with a common password and group file." +msgstr "" +"Permítelle ter un grupo de ordenadores do mesmo dominio de Network " +"Information Service cun mesmo ficheiro password e group." -#: authentication.pm:70 +#: authentication.pm:67 #, c-format msgid "Windows Domain:" msgstr "Dominio Windows:" -#: authentication.pm:70 +#: authentication.pm:67 #, c-format -msgid "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in a Windows domain." -msgstr "Winbind permítelle ó sistema recuperar información e autenticar os usuarios nun dominio Windows." +msgid "" +"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " +"a Windows domain." +msgstr "" +"Winbind permítelle ó sistema recuperar información e autenticar os usuarios " +"nun dominio Windows." -#: authentication.pm:71 +#: authentication.pm:68 #, c-format -msgid "Active Directory with SFU:" -msgstr "Directorio Activo con SFU:" +msgid "Kerberos 5 :" +msgstr "" -#: authentication.pm:71 +#: authentication.pm:68 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " -msgstr "Con Kerberos e Ldap para autenticación nun Servidor de Active Directory" +msgstr "" +"Con Kerberos e Ldap para autenticación nun Servidor de Active Directory" -#: authentication.pm:72 +#: authentication.pm:96 authentication.pm:130 authentication.pm:149 +#: authentication.pm:150 authentication.pm:176 authentication.pm:200 +#: authentication.pm:872 #, c-format -msgid "Active Directory with Winbind:" -msgstr "Directorio Activo con Winbind:" +msgid " " +msgstr "" -#: authentication.pm:72 +#: authentication.pm:97 authentication.pm:131 authentication.pm:177 +#: authentication.pm:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to the Authentication Wizard" +msgstr "Autenticación no Dominio Requirida" + +#: authentication.pm:99 #, c-format -msgid "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active Directory Server." -msgstr "Winbind permítelle ó sistema autenticar usuarios nun Servidor Windows de Active Directory." +msgid "" +"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration " +"options below " +msgstr "" -#: authentication.pm:97 +#: authentication.pm:101 authentication.pm:156 #, c-format -msgid "Authentication LDAP" -msgstr "Autenticación LDAP" +msgid "LDAP Server" +msgstr "Servidor LDAP" -#: authentication.pm:98 +#: authentication.pm:102 authentication.pm:157 #, c-format -msgid "LDAP Base dn" +msgid "Base dn" msgstr "" -#: authentication.pm:99 +#: authentication.pm:103 authentication.pm:158 #, c-format -msgid "LDAP Server" -msgstr "Servidor LDAP" +msgid "Fecth base Dn " +msgstr "" -#: authentication.pm:112 -#: fsedit.pm:23 +#: authentication.pm:105 authentication.pm:160 #, c-format -msgid "simple" -msgstr "simple" +msgid "Use encrypt connection with TLS " +msgstr "" -#: authentication.pm:113 +#: authentication.pm:106 authentication.pm:161 #, c-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +msgid "Download CA Certificate " +msgstr "" -#: authentication.pm:114 +#: authentication.pm:108 authentication.pm:141 #, c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +msgid "Use Disconnect mode " +msgstr "" -#: authentication.pm:115 +#: authentication.pm:109 authentication.pm:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use anonymous BIND " +msgstr "Usar BIND anónimo" + +#: authentication.pm:110 authentication.pm:113 authentication.pm:115 +#: authentication.pm:119 #, c-format -msgid "security layout (SASL/Kerberos)" -msgstr "capa de seguridade (SASL/Kerberos)" +msgid " " +msgstr "" -#: authentication.pm:122 -#: authentication.pm:160 +#: authentication.pm:111 authentication.pm:163 #, c-format -msgid "Authentication Active Directory" -msgstr "Autenticación nun Directorio Activo" +msgid "Bind DN " +msgstr "" -#: authentication.pm:123 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 +#: authentication.pm:112 authentication.pm:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bind Password " +msgstr "Contrasinal" + +#: authentication.pm:114 #, c-format -msgid "Domain" -msgstr "Dominio" +msgid "Advanced path for group " +msgstr "" -#: authentication.pm:125 -#: diskdrake/dav.pm:63 +#: authentication.pm:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password base" +msgstr "Contrasinal" + +#: authentication.pm:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group base" +msgstr "ID do Grupo" + +#: authentication.pm:118 #, c-format -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +msgid "Sahdow base" +msgstr "" -#: authentication.pm:126 +#: authentication.pm:133 #, c-format -msgid "LDAP users database" -msgstr "Base de datos de usuarios LDAP" +msgid "" +"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration " +"options below " +msgstr "" -#: authentication.pm:127 +#: authentication.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Realm " +msgstr "Nome real" + +#: authentication.pm:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "KDCs Servers" +msgstr "Servidor LDAP" + +#: authentication.pm:139 #, c-format -msgid "Use Anonymous BIND " -msgstr "Usar BIND anónimo" +msgid "Use DNS to resolve hosts for realms " +msgstr "" -#: authentication.pm:128 +#: authentication.pm:140 #, c-format -msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" -msgstr "Usuario LDAP con permiso para navegar polo Directorio Activo" +msgid "Use DNS to resolve KDCs for realms " +msgstr "" + +#: authentication.pm:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use local file for users informations" +msgstr "Usar libsafe para os servidores" + +#: authentication.pm:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use Ldap for users informations" +msgstr "Información da unidade de disco duro" -#: authentication.pm:129 +#: authentication.pm:152 #, c-format -msgid "Password for user" -msgstr "Contrasinal para o usuario" +msgid "" +"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the " +"type of users information " +msgstr "" -#: authentication.pm:141 +#: authentication.pm:179 #, c-format -msgid "Authentication NIS" -msgstr "Autenticación NIS" +msgid "" +"You have selected NIS authentication. Please review the configuration " +"options below " +msgstr "" -#: authentication.pm:142 +#: authentication.pm:181 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "Dominio NIS" -#: authentication.pm:143 +#: authentication.pm:182 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "Servidor NIS" -#: authentication.pm:148 -#, fuzzy, c-format +#: authentication.pm:203 +#, c-format msgid "" -"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add and reboot the server.\n" -"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the machine to the Windows(TM) domain.\n" -"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain after the network setup step.\n" -"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" -"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are good." +"You have selected Windows Domain authentication. Please review the " +"configuration options below " msgstr "" -"Para que isto funcione cun PDC W2K, probablemente teña que ter que executar coma administrador: Tamén precisará o nome de usuario/contrasinal dun Administrador de Dominio para unir a máquina ó dominio Windows(TM).\n" -"Se a rede ainda non está habilitada, Drakx intentará unirse ó dominio despois do paso de configuración da rede.\n" -"Se esta configuración falla por algunha razón e a autenticación no dominio non funciona, execute 'smbpasswd -j DOMINIO -U USUARIO%%CONTRASINAL' usando o seu Dominio Windows(TM), e o Nome de Usuario/Contrasinal do Administrador, despois de iniciar o sistema.\n" -"O comando 'wbinfo -t' comprobará se os seus segredos de autenticación son bos." -#: authentication.pm:160 -#, c-format -msgid "Authentication Windows Domain" -msgstr "Autenticación nun Dominio Windows" +#: authentication.pm:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Domain Model " +msgstr "Dominio" -#: authentication.pm:162 +#: authentication.pm:209 #, c-format msgid "Active Directory Realm " msgstr "" -#: authentication.pm:165 -#, c-format -msgid "Domain Admin User Name" -msgstr "Nome de Usuario do Administrador do Dominio" - -#: authentication.pm:166 -#, c-format -msgid "Domain Admin Password" -msgstr "Contrasinal do Administrador do Dominio" - -#: authentication.pm:182 -#: authentication.pm:199 +#: authentication.pm:225 authentication.pm:242 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -#: authentication.pm:185 +#: authentication.pm:228 #, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticación" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window -#: authentication.pm:190 +#: authentication.pm:233 #, c-format msgid "No password" msgstr "Sen contrasinal" -#: authentication.pm:211 +#: authentication.pm:254 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "Este contrasinal é demasiado simple (ten que ter polo menos %d caracteres)" +msgstr "" +"Este contrasinal é demasiado simple (ten que ter polo menos %d caracteres)" -#: authentication.pm:352 +#: authentication.pm:354 #, c-format msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "" +#: authentication.pm:867 +#, c-format +msgid "Select file" +msgstr "Seleccione un ficheiro" + +#: authentication.pm:873 +#, fuzzy, c-format +msgid "Domain Windows for authentication : " +msgstr "Autenticación no Dominio Requirida" + +#: authentication.pm:875 +#, c-format +msgid "Domain Admin User Name" +msgstr "Nome de Usuario do Administrador do Dominio" + +#: authentication.pm:876 +#, c-format +msgid "Domain Admin Password" +msgstr "Contrasinal do Administrador do Dominio" + # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: bootloader.pm:900 +#: bootloader.pm:942 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" @@ -1003,52 +1054,60 @@ msgstr "" "agarde a que arrinque o sistema predeterminado.\n" "\n" -#: bootloader.pm:1050 +#: bootloader.pm:1110 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO con menú de texto" -#: bootloader.pm:1051 +#: bootloader.pm:1111 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "GRUB con menú gráfico" -#: bootloader.pm:1052 +#: bootloader.pm:1112 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUB con menú de texto" -#: bootloader.pm:1053 +#: bootloader.pm:1113 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" -#: bootloader.pm:1054 +#: bootloader.pm:1114 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" -#: bootloader.pm:1135 +#: bootloader.pm:1195 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "non hai espacio dabondo en /boot" -#: bootloader.pm:1760 +#: bootloader.pm:1843 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Non se pode instala-lo cargador de arrinque nunha partición %s\n" -#: bootloader.pm:1813 +#: bootloader.pm:1964 #, c-format -msgid "Your bootloader configuration must be updated because partition has been renumbered" -msgstr "A configuración do seu cargador de arrinque ten que actualizarse porque cambiou o número da partición" +msgid "" +"Your bootloader configuration must be updated because partition has been " +"renumbered" +msgstr "" +"A configuración do seu cargador de arrinque ten que actualizarse porque " +"cambiou o número da partición" -#: bootloader.pm:1826 +#: bootloader.pm:1977 #, c-format -msgid "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and choose \"%s\"" -msgstr "Non se puido instalar de xeito correcto o cargador de arrinque. Ten que arrincar co disco de rescate e elixir \"%s\"" +msgid "" +"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " +"choose \"%s\"" +msgstr "" +"Non se puido instalar de xeito correcto o cargador de arrinque. Ten que " +"arrincar co disco de rescate e elixir \"%s\"" -#: bootloader.pm:1827 +#: bootloader.pm:1978 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Reinstala-lo Cargador de Arrinque" @@ -1073,8 +1132,7 @@ msgstr "MB" msgid "GB" msgstr "GB" -#: common.pm:142 -#: common.pm:151 +#: common.pm:142 common.pm:151 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" @@ -1094,7 +1152,7 @@ msgstr "1 minuto" msgid "%d seconds" msgstr "%d segundos" -#: common.pm:335 +#: common.pm:349 #, c-format msgid "command %s missing" msgstr "falta o comando %s" @@ -1108,7 +1166,8 @@ msgid "" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV é un protocolo que permite montar un directorio dun servidor web\n" -"de maneira local, e tratalo coma un sistema de ficheiros local (se o servidor web\n" +"de maneira local, e tratalo coma un sistema de ficheiros local (se o " +"servidor web\n" "está configurado coma un servidor WebDAV). Se desexa engadir puntos de\n" "montaxe WebDAV, seleccione \"Novo\"." @@ -1117,77 +1176,52 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "Novo" -#: diskdrake/dav.pm:61 -#: diskdrake/interactive.pm:380 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 +#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:382 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: diskdrake/dav.pm:62 -#: diskdrake/interactive.pm:377 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 +#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:379 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: diskdrake/dav.pm:64 -#: diskdrake/interactive.pm:371 -#: diskdrake/interactive.pm:611 -#: diskdrake/interactive.pm:629 -#: diskdrake/interactive.pm:633 -#: diskdrake/removable.pm:23 +#: diskdrake/dav.pm:63 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:373 +#: diskdrake/interactive.pm:613 diskdrake/interactive.pm:631 +#: diskdrake/interactive.pm:635 diskdrake/removable.pm:23 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Punto de montaxe" -#: diskdrake/dav.pm:65 -#: diskdrake/interactive.pm:373 -#: diskdrake/interactive.pm:987 -#: diskdrake/removable.pm:24 +#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:375 +#: diskdrake/interactive.pm:989 diskdrake/removable.pm:24 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opcións" -#: diskdrake/dav.pm:66 -#: diskdrake/hd_gtk.pm:164 -#: diskdrake/removable.pm:26 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 -#: interactive/http.pm:151 +#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:164 diskdrake/removable.pm:26 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151 #, c-format msgid "Done" msgstr "Feito" -#: diskdrake/dav.pm:75 -#: diskdrake/hd_gtk.pm:113 -#: diskdrake/interactive.pm:231 -#: diskdrake/interactive.pm:244 -#: diskdrake/interactive.pm:478 -#: diskdrake/interactive.pm:483 -#: diskdrake/interactive.pm:601 -#: diskdrake/interactive.pm:859 -#: diskdrake/interactive.pm:1033 -#: diskdrake/interactive.pm:1046 -#: diskdrake/interactive.pm:1049 -#: diskdrake/interactive.pm:1299 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 -#: do_pkgs.pm:19 -#: do_pkgs.pm:24 -#: do_pkgs.pm:40 -#: do_pkgs.pm:56 -#: do_pkgs.pm:61 -#: fsedit.pm:223 -#: interactive/http.pm:117 -#: interactive/http.pm:118 -#: modules/interactive.pm:19 -#: scanner.pm:94 -#: scanner.pm:105 -#: scanner.pm:112 -#: scanner.pm:119 -#: wizards.pm:95 -#: wizards.pm:99 +#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/hd_gtk.pm:263 +#: diskdrake/interactive.pm:233 diskdrake/interactive.pm:246 +#: diskdrake/interactive.pm:480 diskdrake/interactive.pm:485 +#: diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/interactive.pm:861 +#: diskdrake/interactive.pm:1035 diskdrake/interactive.pm:1048 +#: diskdrake/interactive.pm:1051 diskdrake/interactive.pm:1300 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 +#: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 fsedit.pm:222 interactive/http.pm:117 +#: interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 scanner.pm:94 +#: scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95 wizards.pm:99 #: wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" @@ -1208,38 +1242,28 @@ msgstr "A URL debe comezar con http:// ou https://" msgid "Server: " msgstr "Servidor: " -#: diskdrake/dav.pm:110 -#: diskdrake/interactive.pm:451 -#: diskdrake/interactive.pm:1179 -#: diskdrake/interactive.pm:1259 +#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:453 +#: diskdrake/interactive.pm:1180 diskdrake/interactive.pm:1260 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Punto de montaxe: " -#: diskdrake/dav.pm:111 -#: diskdrake/interactive.pm:1266 +#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1267 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opcións: %s" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:53 -#: diskdrake/interactive.pm:282 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 -#: fs/mount_point.pm:106 -#: fs/partitioning_wizard.pm:51 -#: fs/partitioning_wizard.pm:205 -#: fs/partitioning_wizard.pm:211 -#: fs/partitioning_wizard.pm:251 -#: fs/partitioning_wizard.pm:270 -#: fs/partitioning_wizard.pm:275 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:53 diskdrake/interactive.pm:284 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106 +#: fs/partitioning_wizard.pm:51 fs/partitioning_wizard.pm:206 +#: fs/partitioning_wizard.pm:212 fs/partitioning_wizard.pm:252 +#: fs/partitioning_wizard.pm:271 fs/partitioning_wizard.pm:276 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Facendo as particións" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 -#: diskdrake/interactive.pm:1008 -#: diskdrake/interactive.pm:1018 -#: diskdrake/interactive.pm:1071 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 diskdrake/interactive.pm:1010 +#: diskdrake/interactive.pm:1020 diskdrake/interactive.pm:1073 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "¡Lea con moita atención!" @@ -1249,8 +1273,7 @@ msgstr "¡Lea con moita atención!" msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Faga primeiro unha copia de seguridade dos seus datos" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 -#: diskdrake/interactive.pm:224 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 diskdrake/interactive.pm:226 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Sair" @@ -1263,19 +1286,15 @@ msgstr "Continuar" #: diskdrake/hd_gtk.pm:97 #, c-format msgid "" -"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is enough)\n" +"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " +"enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Se ten pensado usar aboot, teña coidado de deixar un espacio libre (2048\n" "sectores abondan) no comezo do disco" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:160 -#: interactive.pm:644 -#: interactive/gtk.pm:744 -#: interactive/gtk.pm:759 -#: interactive/gtk.pm:779 -#: ugtk2.pm:936 -#: ugtk2.pm:937 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:160 interactive.pm:644 interactive/gtk.pm:744 +#: interactive/gtk.pm:759 interactive/gtk.pm:779 ugtk2.pm:936 ugtk2.pm:937 #, c-format msgid "Help" msgstr "Axuda" @@ -1301,8 +1320,7 @@ msgstr "" msgid "Please click on a partition" msgstr "Por favor, prema nunha partición" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:215 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:215 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -1347,14 +1365,12 @@ msgstr "HFS" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:353 -#: services.pm:158 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:353 services.pm:158 #, c-format msgid "Other" msgstr "Outros" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:353 -#: diskdrake/interactive.pm:1194 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:353 diskdrake/interactive.pm:1195 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Baleiro" @@ -1364,22 +1380,13 @@ msgstr "Baleiro" msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipos de sistemas de ficheiros:" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:381 -#: diskdrake/interactive.pm:287 -#: diskdrake/interactive.pm:359 -#: diskdrake/interactive.pm:508 -#: diskdrake/interactive.pm:692 -#: diskdrake/interactive.pm:750 -#: diskdrake/interactive.pm:839 -#: diskdrake/interactive.pm:881 -#: diskdrake/interactive.pm:882 -#: diskdrake/interactive.pm:1117 -#: diskdrake/interactive.pm:1155 -#: diskdrake/interactive.pm:1298 -#: do_pkgs.pm:16 -#: do_pkgs.pm:35 -#: do_pkgs.pm:53 -#: harddrake/sound.pm:286 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:381 diskdrake/interactive.pm:289 +#: diskdrake/interactive.pm:361 diskdrake/interactive.pm:510 +#: diskdrake/interactive.pm:694 diskdrake/interactive.pm:752 +#: diskdrake/interactive.pm:841 diskdrake/interactive.pm:883 +#: diskdrake/interactive.pm:884 diskdrake/interactive.pm:1118 +#: diskdrake/interactive.pm:1156 diskdrake/interactive.pm:1299 do_pkgs.pm:19 +#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 harddrake/sound.pm:422 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertencia" @@ -1399,72 +1406,67 @@ msgstr "Usar ``Desmontar'' primeiro" msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" msgstr "Usar ``%s'' no seu lugar (en modo experto)" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:390 -#: diskdrake/interactive.pm:372 -#: diskdrake/interactive.pm:546 -#: diskdrake/interactive.pm:1024 -#: diskdrake/removable.pm:25 -#: diskdrake/removable.pm:48 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:390 diskdrake/interactive.pm:374 +#: diskdrake/interactive.pm:548 diskdrake/interactive.pm:1026 +#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: diskdrake/interactive.pm:195 +#: diskdrake/interactive.pm:197 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Escolla outra partición" -#: diskdrake/interactive.pm:195 +#: diskdrake/interactive.pm:197 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Escolla unha partición" -#: diskdrake/interactive.pm:257 +#: diskdrake/interactive.pm:259 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Cambiar a modo normal" -#: diskdrake/interactive.pm:257 +#: diskdrake/interactive.pm:259 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Cambiar a modo experto" -#: diskdrake/interactive.pm:265 -#: diskdrake/interactive.pm:275 -#: diskdrake/interactive.pm:1102 +#: diskdrake/interactive.pm:267 diskdrake/interactive.pm:277 +#: diskdrake/interactive.pm:1103 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" -#: diskdrake/interactive.pm:265 +#: diskdrake/interactive.pm:267 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "¿Continuar de calquera xeito?" -#: diskdrake/interactive.pm:270 +#: diskdrake/interactive.pm:272 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Sair sen gardar" -#: diskdrake/interactive.pm:270 +#: diskdrake/interactive.pm:272 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "¿Saír do programa sen garda-la táboa de particións?" -#: diskdrake/interactive.pm:275 +#: diskdrake/interactive.pm:277 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "¿Desexa garda-las modificacións de /etc/fstab?" -#: diskdrake/interactive.pm:282 -#: fs/partitioning_wizard.pm:251 +#: diskdrake/interactive.pm:284 fs/partitioning_wizard.pm:252 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Necesita reinicia-lo equipo para que a modificación da táboa\n" "de particións se tome en conta" -#: diskdrake/interactive.pm:287 +#: diskdrake/interactive.pm:289 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -1472,143 +1474,141 @@ msgid "" "Quit anyway?" msgstr "" "Debe formatar a partición %s.\n" -"Doutro xeito non se escribirá unha entrada para o punto de montaxe %s no fstab.\n" +"Doutro xeito non se escribirá unha entrada para o punto de montaxe %s no " +"fstab.\n" "Desexa saír?" -#: diskdrake/interactive.pm:300 +#: diskdrake/interactive.pm:302 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Borrar todas" -#: diskdrake/interactive.pm:301 +#: diskdrake/interactive.pm:303 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Asignación automática" -#: diskdrake/interactive.pm:302 -#: diskdrake/interactive.pm:350 +#: diskdrake/interactive.pm:304 diskdrake/interactive.pm:352 #: interactive/curses.pm:512 #, c-format msgid "More" msgstr "Máis" -#: diskdrake/interactive.pm:307 +#: diskdrake/interactive.pm:309 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Información da unidade de disco duro" -#: diskdrake/interactive.pm:339 +#: diskdrake/interactive.pm:341 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Estanse usando tódalas particións primarias" -#: diskdrake/interactive.pm:340 +#: diskdrake/interactive.pm:342 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "Non é posible engadir máis particións" -#: diskdrake/interactive.pm:341 +#: diskdrake/interactive.pm:343 #, c-format -msgid "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended partition" -msgstr "Para ter máis particións, borre unha para poder crear unha partición extendida" +msgid "" +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" +msgstr "" +"Para ter máis particións, borre unha para poder crear unha partición " +"extendida" -#: diskdrake/interactive.pm:352 +#: diskdrake/interactive.pm:354 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Recarga-la táboa de particións" -#: diskdrake/interactive.pm:359 +#: diskdrake/interactive.pm:361 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Información detallada" -#: diskdrake/interactive.pm:375 -#: diskdrake/interactive.pm:705 +#: diskdrake/interactive.pm:377 diskdrake/interactive.pm:707 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: diskdrake/interactive.pm:376 +#: diskdrake/interactive.pm:378 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formatar" -#: diskdrake/interactive.pm:378 -#: diskdrake/interactive.pm:791 +#: diskdrake/interactive.pm:380 diskdrake/interactive.pm:793 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Engadir ó RAID" -#: diskdrake/interactive.pm:379 -#: diskdrake/interactive.pm:809 +#: diskdrake/interactive.pm:381 diskdrake/interactive.pm:811 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Engadir ó LVM" -#: diskdrake/interactive.pm:381 +#: diskdrake/interactive.pm:383 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: diskdrake/interactive.pm:382 +#: diskdrake/interactive.pm:384 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Quitar do RAID" -#: diskdrake/interactive.pm:383 +#: diskdrake/interactive.pm:385 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Quitar do LVM" -#: diskdrake/interactive.pm:384 +#: diskdrake/interactive.pm:386 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Modifica-lo RAID" -#: diskdrake/interactive.pm:385 +#: diskdrake/interactive.pm:387 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Usar para loopback" -#: diskdrake/interactive.pm:396 +#: diskdrake/interactive.pm:398 #, c-format msgid "Create" msgstr "Crear" -#: diskdrake/interactive.pm:440 -#: diskdrake/interactive.pm:442 +#: diskdrake/interactive.pm:442 diskdrake/interactive.pm:444 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Crear unha nova partición" -#: diskdrake/interactive.pm:444 +#: diskdrake/interactive.pm:446 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Sector inicial: " -#: diskdrake/interactive.pm:447 -#: diskdrake/interactive.pm:874 +#: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:876 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Tamaño en MB: " -#: diskdrake/interactive.pm:449 -#: diskdrake/interactive.pm:875 +#: diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/interactive.pm:877 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Tipo de sistema de ficheiros: " -#: diskdrake/interactive.pm:455 +#: diskdrake/interactive.pm:457 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Preferencia: " -#: diskdrake/interactive.pm:458 +#: diskdrake/interactive.pm:460 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Nome do volume lóxico " -#: diskdrake/interactive.pm:478 +#: diskdrake/interactive.pm:480 #, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" @@ -1619,54 +1619,54 @@ msgstr "" "(xa que alcanzou o número máximo de particións primarias).\n" "Elimine primeiro unha partición primaria e cree unha partición extendida." -#: diskdrake/interactive.pm:508 +#: diskdrake/interactive.pm:510 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Eliminar o ficheiro de loopback?" -#: diskdrake/interactive.pm:530 +#: diskdrake/interactive.pm:532 #, c-format -msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Ó cambia-lo tipo de partición %s, perderanse tódolos datos da partición" +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"Ó cambia-lo tipo de partición %s, perderanse tódolos datos da partición" -#: diskdrake/interactive.pm:543 +#: diskdrake/interactive.pm:545 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Cambia-lo tipo de partición" -#: diskdrake/interactive.pm:545 -#: diskdrake/removable.pm:47 +#: diskdrake/interactive.pm:547 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "¿Qué sistema de ficheiros desexa?" -#: diskdrake/interactive.pm:552 +#: diskdrake/interactive.pm:554 #, c-format msgid "Switching from %s to %s" msgstr "Cambiando de %s a %s" -#: diskdrake/interactive.pm:578 -#: diskdrake/interactive.pm:581 +#: diskdrake/interactive.pm:580 diskdrake/interactive.pm:583 #, c-format msgid "Which volume label?" msgstr "Que etiqueta de volume?" -#: diskdrake/interactive.pm:582 +#: diskdrake/interactive.pm:584 #, c-format msgid "Label:" msgstr "Etiqueta:" -#: diskdrake/interactive.pm:596 +#: diskdrake/interactive.pm:598 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Onde desexa monta-lo ficheiro de loopback %s?" -#: diskdrake/interactive.pm:597 +#: diskdrake/interactive.pm:599 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "¿Onde desexa monta-lo dispositivo %s?" -#: diskdrake/interactive.pm:602 +#: diskdrake/interactive.pm:604 #, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" @@ -1676,91 +1676,90 @@ msgstr "" "usar para loopback.\n" "Quite primeiro o loopback" -#: diskdrake/interactive.pm:632 +#: diskdrake/interactive.pm:634 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "¿Onde desexa montar %s?" -#: diskdrake/interactive.pm:656 -#: diskdrake/interactive.pm:739 -#: fs/partitioning_wizard.pm:145 -#: fs/partitioning_wizard.pm:177 +#: diskdrake/interactive.pm:658 diskdrake/interactive.pm:741 +#: fs/partitioning_wizard.pm:146 fs/partitioning_wizard.pm:178 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Redimensionando" -#: diskdrake/interactive.pm:656 +#: diskdrake/interactive.pm:658 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Calculando os límites do sistema de ficheiros FAT" -#: diskdrake/interactive.pm:692 +#: diskdrake/interactive.pm:694 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Esta partición non se pode redimensionar" -#: diskdrake/interactive.pm:697 +#: diskdrake/interactive.pm:699 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "Debería facer unha copia de seguridade de tódolos datos desta partición" +msgstr "" +"Debería facer unha copia de seguridade de tódolos datos desta partición" -#: diskdrake/interactive.pm:699 +#: diskdrake/interactive.pm:701 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Ó redimensiona-la partición %s, perderanse tódolos datos da partición" -#: diskdrake/interactive.pm:706 +#: diskdrake/interactive.pm:708 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Escolla o novo tamaño" -#: diskdrake/interactive.pm:707 +#: diskdrake/interactive.pm:709 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Novo tamaño en MB: " -#: diskdrake/interactive.pm:708 +#: diskdrake/interactive.pm:710 #, c-format msgid "Minimum size: %s MB" msgstr "Tamaño mínimo: %s MB" -#: diskdrake/interactive.pm:709 +#: diskdrake/interactive.pm:711 #, c-format msgid "Maximum size: %s MB" msgstr "Tamaño máximo: %s MB" -#: diskdrake/interactive.pm:750 -#: fs/partitioning_wizard.pm:185 +#: diskdrake/interactive.pm:752 fs/partitioning_wizard.pm:186 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" -"Para asegurar a integridade dos datos despois de redimensionar a(s) partición(s), \n" -"executaranse unhas verificacións do sistema de ficheiros a próxima vez que arrinque Windows(TM)" +"Para asegurar a integridade dos datos despois de redimensionar a(s) partición" +"(s), \n" +"executaranse unhas verificacións do sistema de ficheiros a próxima vez que " +"arrinque Windows(TM)" -#: diskdrake/interactive.pm:791 +#: diskdrake/interactive.pm:793 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Escolla un dos RAID para engadirlla" -#: diskdrake/interactive.pm:793 -#: diskdrake/interactive.pm:811 +#: diskdrake/interactive.pm:795 diskdrake/interactive.pm:813 #, c-format msgid "new" msgstr "novo" -#: diskdrake/interactive.pm:809 +#: diskdrake/interactive.pm:811 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Escolla un dos LVM para engadirlla" -#: diskdrake/interactive.pm:816 +#: diskdrake/interactive.pm:818 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "¿Nome do LVM?" -#: diskdrake/interactive.pm:839 +#: diskdrake/interactive.pm:841 #, c-format msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" @@ -1769,226 +1768,226 @@ msgstr "" "Ainda se está usando o volume físico %s.\n" "Desexa mover as extensións físicas deste volume a outros volumes?" -#: diskdrake/interactive.pm:841 +#: diskdrake/interactive.pm:843 #, c-format msgid "Moving physical extents" msgstr "Movendo as extensións físicas" -#: diskdrake/interactive.pm:859 +#: diskdrake/interactive.pm:861 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "Esta partición non pode usarse para loopback" -#: diskdrake/interactive.pm:872 +#: diskdrake/interactive.pm:874 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" -#: diskdrake/interactive.pm:873 +#: diskdrake/interactive.pm:875 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Nome do ficheiro loopback: " -#: diskdrake/interactive.pm:878 +#: diskdrake/interactive.pm:880 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Introduza un nome de ficheiro" -#: diskdrake/interactive.pm:881 +#: diskdrake/interactive.pm:883 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "O ficheiro xa está a ser usado por outro loopback, escolla outro" -#: diskdrake/interactive.pm:882 +#: diskdrake/interactive.pm:884 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "O ficheiro xa existe. ¿Quere usalo?" -#: diskdrake/interactive.pm:914 -#: diskdrake/interactive.pm:917 +#: diskdrake/interactive.pm:916 diskdrake/interactive.pm:919 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Opcións de montaxe" -#: diskdrake/interactive.pm:924 +#: diskdrake/interactive.pm:926 #, c-format msgid "Various" msgstr "Varios" -#: diskdrake/interactive.pm:989 +#: diskdrake/interactive.pm:991 #, c-format msgid "device" msgstr "dispositivo" -#: diskdrake/interactive.pm:990 +#: diskdrake/interactive.pm:992 #, c-format msgid "level" msgstr "nivel" -#: diskdrake/interactive.pm:991 +#: diskdrake/interactive.pm:993 #, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "tamaño do fragmento en KiB" -#: diskdrake/interactive.pm:1009 +#: diskdrake/interactive.pm:1011 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Teña coidado: esta operación é perigosa." -#: diskdrake/interactive.pm:1024 +#: diskdrake/interactive.pm:1026 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "¿Qué tipo de particionamento quere?" -#: diskdrake/interactive.pm:1062 +#: diskdrake/interactive.pm:1064 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "Necesitará reiniciar o equipo para que a modificación sexa tomada en conta" +msgstr "" +"Necesitará reiniciar o equipo para que a modificación sexa tomada en conta" -#: diskdrake/interactive.pm:1071 +#: diskdrake/interactive.pm:1073 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "¡Escribirase no disco a táboa de particións da unidade %s!" -#: diskdrake/interactive.pm:1097 +#: diskdrake/interactive.pm:1098 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Ó formata-la partición %s, perderanse tódolos datos da partición" -#: diskdrake/interactive.pm:1102 -#: fs/partitioning.pm:49 +#: diskdrake/interactive.pm:1103 fs/partitioning.pm:49 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Comproba-los bloques erróneos?" -#: diskdrake/interactive.pm:1116 +#: diskdrake/interactive.pm:1117 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Despraza-los ficheiros á nova partición" -#: diskdrake/interactive.pm:1116 +#: diskdrake/interactive.pm:1117 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Agocha-los ficheiros" -#: diskdrake/interactive.pm:1117 +#: diskdrake/interactive.pm:1118 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)\n" "\n" -"You can either choose to move the files into the partition that will be mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by the contents of the mounted partition)" +"You can either choose to move the files into the partition that will be " +"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " +"the contents of the mounted partition)" msgstr "" "O directorio %s xa conten datos\n" "(%s)\n" "\n" -"Pode escoller mover os ficheiros á partición que se vai montar alí ou deixalos onde están (o que fará que sexan ocultados polo contido da partición montada)" +"Pode escoller mover os ficheiros á partición que se vai montar alí ou " +"deixalos onde están (o que fará que sexan ocultados polo contido da " +"partición montada)" -#: diskdrake/interactive.pm:1132 +#: diskdrake/interactive.pm:1133 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Desprazando os ficheiros á nova partición" -#: diskdrake/interactive.pm:1136 +#: diskdrake/interactive.pm:1137 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Copiando %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1140 +#: diskdrake/interactive.pm:1141 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Eliminando %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1154 +#: diskdrake/interactive.pm:1155 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "o nome da partición %s é %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1155 +#: diskdrake/interactive.pm:1156 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "Renumeraronse as particións: " -#: diskdrake/interactive.pm:1180 -#: diskdrake/interactive.pm:1243 +#: diskdrake/interactive.pm:1181 diskdrake/interactive.pm:1244 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Dispositivo: " -#: diskdrake/interactive.pm:1181 +#: diskdrake/interactive.pm:1182 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "Etiqueta de volume:" -#: diskdrake/interactive.pm:1182 +#: diskdrake/interactive.pm:1183 #, c-format msgid "UUID: " msgstr "UUID: " -#: diskdrake/interactive.pm:1183 +#: diskdrake/interactive.pm:1184 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Letra de unidade DOS: %s (aproximación)\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1187 -#: diskdrake/interactive.pm:1196 -#: diskdrake/interactive.pm:1262 +#: diskdrake/interactive.pm:1188 diskdrake/interactive.pm:1197 +#: diskdrake/interactive.pm:1263 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: diskdrake/interactive.pm:1191 -#: diskdrake/interactive.pm:1247 +#: diskdrake/interactive.pm:1192 diskdrake/interactive.pm:1248 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: diskdrake/interactive.pm:1198 +#: diskdrake/interactive.pm:1199 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Inicio: sector %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1199 +#: diskdrake/interactive.pm:1200 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaño: %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1201 +#: diskdrake/interactive.pm:1202 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sectores" -#: diskdrake/interactive.pm:1203 +#: diskdrake/interactive.pm:1204 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Cilindros %d a %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1204 +#: diskdrake/interactive.pm:1205 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "Número de extensións físicas: %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1205 +#: diskdrake/interactive.pm:1206 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formatado\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1206 +#: diskdrake/interactive.pm:1207 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Non formatado\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1207 +#: diskdrake/interactive.pm:1208 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Montado\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1208 +#: diskdrake/interactive.pm:1209 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1213 +#: diskdrake/interactive.pm:1214 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" @@ -1997,7 +1996,7 @@ msgstr "" "Ficheiro(s) de loopback:\n" " %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1214 +#: diskdrake/interactive.pm:1215 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" @@ -2006,27 +2005,27 @@ msgstr "" "Partición de arrinque por omisión\n" " (para arrincar en MS-DOS, non para lilo)\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1216 +#: diskdrake/interactive.pm:1217 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivel %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1217 +#: diskdrake/interactive.pm:1218 #, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Tamaño do fragmento %d KiB\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1218 +#: diskdrake/interactive.pm:1219 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Discos RAID %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1220 +#: diskdrake/interactive.pm:1221 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Nome do ficheiro loopback: %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1223 +#: diskdrake/interactive.pm:1224 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2035,7 +2034,7 @@ msgid "" "probably leave it alone.\n" msgstr "" -#: diskdrake/interactive.pm:1226 +#: diskdrake/interactive.pm:1227 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2048,77 +2047,78 @@ msgstr "" "especial é para o\n" "arrinque dual do seu sistema.\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1235 +#: diskdrake/interactive.pm:1236 #, c-format msgid "Free space on %s (%s)" msgstr "Espazo libre en %s (%s)" -#: diskdrake/interactive.pm:1244 +#: diskdrake/interactive.pm:1245 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Só Lectura" -#: diskdrake/interactive.pm:1245 +#: diskdrake/interactive.pm:1246 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Tamaño: %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1246 +#: diskdrake/interactive.pm:1247 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Xeometría: %s cilindros, %s cabezas, %s sectores\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1248 +#: diskdrake/interactive.pm:1249 #, c-format msgid "Medium type: " msgstr "Tipo de soporte: " -#: diskdrake/interactive.pm:1249 +#: diskdrake/interactive.pm:1250 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Discos LVM %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1250 +#: diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tipo de táboa de particións: %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1251 +#: diskdrake/interactive.pm:1252 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "na canle %d id %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1294 +#: diskdrake/interactive.pm:1295 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Clave de cifrado do sistema de ficheiros" -#: diskdrake/interactive.pm:1295 +#: diskdrake/interactive.pm:1296 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Escolla a clave de cifrado do seu sistema de ficheiros" -#: diskdrake/interactive.pm:1298 +#: diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "Esta clave de cifrado é moi sinxela (ten que ter polo menos %d caracteres)" +msgstr "" +"Esta clave de cifrado é moi sinxela (ten que ter polo menos %d caracteres)" -#: diskdrake/interactive.pm:1299 +#: diskdrake/interactive.pm:1300 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "As claves de cifrado non coinciden" -#: diskdrake/interactive.pm:1302 +#: diskdrake/interactive.pm:1303 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Clave de cifrado" -#: diskdrake/interactive.pm:1303 +#: diskdrake/interactive.pm:1304 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Clave de cifrado (outra vez)" -#: diskdrake/interactive.pm:1305 +#: diskdrake/interactive.pm:1306 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Algoritmo de cifrado" @@ -2128,18 +2128,10 @@ msgstr "Algoritmo de cifrado" msgid "Change type" msgstr "Cambia-lo tipo" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 -#: interactive.pm:126 -#: interactive.pm:543 -#: interactive/curses.pm:260 -#: interactive/http.pm:104 -#: interactive/http.pm:160 -#: interactive/stdio.pm:39 -#: interactive/stdio.pm:148 -#: ugtk2.pm:408 -#: ugtk2.pm:510 -#: ugtk2.pm:519 -#: ugtk2.pm:801 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:126 interactive.pm:543 +#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 +#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 ugtk2.pm:408 ugtk2.pm:510 +#: ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:801 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -2147,10 +2139,11 @@ msgstr "Cancelar" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" -msgstr "Non se puido entrar usando o nome de usuario %s (¿era o contrasinal correcto?)" +msgstr "" +"Non se puido entrar usando o nome de usuario %s (¿era o contrasinal " +"correcto?)" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Autenticación no Dominio Requirida" @@ -2167,14 +2160,22 @@ msgstr "Outro" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." -msgstr "Por favor introduza o seu nome de usuario, contrasinal e nome de dominio para acceder a este servidor." +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgstr "" +"Por favor introduza o seu nome de usuario, contrasinal e nome de dominio " +"para acceder a este servidor." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 +#, c-format +msgid "Domain" +msgstr "Dominio" + #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 #, c-format msgid "Search servers" @@ -2185,69 +2186,67 @@ msgstr "Buscar servidores" msgid "Search new servers" msgstr "Buscar novos servidores" -#: do_pkgs.pm:16 -#: do_pkgs.pm:53 +#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Necesitase instala-lo paquete %s. ¿Desexa instalalo?" -#: do_pkgs.pm:19 -#: do_pkgs.pm:40 -#: do_pkgs.pm:56 +#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "¡Non se puido instala-lo paquete %s!" -#: do_pkgs.pm:24 -#: do_pkgs.pm:61 +#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Falta o paquete obrigatorio %s" -#: do_pkgs.pm:35 +#: do_pkgs.pm:39 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Cómpre instala-los seguintes paquetes:\n" -#: do_pkgs.pm:216 +#: do_pkgs.pm:220 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Instalando paquetes..." -#: do_pkgs.pm:258 +#: do_pkgs.pm:262 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Eliminando paquetes..." #: fs/any.pm:17 #, c-format -msgid "An error occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "Ocorreu un erro - non se atopou ningún dispositivo válido para crear novos sistemas de ficheiros. Verifique o hardware para atopa-la razón deste problema" +msgid "" +"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"Ocorreu un erro - non se atopou ningún dispositivo válido para crear novos " +"sistemas de ficheiros. Verifique o hardware para atopa-la razón deste " +"problema" -#: fs/any.pm:74 -#: fs/partitioning_wizard.pm:59 +#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:59 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Debe ter unha partición FAT montada en /boot/efi" -#: fs/format.pm:62 -#: fs/format.pm:69 +#: fs/format.pm:63 fs/format.pm:70 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatando a partición %s" -#: fs/format.pm:66 +#: fs/format.pm:67 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Creando e formatando o ficheiro %s" -#: fs/format.pm:119 +#: fs/format.pm:122 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "Descoñécese o xeito de formatar %s de tipo %s" -#: fs/format.pm:124 -#: fs/format.pm:126 +#: fs/format.pm:127 fs/format.pm:129 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "O formato %s de %s fallou" @@ -2267,14 +2266,12 @@ msgstr "Montando a partición %s" msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "fallo ó monta-la partición %s no directorio %s" -#: fs/mount.pm:85 -#: fs/mount.pm:102 +#: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Comprobando %s" -#: fs/mount.pm:119 -#: partition_table.pm:395 +#: fs/mount.pm:119 partition_table.pm:403 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "erro desmontando %s: %s" @@ -2306,7 +2303,8 @@ msgid "" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "Non actualizar as horas de acceso ó inodos neste sistema de ficheiros\n" -"(p.ex, para un acceso máis rápido na cola de novas para acelerar os servidores de novas)." +"(p.ex, para un acceso máis rápido na cola de novas para acelerar os " +"servidores de novas)." #: fs/mount_options.pm:124 #, c-format @@ -2330,7 +2328,9 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:130 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." -msgstr "Non interpretar os dispositivos de caracter ou bloque especiais no sistema de ficheiros." +msgstr "" +"Non interpretar os dispositivos de caracter ou bloque especiais no sistema " +"de ficheiros." #: fs/mount_options.pm:132 #, c-format @@ -2340,7 +2340,8 @@ msgid "" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" "Non permitir a execución de binarios no sistema de ficheiros que\n" -"se montou. Esta opción pode ser útil para un servidor que ten sistemas de ficheiros\n" +"se montou. Esta opción pode ser útil para un servidor que ten sistemas de " +"ficheiros\n" "que conteñen binarios para arquitecturas diferentes da súa." #: fs/mount_options.pm:136 @@ -2359,7 +2360,8 @@ msgstr "Monta-lo sistema de ficheiros coma de só lectura." #: fs/mount_options.pm:142 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "Toda a E/S do sistema de ficheiros debe facerse de maneira sincronizada." +msgstr "" +"Toda a E/S do sistema de ficheiros debe facerse de maneira sincronizada." #: fs/mount_options.pm:144 #, c-format @@ -2418,13 +2420,19 @@ msgstr "Elixa as particións que desexa formatar" #: fs/partitioning.pm:76 #, c-format -msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, you can lose data)" -msgstr "Fallo ó verificar o sistema de ficheiros %s. Desexa reparar os erros? (teña coidado, pode perder datos)" +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can lose data)" +msgstr "" +"Fallo ó verificar o sistema de ficheiros %s. Desexa reparar os erros? (teña " +"coidado, pode perder datos)" #: fs/partitioning.pm:79 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Non hai espacio de intercambio dabondo para levar a cabo a instalación, engada algún" +msgstr "" +"Non hai espacio de intercambio dabondo para levar a cabo a instalación, " +"engada algún" #: fs/partitioning_wizard.pm:51 #, c-format @@ -2496,19 +2504,20 @@ msgstr "Tamaño da partición swap en MB: " #: fs/partitioning_wizard.pm:119 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "Non hai particións FAT para usar coma loopback (ou non hai espacio nelas)" +msgstr "" +"Non hai particións FAT para usar coma loopback (ou non hai espacio nelas)" -#: fs/partitioning_wizard.pm:126 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" +#: fs/partitioning_wizard.pm:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition" msgstr "Usa-lo espacio libre da partición de Microsoft Windows®" -#: fs/partitioning_wizard.pm:128 +#: fs/partitioning_wizard.pm:129 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Que partición desexa redimensionar?" -#: fs/partitioning_wizard.pm:142 +#: fs/partitioning_wizard.pm:143 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" @@ -2517,17 +2526,23 @@ msgstr "" "O redimensionador de FAT non é capaz de manexa-la súa partición,\n" "ocorreu o seguinte erro: %s" -#: fs/partitioning_wizard.pm:145 +#: fs/partitioning_wizard.pm:146 #, c-format msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" msgstr "Calculando o tamaño da partición de Microsoft Windows®" -#: fs/partitioning_wizard.pm:152 +#: fs/partitioning_wizard.pm:153 #, c-format -msgid "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux installation." -msgstr "A partición de Microsoft Windows® está demasiado fragmentada. Reinicie o seu sistema con Microsoft Windows®, execute a utilidade ``defrag'', e despois reinicie a instalación de Mandriva Linux." +msgid "" +"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " +"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " +"the Mandriva Linux installation." +msgstr "" +"A partición de Microsoft Windows® está demasiado fragmentada. Reinicie o seu " +"sistema con Microsoft Windows®, execute a utilidade ``defrag'', e despois " +"reinicie a instalación de Mandriva Linux." -#: fs/partitioning_wizard.pm:155 +#: fs/partitioning_wizard.pm:156 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" @@ -2536,7 +2551,12 @@ msgid "" "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" "\n" "\n" -"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup your data.\n" +"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " +"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " +"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" +"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " +"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " +"your data.\n" "\n" "\n" "When sure, press %s." @@ -2547,82 +2567,86 @@ msgstr "" "Vaise redimensiona-la partición de Microsoft Windows®.\n" "\n" "\n" -"Teña coidado: esta operación é perigosa. Se aínda non o fixo, terá que saír da instalación primeiro, executar \"chkdsk c:\" nun Intérprete de Comandos en Microsoft Windows® (Teña coidado, executa-lo programa gráfico \"scandisk\") non é dabondo, ¡asegúrese de usar \"chkdsk\" nun Intérprete de Comandos!), e opcionalmente defrag, e despois recomece a instalación. Tamén debería facer unha copia de seguridade dos seus datos.\n" +"Teña coidado: esta operación é perigosa. Se aínda non o fixo, terá que saír " +"da instalación primeiro, executar \"chkdsk c:\" nun Intérprete de Comandos " +"en Microsoft Windows® (Teña coidado, executa-lo programa gráfico \"scandisk" +"\") non é dabondo, ¡asegúrese de usar \"chkdsk\" nun Intérprete de " +"Comandos!), e opcionalmente defrag, e despois recomece a instalación. Tamén " +"debería facer unha copia de seguridade dos seus datos.\n" "\n" "\n" "Cando estea seguro, prema en %s." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: fs/partitioning_wizard.pm:164 -#: interactive.pm:542 -#: interactive/curses.pm:263 +#: fs/partitioning_wizard.pm:165 interactive.pm:542 interactive/curses.pm:263 #: ugtk2.pm:512 #, c-format msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: fs/partitioning_wizard.pm:167 +#: fs/partitioning_wizard.pm:168 #, c-format msgid "Partitionning" msgstr "Particionando" -#: fs/partitioning_wizard.pm:167 +#: fs/partitioning_wizard.pm:168 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" msgstr "Que tamaño desexa conservar para Microsoft Windows® en a partición %s?" -#: fs/partitioning_wizard.pm:168 +#: fs/partitioning_wizard.pm:169 #, c-format msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: fs/partitioning_wizard.pm:177 +#: fs/partitioning_wizard.pm:178 #, c-format msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" msgstr "Redimensionando a partición de Microsoft Windows®" -#: fs/partitioning_wizard.pm:182 +#: fs/partitioning_wizard.pm:183 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Fallou o redimensionamento da FAT: %s" -#: fs/partitioning_wizard.pm:197 +#: fs/partitioning_wizard.pm:198 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Non hai particións FAT que redimensionar (ou non hai espacio libre dabondo)" +msgstr "" +"Non hai particións FAT que redimensionar (ou non hai espacio libre dabondo)" -#: fs/partitioning_wizard.pm:202 +#: fs/partitioning_wizard.pm:203 #, c-format msgid "Remove Microsoft Windows®" msgstr "Eliminar Microsoft Windows®" -#: fs/partitioning_wizard.pm:202 +#: fs/partitioning_wizard.pm:203 #, c-format msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Borrar e usa-lo disco enteiro" -#: fs/partitioning_wizard.pm:204 +#: fs/partitioning_wizard.pm:205 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Ten máis dun disco duro, ¿en cal deles desexa instalar linux?" -#: fs/partitioning_wizard.pm:210 -#: fsedit.pm:566 +#: fs/partitioning_wizard.pm:211 fsedit.pm:570 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Perderanse TÓDALAS particións existentes e mailos seus datos na unidade %s" +msgstr "" +"Perderanse TÓDALAS particións existentes e mailos seus datos na unidade %s" -#: fs/partitioning_wizard.pm:221 +#: fs/partitioning_wizard.pm:222 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Particionamento de disco personalizado" -#: fs/partitioning_wizard.pm:227 +#: fs/partitioning_wizard.pm:228 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Usar fdisk" -#: fs/partitioning_wizard.pm:230 +#: fs/partitioning_wizard.pm:231 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" @@ -2631,31 +2655,36 @@ msgstr "" "Agora pode particionar %s.\n" "Cando remate, non esqueza gardar usando `w'" -#: fs/partitioning_wizard.pm:270 +#: fs/partitioning_wizard.pm:271 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Non se puido atopar espacio dabondo para a instalación" -#: fs/partitioning_wizard.pm:274 +#: fs/partitioning_wizard.pm:275 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "O Asistente de Particionamento de DrakX atopou as seguintes solucións:" -#: fs/partitioning_wizard.pm:282 +#: fs/partitioning_wizard.pm:287 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "O particionamento fallou: %s" -#: fs/type.pm:368 +#: fs/type.pm:370 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Non pode usar JFS para particións máis pequenas de 16MB" -#: fs/type.pm:369 +#: fs/type.pm:371 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Non pode usar ReiserFS para particións máis pequenas de 32MB" +#: fsedit.pm:23 +#, c-format +msgid "simple" +msgstr "simple" + #: fsedit.pm:27 #, c-format msgid "with /usr" @@ -2671,39 +2700,42 @@ msgstr "servidor" msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" msgstr "" -#: fsedit.pm:224 +#: fsedit.pm:223 #, c-format msgid "" -"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" +"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" +"(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" -"Non se pode le-la táboa de particións do dispositivo %s, está demasiado deteriorada :(\n" -"Pódese probar baleirando as particións erróneas (¡Perderanse TODOLOS datos!).\n" +"Non se pode le-la táboa de particións do dispositivo %s, está demasiado " +"deteriorada :(\n" +"Pódese probar baleirando as particións erróneas (¡Perderanse TODOLOS " +"datos!).\n" "A outra solución é impedir que o DrakX modifique a táboa de particións.\n" "(o erro é %s)\n" "\n" "¿Está de acordo ca perda de tódalas particións?\n" -#: fsedit.pm:393 +#: fsedit.pm:397 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Os puntos de montaxe deben comezar por /" -#: fsedit.pm:394 +#: fsedit.pm:398 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Os puntos de montaxe só poden conter caracteres alfanuméricos" -#: fsedit.pm:395 +#: fsedit.pm:399 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Xa existe unha partición co punto de montaxe %s\n" -#: fsedit.pm:399 +#: fsedit.pm:403 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" @@ -2715,16 +2747,21 @@ msgstr "" "sen unha partición /boot.\n" "Asegúrese de engadir unha partición /boot" -#: fsedit.pm:405 +#: fsedit.pm:409 #, c-format -msgid "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans physical volumes" -msgstr "Non pode usar un Volume Lóxico LVM para o punto de montaxe %s xa que abrangue varios volumes físicos" +msgid "" +"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " +"physical volumes" +msgstr "" +"Non pode usar un Volume Lóxico LVM para o punto de montaxe %s xa que " +"abrangue varios volumes físicos" -#: fsedit.pm:407 +#: fsedit.pm:411 #, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" -"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical volumes.\n" +"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " +"volumes.\n" "You should create a /boot partition first" msgstr "" "Seleccionou o Volume Lóxico LVM coma raíz (/).\n" @@ -2733,29 +2770,32 @@ msgstr "" "\n" "Debe crear unha partición /boot primeiro" -#: fsedit.pm:411 -#: fsedit.pm:413 +#: fsedit.pm:415 fsedit.pm:417 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Este directorio debería permanecer dentro do sistema de ficheiros raíz" -#: fsedit.pm:415 -#: fsedit.pm:417 +#: fsedit.pm:419 fsedit.pm:421 #, c-format -msgid "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount point\n" -msgstr "Necesita un sistema de ficheiros real (ext2/ext3, reiserfs, xfs, ou jfs) para este punto de montaxe\n" +msgid "" +"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " +"point\n" +msgstr "" +"Necesita un sistema de ficheiros real (ext2/ext3, reiserfs, xfs, ou jfs) " +"para este punto de montaxe\n" -#: fsedit.pm:419 +#: fsedit.pm:423 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "Non pode usar un sistema de ficheiros cifrado para o punto de montaxe %s" +msgstr "" +"Non pode usar un sistema de ficheiros cifrado para o punto de montaxe %s" -#: fsedit.pm:483 +#: fsedit.pm:487 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Non hai espacio libre dabondo para asignar automáticamente" -#: fsedit.pm:485 +#: fsedit.pm:489 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Nada que facer" @@ -2875,217 +2915,233 @@ msgstr "Tarxeta DVB" msgid "Tvcard" msgstr "Tarxeta de TV" -#: harddrake/data.pm:289 +#: harddrake/data.pm:290 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Outros dispositivos MultiMedia" -#: harddrake/data.pm:298 +#: harddrake/data.pm:299 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Tarxeta de Son" -#: harddrake/data.pm:311 +#: harddrake/data.pm:312 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Webcam" -#: harddrake/data.pm:325 +#: harddrake/data.pm:326 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Procesadores" -#: harddrake/data.pm:335 +#: harddrake/data.pm:336 #, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "Adaptadores RDSI" -#: harddrake/data.pm:346 +#: harddrake/data.pm:347 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "Dispositivos de son USB" -#: harddrake/data.pm:355 +#: harddrake/data.pm:356 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "Tarxetas de radio" -#: harddrake/data.pm:364 +#: harddrake/data.pm:365 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "Tarxetas de rede ATM" -#: harddrake/data.pm:373 +#: harddrake/data.pm:374 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "Tarxetas de rede WAN" -#: harddrake/data.pm:382 +#: harddrake/data.pm:383 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "Dispositivos Bluetooth" -#: harddrake/data.pm:391 +#: harddrake/data.pm:392 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Tarxeta Ethernet" -#: harddrake/data.pm:408 +#: harddrake/data.pm:409 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Módem" -#: harddrake/data.pm:418 +#: harddrake/data.pm:419 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "Adaptadores ADSL" -#: harddrake/data.pm:430 +#: harddrake/data.pm:431 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: harddrake/data.pm:439 +#: harddrake/data.pm:440 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Impresora" #. -PO: these are joysticks controllers: -#: harddrake/data.pm:453 +#: harddrake/data.pm:454 #, c-format msgid "Game port controllers" msgstr "Controladores de portos de xogo" -#: harddrake/data.pm:462 +#: harddrake/data.pm:463 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Joystick" -#: harddrake/data.pm:472 +#: harddrake/data.pm:473 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: harddrake/data.pm:485 +#: harddrake/data.pm:486 #, fuzzy, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "Tableta e " -#: harddrake/data.pm:494 +#: harddrake/data.pm:495 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Rato" -#: harddrake/data.pm:508 +#: harddrake/data.pm:509 #, c-format msgid "Biometry" msgstr "Biometría" -#: harddrake/data.pm:516 +#: harddrake/data.pm:517 #, c-format msgid "UPS" msgstr "SAI" -#: harddrake/data.pm:525 +#: harddrake/data.pm:526 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Escáner" -#: harddrake/data.pm:536 +#: harddrake/data.pm:537 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Descoñecidos/Outros" -#: harddrake/data.pm:564 +#: harddrake/data.pm:565 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "cpu # " -#: harddrake/sound.pm:202 +#: harddrake/sound.pm:285 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Por Favor, Agarde... Aplicando a configuración" -#: harddrake/sound.pm:305 +#: harddrake/sound.pm:346 #, c-format msgid "Enable PulseAudio" msgstr "Activar PulseAudio" -#: harddrake/sound.pm:309 +#: harddrake/sound.pm:350 #, c-format msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio" msgstr "Redirección automatica dende ALSA a PulseAudio" -#: harddrake/sound.pm:344 +#: harddrake/sound.pm:355 #, c-format msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio" msgstr "Activar son 5.1 con Pulse Audio" -#: harddrake/sound.pm:348 +#: harddrake/sound.pm:360 #, c-format msgid "Enable user switching for audio applications" msgstr "Activar o cambio de usuario para as aplicacións de audio" -#: harddrake/sound.pm:318 +#: harddrake/sound.pm:365 #, c-format msgid "Reset sound mixer to default values" msgstr "Restablecer os valores predeterminados do mesturador de son" -#: harddrake/sound.pm:323 +#: harddrake/sound.pm:370 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Solución de problemas" -#: harddrake/sound.pm:330 +#: harddrake/sound.pm:377 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Non hai driver alternativo" -#: harddrake/sound.pm:240 +#: harddrake/sound.pm:378 #, c-format -msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which currently uses \"%s\"" -msgstr "Non hai ningún driver OSS/ALSA alternativo para a súa tarxeta de son (%s) que actualmente usa \"%s\"" +msgid "" +"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " +"currently uses \"%s\"" +msgstr "" +"Non hai ningún driver OSS/ALSA alternativo para a súa tarxeta de son (%s) " +"que actualmente usa \"%s\"" -#: harddrake/sound.pm:246 +#: harddrake/sound.pm:385 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Configuración do son" -#: harddrake/sound.pm:248 +#: harddrake/sound.pm:387 #, c-format -msgid "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your sound card (%s)." -msgstr "Aquí pode seleccionar un driver alternativo (tanto OSS coma ALSA) para a súa tarxeta de son (%s)." +msgid "" +"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " +"sound card (%s)." +msgstr "" +"Aquí pode seleccionar un driver alternativo (tanto OSS coma ALSA) para a súa " +"tarxeta de son (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver -#: harddrake/sound.pm:253 +#: harddrake/sound.pm:392 #, c-format msgid "" "\n" "\n" -"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is \"%s\")" +"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " +"\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" -"A tarxeta está usando o driver %s\"%s\" (o driver predeterminado da tarxeta é \"%s\")" +"A tarxeta está usando o driver %s\"%s\" (o driver predeterminado da tarxeta " +"é \"%s\")" -#: harddrake/sound.pm:255 +#: harddrake/sound.pm:394 #, c-format msgid "" -"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic and limited API.\n" +"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " +"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " +"and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture which\n" +"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " +"which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" -"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using the ALSA library.\n" +"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " +"the ALSA library.\n" msgstr "" -"OSS (Open Sound System) foi a primeira API de son. É unha API de son independente do SO (está dispoñible na maioría dos sistemas UNIX(tm)) pero é unha API moi básica e limitada.\n" +"OSS (Open Sound System) foi a primeira API de son. É unha API de son " +"independente do SO (está dispoñible na maioría dos sistemas UNIX(tm)) pero é " +"unha API moi básica e limitada.\n" "Ainda máis, tódolos drivers OSS reinventan a roda.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) é unha arquitectura modularizada\n" @@ -3095,15 +3151,15 @@ msgstr "" "\n" "Para usar alsa pódense usar:\n" "- a vella api de compatibilidade con OSS\n" -"- a nova api ALSA que proporciona moitas funcionalidades melloradas pero require o uso da librería ALSA.\n" +"- a nova api ALSA que proporciona moitas funcionalidades melloradas pero " +"require o uso da librería ALSA.\n" -#: harddrake/sound.pm:269 -#: harddrake/sound.pm:354 +#: harddrake/sound.pm:408 harddrake/sound.pm:491 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Driver:" -#: harddrake/sound.pm:379 +#: harddrake/sound.pm:422 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" @@ -3118,39 +3174,44 @@ msgstr "" "\n" "Só se usará o novo driver \"%s\" no seguinte inicio." -#: harddrake/sound.pm:294 +#: harddrake/sound.pm:430 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Non hai un driver de código aberto" -#: harddrake/sound.pm:295 +#: harddrake/sound.pm:431 #, c-format -msgid "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary driver at \"%s\"." -msgstr "Non hai un driver libre para a súa tarxeta de son (%s), pero hai un driver propietario en \"%s\"." +msgid "" +"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " +"driver at \"%s\"." +msgstr "" +"Non hai un driver libre para a súa tarxeta de son (%s), pero hai un driver " +"propietario en \"%s\"." -#: harddrake/sound.pm:298 +#: harddrake/sound.pm:434 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Driver descoñecido" -#: harddrake/sound.pm:299 +#: harddrake/sound.pm:435 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Non hai ningún driver coñecido para a súa tarxeta de son (%s)" -#: harddrake/sound.pm:314 +#: harddrake/sound.pm:450 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "Solución de problemas co son" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: harddrake/sound.pm:317 +#: harddrake/sound.pm:453 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" -"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" +"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card " +"uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" @@ -3167,7 +3228,8 @@ msgid "" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" -"A maneira clásica de comprobación de erros do son é executar os seguintes comandos:\n" +"A maneira clásica de comprobación de erros do son é executar os seguintes " +"comandos:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" diralle que driver usa a súa tarxeta\n" @@ -3188,21 +3250,22 @@ msgstr "" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" diralle que programa está usando a\n" "tarxeta de son.\n" -#: harddrake/sound.pm:343 +#: harddrake/sound.pm:480 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Déixeme escoller un driver calquera" -#: harddrake/sound.pm:346 +#: harddrake/sound.pm:483 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Escolleando un driver ó chou" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: harddrake/sound.pm:349 +#: harddrake/sound.pm:486 #, c-format msgid "" -"If you really think that you know which driver is the right one for your card\n" +"If you really think that you know which driver is the right one for your " +"card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " @@ -3217,9 +3280,7 @@ msgstr "" msgid "Auto-detect" msgstr "Detección automática" -#: harddrake/v4l.pm:97 -#: harddrake/v4l.pm:285 -#: harddrake/v4l.pm:337 +#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Descoñecido|Xenérico" @@ -3237,11 +3298,16 @@ msgstr "Descoñecido|CPH06X (bt878) [varios vendedores]" #: harddrake/v4l.pm:475 #, c-format msgid "" -"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-detect the rights parameters.\n" -"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types here. Just select your tv card parameters if needed." +"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" +"detect the rights parameters.\n" +"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " +"here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" -"Para a maioría das tarxetas de TV modernas, o módulo bttv do kernel Linux detecta automáticamente os parámetros correctos.\n" -"Se a súa tarxeta non se detecta, vostede pode forzar aquí os tipos de sintonizador e tarxeta correctos. Simplemente seleccione os parámetros da súa tarxeta de TV se for necesario." +"Para a maioría das tarxetas de TV modernas, o módulo bttv do kernel Linux " +"detecta automáticamente os parámetros correctos.\n" +"Se a súa tarxeta non se detecta, vostede pode forzar aquí os tipos de " +"sintonizador e tarxeta correctos. Simplemente seleccione os parámetros da " +"súa tarxeta de TV se for necesario." #: harddrake/v4l.pm:478 #, c-format @@ -3253,34 +3319,20 @@ msgstr "Modelo de tarxeta:" msgid "Tuner type:" msgstr "Tipo de sintonizador:" -#: interactive.pm:125 -#: interactive.pm:542 -#: interactive/curses.pm:263 -#: interactive/http.pm:103 -#: interactive/http.pm:156 -#: interactive/stdio.pm:39 -#: interactive/stdio.pm:148 -#: interactive/stdio.pm:149 -#: ugtk2.pm:414 -#: ugtk2.pm:512 -#: ugtk2.pm:801 -#: ugtk2.pm:824 +#: interactive.pm:125 interactive.pm:542 interactive/curses.pm:263 +#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 +#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 ugtk2.pm:414 ugtk2.pm:512 +#: ugtk2.pm:801 ugtk2.pm:824 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: interactive.pm:224 -#: modules/interactive.pm:71 -#: ugtk2.pm:800 -#: wizards.pm:156 +#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:800 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Si" -#: interactive.pm:224 -#: modules/interactive.pm:71 -#: ugtk2.pm:800 -#: wizards.pm:156 +#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:800 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Non" @@ -3290,34 +3342,27 @@ msgstr "Non" msgid "Choose a file" msgstr "Escolla un ficheiro" -#: interactive.pm:383 -#: interactive/gtk.pm:420 +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:420 #, c-format msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: interactive.pm:383 -#: interactive/gtk.pm:420 +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:420 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: interactive.pm:383 -#: interactive/gtk.pm:420 +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:420 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: interactive.pm:542 -#: interactive/curses.pm:263 -#: ugtk2.pm:512 +#: interactive.pm:542 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:512 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: interactive.pm:543 -#: interactive/curses.pm:260 -#: ugtk2.pm:510 +#: interactive.pm:543 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:510 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -3327,14 +3372,12 @@ msgstr "Anterior" msgid "Beware, Caps Lock is enabled" msgstr "Atención, Bloq Maiús está activado" -#: interactive/stdio.pm:29 -#: interactive/stdio.pm:154 +#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Elección incorrecta, inténteo de novo\n" -#: interactive/stdio.pm:30 -#: interactive/stdio.pm:155 +#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "¿A súa elección? (por omisión %s)" @@ -3413,8 +3456,7 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: lang.pm:211 -#: timezone.pm:215 +#: lang.pm:211 timezone.pm:226 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" @@ -3459,8 +3501,7 @@ msgstr "Angola" msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" -#: lang.pm:220 -#: timezone.pm:260 +#: lang.pm:220 timezone.pm:271 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Arxentina" @@ -3470,16 +3511,12 @@ msgstr "Arxentina" msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" -#: lang.pm:222 -#: mirror.pm:11 -#: timezone.pm:218 +#: lang.pm:222 mirror.pm:12 timezone.pm:229 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: lang.pm:223 -#: mirror.pm:10 -#: timezone.pm:256 +#: lang.pm:223 mirror.pm:11 timezone.pm:267 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" @@ -3504,15 +3541,12 @@ msgstr "Bosnia-Hercegovina" msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: lang.pm:228 -#: timezone.pm:200 +#: lang.pm:228 timezone.pm:211 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" -#: lang.pm:229 -#: mirror.pm:12 -#: timezone.pm:220 +#: lang.pm:229 mirror.pm:13 timezone.pm:231 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Bélxica" @@ -3522,8 +3556,7 @@ msgstr "Bélxica" msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: lang.pm:231 -#: timezone.pm:221 +#: lang.pm:231 timezone.pm:232 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" @@ -3558,9 +3591,7 @@ msgstr "Brunei Darussalam" msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" -#: lang.pm:238 -#: mirror.pm:13 -#: timezone.pm:261 +#: lang.pm:238 mirror.pm:14 timezone.pm:272 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasil" @@ -3585,8 +3616,7 @@ msgstr "Illa Bouvet" msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" -#: lang.pm:243 -#: timezone.pm:219 +#: lang.pm:243 timezone.pm:230 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Bielorrusia" @@ -3596,9 +3626,7 @@ msgstr "Bielorrusia" msgid "Belize" msgstr "Belice" -#: lang.pm:245 -#: mirror.pm:14 -#: timezone.pm:250 +#: lang.pm:245 mirror.pm:15 timezone.pm:261 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canadá" @@ -3623,9 +3651,7 @@ msgstr "República Centroafricana" msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" -#: lang.pm:250 -#: mirror.pm:38 -#: timezone.pm:244 +#: lang.pm:250 mirror.pm:39 timezone.pm:255 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Suíza" @@ -3640,8 +3666,7 @@ msgstr "Costa de Marfil" msgid "Cook Islands" msgstr "Illas Cook" -#: lang.pm:253 -#: timezone.pm:262 +#: lang.pm:253 timezone.pm:273 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Chile" @@ -3651,8 +3676,7 @@ msgstr "Chile" msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" -#: lang.pm:255 -#: timezone.pm:201 +#: lang.pm:255 timezone.pm:212 #, c-format msgid "China" msgstr "China" @@ -3662,8 +3686,7 @@ msgstr "China" msgid "Colombia" msgstr "Colombia" -#: lang.pm:257 -#: mirror.pm:15 +#: lang.pm:257 mirror.pm:16 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" @@ -3693,16 +3716,12 @@ msgstr "Illa Christmas" msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" -#: lang.pm:263 -#: mirror.pm:16 -#: timezone.pm:222 +#: lang.pm:263 mirror.pm:17 timezone.pm:233 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" -#: lang.pm:264 -#: mirror.pm:21 -#: timezone.pm:227 +#: lang.pm:264 mirror.pm:22 timezone.pm:238 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Alemaña" @@ -3712,9 +3731,7 @@ msgstr "Alemaña" msgid "Djibouti" msgstr "Xibutí" -#: lang.pm:266 -#: mirror.pm:17 -#: timezone.pm:223 +#: lang.pm:266 mirror.pm:18 timezone.pm:234 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" @@ -3739,9 +3756,7 @@ msgstr "Alxeria" msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" -#: lang.pm:271 -#: mirror.pm:18 -#: timezone.pm:224 +#: lang.pm:271 mirror.pm:19 timezone.pm:235 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estonia" @@ -3761,9 +3776,7 @@ msgstr "Sahara Occidental" msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: lang.pm:275 -#: mirror.pm:36 -#: timezone.pm:242 +#: lang.pm:275 mirror.pm:37 timezone.pm:253 #, c-format msgid "Spain" msgstr "España" @@ -3773,9 +3786,7 @@ msgstr "España" msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" -#: lang.pm:277 -#: mirror.pm:19 -#: timezone.pm:225 +#: lang.pm:277 mirror.pm:20 timezone.pm:236 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlandia" @@ -3800,9 +3811,7 @@ msgstr "Micronesia" msgid "Faroe Islands" msgstr "Illas Feroe" -#: lang.pm:282 -#: mirror.pm:20 -#: timezone.pm:226 +#: lang.pm:282 mirror.pm:21 timezone.pm:237 #, c-format msgid "France" msgstr "Francia" @@ -3812,8 +3821,7 @@ msgstr "Francia" msgid "Gabon" msgstr "Gabón" -#: lang.pm:284 -#: timezone.pm:246 +#: lang.pm:284 timezone.pm:257 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" @@ -3868,9 +3876,7 @@ msgstr "Guadalupe" msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" -#: lang.pm:295 -#: mirror.pm:22 -#: timezone.pm:228 +#: lang.pm:295 mirror.pm:23 timezone.pm:239 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grecia" @@ -3880,8 +3886,7 @@ msgstr "Grecia" msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Illas Xeorxia do Sur e Sandwich do Sur" -#: lang.pm:297 -#: timezone.pm:251 +#: lang.pm:297 timezone.pm:262 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" @@ -3926,35 +3931,27 @@ msgstr "Croacia" msgid "Haiti" msgstr "Haití" -#: lang.pm:306 -#: mirror.pm:23 -#: timezone.pm:229 +#: lang.pm:306 mirror.pm:24 timezone.pm:240 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hungría" -#: lang.pm:307 -#: timezone.pm:204 +#: lang.pm:307 timezone.pm:215 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" -#: lang.pm:308 -#: mirror.pm:24 -#: timezone.pm:230 +#: lang.pm:308 mirror.pm:25 timezone.pm:241 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" -#: lang.pm:309 -#: mirror.pm:25 -#: timezone.pm:206 +#: lang.pm:309 mirror.pm:26 timezone.pm:217 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: lang.pm:310 -#: timezone.pm:203 +#: lang.pm:310 timezone.pm:214 #, c-format msgid "India" msgstr "India" @@ -3969,8 +3966,7 @@ msgstr "Territorios Británicos do Océano Índico" msgid "Iraq" msgstr "Iraq" -#: lang.pm:313 -#: timezone.pm:205 +#: lang.pm:313 timezone.pm:216 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Irán" @@ -3980,9 +3976,7 @@ msgstr "Irán" msgid "Iceland" msgstr "Islandia" -#: lang.pm:315 -#: mirror.pm:26 -#: timezone.pm:231 +#: lang.pm:315 mirror.pm:27 timezone.pm:242 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italia" @@ -3997,9 +3991,7 @@ msgstr "Xamaica" msgid "Jordan" msgstr "Xordania" -#: lang.pm:318 -#: mirror.pm:27 -#: timezone.pm:207 +#: lang.pm:318 mirror.pm:28 timezone.pm:218 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Xapón" @@ -4039,8 +4031,7 @@ msgstr "Saint Kitts e Nevis" msgid "Korea (North)" msgstr "Corea do Norte" -#: lang.pm:326 -#: timezone.pm:208 +#: lang.pm:326 timezone.pm:219 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Corea do Sur" @@ -4095,14 +4086,12 @@ msgstr "Liberia" msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" -#: lang.pm:337 -#: timezone.pm:232 +#: lang.pm:337 timezone.pm:243 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" -#: lang.pm:338 -#: timezone.pm:233 +#: lang.pm:338 timezone.pm:244 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" @@ -4202,14 +4191,12 @@ msgstr "Maldivas" msgid "Malawi" msgstr "Malaui" -#: lang.pm:358 -#: timezone.pm:252 +#: lang.pm:358 timezone.pm:263 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "México" -#: lang.pm:359 -#: timezone.pm:209 +#: lang.pm:359 timezone.pm:220 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malaisia" @@ -4249,16 +4236,12 @@ msgstr "Nixeria" msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: lang.pm:367 -#: mirror.pm:28 -#: timezone.pm:234 +#: lang.pm:367 mirror.pm:29 timezone.pm:245 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Países Baixos" -#: lang.pm:368 -#: mirror.pm:30 -#: timezone.pm:235 +#: lang.pm:368 mirror.pm:31 timezone.pm:246 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Noruega" @@ -4278,9 +4261,7 @@ msgstr "Nauru" msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: lang.pm:372 -#: mirror.pm:29 -#: timezone.pm:257 +#: lang.pm:372 mirror.pm:30 timezone.pm:268 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Nova Celandia" @@ -4310,8 +4291,7 @@ msgstr "Polinesia Francesa" msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa-Nova Guinea" -#: lang.pm:378 -#: timezone.pm:210 +#: lang.pm:378 timezone.pm:221 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" @@ -4321,9 +4301,7 @@ msgstr "Filipinas" msgid "Pakistan" msgstr "Paquistán" -#: lang.pm:380 -#: mirror.pm:31 -#: timezone.pm:236 +#: lang.pm:380 mirror.pm:32 timezone.pm:247 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polonia" @@ -4348,9 +4326,7 @@ msgstr "Porto Rico" msgid "Palestine" msgstr "Palestina" -#: lang.pm:385 -#: mirror.pm:32 -#: timezone.pm:237 +#: lang.pm:385 mirror.pm:33 timezone.pm:248 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" @@ -4375,14 +4351,12 @@ msgstr "Qatar" msgid "Reunion" msgstr "Reunión" -#: lang.pm:390 -#: timezone.pm:238 +#: lang.pm:390 timezone.pm:249 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Romania" -#: lang.pm:391 -#: mirror.pm:33 +#: lang.pm:391 mirror.pm:34 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusia" @@ -4412,15 +4386,12 @@ msgstr "Seychelles" msgid "Sudan" msgstr "Sudán" -#: lang.pm:397 -#: mirror.pm:37 -#: timezone.pm:243 +#: lang.pm:397 mirror.pm:38 timezone.pm:254 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Suecia" -#: lang.pm:398 -#: timezone.pm:211 +#: lang.pm:398 timezone.pm:222 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" @@ -4430,8 +4401,7 @@ msgstr "Singapur" msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Helena" -#: lang.pm:400 -#: timezone.pm:241 +#: lang.pm:400 timezone.pm:252 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" @@ -4441,9 +4411,7 @@ msgstr "Eslovenia" msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Illas Svalbard e Jan Mayen" -#: lang.pm:402 -#: mirror.pm:34 -#: timezone.pm:240 +#: lang.pm:402 mirror.pm:35 timezone.pm:251 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Eslovaquia" @@ -4513,9 +4481,7 @@ msgstr "Territorios Franceses do Sur" msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: lang.pm:416 -#: mirror.pm:40 -#: timezone.pm:213 +#: lang.pm:416 mirror.pm:41 timezone.pm:224 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" @@ -4550,8 +4516,7 @@ msgstr "Tunicia" msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: lang.pm:423 -#: timezone.pm:214 +#: lang.pm:423 timezone.pm:225 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turquía" @@ -4566,21 +4531,17 @@ msgstr "Trindade e Tobago" msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: lang.pm:426 -#: mirror.pm:39 -#: timezone.pm:212 +#: lang.pm:426 mirror.pm:40 timezone.pm:223 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwán" -#: lang.pm:427 -#: timezone.pm:197 +#: lang.pm:427 timezone.pm:208 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" -#: lang.pm:428 -#: timezone.pm:245 +#: lang.pm:428 timezone.pm:256 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ucraína" @@ -4595,9 +4556,7 @@ msgstr "Uganda" msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Illas Exteriores Menores dos EEUU" -#: lang.pm:431 -#: mirror.pm:41 -#: timezone.pm:253 +#: lang.pm:431 mirror.pm:42 timezone.pm:264 #, c-format msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" @@ -4667,9 +4626,7 @@ msgstr "Iemen" msgid "Mayotte" msgstr "Maiote" -#: lang.pm:445 -#: mirror.pm:35 -#: timezone.pm:196 +#: lang.pm:445 mirror.pm:36 timezone.pm:207 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" @@ -4684,7 +4641,7 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Cimbabue" -#: lang.pm:1193 +#: lang.pm:1201 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvid@ a %s" @@ -4692,22 +4649,24 @@ msgstr "Benvid@ a %s" #: lvm.pm:84 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" -msgstr "Fallou o movemento das extensións físicas usadas a outros volumes físicos" +msgstr "" +"Fallou o movemento das extensións físicas usadas a outros volumes físicos" -#: lvm.pm:137 +#: lvm.pm:141 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" msgstr "O volume físico %s ainda se está usando" -#: lvm.pm:147 +#: lvm.pm:151 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Quitar primeiro os volumes lóxicos\n" -#: lvm.pm:180 +#: lvm.pm:184 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" -msgstr "O cargador de arrinque non pode manexar /boot en varios volumes físicos" +msgstr "" +"O cargador de arrinque non pode manexar /boot en varios volumes físicos" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:10 @@ -4715,179 +4674,272 @@ msgstr "O cargador de arrinque non pode manexar /boot en varios volumes físicos msgid "" "Introduction\n" "\n" -"The operating system and the different components available in the Mandriva Linux distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related to the operating \n" +"The operating system and the different components available in the Mandriva " +"Linux distribution \n" +"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +"include, but are not \n" +"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +"to the operating \n" "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" -"Please read this document carefully. This document is a license agreement between you and \n" +"Please read this document carefully. This document is a license agreement " +"between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to install, duplicate or use \n" +"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " +"explicitly \n" +"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +"License. \n" +"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +"install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all copies of the \n" +"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +"which does not comply \n" +"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +"your rights under this \n" +"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +"copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", with no warranty, to the \n" +"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +"with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or inability to use the Software \n" -"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or occurrence of such \n" +"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " +"be liable for any special,\n" +"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +"limitation damages for loss of \n" +"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " +"resulting from a court \n" +"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " +"inability to use the Software \n" +"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " +"occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of downloading software components \n" -"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components \n" +"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +"COUNTRIES\n" +"\n" +"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " +"no circumstances, be \n" +"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +"(including without \n" +"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " +"loss, legal fees \n" +"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " +"loss) arising out \n" +"of the possession and use of software components or arising out of " +"downloading software components \n" +"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " +"countries by local laws.\n" +"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +"cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not to Mandriva.\n" -"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. Documentation written \n" -"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities. Most \n" +"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " +"General Public \n" +"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +"licenses allow you to use, \n" +"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +"read carefully the terms \n" +"and conditions of the license agreement for each component before using any " +"component. Any question \n" +"on a component license should be addressed to the component author and not " +"to Mandriva.\n" +"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " +"Documentation written \n" +"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software programs.\n" -"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, as a whole or in \n" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " +"as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of Mandriva S.A. \n" +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " +"Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other applicable sections of the \n" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" "agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" "ESTE TEXTO É UNHA TRADUCCIÓN, CON PROPÓSITO EXCLUSIVAMENTE \n" "INFORMATIVO, DOS TERMOS DA LICENZA DE MANDRIVA LINUX. EN NINGÚN CASO \n" "ESTA TRADUCCIÓN TEN VALOR LEGAL. O ÚNICO TEXTO DESTA LICENZA CON \n" "VALOR LEGAL É A VERSIÓN ORIXINAL DA LICENZA DE MANDRIVA LINUX. Non \n" -"obstante agardamos que esta traducción axude ós galegofalantes a entender mellor dita licenza, \n" +"obstante agardamos que esta traducción axude ós galegofalantes a entender " +"mellor dita licenza, \n" "ainda que o traductor a traduciu como boamente puido.\n" "\n" "\n" "Introducción\n" "\n" -"O sistema operativo e os diferentes compoñentes dispoñibles na distribución Mandriva Linux \n" -"chamaranse \"Productos de Software\" de aqui en diante. Os Productos de Software inclúen, \n" -"pero non están restrinxidos a, o conxunto de programas, métodos, regras e documentación \n" -"relacionada co sistema operativo e os diferentes compoñentes da distribución Mandriva Linux.\n" +"O sistema operativo e os diferentes compoñentes dispoñibles na distribución " +"Mandriva Linux \n" +"chamaranse \"Productos de Software\" de aqui en diante. Os Productos de " +"Software inclúen, \n" +"pero non están restrinxidos a, o conxunto de programas, métodos, regras e " +"documentación \n" +"relacionada co sistema operativo e os diferentes compoñentes da distribución " +"Mandriva Linux.\n" "\n" "\n" "1. Acordo de Licenza\n" "\n" "Por favor lea este documento con coidado. Este documento é un acordo de \n" -"licenza entre vostede e Mandriva S.A. o cal se aplica ós Productos de Software.\n" -"Se instala, duplica ou usa os Productos de Software de calquera maneira, vostede \n" -"acepta completa e explicitamente axustarse ós termos e condicións desta Licenza. \n" -"Se vostede non está de acordo con calquera parte desta Licenza, non se lle permite instalar, \n" +"licenza entre vostede e Mandriva S.A. o cal se aplica ós Productos de " +"Software.\n" +"Se instala, duplica ou usa os Productos de Software de calquera maneira, " +"vostede \n" +"acepta completa e explicitamente axustarse ós termos e condicións desta " +"Licenza. \n" +"Se vostede non está de acordo con calquera parte desta Licenza, non se lle " +"permite instalar, \n" "duplicar ou usar os Productos de Software. \n" -"Calquera intento de instalar, duplicar ou usar os Productos de Software dalgún xeito que non \n" -"cumpra cos termos e condicións desta Licenza está prohibido e anulará os seus dereitos baixo \n" -"esta Licenza. Cara o remate da Licenza, vostede debe destruir inmediatamente \n" +"Calquera intento de instalar, duplicar ou usar os Productos de Software " +"dalgún xeito que non \n" +"cumpra cos termos e condicións desta Licenza está prohibido e anulará os " +"seus dereitos baixo \n" +"esta Licenza. Cara o remate da Licenza, vostede debe destruir " +"inmediatamente \n" "tódalas copias dos Productos de Software.\n" "\n" "\n" "2. Garantía Limitada\n" "\n" -"Os Productos de Software e a documentación adxunta proporciónanase \"como están\", sen \n" +"Os Productos de Software e a documentación adxunta proporciónanase \"como " +"están\", sen \n" "garantías, ata onde o permita a lei.\n" -"Mandriva S.A. non será responsable baixo ningún tipo de circunstancias e ata onde o permita \n" -"a lei, por calquera dano especial, relacionado, directa ou indirectamente sexa cal sexa \n" -"(incluindo pero sen limitarse a, danos por perda de negocio, interrupción dos negocios, perdas \n" -"financeiras, dereitos legais e multas procedentes dun xulgado, ou calquera outra perda en \n" -"consecuencia) exceptuando o uso ou incapacidade para usar os Productos de Software, \n" -"incluso se Mandriva S.A. tivera avisado da posibilidade ou existencia de tales danos.\n" -"\n" -"RESPONSABILIDADE LIMITADA RELACIONADA CA POSESIÓN OU USO DE SOFTWARE PROHIBIDO NALGÚNS PAÍSES\n" -"\n" -"Ata onde a lei o permita, Mandriva S.A. ou os seus distribuidores, non serán baixo ningunha \n" -"circunstancia, considerados responsables por calquera dano dano especial, relacionado, directa \n" -"ou indirectamente sexa cal sexa (incluindo pero sen limitarse a, danos por perda de negocio, \n" -"interrupción dos negocios, perdas financeiras, dereitos legais e multas procedentes dun \n" -"xulgado, ou calquera outra perda en consecuencia) exceptuando a posesión e uso de compoñentes \n" -"de software ou exceptuando a descarga de compoñentes de software dalgún dos sitios de Mandriva Linux \n" -"que estea prohibido ou restrinxido nalgúns países polas leis locais. Esta responsabilidade limitada \n" -"aplícase, pero non está restrinxida a, os compoñentes de cifrado forte incluidos nos Productos de Software.\n" +"Mandriva S.A. non será responsable baixo ningún tipo de circunstancias e ata " +"onde o permita \n" +"a lei, por calquera dano especial, relacionado, directa ou indirectamente " +"sexa cal sexa \n" +"(incluindo pero sen limitarse a, danos por perda de negocio, interrupción " +"dos negocios, perdas \n" +"financeiras, dereitos legais e multas procedentes dun xulgado, ou calquera " +"outra perda en \n" +"consecuencia) exceptuando o uso ou incapacidade para usar os Productos de " +"Software, \n" +"incluso se Mandriva S.A. tivera avisado da posibilidade ou existencia de " +"tales danos.\n" +"\n" +"RESPONSABILIDADE LIMITADA RELACIONADA CA POSESIÓN OU USO DE SOFTWARE " +"PROHIBIDO NALGÚNS PAÍSES\n" +"\n" +"Ata onde a lei o permita, Mandriva S.A. ou os seus distribuidores, non serán " +"baixo ningunha \n" +"circunstancia, considerados responsables por calquera dano dano especial, " +"relacionado, directa \n" +"ou indirectamente sexa cal sexa (incluindo pero sen limitarse a, danos por " +"perda de negocio, \n" +"interrupción dos negocios, perdas financeiras, dereitos legais e multas " +"procedentes dun \n" +"xulgado, ou calquera outra perda en consecuencia) exceptuando a posesión e " +"uso de compoñentes \n" +"de software ou exceptuando a descarga de compoñentes de software dalgún dos " +"sitios de Mandriva Linux \n" +"que estea prohibido ou restrinxido nalgúns países polas leis locais. Esta " +"responsabilidade limitada \n" +"aplícase, pero non está restrinxida a, os compoñentes de cifrado forte " +"incluidos nos Productos de Software.\n" "\n" "\n" "3. A Licenza GPL e Licenzas Relacionadas\n" "\n" -"Os Productos de Software consisten en compoñentes creados por persoas ou entidades diferentes. \n" -"A maior parte destes compoñentes están baixo os termos e condicións da Licenza Pública Xeral \n" -"de GNU, que dende agora chamaremos \"GPL\", ou licenzas semellantes. A maior parte \n" -"destas licenzas permítenlle usar, duplicar, adaptar ou redistribuír os compoñentes que \n" -"cobren. Por favor lea con coidado os termos e condicións do acordo de licenza de cada \n" -"compoñente antes de usar calquera compoñente. Calquera pregunta sobre a licenza dun \n" -"compoñente debe dirixirse ó autor do compoñente e non a Mandriva. Os programas desenvolvidos \n" -"por Mandriva S.A. están baixo a Licenza GPL. A documentación escrita por Mandriva S.A. está \n" -"baixo unha licenza específica. Por favor refírase á documentación para obter máis detalles.\n" +"Os Productos de Software consisten en compoñentes creados por persoas ou " +"entidades diferentes. \n" +"A maior parte destes compoñentes están baixo os termos e condicións da " +"Licenza Pública Xeral \n" +"de GNU, que dende agora chamaremos \"GPL\", ou licenzas semellantes. A maior " +"parte \n" +"destas licenzas permítenlle usar, duplicar, adaptar ou redistribuír os " +"compoñentes que \n" +"cobren. Por favor lea con coidado os termos e condicións do acordo de " +"licenza de cada \n" +"compoñente antes de usar calquera compoñente. Calquera pregunta sobre a " +"licenza dun \n" +"compoñente debe dirixirse ó autor do compoñente e non a Mandriva. Os " +"programas desenvolvidos \n" +"por Mandriva S.A. están baixo a Licenza GPL. A documentación escrita por " +"Mandriva S.A. está \n" +"baixo unha licenza específica. Por favor refírase á documentación para obter " +"máis detalles.\n" "\n" "\n" "4. Dereitos de Propiedade Intelectual\n" "\n" -"Tódolos dereitos dos compoñentes dos Productos de Software pertencen ós seus respectivos autores \n" -"e están protexidos polas leis de propiedade intelectual e copyright aplicables ós programas de software.\n" -"Mandriva S.A. resérvase os seus dereitos para modificar ou adaptar os Productos de \n" -"Software, en conxunto ou en parte, de calquera maneira e para tódolos propósitos.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" e os logos asociados son marcas comerciais de Mandriva S.A. \n" +"Tódolos dereitos dos compoñentes dos Productos de Software pertencen ós seus " +"respectivos autores \n" +"e están protexidos polas leis de propiedade intelectual e copyright " +"aplicables ós programas de software.\n" +"Mandriva S.A. resérvase os seus dereitos para modificar ou adaptar os " +"Productos de \n" +"Software, en conxunto ou en parte, de calquera maneira e para tódolos " +"propósitos.\n" +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" e os logos asociados son marcas comerciais " +"de Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Leis de Dominio \n" "\n" -"Se calquera parte deste acordo é declarada nula, ilegal ou inaplicable por un xulgado, dita porción \n" -"excluirase deste contrato. Vostede continuará ligado polas outras seccións aplicables do acordo.\n" +"Se calquera parte deste acordo é declarada nula, ilegal ou inaplicable por " +"un xulgado, dita porción \n" +"excluirase deste contrato. Vostede continuará ligado polas outras seccións " +"aplicables do acordo.\n" "Os termos e condicións desta licenza están baixo as Leis de Francia.\n" -"Tódalas disputas sobre os termos desta licenza resolveranse preferiblemente fóra dos xulgados. \n" -"Coma último recurso, a disputa remitirase ó Xulgado apropiado de París - Francia.\n" -"Para calquera pregunta sobre este documento, por favor contacte con Mandriva S.A. \n" +"Tódalas disputas sobre os termos desta licenza resolveranse preferiblemente " +"fóra dos xulgados. \n" +"Coma último recurso, a disputa remitirase ó Xulgado apropiado de París - " +"Francia.\n" +"Para calquera pregunta sobre este documento, por favor contacte con Mandriva " +"S.A. \n" #: messages.pm:90 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" -"Software included may be covered by patents in your country. For example, the\n" +"Software included may be covered by patents in your country. For example, " +"the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" -"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a patent\n" +"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " +"patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" -"Advertencia: O Software Libre non ten por que estar libre de patentes, e parte\n" +"Advertencia: O Software Libre non ten por que estar libre de patentes, e " +"parte\n" "do Software Libre incluído pode estar suxeito a patentes no seu país. Por\n" -"exemplo, os decodificadores MP3 incluídos poden requirir unha licenza para o\n" +"exemplo, os decodificadores MP3 incluídos poden requirir unha licenza para " +"o\n" "seu uso (mire http://www.mp3licensing.com para obter máis detalles). Se non\n" -"está seguro de se lle pode afectar unha patente, verifique as súas leis locais." +"está seguro de se lle pode afectar unha patente, verifique as súas leis " +"locais." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:98 @@ -4960,7 +5012,8 @@ msgid "" "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" "\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandriva Linux,\n" +"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " +"Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" @@ -5053,7 +5106,8 @@ msgid "" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Agora pode proporcionarlle opcións ó módulo %s.\n" -"Teña en conta que calquera enderezo debe introducirse co prefixo 0x coma en '0x123'" +"Teña en conta que calquera enderezo debe introducirse co prefixo 0x coma en " +"'0x123'" #: modules/interactive.pm:116 #, c-format @@ -5081,9 +5135,11 @@ msgstr "¿Que controlador de %s desexa probar?" #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without them. Would you like to specify\n" +"properly, although it normally works fine without them. Would you like to " +"specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Nalgúns casos, o controlador de %s necesita información extra\n" @@ -5112,36 +5168,39 @@ msgstr "" "Fallo ó carga-lo módulo %s\n" "¿Desexa volve-lo intentar con outros parámetros?" -#: partition_table.pm:401 +#: partition_table.pm:409 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "mount fallou: " -#: partition_table.pm:510 +#: partition_table.pm:518 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "As particións estendidas non están soportadas nesta plataforma" -#: partition_table.pm:528 +#: partition_table.pm:536 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next to the extended partitions." +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions." msgstr "" "Ten un burato na táboa de particións, pero non se pode usar.\n" "A única solución é despraza-las particións primarias para que\n" "o burato estea despois das particións estendidas." -#: partition_table/raw.pm:279 +#: partition_table/raw.pm:285 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted data." +"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " +"data." msgstr "" "Está acontecendo algo grave na súa unidade.\n" "A proba para verifica-la integridade dos datos fallou.\n" -"Isto significa que calquera escritura no disco terminará en datos corruptos aleatorios." +"Isto significa que calquera escritura no disco terminará en datos corruptos " +"aleatorios." #: raid.pm:42 #, c-format @@ -5166,27 +5225,31 @@ msgstr "¡Non se puido crea-lo enlace /usr/share/sane/%s!" #: scanner.pm:113 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "¡Non se puido copia-lo ficheiro de firmware %s a /usr/share/sane/firmware!" +msgstr "" +"¡Non se puido copia-lo ficheiro de firmware %s a /usr/share/sane/firmware!" #: scanner.pm:120 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "Non se puido establecer os permisos do ficheiro de firmware %s!" -#: scanner.pm:199 +#: scanner.pm:200 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" -#: scanner.pm:200 +#: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "Non se puideron instalar os paquetes necesarios para compartir os seus escáners." +msgstr "" +"Non se puideron instalar os paquetes necesarios para compartir os seus " +"escáners." -#: scanner.pm:201 +#: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "Os seus escáners non estarán dispoñibles para os usuarios que non sexan root" +msgstr "" +"Os seus escáners non estarán dispoñibles para os usuarios que non sexan root" #: security/help.pm:11 #, fuzzy, c-format @@ -5218,7 +5281,8 @@ msgid "" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" -"Se está establecido a \"ALL\", permítese que existan tanto /etc/issue coma /etc/issue.net.\n" +"Se está establecido a \"ALL\", permítese que existan tanto /etc/issue coma /" +"etc/issue.net.\n" "\n" "Se está a \"None\", non se permite ningún deles.\n" "\n" @@ -5241,8 +5305,11 @@ msgstr "Permitir o login directo do usuario root." #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." -msgstr "Permitir ve-la lista de usuarios do sistema nos xestores de entrada (kdm e gdm)." +msgid "" +"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgstr "" +"Permitir ve-la lista de usuarios do sistema nos xestores de entrada (kdm e " +"gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format @@ -5291,23 +5358,27 @@ msgstr "" msgid "" "Authorize:\n" "\n" -"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if set to \"ALL\",\n" +"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " +"set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"Local\"\n" "\n" "- none if set to \"None\".\n" "\n" -"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." +"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" +"(5))." msgstr "" "Autorizar:\n" "\n" -"- tódolos servicios controlados por tcp_wrappers (consulte a páxina man hosts.deny(5)) se está establecido a \"ALL\",\n" +"- tódolos servicios controlados por tcp_wrappers (consulte a páxina man " +"hosts.deny(5)) se está establecido a \"ALL\",\n" "\n" "- só os locais se está establecido a \"Local\"\n" "\n" "- ningún se está establecido a \"None\".\n" "\n" -"Para autorizar os servicios que precise, use /etc/hosts.allow (consulte hosts.allow(5))." +"Para autorizar os servicios que precise, use /etc/hosts.allow (consulte " +"hosts.allow(5))." #: security/help.pm:63 #, c-format @@ -5382,8 +5453,12 @@ msgstr "Activar a verificación de seguridade de msec cada hora." #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from any user." -msgstr "Habilitar su só dende os membros do grupo wheel. Se está establecido a non, permite usar su a calquera usuario." +msgid "" +"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " +"any user." +msgstr "" +"Habilitar su só dende os membros do grupo wheel. Se está establecido a non, " +"permite usar su a calquera usuario." #: security/help.pm:92 #, c-format @@ -5408,22 +5483,32 @@ msgstr "Activar sulogin(8) no nivel de usuario único." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "Engadir o nome coma unha excepción para a xestión da caducidade do contrasinal por parte de msec." +msgstr "" +"Engadir o nome coma unha excepción para a xestión da caducidade do " +"contrasinal por parte de msec." #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." -msgstr "Estableza a caducidade en \"max\" días e o período para cambiala a \"inactiva\"." +msgstr "" +"Estableza a caducidade en \"max\" días e o período para cambiala a \"inactiva" +"\"." #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." -msgstr "Configurar a lonxitude do historial de contrasinais para previr a reutilización de contrasinais." +msgstr "" +"Configurar a lonxitude do historial de contrasinais para previr a " +"reutilización de contrasinais." #: security/help.pm:106 #, c-format -msgid "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum number of capitalized letters." -msgstr "Establece-la lonxitude mínima, o número mínimo de díxitos e o número mínimo de letras maiúsculas do contrasinal." +msgid "" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters." +msgstr "" +"Establece-la lonxitude mínima, o número mínimo de díxitos e o número mínimo " +"de letras maiúsculas do contrasinal." #: security/help.pm:108 #, c-format @@ -5457,12 +5542,16 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "se está a sí, compróbanse os permisos dos ficheiros do directorio persoal do usuario" +msgstr "" +"se está a sí, compróbanse os permisos dos ficheiros do directorio persoal do " +"usuario" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "se está a sí, comprobarase se os dispositivos de rede están en modo promiscuo." +msgstr "" +"se está a sí, comprobarase se os dispositivos de rede están en modo " +"promiscuo." #: security/help.pm:119 #, c-format @@ -5482,12 +5571,14 @@ msgstr "se está a sí, comproba contrasinais baleiros en /etc/shadow." #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." -msgstr "se está a sí, verifica as sumas de comprobación dos ficheiros suid/sgid." +msgstr "" +"se está a sí, verifica as sumas de comprobación dos ficheiros suid/sgid." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "se está a sí, verifica a adición/eliminación de ficheiros suid de root." +msgstr "" +"se está a sí, verifica a adición/eliminación de ficheiros suid de root." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -5497,7 +5588,8 @@ msgstr "se está a si, informa de ficheiros sen dono." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "se está a si, comprobaranse os ficheiros/directorios escribibles por todos." +msgstr "" +"se está a si, comprobaranse os ficheiros/directorios escribibles por todos." #: security/help.pm:126 #, c-format @@ -5506,8 +5598,11 @@ msgstr "se está a si, executaranse as verificacións chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "se está configurado, enviar o correo de informe a este enderezo de correo e senón enviarllo a root." +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "" +"se está configurado, enviar o correo de informe a este enderezo de correo e " +"senón enviarllo a root." #: security/help.pm:128 #, c-format @@ -5522,7 +5617,8 @@ msgstr "Non enviar correos-e se non hai nada do que avisar" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." -msgstr "se está a sí, executa algunhas comprobacións contra a base de datos de rpm." +msgstr "" +"se está a sí, executa algunhas comprobacións contra a base de datos de rpm." #: security/help.pm:131 #, c-format @@ -5537,12 +5633,16 @@ msgstr "se está a si, devolve o resultado da comprobación a tty." #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "Establece-lo tamaño do historial de comandos da shell. O valor -1 significa sen límite." +msgstr "" +"Establece-lo tamaño do historial de comandos da shell. O valor -1 significa " +"sen límite." #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Establece o tempo de espera da shell. O valor cero significa sen tempo de espera." +msgstr "" +"Establece o tempo de espera da shell. O valor cero significa sen tempo de " +"espera." #: security/help.pm:136 #, c-format @@ -5687,7 +5787,9 @@ msgstr "Sen caducidade de contrasinal" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" -msgstr "Configurar os intervalos de expiración de contrasinais e inactividade de contas" +msgstr "" +"Configurar os intervalos de expiración de contrasinais e inactividade de " +"contas" #: security/l10n.pm:39 #, c-format @@ -5697,7 +5799,8 @@ msgstr "Lonxitude do historial de contrasinais" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" -msgstr "Lonxitude mínima e número de díxitos e letras maiúsculas do contrasinal" +msgstr "" +"Lonxitude mínima e número de díxitos e letras maiúsculas do contrasinal" #: security/l10n.pm:41 #, c-format @@ -5732,7 +5835,8 @@ msgstr "Buscar contas inseguras" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" -msgstr "Verificar os permisos dos ficheiros nos directorios persoais dos usuarios" +msgstr "" +"Verificar os permisos dos ficheiros nos directorios persoais dos usuarios" #: security/l10n.pm:48 #, c-format @@ -5787,7 +5891,9 @@ msgstr "Non enviar informes por correo baleiros" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "Se está configurado, envía o correo de informe a este enderezo de correo e senón envíallo a root" +msgstr "" +"Se está configurado, envía o correo de informe a este enderezo de correo e " +"senón envíallo a root" #: security/l10n.pm:59 #, c-format @@ -5852,21 +5958,27 @@ msgstr "" #: security/level.pm:44 #, c-format -msgid "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not recommended." +msgid "" +"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " +"recommended." msgstr "" "Os contrasinais están activados, pero o uso como ordenador de rede aínda\n" "non se recomenda." #: security/level.pm:45 #, c-format -msgid "This is the standard security recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as a client." +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used " +"to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Esta é a seguridade recomendada para un ordenador usado para conectar\n" "á Internet como cliente." #: security/level.pm:46 #, c-format -msgid "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every night." +msgid "" +"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " +"night." msgstr "" "Xa hai algunhas restriccións, e executaranse máis comprobacións\n" "automáticas cada noite." @@ -5874,18 +5986,24 @@ msgstr "" #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which can accept\n" -"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower level." +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which can " +"accept\n" +"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " +"Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Con este nivel de seguridade, é posible usar este sistema coma servidor.\n" "A seguridade é agora alta dabondo para usa-lo sistema coma un servidor\n" "que acepta conexións de varios clientes.\n" -"Nota: se a súa máquina só é un cliente da Internet, debe escoller un nivel menor." +"Nota: se a súa máquina só é un cliente da Internet, debe escoller un nivel " +"menor." #: security/level.pm:50 #, c-format -msgid "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and security features are at their maximum." +msgid "" +"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " +"security features are at their maximum." msgstr "" "Este é similar ó nivel anterior, pero agora o sistema está completamente\n" "pechado. As características de seguridade están ó máximo nivel." @@ -5917,7 +6035,8 @@ msgstr "Usar libsafe para os servidores" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "" +"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" #: security/level.pm:65 @@ -5958,7 +6077,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the basic\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "O cron é un programa estándar de UNIX que executa programas\n" @@ -5968,8 +6088,11 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" -msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) é un avanzado sistema de colas de impresión" +msgid "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) é un avanzado sistema de colas de " +"impresión" #: services.pm:29 #, c-format @@ -5979,17 +6102,20 @@ msgstr "Lanza o xestor de entrada gráfico" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" -"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files change.\n" +"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " +"change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" -"FAM é un daemon de monitorización de ficheiros. Úsase para obter informes cando os ficheiros cambian.\n" +"FAM é un daemon de monitorización de ficheiros. Úsase para obter informes " +"cando os ficheiros cambian.\n" "Úsano o GNOME e o KDE" #: services.pm:32 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste operations,\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM engade soporte para o rato ás aplicacións de texto de Linux, coma\n" @@ -6012,7 +6138,8 @@ msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format -msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache é un servidor de World Wide Web. Úsase para servir ficheiros\n" "HTML e CGI." @@ -6021,13 +6148,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd disables\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "O daemon superservidor de internet (normalmente chamado inetd) lanza\n" "varios outros servicios de internet cando se precisan. É o responsable de\n" -"iniciar moitos servicios, incluíndo telnet, ftp, rsh, e rlogin. Desactivando o\n" +"iniciar moitos servicios, incluíndo telnet, ftp, rsh, e rlogin. Desactivando " +"o\n" "inetd desactívanse tódolos servicios de internet dos que é responsable." #: services.pm:43 @@ -6095,12 +6225,18 @@ msgstr "" #: services.pm:57 #, c-format -msgid "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other messages" -msgstr "DBUS é un daemon que difunde notificacións de eventos do sistema e outras mensaxes" +msgid "" +"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " +"messages" +msgstr "" +"DBUS é un daemon que difunde notificacións de eventos do sistema e outras " +"mensaxes" #: services.pm:58 #, c-format -msgid "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host names to IP addresses." +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) é un Servidor de Nomes de Dominio (DNS), que se\n" "emprega para converte-los nomes das máquinas en enderezos IP." @@ -6130,8 +6266,10 @@ msgid "" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" -"NFS é un protocolo popular para compartir ficheiros a través de redes TCP/IP.\n" -"Este servicio fornece funcionalidade de servidor NFS, que se configura usando\n" +"NFS é un protocolo popular para compartir ficheiros a través de redes TCP/" +"IP.\n" +"Este servicio fornece funcionalidade de servidor NFS, que se configura " +"usando\n" "o ficheiro /etc/exports." #: services.pm:66 @@ -6164,7 +6302,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe to have\n" +"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " +"to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "O soporte PCMCIA é normalmente para cousas coma ethernet e módems\n" @@ -6175,7 +6314,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on machines\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "O portmapper xestiona as conexións RPC, que son usadas por protocolos\n" @@ -6185,7 +6325,9 @@ msgstr "" #: services.pm:78 #, c-format -msgid "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from one machine to another." +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." msgstr "" "Postfix é un Axente de Transporte de Correo (MTA), que é o programa\n" "que move o correo dunha máquina a outra." @@ -6204,7 +6346,9 @@ msgstr "" msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" -msgstr "Asignar dispositivos raw a dispositivos de bloque (coma as particións do disco duro), para o uso de aplicacións coma Oracle ou reproductores de DVD" +msgstr "" +"Asignar dispositivos raw a dispositivos de bloque (coma as particións do " +"disco duro), para o uso de aplicacións coma Oracle ou reproductores de DVD" #: services.pm:83 #, c-format @@ -6248,13 +6392,20 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." -msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) permite acceder a escáners, cámaras de vídeo, ..." +msgid "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) permite acceder a escáners, cámaras de " +"vídeo, ..." #: services.pm:93 #, c-format -msgid "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also integrates with a Windows Server domain" -msgstr "O protocolo SMB/CIFS permítelle compartir o acceso a ficheiros e impresoras e tamén se integra cun dominio de Windows Server" +msgid "" +"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " +"integrates with a Windows Server domain" +msgstr "" +"O protocolo SMB/CIFS permítelle compartir o acceso a ficheiros e impresoras " +"e tamén se integra cun dominio de Windows Server" #: services.pm:94 #, c-format @@ -6263,8 +6414,12 @@ msgstr "Executa-lo sistema se son na súa máquina" #: services.pm:95 #, c-format -msgid "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a secure channel between two computers" -msgstr "Secure Shell é un protocolo de rede que permite que se intercambien datos por unha canle segura entre dous ordenadores" +msgid "" +"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " +"secure channel between two computers" +msgstr "" +"Secure Shell é un protocolo de rede que permite que se intercambien datos " +"por unha canle segura entre dous ordenadores" #: services.pm:96 #, c-format @@ -6321,8 +6476,7 @@ msgstr "Administración Remota" msgid "Database Server" msgstr "Servidor de Bases de Datos" -#: services.pm:153 -#: services.pm:189 +#: services.pm:153 services.pm:189 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servicios" @@ -6361,8 +6515,7 @@ msgstr "" "Non hai información adicional\n" "sobre este servicio, desculpe." -#: services.pm:221 -#: ugtk2.pm:911 +#: services.pm:221 ugtk2.pm:911 #, c-format msgid "Info" msgstr "Información" @@ -6402,7 +6555,8 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA.\n" msgstr "" #: standalone.pm:44 @@ -6414,7 +6568,8 @@ msgid "" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" -"--config-info : explain configuration file options (for non-X users).\n" +"--config-info : explain configuration file options (for non-X " +"users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" @@ -6424,8 +6579,10 @@ msgstr "" "\n" "--default : garda os directorios predeterminados.\n" "--debug : amosa tódalas mensaxes de depuración.\n" -"--show-conf : lista dos ficheiros ou directorios da copia de seguridade.\n" -"--config-info : explica as opcións do ficheiro de configuración (para os usuarios sen X).\n" +"--show-conf : lista dos ficheiros ou directorios da copia de " +"seguridade.\n" +"--config-info : explica as opcións do ficheiro de configuración " +"(para os usuarios sen X).\n" "--daemon : usar o daemon de configuración. \n" "--help : amosa esta mensaxe.\n" "--version : amosa o número de versión.\n" @@ -6459,8 +6616,10 @@ msgstr "" "\n" "OPCIÓNS:\n" " --help - mostra esta mensaxe de axuda.\n" -" --report - programa debe ser unha das ferramentas de Mandriva Linux\n" -" --incident - programa debe ser unha das ferramentas de Mandriva Linux" +" --report - programa debe ser unha das ferramentas de Mandriva " +"Linux\n" +" --incident - programa debe ser unha das ferramentas de Mandriva " +"Linux" #: standalone.pm:67 #, c-format @@ -6503,7 +6662,8 @@ msgstr "" "--windows_import : importa dende tódalas particións windows dispoñibles.\n" "--xls_fonts : mostra tódalas fontes que xa existen dende xls\n" "--install : acepta calquera ficheiro de fonte e calquera directorio.\n" -"--uninstall : desinstala calquera fonte ou calquera directorio de fontes.\n" +"--uninstall : desinstala calquera fonte ou calquera directorio de " +"fontes.\n" "--replace : substitúe tódalas fontes se xa existen\n" "--application : 0 ningunha aplicación.\n" " : 1 tódalas aplicacións dispoñibles soportadas.\n" @@ -6520,9 +6680,12 @@ msgid "" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" -"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires username)\n" -"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)\n" -"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)" +"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " +"username)\n" +"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " +"nbi image name)\n" +"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " +"IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPCIÓNS]...\n" "Configurador de Terminal Server de Mandriva Linux\n" @@ -6530,10 +6693,14 @@ msgstr "" "--disable : deshabilitar MTS\n" "--start : iniciar MTS\n" "--stop : parar MTS\n" -"--adduser : engade un usuario dun sistema existente a MTS (require o nome de usuario)\n" -"--deluser : elimina un usuario dun sistema existente de MTS (require o nome de usuario)\n" -"--addclient : engade unha máquina cliente a MTS (require o enderezo MAC, o IP, e o nome da imaxe nbi)\n" -"--delclient : elimina unha máquina cliente de MTS (require o enderezo MAC, o IP, e o nome da imaxe nbi)" +"--adduser : engade un usuario dun sistema existente a MTS (require o " +"nome de usuario)\n" +"--deluser : elimina un usuario dun sistema existente de MTS (require " +"o nome de usuario)\n" +"--addclient : engade unha máquina cliente a MTS (require o enderezo " +"MAC, o IP, e o nome da imaxe nbi)\n" +"--delclient : elimina unha máquina cliente de MTS (require o enderezo " +"MAC, o IP, e o nome da imaxe nbi)" #: standalone.pm:100 #, c-format @@ -6572,21 +6739,30 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva Update mode\n" +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " +"Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" -" --changelog-first display changelog before filelist in the description window\n" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPCIÓN]...\n" -" --no-confirmation non facer a primeira pregunta de confirmación no modo de Actualización de Mandriva\n" +" --no-confirmation non facer a primeira pregunta de confirmación no " +"modo de Actualización de Mandriva\n" " --no-verify-rpm non verificar as sinaturas dos paquetes\n" -" --changelog-first amosa o changelog antes da lista de ficheiros na ventá de descrición\n" -" --merge-all-rpmnew intenta mesturar tódolos ficheiros .rpmnew/.rpmsave atopados" +" --changelog-first amosa o changelog antes da lista de ficheiros na " +"ventá de descrición\n" +" --merge-all-rpmnew intenta mesturar tódolos ficheiros .rpmnew/.rpmsave " +"atopados" #: standalone.pm:117 #, c-format -msgid "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-usbtable] [--dynamic=dev]" -msgstr "[--manual] [--device=dispositivo] [--update-sane=directorio_fonte_de_sane] [--update-usbtable] [--dynamic=dispositivo]" +msgid "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" +msgstr "" +"[--manual] [--device=dispositivo] [--update-sane=directorio_fonte_de_sane] " +"[--update-usbtable] [--dynamic=dispositivo]" #: standalone.pm:118 #, c-format @@ -6603,63 +6779,64 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] [-v|--version] " +"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" -"Uso: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] [-v|--version] " +"Uso: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] " +"[-v|--version] " -#: timezone.pm:150 -#: timezone.pm:151 +#: timezone.pm:161 timezone.pm:162 #, c-format msgid "All servers" msgstr "Tódolos servidores" -#: timezone.pm:185 +#: timezone.pm:196 #, c-format msgid "Global" msgstr "Global" -#: timezone.pm:188 +#: timezone.pm:199 #, c-format msgid "Africa" msgstr "África" -#: timezone.pm:189 +#: timezone.pm:200 #, c-format msgid "Asia" msgstr "Asia" -#: timezone.pm:190 +#: timezone.pm:201 #, c-format msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: timezone.pm:191 +#: timezone.pm:202 #, c-format msgid "North America" msgstr "Norteamérica" -#: timezone.pm:192 +#: timezone.pm:203 #, c-format msgid "Oceania" msgstr "Oceanía" -#: timezone.pm:193 +#: timezone.pm:204 #, c-format msgid "South America" msgstr "Sudamérica" -#: timezone.pm:202 +#: timezone.pm:213 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: timezone.pm:239 +#: timezone.pm:250 #, c-format msgid "Russian Federation" msgstr "Federación Rusa" -#: timezone.pm:247 +#: timezone.pm:258 #, c-format msgid "Yugoslavia" msgstr "Iugoslavia" @@ -6723,44 +6900,138 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Fallou a instalación" +#~ msgid "Active Directory with SFU" +#~ msgstr "Directorio Activo con SFU" + +#~ msgid "Active Directory with Winbind" +#~ msgstr "Directorio Activo con Winbind" + +#~ msgid "Use information stored in local files for all authentication" +#~ msgstr "" +#~ "Usar a información almacenada nos ficheiros locais para toda autenticación" + +#~ msgid "Active Directory with SFU:" +#~ msgstr "Directorio Activo con SFU:" + +#~ msgid "Active Directory with Winbind:" +#~ msgstr "Directorio Activo con Winbind:" + +#~ msgid "" +#~ "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " +#~ "Directory Server." +#~ msgstr "" +#~ "Winbind permítelle ó sistema autenticar usuarios nun Servidor Windows de " +#~ "Active Directory." + +#~ msgid "Authentication LDAP" +#~ msgstr "Autenticación LDAP" + +#~ msgid "TLS" +#~ msgstr "TLS" + +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + +#~ msgid "security layout (SASL/Kerberos)" +#~ msgstr "capa de seguridade (SASL/Kerberos)" + +#~ msgid "Authentication Active Directory" +#~ msgstr "Autenticación nun Directorio Activo" + +#~ msgid "LDAP users database" +#~ msgstr "Base de datos de usuarios LDAP" + +#~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" +#~ msgstr "Usuario LDAP con permiso para navegar polo Directorio Activo" + +#~ msgid "Password for user" +#~ msgstr "Contrasinal para o usuario" + +#~ msgid "Authentication NIS" +#~ msgstr "Autenticación NIS" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " +#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" +#~ "add and reboot the server.\n" +#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " +#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n" +#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " +#~ "after the network setup step.\n" +#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " +#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows" +#~ "(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" +#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " +#~ "good." +#~ msgstr "" +#~ "Para que isto funcione cun PDC W2K, probablemente teña que ter que " +#~ "executar coma administrador: Tamén precisará o nome de usuario/" +#~ "contrasinal dun Administrador de Dominio para unir a máquina ó dominio " +#~ "Windows(TM).\n" +#~ "Se a rede ainda non está habilitada, Drakx intentará unirse ó dominio " +#~ "despois do paso de configuración da rede.\n" +#~ "Se esta configuración falla por algunha razón e a autenticación no " +#~ "dominio non funciona, execute 'smbpasswd -j DOMINIO -U USUARIO%%" +#~ "CONTRASINAL' usando o seu Dominio Windows(TM), e o Nome de Usuario/" +#~ "Contrasinal do Administrador, despois de iniciar o sistema.\n" +#~ "O comando 'wbinfo -t' comprobará se os seus segredos de autenticación son " +#~ "bos." + +#~ msgid "Authentication Windows Domain" +#~ msgstr "Autenticación nun Dominio Windows" + #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Refacer" + #~ msgid "Save partition table" #~ msgstr "Garda-la táboa de particións" + #~ msgid "Restore partition table" #~ msgstr "Restaura-la táboa de particións" -#~ msgid "Select file" -#~ msgstr "Seleccione un ficheiro" + #~ msgid "" #~ "The backup partition table has not the same size\n" #~ "Still continue?" #~ msgstr "" #~ "A táboa de particións de rescate non ten o\n" #~ "mesmo tamaño. ¿Continuar de tódolos xeitos?" + #~ msgid "Info: " #~ msgstr "Información: " + #~ msgid "Unknown driver" #~ msgstr "Driver descoñecido" + #~ msgid "Error reading file %s" #~ msgstr "Erro ó le-lo ficheiro %s" + #~ msgid "Restoring from file %s failed: %s" #~ msgstr "Fallou a restauración a partir do ficheiro %s: %s" + #~ msgid "Bad backup file" #~ msgstr "Ficheiro de copia de seguridade incorrecto" + #~ msgid "Error writing to file %s" #~ msgstr "Erro escribindo ó ficheiro %s" + #~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" #~ msgstr "Erro: O driver \"%s\" para a súa tarxeta de son non está na lista" + #~ msgid "Ext2" #~ msgstr "Ext2" + #~ msgid "Journalised FS" #~ msgstr "FS Transaccional" + #~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." #~ msgstr "" #~ "Inicia o Servidor de Fontes X (isto é obrigatorio para poder executar " #~ "Xorg)." + #~ msgid "Add user" #~ msgstr "Engadir usuario" + #~ msgid "Accept user" #~ msgstr "Aceptar usuario" @@ -6772,37 +7043,50 @@ msgstr "Fallou a instalación" #~ "Non actualizar as horas de acceso ó inodos neste sistema de ficheiros\n" #~ "(p.ex, para un acceso máis rápido na cola de novas para acelerar os " #~ "servidores de novas)." + #~ msgid "No supermount" #~ msgstr "Sen supermount" + #~ msgid "Supermount" #~ msgstr "Supermount" + #~ msgid "Supermount except for CDROM drives" #~ msgstr "Supermount agás para as unidades de CDROM" + #~ msgid "Rescue partition table" #~ msgstr "Recupera-la táboa de particións" + #~ msgid "Removable media automounting" #~ msgstr "Montar automáticamente os soportes extraíbles" + #~ msgid "Trying to rescue partition table" #~ msgstr "Intentando recupera-la táboa de particións" + #~ msgid "Allow/Forbid remote root login." #~ msgstr "Permitir/Prohibir login remoto ó usuario root." + #~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." #~ msgstr "Activar/Desactivar libsafe se se atopa libsafe no sistema." + #~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." #~ msgstr "Activar/Desactivar o rexistro de paquetes IPv4 estraños." + #~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check." #~ msgstr "" #~ "Habilitar/Deshabilitar a verificación de seguridade de msec cada hora." + #~ msgid "Number of capture buffers:" #~ msgstr "Número de bufers de captura:" #, fuzzy #~ msgid "PLL setting:" #~ msgstr "Opción PLL:" + #~ msgid "Radio support:" #~ msgstr "Soporte de radio:" + #~ msgid "enable radio support" #~ msgstr "activar o soporte de radio" + #~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" - |