diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2000-10-09 17:29:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2000-10-09 17:29:34 +0000 |
commit | 3b7011a5f27c1cdc645a5a9734391ab88544ba3c (patch) | |
tree | 8a123394709f99bb58969439feaa78244ad2bfb1 /perl-install/share/po/gl.po | |
parent | c132e5d3fea1b2a45cea44784c0592319d91e0ad (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-3b7011a5f27c1cdc645a5a9734391ab88544ba3c.tar drakx-backup-do-not-use-3b7011a5f27c1cdc645a5a9734391ab88544ba3c.tar.gz drakx-backup-do-not-use-3b7011a5f27c1cdc645a5a9734391ab88544ba3c.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-3b7011a5f27c1cdc645a5a9734391ab88544ba3c.tar.xz drakx-backup-do-not-use-3b7011a5f27c1cdc645a5a9734391ab88544ba3c.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/gl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/gl.po | 6097 |
1 files changed, 4195 insertions, 1902 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/gl.po b/perl-install/share/po/gl.po index 95e8b406f..f83ed203f 100644 --- a/perl-install/share/po/gl.po +++ b/perl-install/share/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-07 19:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-09 15:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-08 18:14+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez (mdk) <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -15,43 +15,91 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:117 ../../Xconfigurator.pm_.c:237 -msgid "Generic" -msgstr "Xenérico" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:173 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179 msgid "Graphic card" msgstr "Tarxeta gráfica" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:173 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179 msgid "Select a graphic card" msgstr "Elixa unha tarxeta gráfica" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:174 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180 msgid "Choose a X server" msgstr "Elixa un servidor X" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:174 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180 msgid "X server" msgstr "Servidor X" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:199 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:217 ../../Xconfigurator.pm_.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "XFree %s" +msgstr "Servidor XFree86: %s" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:220 +#, fuzzy +msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" +msgstr "¿Que tipo de entrada desexa engadir?" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 +#, c-format +msgid "" +"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" +"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." +msgstr "" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:234 ../../Xconfigurator.pm_.c:257 +#, c-format +msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." +msgstr "" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 ../../Xconfigurator.pm_.c:259 +#, c-format +msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" +msgstr "" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:245 +#, c-format +msgid "" +"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" +"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" +"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." +msgstr "" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248 +#, c-format +msgid "" +"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" +"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." +msgstr "" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 +#, c-format +msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" +msgstr "" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:265 +#, fuzzy +msgid "XFree configuration" +msgstr "Configuración despois da instalación" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:301 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Seleccione a cantidade de memoria da sua tarxeta gráfica" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:226 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:345 msgid "Choose options for server" msgstr "Escolla as opcións para o servidor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:237 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:356 msgid "Choose a monitor" msgstr "Elixa o monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:237 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:356 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:359 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" @@ -74,39 +122,40 @@ msgstr "" "pode daña-lo seu monitor.\n" "No caso de dúbida, elixa unha configuración conservadora." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:247 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Frecuencia de recorrido horizontal" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:247 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Frecuencia de recorrido vertical" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:405 msgid "Monitor not configured" msgstr "O monitor non está configurado" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:289 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:408 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "A tarxeta gráfica aínda non está configurada" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:292 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:411 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Resolucións aínda non elexidas" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:305 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:427 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "¿Desexa proba-la configuración?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 -msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:431 +#, fuzzy +msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Aviso: probar é perigoso nesta tarxeta gráfica" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:434 msgid "Test of the configuration" msgstr "Proba da configuración" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:351 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:473 msgid "" "\n" "try to change some parameters" @@ -114,184 +163,168 @@ msgstr "" "\n" "probe a cambiar algúns parámetros" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:351 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:473 msgid "An error has occurred:" msgstr "Ocorreu un erro:" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:495 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Saíndo en %d segundos" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:505 msgid "Is this the correct setting?" msgstr "¿É esta a configuración correcta?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:513 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "Ocorreu un erro, probe a cambiar algúns parámetros" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:394 ../../Xconfigurator.pm_.c:575 -msgid "Automatic resolutions" -msgstr "Resolucións automáticas" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:395 -msgid "" -"To find the available resolutions I will try different ones.\n" -"Your screen will blink...\n" -"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" -msgstr "" -"Para atopa-las resolucións dispoñibles vanse probar varias.\n" -"A súa pantalla vai palpebrexar...\n" -"Pode apagala se o desexa, escoitará un pitido cando estea rematado" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:453 ../../printerdrake.pm_.c:167 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:550 ../../printerdrake.pm_.c:276 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:488 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:585 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Elixa a resolución e a profundidade de cor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "Tarxeta gráfica: %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:588 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "Servidor XFree86: %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:500 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 msgid "Show all" msgstr "Ver todo" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:524 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:621 msgid "Resolutions" msgstr "Resolucións" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:576 -msgid "" -"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" -"Sometimes, though, it may hang the machine.\n" -"Do you want to try?" -msgstr "" -"Podo tratar de atopa-las resolucións dispoñibles (ex. 800x600).\n" -"Non obstante, isto pode ocasionar que a máquina se bloquee.\n" -"¿Desexa intentalo?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:581 -msgid "" -"No valid modes found\n" -"Try with another video card or monitor" -msgstr "" -"Ningún modo válido atopado\n" -"Intente con outra tarxeta de video ou monitor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:921 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1019 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Elección do tipo de teclado: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:922 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1020 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tipo de rato: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:923 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1021 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Dispositivo do rato: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:924 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1022 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:925 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1023 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Frecuencia horizontal do monitor: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:926 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1024 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Frecuencia vertical do monitor: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:927 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1025 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Tarxeta gráfica: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:928 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1026 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Memoria da tarxeta gráfica: %s KB\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:929 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1028 +#, fuzzy, c-format +msgid "Color depth: %s\n" +msgstr "Opcións da profundidade de cor" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1029 +#, fuzzy, c-format +msgid "Resolution: %s\n" +msgstr "Resolucións" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1031 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Servidor XFree86: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:944 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "XFree86 driver: %s\n" +msgstr "Servidor XFree86: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1051 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Preparando a configuración de X-Window" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:958 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1065 msgid "Change Monitor" msgstr "Troca-lo monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:959 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1066 msgid "Change Graphic card" msgstr "Troca-la tarxeta gráfica" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:960 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1067 msgid "Change Server options" msgstr "Troca-las opcións do servidor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:961 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1068 msgid "Change Resolution" msgstr "Troca-la resolución" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:962 -msgid "Automatical resolutions search" -msgstr "Búsqueda automática de resolucións" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:966 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1069 msgid "Show information" msgstr "Amosar información" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:967 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1070 msgid "Test again" msgstr "Probar de novo" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:968 ../../standalone/rpmdrake_.c:46 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1071 ../../standalone/rpmdrake_.c:46 msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:972 ../../standalone/drakboot_.c:39 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1075 ../../standalone/drakboot_.c:40 msgid "What do you want to do?" msgstr "¿Qué desexa facer?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:979 -msgid "Forget the changes?" -msgstr "¿Esquece-los trocos?" +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1082 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Keep the changes?\n" +"Current configuration is:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Conserva-la configuración IP actual" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:997 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1103 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Por favor, entre de novo en %s para activa-los trocos" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1013 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1123 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Por favor, saia e entón use Ctrl-Alt-BackSpace" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1016 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1126 msgid "X at startup" msgstr "Lanzar X11 ó arrincar" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1017 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1127 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" @@ -299,228 +332,228 @@ msgstr "" "Pódese configura-lo seu ordenador para que lance automáticamente\n" "as X ó arrincar. ¿Desexa que se executen as X ó reiniciar?" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1151 +msgid "Autologin" +msgstr "" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1152 +#, fuzzy +msgid "" +"I can set up your computer to automatically log on one user.\n" +"If you don't want to use this feature, click on the cancel button." +msgstr "" +"Pódese configura-lo seu ordenador para que lance automáticamente\n" +"as X ó arrincar. ¿Desexa que se executen as X ó reiniciar?" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1154 +#, fuzzy +msgid "Choose the default user:" +msgstr "Escoller o tamaño novo" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1155 +#, fuzzy +msgid "Choose the window manager to run:" +msgstr "Elixa a utilidade que quere usar" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 cores (8 bits)" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 mil cores (15 bits)" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 mil cores (16 bits)" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 millóns de cores (24 bits)" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 mil millóns de cores (32 bits)" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:103 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 msgid "256 kB" msgstr "256 KB" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:104 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 msgid "512 kB" msgstr "512 KB" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:105 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 msgid "16 MB or more" msgstr "16 MB ou máis" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "VGA estándar, 640x480 a 60 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "Compatible 8514, 1024x768 a 87 Hz entrelazado (no 800x600)" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz entrelazado, 800x600 a 56 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Super VGA estendido, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "SVGA non-entrelazado, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "SVGA alta-frecuencia, 1024x768 a 70 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Monitor multi-frecuencia soportando 1280x1024 a 60 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Monitor multi-frecuencia soportando 1280x1024 a 74 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Monitor multi-frecuencia soportando 1280x1024 a 76 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Monitor soportando 1600x1200 a 70 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitor soportando 1600x1200 a 76 Hz" -#: ../../any.pm_.c:17 -msgid "curly" -msgstr "crecho" - -#: ../../any.pm_.c:17 -msgid "default" -msgstr "por omisión" - -#. -PO: names (tie, curly...) have corresponding icons for kdm -#: ../../any.pm_.c:17 -msgid "tie" -msgstr "gravata" - -#: ../../any.pm_.c:18 -msgid "brunette" -msgstr "morena" - -#: ../../any.pm_.c:18 -msgid "girl" -msgstr "rapaza" - -#: ../../any.pm_.c:18 -msgid "woman-blond" -msgstr "loira" - -#: ../../any.pm_.c:19 -msgid "automagic" -msgstr "automáxico" - -#: ../../any.pm_.c:60 +#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Primeiro sector da partición de arranque" -#: ../../any.pm_.c:60 +#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:150 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Primeiro sector do disco (MBR)" -#: ../../any.pm_.c:65 -msgid "LILO/grub Installation" +#: ../../any.pm_.c:95 +#, fuzzy +msgid "SILO Installation" msgstr "Instalación de LILO/grub" -#: ../../any.pm_.c:66 +#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:102 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "¿Onde quere instalar o cargador de arrinque?" -#: ../../any.pm_.c:73 +#: ../../any.pm_.c:101 +msgid "LILO/grub Installation" +msgstr "Instalación de LILO/grub" + +#: ../../any.pm_.c:111 ../../install_steps_interactive.pm_.c:732 msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../../any.pm_.c:73 +#: ../../any.pm_.c:111 msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" msgstr "¿Que cargador(es) de arrinque quere usar?" -#: ../../any.pm_.c:84 +#: ../../any.pm_.c:125 +#, fuzzy +msgid "Bootloader installation" +msgstr "Opcións principais do cargador de arrinque" + +#: ../../any.pm_.c:127 msgid "Boot device" msgstr "Dispositivo de arrinque" -#: ../../any.pm_.c:85 +#: ../../any.pm_.c:128 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (non funcion en BIOS antigas)" -#: ../../any.pm_.c:86 +#: ../../any.pm_.c:129 msgid "Compact" msgstr "Compacto" -#: ../../any.pm_.c:86 +#: ../../any.pm_.c:129 msgid "compact" msgstr "compacto" -#: ../../any.pm_.c:87 ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Retardo antes de arrinca-la imaxe por omisión" - -#: ../../any.pm_.c:88 +#: ../../any.pm_.c:130 ../../any.pm_.c:199 msgid "Video mode" msgstr "Modo de vídeo" -#: ../../any.pm_.c:90 ../../install_steps_interactive.pm_.c:531 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:654 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:705 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../printerdrake.pm_.c:85 -#: ../../printerdrake.pm_.c:110 ../../standalone/adduserdrake_.c:42 +#: ../../any.pm_.c:132 +msgid "Delay before booting default image" +msgstr "Retardo antes de arrinca-la imaxe por omisión" + +#: ../../any.pm_.c:134 ../../install_steps_interactive.pm_.c:760 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:548 +#: ../../printerdrake.pm_.c:94 ../../printerdrake.pm_.c:128 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:42 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: ../../any.pm_.c:91 ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:706 +#: ../../any.pm_.c:135 ../../install_steps_interactive.pm_.c:761 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:43 msgid "Password (again)" msgstr "Contrasinal (de novo)" -#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 +#: ../../any.pm_.c:136 msgid "Restrict command line options" msgstr "Restrinxir opcións da liña de comandos" -#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 +#: ../../any.pm_.c:136 msgid "restrict" msgstr "restrinxido" -#: ../../any.pm_.c:98 +#: ../../any.pm_.c:142 msgid "Bootloader main options" msgstr "Opcións principais do cargador de arrinque" -#: ../../any.pm_.c:101 ../../install_steps_interactive.pm_.c:820 +#: ../../any.pm_.c:145 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "A opción «restrinxir opcións da liña de comandos» non ten sentido sen " "contrasinal" -#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 +#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:825 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "Please try again" msgstr "Ténteo de novo por favor" -#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 +#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:825 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "The passwords do not match" msgstr "Os contrasinais non coinciden" -#: ../../any.pm_.c:112 +#: ../../any.pm_.c:157 msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." @@ -528,167 +561,357 @@ msgstr "" "Estas son as diferentes entradas.\n" "Pode engadir algunhas máis ou cambia-las que xa existen." -#: ../../any.pm_.c:114 ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 -#: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../standalone/rpmdrake_.c:302 +#: ../../any.pm_.c:165 ../../printerdrake.pm_.c:352 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: ../../any.pm_.c:114 ../../diskdrake.pm_.c:42 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 ../../printerdrake.pm_.c:245 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 +#: ../../any.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:46 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805 ../../netconnect.pm_.c:830 +#: ../../printerdrake.pm_.c:352 ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: ../../any.pm_.c:123 +#: ../../any.pm_.c:174 +msgid "Which type of entry do you want to add?" +msgstr "¿Que tipo de entrada desexa engadir?" + +#: ../../any.pm_.c:175 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../../any.pm_.c:123 -msgid "Other OS (windows...)" +#: ../../any.pm_.c:175 +#, fuzzy +msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Outros SO (windows...)" -#: ../../any.pm_.c:123 -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "¿Que tipo de entrada desexa engadir?" +#: ../../any.pm_.c:175 +msgid "Other OS (windows...)" +msgstr "Outros SO (windows...)" -#: ../../any.pm_.c:142 ../../install_steps_interactive.pm_.c:857 +#: ../../any.pm_.c:196 msgid "Image" msgstr "Imaxe" -#: ../../any.pm_.c:143 ../../any.pm_.c:151 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:859 +#: ../../any.pm_.c:197 ../../any.pm_.c:206 msgid "Root" msgstr "Raíz" -#: ../../any.pm_.c:144 ../../install_steps_interactive.pm_.c:860 +#: ../../any.pm_.c:198 msgid "Append" msgstr "Agregar" -#: ../../any.pm_.c:145 ../../install_steps_interactive.pm_.c:861 +#: ../../any.pm_.c:200 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" -#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:862 +#: ../../any.pm_.c:201 msgid "Read-write" msgstr "Lectura/escritura" -#: ../../any.pm_.c:152 +#: ../../any.pm_.c:208 msgid "Table" msgstr "Táboa" -#: ../../any.pm_.c:153 +#: ../../any.pm_.c:209 msgid "Unsafe" msgstr "Inseguro" -#: ../../any.pm_.c:158 ../../install_steps_interactive.pm_.c:869 +#: ../../any.pm_.c:215 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../../any.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:871 +#: ../../any.pm_.c:217 msgid "Default" msgstr "Por omisión" -#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_gtk.pm_.c:678 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 ../../interactive.pm_.c:74 -#: ../../interactive.pm_.c:84 ../../interactive.pm_.c:224 -#: ../../interactive_newt.pm_.c:49 ../../interactive_newt.pm_.c:98 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:200 -#: ../../my_gtk.pm_.c:459 ../../my_gtk.pm_.c:635 ../../printerdrake.pm_.c:272 +#: ../../any.pm_.c:220 ../../install_gtk.pm_.c:82 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:758 ../../interactive.pm_.c:76 +#: ../../interactive.pm_.c:86 ../../interactive.pm_.c:250 +#: ../../interactive_newt.pm_.c:51 ../../interactive_newt.pm_.c:99 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:243 +#: ../../my_gtk.pm_.c:486 ../../my_gtk.pm_.c:661 ../../printerdrake.pm_.c:398 +#: ../../printerdrake.pm_.c:418 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 +#: ../../any.pm_.c:220 msgid "Remove entry" msgstr "Quitar entrada" -#: ../../any.pm_.c:166 ../../install_steps_interactive.pm_.c:877 +#: ../../any.pm_.c:223 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Etiqueta baleira non permitida" -#: ../../any.pm_.c:167 +#: ../../any.pm_.c:224 msgid "This label is already used" msgstr "Esta etiqueta xa se está a usar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:18 ../../diskdrake.pm_.c:413 +#: ../../any.pm_.c:500 +#, c-format +msgid "Found %s %s interfaces" +msgstr "%s interfaces %s atopadas" + +#: ../../any.pm_.c:501 +msgid "Do you have another one?" +msgstr "¿Ten algunha outra?" + +#: ../../any.pm_.c:502 +#, c-format +msgid "Do you have any %s interfaces?" +msgstr "¿Ten algunha interface %s?" + +#: ../../any.pm_.c:504 ../../interactive.pm_.c:81 ../../my_gtk.pm_.c:485 +#: ../../netconnect.pm_.c:90 ../../netconnect.pm_.c:465 +#: ../../printerdrake.pm_.c:233 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: ../../any.pm_.c:504 ../../interactive.pm_.c:81 ../../my_gtk.pm_.c:485 +#: ../../netconnect.pm_.c:88 ../../netconnect.pm_.c:463 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: ../../any.pm_.c:505 +msgid "See hardware info" +msgstr "Información sobre o hardware" + +#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) +#. -PO: the second is the vendor+model name +#: ../../any.pm_.c:522 +#, c-format +msgid "Installing driver for %s card %s" +msgstr "Instalando controlador para a tarxeta %s %s" + +#: ../../any.pm_.c:523 +#, c-format +msgid "(module %s)" +msgstr "(módulo %s)" + +#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) +#: ../../any.pm_.c:534 +#, c-format +msgid "Which %s driver should I try?" +msgstr "¿Que controlador de %s desexa que se probe?" + +#: ../../any.pm_.c:542 +#, c-format +msgid "" +"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" +"properly, although it normally works fine without. Would you like to " +"specify\n" +"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" +"not cause any damage." +msgstr "" +"Nalgúns casos, o controlador de %s necesita información extra\n" +"para funcionar correctamente, aínda que normalmente funcione sin ela.\n" +"¿Desexa especificar información extra para o controlador ou deixar que el\n" +"analice o seu equipo e atope a información que necesita? Ás veces,\n" +"analizar o equipo pode provocar que se pare, pero non debería\n" +"causar ningún dano." + +#: ../../any.pm_.c:547 +msgid "Autoprobe" +msgstr "Autodetección" + +#: ../../any.pm_.c:547 +msgid "Specify options" +msgstr "Especificar as opcións" + +#: ../../any.pm_.c:551 +#, c-format +msgid "You may now provide its options to module %s." +msgstr "Agora pode dar as opcións para o módulo %s." + +#: ../../any.pm_.c:557 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide its options to module %s.\n" +"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +"For instance, ``io=0x300 irq=7''" +msgstr "" +"Aquí deben ir as diferentes opcións para o módulo %s.\n" +"As opcións son da forma «nome=valor nome2=valor2 ...».\n" +"Por exemplo pode ter «io=0x300 irq=7»" + +#: ../../any.pm_.c:560 +msgid "Module options:" +msgstr "Opcións do módulo:" + +#: ../../any.pm_.c:570 +#, c-format +msgid "" +"Loading module %s failed.\n" +"Do you want to try again with other parameters?" +msgstr "" +"Fallo o carga-lo módulo %s\n" +"¿Desexa reintentalo con outros parámetros?" + +# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is +# only the ascii charset will be available on most machines +# so use only 7bit for this message (and do transliteration or +# leave it in English, as it is the best for your language) +# +#: ../../bootloader.pm_.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to %s the operating system chooser!\n" +"\n" +"Choose an operating system in the list above or\n" +"wait %d seconds for default boot.\n" +"\n" +msgstr "" +"Benvido a %s, o selector de sistema operativo!\n" +"\n" +"Para mira-las posibles selecci¢ns, prema <TAB>.\n" +"\n" +"Para arrincar unha delas, teclee o seu nome e prema <ENTER>\n" +"ou espere %d segundos para que arrinque o sistema por omision.\n" + +# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# +# The lines must fit on screen, aka length < 80 +# +#: ../../bootloader.pm_.c:596 +msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" +msgstr "Benvido a GRUB, o escolledor de sistemas operativos!" + +#: ../../bootloader.pm_.c:597 +#, c-format +msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." +msgstr "Use as teclas %c e %c para cambiar a entrada marcada." + +#: ../../bootloader.pm_.c:598 +msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" +msgstr "Prema enter para arrincar o SO seleccionado, 'e' para editar os" + +#: ../../bootloader.pm_.c:599 +msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." +msgstr "comandos antes de arrincar, ou 'c' para unha li¤a de comandos." + +#: ../../bootloader.pm_.c:600 +#, c-format +msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." +msgstr "A entrada marcada arrincarase autom ticamente en %d segundos." + +#: ../../bootloader.pm_.c:604 +msgid "not enough room in /boot" +msgstr "non hai espacio dabondo en /boot" + +#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows +#: ../../bootloader.pm_.c:696 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +# (Puxen o ú en cp437 porque creo que así o garda a FAT) +# No, long names are in vfat, that is unicode. +# The Linux, according to default locale, will do the proper conversion; +# that is, the string must be in the encoding of the 'gl' locale. +#: ../../bootloader.pm_.c:696 +msgid "Start Menu" +msgstr "Menú Inicio" + +#: ../../common.pm_.c:610 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "" + +#: ../../common.pm_.c:612 +msgid "1 minute" +msgstr "" + +#: ../../common.pm_.c:614 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "Saíndo en %d segundos" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:419 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: ../../diskdrake.pm_.c:19 +#: ../../diskdrake.pm_.c:22 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:415 +#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:421 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:20 +#: ../../diskdrake.pm_.c:23 msgid "Format" msgstr "Formatar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:591 +#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:602 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:413 -#: ../../diskdrake.pm_.c:466 +#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:419 +#: ../../diskdrake.pm_.c:472 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:486 +#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:492 msgid "Mount point" msgstr "Punto de montaxe" -#: ../../diskdrake.pm_.c:35 +#: ../../diskdrake.pm_.c:38 msgid "Write /etc/fstab" msgstr "Escribir /etc/fstab" -#: ../../diskdrake.pm_.c:36 +#: ../../diskdrake.pm_.c:39 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Trocar ó modo experto" -#: ../../diskdrake.pm_.c:37 +#: ../../diskdrake.pm_.c:40 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Trocar ó modo normal" -#: ../../diskdrake.pm_.c:38 +#: ../../diskdrake.pm_.c:41 msgid "Restore from file" msgstr "Restaurar a partir dun ficheiro" -#: ../../diskdrake.pm_.c:39 +#: ../../diskdrake.pm_.c:42 msgid "Save in file" msgstr "Gardar nun ficheiro" -#: ../../diskdrake.pm_.c:40 +#: ../../diskdrake.pm_.c:43 +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:44 msgid "Restore from floppy" msgstr "Restaurar a partir dun disquete" -#: ../../diskdrake.pm_.c:41 +#: ../../diskdrake.pm_.c:45 msgid "Save on floppy" msgstr "Gardar nun disquete" -#: ../../diskdrake.pm_.c:45 +#: ../../diskdrake.pm_.c:49 msgid "Clear all" msgstr "Borrar todas" -#: ../../diskdrake.pm_.c:46 +#: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "Format all" msgstr "Formatar todas" -#: ../../diskdrake.pm_.c:47 +#: ../../diskdrake.pm_.c:51 msgid "Auto allocate" msgstr "Asignación automática" -#: ../../diskdrake.pm_.c:50 +#: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Tódalas particións primarias están usadas" -#: ../../diskdrake.pm_.c:50 +#: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Non podo engadir máis particións" -#: ../../diskdrake.pm_.c:50 +#: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" @@ -696,59 +919,63 @@ msgstr "" "Para ter máis particións, por favor borre unha para poder crear unha " "partición estendida" -#: ../../diskdrake.pm_.c:53 +#: ../../diskdrake.pm_.c:57 msgid "Rescue partition table" msgstr "Táboa de partición de rescate" -#: ../../diskdrake.pm_.c:54 +#: ../../diskdrake.pm_.c:58 msgid "Undo" msgstr "Re-Facer" -#: ../../diskdrake.pm_.c:55 +#: ../../diskdrake.pm_.c:59 msgid "Write partition table" msgstr "Escribir táboa de partición" -#: ../../diskdrake.pm_.c:56 +#: ../../diskdrake.pm_.c:60 msgid "Reload" msgstr "Re-Cargar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:96 +#: ../../diskdrake.pm_.c:101 msgid "loopback" msgstr "loopback" -#: ../../diskdrake.pm_.c:109 -msgid "Empty" -msgstr "Valdeiro" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:109 +#: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" -#: ../../diskdrake.pm_.c:109 +#: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "FAT" msgstr "FAT" -#: ../../diskdrake.pm_.c:109 +#: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: ../../diskdrake.pm_.c:109 -msgid "Other" -msgstr "Outros" +#: ../../diskdrake.pm_.c:114 +msgid "SunOS" +msgstr "" -#: ../../diskdrake.pm_.c:109 +#: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "Swap" msgstr "Intercambio" #: ../../diskdrake.pm_.c:115 +msgid "Empty" +msgstr "Valdeiro" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:115 ../../mouse.pm_.c:125 +msgid "Other" +msgstr "Outros" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:121 msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipos de sist. de ficheiros:" -#: ../../diskdrake.pm_.c:124 +#: ../../diskdrake.pm_.c:130 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../../diskdrake.pm_.c:138 +#: ../../diskdrake.pm_.c:144 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" @@ -760,17 +987,17 @@ msgstr "" "Aconséllaselle que primeiro a redimensione\n" "(prema nela, e entón en \"Redimensionar\")" -#: ../../diskdrake.pm_.c:143 +#: ../../diskdrake.pm_.c:149 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Por favor, faga primeiro unha copia de seguridade dos seus datos" -#: ../../diskdrake.pm_.c:143 ../../diskdrake.pm_.c:160 -#: ../../diskdrake.pm_.c:169 ../../diskdrake.pm_.c:518 -#: ../../diskdrake.pm_.c:547 +#: ../../diskdrake.pm_.c:149 ../../diskdrake.pm_.c:166 +#: ../../diskdrake.pm_.c:175 ../../diskdrake.pm_.c:524 +#: ../../diskdrake.pm_.c:546 msgid "Read carefully!" msgstr "¡Lea con cuidado!" -#: ../../diskdrake.pm_.c:146 +#: ../../diskdrake.pm_.c:152 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" @@ -779,77 +1006,77 @@ msgstr "" "Se ten pensado usar aboot, teña coidado de deixar un espacio libre (2048\n" "sectores son abondo) no comezo do disco" -#: ../../diskdrake.pm_.c:160 +#: ../../diskdrake.pm_.c:166 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Teña coidado: esta operación é perigosa." -#: ../../diskdrake.pm_.c:197 ../../install_any.pm_.c:333 -#: ../../install_steps.pm_.c:74 ../../install_steps_interactive.pm_.c:40 -#: ../../standalone/diskdrake_.c:60 ../../standalone/rpmdrake_.c:294 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 +#: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../install_steps.pm_.c:73 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 ../../standalone/diskdrake_.c:60 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 ../../standalone/rpmdrake_.c:304 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../../diskdrake.pm_.c:221 ../../diskdrake.pm_.c:681 +#: ../../diskdrake.pm_.c:227 ../../diskdrake.pm_.c:694 msgid "Mount point: " msgstr "Punto de montaxe: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:222 ../../diskdrake.pm_.c:263 +#: ../../diskdrake.pm_.c:228 ../../diskdrake.pm_.c:269 msgid "Device: " msgstr "Dispositivo: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:223 +#: ../../diskdrake.pm_.c:229 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Letra de unidade DOS: %s (aproximación)\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake.pm_.c:266 +#: ../../diskdrake.pm_.c:230 ../../diskdrake.pm_.c:272 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:225 +#: ../../diskdrake.pm_.c:231 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Comezo: sector %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:226 +#: ../../diskdrake.pm_.c:232 #, c-format msgid "Size: %d MB" msgstr "Tamaño: %d MB" -#: ../../diskdrake.pm_.c:228 +#: ../../diskdrake.pm_.c:234 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sectores" -#: ../../diskdrake.pm_.c:230 +#: ../../diskdrake.pm_.c:236 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "Cilindro %d a cilindro %d\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:231 +#: ../../diskdrake.pm_.c:237 msgid "Formatted\n" msgstr "Formatado\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:232 +#: ../../diskdrake.pm_.c:238 msgid "Not formatted\n" msgstr "Non formatado\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:233 +#: ../../diskdrake.pm_.c:239 msgid "Mounted\n" msgstr "Montado\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:234 +#: ../../diskdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:235 +#: ../../diskdrake.pm_.c:241 #, c-format msgid "Loopback file(s): %s\n" msgstr "Ficheiro(s) loopback: %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:236 +#: ../../diskdrake.pm_.c:242 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" @@ -857,79 +1084,79 @@ msgstr "" "Partición de arrinque por omisión\n" " (para arrincar en MS-DOS, non para lilo)\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:238 +#: ../../diskdrake.pm_.c:244 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivel %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:239 +#: ../../diskdrake.pm_.c:245 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Tamaño do bloque de datos %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:240 +#: ../../diskdrake.pm_.c:246 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Discos RAID %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:242 +#: ../../diskdrake.pm_.c:248 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Nome do ficheiro loopback: %s" -#: ../../diskdrake.pm_.c:259 +#: ../../diskdrake.pm_.c:265 msgid "Please click on a partition" msgstr "Prema nunha partición" -#: ../../diskdrake.pm_.c:264 +#: ../../diskdrake.pm_.c:270 #, c-format msgid "Size: %d MB\n" msgstr "Tamaño: %d MB\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:265 +#: ../../diskdrake.pm_.c:271 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Xeometría: %s cilindros, %s testas, %s sectores\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:267 +#: ../../diskdrake.pm_.c:273 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tipo de táboa de partición: %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:268 +#: ../../diskdrake.pm_.c:274 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "no bus %d id %d\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:281 +#: ../../diskdrake.pm_.c:287 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:282 +#: ../../diskdrake.pm_.c:288 msgid "Active" msgstr "Activar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:283 +#: ../../diskdrake.pm_.c:289 msgid "Add to RAID" msgstr "Engadir ó RAID" -#: ../../diskdrake.pm_.c:284 +#: ../../diskdrake.pm_.c:290 msgid "Remove from RAID" msgstr "Quitar do RAID" -#: ../../diskdrake.pm_.c:285 +#: ../../diskdrake.pm_.c:291 msgid "Modify RAID" msgstr "Modifica-lo RAID" -#: ../../diskdrake.pm_.c:286 +#: ../../diskdrake.pm_.c:292 msgid "Use for loopback" msgstr "Usar para loopback" -#: ../../diskdrake.pm_.c:293 +#: ../../diskdrake.pm_.c:299 msgid "Choose action" msgstr "Escolla a acción" -#: ../../diskdrake.pm_.c:386 +#: ../../diskdrake.pm_.c:392 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" @@ -940,7 +1167,7 @@ msgstr "" "(nun cilindro > 1024). Se vostede usa LILO, non vai funcionar, e se non o\n" "usa, non necesita /boot" -#: ../../diskdrake.pm_.c:390 +#: ../../diskdrake.pm_.c:396 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" @@ -952,68 +1179,70 @@ msgstr "" "Se pensa usar o selector de SO de arranque LILO, tome en conta de\n" "engadir unha partición /boot" -#: ../../diskdrake.pm_.c:396 +#: ../../diskdrake.pm_.c:402 +#, fuzzy msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"So be careful to add a /boot partition if you want to use lilo or grub" +"So be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Vostede seleccionou unha partición RAID software como raíz (/).\n" "Non hai ningún cargador de arrinque que poida manexar isto sen unha\n" "partición /boot.\n" "Lembre por tanto engadir unha partición /boot se quere usar lilo ou grub" -#: ../../diskdrake.pm_.c:413 ../../diskdrake.pm_.c:415 +#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:421 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Use ``%s'' no seu lugar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:418 +#: ../../diskdrake.pm_.c:424 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Use ``Desmontar'' primeiro" -#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:461 +#: ../../diskdrake.pm_.c:425 ../../diskdrake.pm_.c:467 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Ó cambia-lo tipo da partición %s, perderanse tódolos datos desta partición" -#: ../../diskdrake.pm_.c:431 +#: ../../diskdrake.pm_.c:437 msgid "Continue anyway?" msgstr "¿Continuar de calquera xeito?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:436 +#: ../../diskdrake.pm_.c:442 msgid "Quit without saving" msgstr "Saír sen gardar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:436 +#: ../../diskdrake.pm_.c:442 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "¿Saír do programa sen garda-la táboa de particións?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:464 +#: ../../diskdrake.pm_.c:470 msgid "Change partition type" msgstr "Trocar tipo de partición" -#: ../../diskdrake.pm_.c:465 -msgid "Which partition type do you want?" +#: ../../diskdrake.pm_.c:471 +#, fuzzy +msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "¿Qué tipo de partición desexa?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:468 ../../diskdrake.pm_.c:713 +#: ../../diskdrake.pm_.c:474 ../../diskdrake.pm_.c:726 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Non pode usar ReiserFS para particións máis pequenas que 32MB" -#: ../../diskdrake.pm_.c:484 +#: ../../diskdrake.pm_.c:490 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "¿Onde desexa monta-lo ficheiro loopback %s?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:485 +#: ../../diskdrake.pm_.c:491 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "¿Onde desexa monta-lo dispositivo %s?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:490 +#: ../../diskdrake.pm_.c:496 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" @@ -1022,140 +1251,145 @@ msgstr "" "usar de loopback.\n" "Quite o loopback primeiro" -#: ../../diskdrake.pm_.c:509 +#: ../../diskdrake.pm_.c:515 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Ó formata-la partición %s, perderanse tódolos datos desta partición" -#: ../../diskdrake.pm_.c:511 +#: ../../diskdrake.pm_.c:517 msgid "Formatting" msgstr "Formatando" -#: ../../diskdrake.pm_.c:512 +#: ../../diskdrake.pm_.c:518 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "Formatando o ficheiro loopback %s" -#: ../../diskdrake.pm_.c:513 ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 +#: ../../diskdrake.pm_.c:519 ../../install_steps_interactive.pm_.c:402 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatando a partición %s" -#: ../../diskdrake.pm_.c:518 +#: ../../diskdrake.pm_.c:524 msgid "After formatting all partitions," msgstr "Logo de formatar tódalas particións," -#: ../../diskdrake.pm_.c:518 +#: ../../diskdrake.pm_.c:524 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "perderanse os datos nesas particións" -#: ../../diskdrake.pm_.c:528 +#: ../../diskdrake.pm_.c:530 msgid "Move" msgstr "Desprazar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:529 +#: ../../diskdrake.pm_.c:531 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "¿A que disco desexa desprazala?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:533 +#: ../../diskdrake.pm_.c:532 msgid "Sector" msgstr "Sector" -#: ../../diskdrake.pm_.c:534 +#: ../../diskdrake.pm_.c:533 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "¿A que sector desexa desprazala?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:537 +#: ../../diskdrake.pm_.c:536 msgid "Moving" msgstr "Desprazando" -#: ../../diskdrake.pm_.c:537 +#: ../../diskdrake.pm_.c:536 msgid "Moving partition..." msgstr "Desprazando partición..." -#: ../../diskdrake.pm_.c:547 +#: ../../diskdrake.pm_.c:546 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "¡Escribirase ó disco a tabla de partición da unidade %s!" -#: ../../diskdrake.pm_.c:549 +#: ../../diskdrake.pm_.c:548 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "" "Necesita reinicia-lo equipo para que a modificación sexa tomada en conta" -#: ../../diskdrake.pm_.c:570 ../../install_steps_gtk.pm_.c:212 +#: ../../diskdrake.pm_.c:569 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Calculando os límites do sistema de ficheiros FAT" -#: ../../diskdrake.pm_.c:570 ../../diskdrake.pm_.c:619 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:212 +#: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../diskdrake.pm_.c:629 +#: ../../install_interactive.pm_.c:107 msgid "Resizing" msgstr "Redimensionando" -#: ../../diskdrake.pm_.c:586 +#: ../../diskdrake.pm_.c:592 +#, fuzzy +msgid "This partition is not resizeable" +msgstr "¿Qué tipo de partición desexa?" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:597 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Debería facerse unha copia de seguridade dos datos desta partición" -#: ../../diskdrake.pm_.c:588 +#: ../../diskdrake.pm_.c:599 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Ó redimensiona-la partición %s, perderanse tódolos datos desta partición" -#: ../../diskdrake.pm_.c:598 +#: ../../diskdrake.pm_.c:609 msgid "Choose the new size" msgstr "Escoller o tamaño novo" -#: ../../diskdrake.pm_.c:598 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 +#: ../../diskdrake.pm_.c:609 ../../install_steps_interactive.pm_.c:518 +#: ../../partition_table_raw.pm_.c:101 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../../diskdrake.pm_.c:653 +#: ../../diskdrake.pm_.c:666 msgid "Create a new partition" msgstr "Crear unha partición nova" -#: ../../diskdrake.pm_.c:673 +#: ../../diskdrake.pm_.c:686 msgid "Start sector: " msgstr "Sector de comezo: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:677 ../../diskdrake.pm_.c:752 +#: ../../diskdrake.pm_.c:690 ../../diskdrake.pm_.c:765 msgid "Size in MB: " msgstr "Tamaño en MB: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:680 ../../diskdrake.pm_.c:755 +#: ../../diskdrake.pm_.c:693 ../../diskdrake.pm_.c:768 msgid "Filesystem type: " msgstr "Tipo de sist. de ficheiros: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:683 +#: ../../diskdrake.pm_.c:696 msgid "Preference: " msgstr "Preferencia: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:731 ../../install_steps.pm_.c:134 +#: ../../diskdrake.pm_.c:744 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Esta partición non pode usarse para loopback" -#: ../../diskdrake.pm_.c:741 +#: ../../diskdrake.pm_.c:754 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" -#: ../../diskdrake.pm_.c:751 +#: ../../diskdrake.pm_.c:764 msgid "Loopback file name: " msgstr "Nome do ficheiro loopback: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:777 +#: ../../diskdrake.pm_.c:790 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "O ficheiro xa está a ser usado por outro loopback, escolla outro" -#: ../../diskdrake.pm_.c:778 +#: ../../diskdrake.pm_.c:791 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "O ficheiro xa existe. ¿Usalo?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:800 ../../diskdrake.pm_.c:816 +#: ../../diskdrake.pm_.c:813 ../../diskdrake.pm_.c:829 msgid "Select file" msgstr "Elixa un ficheiro" -#: ../../diskdrake.pm_.c:809 +#: ../../diskdrake.pm_.c:822 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" @@ -1163,11 +1397,11 @@ msgstr "" "A táboa de particións de socorro non ten\n" "o mesmo tamaño. ¿Desexa continuar igual?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:817 +#: ../../diskdrake.pm_.c:830 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../../diskdrake.pm_.c:818 +#: ../../diskdrake.pm_.c:831 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" @@ -1175,79 +1409,79 @@ msgstr "" "Inserte un disquete no lector\n" "Perderanse tódolos datos no disquete" -#: ../../diskdrake.pm_.c:832 +#: ../../diskdrake.pm_.c:842 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Tratando de recupera-la táboa de particións" -#: ../../diskdrake.pm_.c:843 +#: ../../diskdrake.pm_.c:853 msgid "device" msgstr "dispositivo" -#: ../../diskdrake.pm_.c:844 +#: ../../diskdrake.pm_.c:854 msgid "level" msgstr "nivel" -#: ../../diskdrake.pm_.c:845 +#: ../../diskdrake.pm_.c:855 msgid "chunk size" msgstr "tamaño do bloque de datos" -#: ../../diskdrake.pm_.c:857 +#: ../../diskdrake.pm_.c:867 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Escolla un dos RAID para engadirlle" -#: ../../diskdrake.pm_.c:858 +#: ../../diskdrake.pm_.c:868 msgid "new" msgstr "novo" -#: ../../fs.pm_.c:85 ../../fs.pm_.c:91 ../../fs.pm_.c:97 ../../fs.pm_.c:103 +#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "O formato %s de %s fallou" -#: ../../fs.pm_.c:129 +#: ../../fs.pm_.c:133 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Descoñécese o xeito de formatar %s de tipo %s" -#: ../../fs.pm_.c:186 -msgid "nfs mount failed" -msgstr "montaxe de nfs fallou" - -#: ../../fs.pm_.c:209 +#: ../../fs.pm_.c:218 msgid "mount failed: " msgstr "mount fallou: " -#: ../../fs.pm_.c:220 +#: ../../fs.pm_.c:230 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "erro desmontando %s: %s" -#: ../../fsedit.pm_.c:250 +#: ../../fsedit.pm_.c:235 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Os puntos de montaxe deben comezar con /" -#: ../../fsedit.pm_.c:253 +#: ../../fsedit.pm_.c:238 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Xa existe unha partición con punto de montaxe %s\n" -#: ../../fsedit.pm_.c:261 +#: ../../fsedit.pm_.c:246 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Puntos de montaxe circulares %s\n" -#: ../../fsedit.pm_.c:273 +#: ../../fsedit.pm_.c:258 +msgid "This directory should remain within the root filesystem" +msgstr "" + +#: ../../fsedit.pm_.c:259 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" "Necesita un sistema de ficheiros real (ext2, reiserfs) para este punto de " "montaxe\n" -#: ../../fsedit.pm_.c:355 +#: ../../fsedit.pm_.c:335 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Erro o abrir %s para escritura: %s" -#: ../../fsedit.pm_.c:437 +#: ../../fsedit.pm_.c:417 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" @@ -1255,76 +1489,81 @@ msgstr "" "Ocorreu un erro - non se atopou ningún dispositivo válido para crear novos " "sistemas de ficheiros. Verifique o seu equipo para ver a razón deste problema" -#: ../../fsedit.pm_.c:452 +#: ../../fsedit.pm_.c:431 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "¡Non ten ningunha partición!" -#: ../../help.pm_.c:7 -msgid "Choose preferred language for install and system usage." +#: ../../help.pm_.c:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Please choose your preferred language for installation and system usage." msgstr "Escolla o idioma para a instalación e para o sistema." -#: ../../help.pm_.c:10 -msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" -msgstr "Escolla a disposición do teclado que corresponde ó seu na lista" - -#: ../../help.pm_.c:13 +#: ../../help.pm_.c:12 msgid "" -"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" -"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" +"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n" "\n" -"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake " -"Linux:\n" -"5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " -"2000\n" -"or 7.0 (Air).\n" "\n" +"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n" "\n" -"Select:\n" "\n" -" - Automated (recommended): If you have never installed Linux before, " -"choose this. NOTE:\n" -" networking will not be configured during installation, use " -"\"LinuxConf\"\n" -" to configure it after the install completes.\n" +"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will " +"end without modifying your current\n" +"configuration." +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:22 +msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" +msgstr "Escolla a disposición do teclado que corresponde ó seu na lista" + +#: ../../help.pm_.c:25 +msgid "" +"If you wish other languages (than the one you choose at\n" +"beginning of installation) will be available after installation, please " +"chose\n" +"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"." +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:30 +msgid "" +"Please choose \"Install\" if there are no previous version of " +"Linux-Mandrake\n" +"installed or if you wish to use several operating systems.\n" "\n" -" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " -"choose\n" -" the primary usage for your machine. See below for details.\n" "\n" -" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" -" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" -" installation class, you will be able to select the usage for your " -"system.\n" -" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " -"DOING!\n" -msgstr "" -"Elixa \"Instalación\" se non hai ningunha versión de Linux anterior,\n" -"ou se desexa instalar máis dunha distribución ou versión.\n" +"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version " +"of Linux-Mandrake.\n" "\n" -"Elixa \"Actualización\" se desexa actualizar a partir dunha versión\n" -"anterior de Linux Mandrake:\n" -"5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " -"2000\n" -"ou 7.0 (Air).\n" "\n" +"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following " +"levels to install or update your\n" +"Linux-Mandrake operating system:\n" "\n" -"Elixa:\n" +"\t* Recommanded: if you have never installed a GNU/Linux operating system " +"choose this. Installation will be\n" +"\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n" "\n" -" - Automática: Se nunca instalou Linux antes, escolla esta. NOTA:\n" -" a rede non se configurará durante a instalación, utilice \"LinuxConf\"\n" -" para configurala cando a instalación estea completa.\n" "\n" -" - Personalizada: Se xa está familiarizado con GNU/Linux, pode entón " -"escoller\n" -" o uso primario da súa máquina. Mire abaixo para os detalles.\n" +"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose " +"the primary usage (workstation, server,\n" +"\t development) of your sytem. You will need to answer to more questions " +"than in \"Recommanded\" installation\n" +"\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this " +"installation class.\n" "\n" -" - Experto: Isto supón que vostede se manexa con GNU/Linux e quere facer\n" -" unha instalación altamente personalizada. Do mesmo xeito que coa\n" -" clase de instalación \"Personalizada\", poderá escolle-lo uso do seu\n" -" sistema. Pero, por favor, ¡NON ESCOLLA ISTO A MENOS QUE SAIBA O QUE\n" -" ESTÁ A FACER!\n" +"\n" +"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this " +"installation class. As in \"Customized\"\n" +"\t installation class, you will be able to choose the primary usage " +"(workstation, server, development). Be very\n" +"\t careful before choose this installation class. You will be able to " +"perform a higly customized installation.\n" +"\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good " +"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n" +"\t this installation class unless you know what you are doing." +msgstr "" -#: ../../help.pm_.c:37 +#: ../../help.pm_.c:56 msgid "" "Select:\n" "\n" @@ -1332,12 +1571,13 @@ msgid "" "choose\n" " the primary usage for your machine. See below for details.\n" "\n" +"\n" " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" " installation class, you will be able to select the usage for your " "system.\n" " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " -"DOING!\n" +"DOING!" msgstr "" "Elixa:\n" "\n" @@ -1345,37 +1585,36 @@ msgstr "" "escoller\n" " o uso primario da súa máquina. Mire abaixo para os detalles.\n" "\n" +"\n" " - Experto: Isto supón que vostede se manexa con GNU/Linux e quere facer\n" " unha instalación altamente personalizada. Do mesmo xeito que coa\n" " clase de instalación \"Personalizada\", poderá escolle-lo uso do seu\n" " sistema. Pero, por favor, ¡NON ESCOLLA ISTO A MENOS QUE SAIBA O QUE\n" -" ESTÁ A FACER!\n" +" ESTÁ A FACER!" -#: ../../help.pm_.c:49 +#: ../../help.pm_.c:68 +#, fuzzy msgid "" -"The different choices for your machine's usage (provided, hence, that you " -"have\n" -"chosen either \"Custom\" or \"Expert\" as an installation class) are the\n" -"following:\n" +"You must now define your machine usage. Choices are:\n" "\n" -" - Normal: choose this if you intend to use your machine primarily for\n" -" everyday use (office work, graphics manipulation and so on). Do not\n" -" expect any compiler, development utility et al. installed.\n" +"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine " +"primarily for everyday use, at office or\n" +"\t at home.\n" "\n" -" - Development: as its name says. Choose this if you intend to use your\n" -" machine primarily for software development. You will then have a " -"complete\n" -" collection of software installed in order to compile, debug and format\n" -" source code, or create software packages.\n" "\n" -" - Server: choose this if the machine which you're installing " -"Linux-Mandrake\n" -" on is intended to be used as a server. Either a file server (NFS or " -"SMB),\n" -" a print server (Unix' lp (Line Printer) protocol or Windows style SMB\n" -" printing), an authentication server (NIS), a database server and so on. " -"As\n" -" such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME...) to be installed.\n" +"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software " +"development, it is the good choice. You\n" +"\t will then have a complete collection of software installed in order to " +"compile, debug and format source code,\n" +"\t or create software packages.\n" +"\n" +"\n" +"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good " +"choice. Either a file server (NFS or\n" +"\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an " +"authentication server (NIS), a database\n" +"\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) " +"to be installed." msgstr "" "As diferentes posibilidades para o uso da súa máquina (supoñendo que " "escolleu\n" @@ -1399,159 +1638,347 @@ msgstr "" " de bases de datos... Como tal, non espere que haxa cousas como KDE ou\n" " GNOME instaladas.\n" -#: ../../help.pm_.c:70 +#: ../../help.pm_.c:84 msgid "" -"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" -"SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" -"to use, it will insert it (them) automatically.\n" +"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n" +"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be " +"automatically\n" +"installed.\n" "\n" "\n" -"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" -"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" -"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" -"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" -"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" -"will have to select one.\n" +"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n" +"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in " +"your\n" +"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you " +"click on\n" +"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n" +"specific adapter.\n" "\n" "\n" -"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" -"want to specify options for it. First, try and let the driver\n" -"probe for the hardware: it usually works fine.\n" +"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" +"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for " +"the\n" +"options. This usually works well.\n" "\n" "\n" -"If not, do not forget the information on your hardware that you\n" -"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" -"on your system), as suggested by the installation guide. These\n" -"are the options you will need to provide to the driver." +"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the " +"User\n" +"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for " +"hints\n" +"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n" +"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft " +"Windows\n" +"(if you have it on your system)." msgstr "" -"DrakX tentará primeiro atopa-lo(s) adaptador(es) SCSI en bus PCI.\n" -"Se o(s) atopa e sabe que controlador(es) usar, o(s) aplicará\n" -"automaticamente.\n" + +#: ../../help.pm_.c:108 +msgid "" +"At this point, you need to choose where to install your\n" +"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n" +"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n" +"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" +"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n" +"\n" "\n" +"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n" +"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced " +"user.\n" +"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the " +"manual\n" +"and take your time.\n" "\n" -"Se o seu adaptador SCSI é ISA, ou se é PCI pero DrakX non sabe\n" -"que controlador usar para esa tarxeta, ou se non ten adaptadores SCSI,\n" -"preguntaráselle se ten algún ou non. Se non ten ningún responda «Non».\n" -"Se ten un ou varios responda «Si». Aparecerá entón unha lista de\n" -"controladores, dos que ten que seleccionar un.\n" "\n" +"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and " +"the\n" +"other is for the virtual memory (also called Swap).\n" "\n" -"Unha vez que seleccione o controlador, DrakX preguntaralle se quere\n" -"especificar algún parámetro. Primeiro, probe e deixe que o controlador\n" -"analice o hardware: normalmente funciona ben.\n" "\n" +"If partitions have been already defined (from a previous installation or " +"from\n" +"another partitioning tool), you just need choose those to use to install " +"your\n" +"Linux system.\n" "\n" -"Se non, non esqueza a información que pode obter da súa documentación\n" -"ou a partir de Windows (se o ten instalado no seu sitema), coma se\n" -"suxire na guía de instalación. Eses son os parámetros que terá que\n" -"lle dar ó controlador." +"\n" +"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n" +"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n" +"configuration, several solutions can be available:\n" +"\n" +"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing " +"Linux partitions on your hard drive. If\n" +"\t you want to keep them, choose this option. \n" +"\n" +"\n" +"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions " +"present on your hard drive and replace them by\n" +"\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful " +"with this solution, you will not be\n" +"\t able to revert your choice after confirmation.\n" +"\n" +"\n" +"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is " +"installed on your hard drive and takes\n" +"\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. " +"To do that you can delete your\n" +"\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or " +"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n" +"\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of " +"any data. This solution is\n" +"\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on " +"same computer.\n" +"\n" +"\n" +"\t Before choosing this solution, please understand that the size of your " +"Microsoft\n" +"\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that " +"you will have less free space under\n" +"\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n" +"\n" +"\n" +"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can " +"choose this option. Be careful before\n" +"\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can " +"lose all your data very easily. So,\n" +"\t don't choose this solution unless you know what you are doing." +msgstr "" -#: ../../help.pm_.c:94 +#: ../../help.pm_.c:160 msgid "" -"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" -"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" -"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n" -"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" -"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" -"areas for use.\n" +"At this point, you need to choose what\n" +"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If " +"partitions\n" +"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or " +"from\n" +"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other " +"cases,\n" +"hard drive partitions must be defined.\n" "\n" "\n" -"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " -"automatically\n" -"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n" -"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" -"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" +"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select " +"the\n" +"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, " +"\"hdb\" for\n" +"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "\n" -"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" -"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" -"all files necessary to start the operating system when the\n" -"computer is first turned on.\n" +"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" +" * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected " +"hard drive.\n" "\n" -"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" -"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" -"simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n" -"and take your time before proceeding.\n" "\n" +" * Auto allocate:: this option allows you to automatically create Ext2 and " +"swap partitions in free space of your\n" +" hard drive.\n" +"\n" +"\n" +" * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try " +"to recover it using this option. Please\n" +" be careful and remember that it can fail.\n" "\n" -"You can reach any option using the keyboard: navigate through the " -"partitions\n" -"using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n" "\n" -"- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" +" * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n" "\n" -"- Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" -"- Ctrl-m to set the mount point\n" +" * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and " +"load your initial partitions table\n" +"\n" +"\n" +" * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you " +"can use this option. It is recommended if\n" +" you do not have a good knowledge in partitioning.\n" +"\n" +"\n" +" * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy " +"during a previous installation, you can\n" +" recover it using this option.\n" +"\n" +"\n" +" * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to " +"be able to recover it, you can use this\n" +" option. It is strongly recommended to use this option\n" +"\n" +"\n" +" * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this " +"option to save your changes.\n" +"\n" +"\n" +"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate " +"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n" +"\n" +"\n" +"When a partition is selected, you can use:\n" +"\n" +" * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is " +"selected)\n" +"\n" +" * Ctrl-d to delete a partition\n" +"\n" +" * Ctrl-m to set the mount point" msgstr "" -"Neste punto, vostede pode escolle-la(s) partición(s) que desexa usar para\n" -"instala-lo seu sistema Linux-Mandrake, se xa foron definidas (por unha\n" -"instalación anterior de Linux ou por outra utilidade de particionamento).\n" -"Noutros casos, deberanse defini-las particións do disco duro. Esta " -"operación\n" -"consiste en dividir lóxicamente a capacidade do disco duro en áreas " -"separadas\n" -"para o seu uso.\n" + +#: ../../help.pm_.c:218 +msgid "" +"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n" +"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for " +"a\n" +"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n" +"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be " +"able\n" +"to install enough software. If you want store your data on a separate " +"partition,\n" +"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than " +"one\n" +"Linux partition available).\n" +"\n" +"\n" +"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", " +"\"Capacity\".\n" "\n" "\n" -"Se ten que crear novas particións, use \"Asignación automática\" para crear\n" -"automáticamente as particións para Linux. Pode escolle-lo disco que quere\n" -"particionar premendo en \"hda\" para a primeira unidade IDE, \"hdb\" para\n" -"a segunda, ou \"sda\" para a primeira unidade SCSI, e así o resto.\n" +"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\n" -"Dúas particións habituais son: a partición raíz (/), que é o punto inicial\n" -"da xerarquía de directorios do sistema de ficheiros, e /boot, que contén\n" -"tódolos ficheiros necesarios para principa-lo sistema operativo cando se\n" -"acende o ordenador.\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and " +"\"sd\"\n" +"if it is an SCSI hard drive.\n" "\n" "\n" -"Xa que os efectos deste proceso son normalmente irreversibles, facer\n" -"particións pode intimidar e poñer nervioso a un usuario non experimentado.\n" -"A utilidade DiskDrake simplifica o proceso para que o usuario non teña que\n" -"selo. Consulte a documentación e tómese o seu tempo antes de continuar.\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE " +"hard drives:\n" "\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" -"Pode usar calquera opción co teclado: percorra as particións usando Tab e\n" -"as frechas Arriba/Abaixo. Se unha partición está seleccionada, pode usar:\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" -"- Ctrl-c para crear unha nova partición (cando a escollida está baleira)\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" -"- Ctrl-d para borrar unha partición\n" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" -"- Ctrl-m para establece-lo punto de montaxe\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " +"\"secondary hard drive\", etc..." +msgstr "" -#: ../../help.pm_.c:131 +#: ../../help.pm_.c:252 msgid "" -"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" -"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" -"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" -"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" -"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" -"Typically retained are /home and /usr/local." +"Choose the hard drive you want to erase to install your\n" +"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be " +"lost\n" +"and will not be recoverable." msgstr "" -"As particións recén creadas deben ser formatadas para que o sistema\n" -"poda usalas (formatar significa crear un sistema de ficheiros). Agora\n" -"tamén pode formatar particións creadas anteriormente e en uso, se desexa\n" -"borrar tódolos datos que conten. Nota: non é necesario formatar as\n" -"particións que xa existen, en particular se desexa conserva-los datos\n" -"que conten. Típicamente mantéñense /home e /usr/local." -#: ../../help.pm_.c:139 +#: ../../help.pm_.c:257 +msgid "" +"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n" +"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", " +"you\n" +"will not be able to recover any data and partitions present on this hard " +"drive,\n" +"including any Windows data.\n" +"\n" +"\n" +"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" +"partitions present on this hard drive." +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:267 +msgid "" +"More than one Microsoft Windows partition have been\n" +"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to " +"install\n" +"your new Linux-Mandrake operating system.\n" +"\n" +"\n" +"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", " +"\"Windows\n" +"name\" \"Capacity\".\n" +"\n" +"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive " +"number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"\n" +"\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and " +"\"sd\"\n" +"if it is an SCSI hard drive.\n" +"\n" +"\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With " +"IDE hard drives:\n" +"\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" +"\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" +"\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" +"\n" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " +"\"secondary hard drive\", etc.\n" +"\n" +"\n" +"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first " +"disk\n" +"or partition is called \"C:\")." +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:300 +msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:303 +msgid "" +"Any partitions that have been newly defined must be\n" +"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n" +"\n" +"\n" +"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to " +"erase\n" +"the data they contain. If you wish do that, please also select the " +"partitions\n" +"you want to format.\n" +"\n" +"\n" +"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing " +"partitions.\n" +"You must reformat the partitions containing the operating system (such as " +"\"/\",\n" +"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing " +"data\n" +"that you wish to keep (typically /home).\n" +"\n" +"\n" +"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n" +"deleted and you will not be able to recover any of them.\n" +"\n" +"\n" +"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" +"\n" +"\n" +"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your " +"new\n" +"Linux-Mandrake operating system." +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:329 +#, fuzzy msgid "" "You may now select the group of packages you wish to\n" "install or upgrade.\n" "\n" +"\n" "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " "not,\n" -"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed " -"onto\n" -"the installation of all selected groups but will drop some packages of " -"lesser\n" -"interest. At the bottom of the list you can select the option\n" -"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse\n" -"through more than 1000 packages..." +"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto " +"the\n" +"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n" +"interest. At the bottom of the list you can select the option \n" +"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse " +"through\n" +"more than 1000 packages..." msgstr "" "Agora pode selecciona-lo grupo de paquetes que desexa instalar\n" "ou actualizar.\n" @@ -1562,139 +1989,153 @@ msgstr "" "Ó final da lista pode marca-la opción \"Selección individual de paquetes\";\n" "neste caso terá que percorrer máis de 1000 paquetes..." -#: ../../help.pm_.c:150 +#: ../../help.pm_.c:341 msgid "" -"If you have all the CDs in the list above, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." +"You can now choose individually all the packages you\n" +"wish to install.\n" +"\n" +"\n" +"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left " +"corner of\n" +"the packages window.\n" +"\n" +"\n" +"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n" +"\"Toggle flat and group sorted\".\n" +"\n" +"\n" +"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n" +"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may " +"silently\n" +"unselect several other packages which depend on it." +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:358 +#, fuzzy +msgid "" +"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" +"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " +"them,\n" +"then click Ok." msgstr "" "Se ten tódolos CDs na lista superior, prema Aceptar.\n" "Se non ten ningún deses CDs, prema Cancelar.\n" "Se só faltan algúns dos CDs, desmárqueos, e prema Aceptar." -#: ../../help.pm_.c:155 +#: ../../help.pm_.c:363 msgid "" -"The packages selected are now being installed. This operation\n" -"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" -"existing system, in that case it can take more time even before\n" -"upgrade starts." +"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n" +"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n" +"choose to install and the speed of your computer).\n" +"\n" +"\n" +"Please be patient." msgstr "" -"Os paquetes escollidos están agora a seren instalados. Esta\n" -"operación debería levar algúns minutos, agás que vostede escollese\n" -"actualizar un sistema que xa existe, neste caso pode que lle leve\n" -"máis tempo incluso antes de que a actualización comece." -#: ../../help.pm_.c:161 +#: ../../help.pm_.c:371 msgid "" -"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" -"check what it has done, you will be presented the list of mice\n" -"above.\n" -"\n" -"\n" -"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n" -"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n" -"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n" -"match for your mouse.\n" -"\n" -"\n" -"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" -"which serial port it is connected to." +"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" +"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n" +"driver." msgstr "" -"Se DrakX non puido atopa-lo seu rato, ou se vostede quere\n" -"comprobar qué é o que fixo, presentaráselle a lista de ratos\n" -"enriba.\n" -"\n" -"\n" -"Se vostede está de acordo cos parámetros do DrakX, vaia á\n" -"seguinte sección que queira, premendo no menú da esquerda. Noutro\n" -"caso, escolla no menú un tipo de rato que vostede pense que é o\n" -"mellor para o seu.\n" -"\n" -"\n" -"No caso dun rato de porto serie, terá que lle dicir ó DrakX o\n" -"porto serie ó que está conectado." -#: ../../help.pm_.c:176 +#: ../../help.pm_.c:376 +#, fuzzy msgid "" -"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n" -"is named ttyS0 under Linux." +"Please select the correct port. For example, the COM1\n" +"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux." msgstr "" "Por favor, escolla o porto correcto. Por exemplo, o porto COM1 en MS\n" "Windows chámase ttyS0 en Linux." -#: ../../help.pm_.c:180 +#: ../../help.pm_.c:380 msgid "" -"This section is dedicated to configuring a local area\n" -"network (LAN) or a modem.\n" -"\n" -"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" -"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" -"should be found and initialized automatically.\n" -"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" -"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" -"\n" +"If you wish to connect your computer to the Internet or\n" +"to a local network please choose the correct option. Please turn on your " +"device\n" +"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" "\n" -"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" -"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" -"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" -"hardware.\n" "\n" -"\n" -"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" -"of an already existing network, the network administrator will\n" -"have given you all necessary information (IP address, network\n" -"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" -"up a private network at home for example, you should choose\n" -"addresses.\n" +"If you do not have any connection to the Internet or a local network, " +"choose\n" +"\"Disable networking\".\n" "\n" "\n" -"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" -"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" -"if it fails you will have to select the right serial port where\n" -"your modem is connected to." +"If you wish to configure the network later after installation or if you " +"have\n" +"finished to configure your network connection, choose \"Done\"." msgstr "" -"Esta sección adícase a configurar unha rede de área local (LAN)\n" -"ou un módem.\n" -"\n" -"Escolla \"Rede local\" e DrakX tentará atopar un adaptador Ethernet\n" -"na súa máquina. Os adaptadores PCI deberían ser atopados e inicializados\n" -"automáticamente. Nembargantes, se o seu periférico é ISA, a\n" -"autodetección non funcionará, e terá que escoller un controlador\n" -"da lista que aparecerá entón.\n" -"\n" -"\n" -"Do mesmo xeito que para os adaptadores SCSI, vostede pode deixar que o\n" -"controlador analice o adaptador de primeiras, ou senón vostede terá que\n" -"indica-las opcións ó controlador que vostede terá que obter da\n" -"documentación do seu aparato.\n" -"\n" -"\n" -"Se instala un sistema Linux-Mandrake nunha máquina que é parte dunha\n" -"rede que xa existe, o administrador da rede xa lle daría toda a\n" -"información necesaria (dirección IP, submáscara ou simplemente máscara\n" -"de rede, e o nome da máquina). Se está activando unha rede privada na\n" -"súa casa, por exemplo, terá que escolle-las direccións.\n" -"\n" -"\n" -"Escolla \"Chamar cun módem\" e configurarase unha conexión a Internet\n" -"cun módem. DrakX tentará atopa-lo seu módem, e se non pode, vostede terá\n" -"que indica-lo porto serie correcto onde está conectado o seu módem." -#: ../../help.pm_.c:210 +#: ../../help.pm_.c:393 msgid "" -"Enter:\n" +"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " +"plugged.\n" "\n" -" - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or " -"ISP.\n" "\n" +"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n" +"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux." +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:400 +msgid "" +"You may now enter dialup options. If you don't know\n" +"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " +"from\n" +"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n" +"information here, this information will be obtained from your Internet " +"Service\n" +"Provider at connection time." +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:407 +msgid "" +"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " +"detect it automatically." +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:410 +msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:413 +msgid "" +"If you are not sure if informations above are\n" +"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" +"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do " +"not\n" +"enter the DNS (name server) information here, this information will be " +"obtained\n" +"from your Internet Service Provider at connection time." +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:420 +#, fuzzy +msgid "" +"You may now enter your host name if needed. If you\n" +"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n" +"obtained from your Internet Service Provider." +msgstr "" +"Vostede pode agora introduci-las opcións de chamada. Se non está seguro de\n" +"que escribir, a información correcta pode obtela do seu ISP." + +#: ../../help.pm_.c:425 +#, fuzzy +msgid "" +"You may now configure your network device.\n" "\n" -" - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n" -"sure, ask your network administrator or ISP.\n" +" * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your " +"network administrator.\n" +" You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic " +"IP\" below.\n" "\n" +" * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " +"know or are not sure what to enter,\n" +" ask your network administrator.\n" "\n" -" - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n" -"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n" -"not sure, ask your network administrator or ISP.\n" +" * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this " +"option. If selected, no value is needed in\n" +" \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select " +"this option, ask your network administrator." msgstr "" "Introduza:\n" "\n" @@ -1710,7 +2151,22 @@ msgstr "" "esta opción. Neste caso, non é necesario ningún valor en \"Dirección IP\".\n" "Se non está seguro, pregunte ó seu administrador de rede ou ISP.\n" -#: ../../help.pm_.c:225 +#: ../../help.pm_.c:437 +#, fuzzy +msgid "" +"You may now enter your host name if needed. If you\n" +"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." +msgstr "" +"Se a súa rede usa NIS, escolla \"Usar NIS\". Se non o sabe, pregúntelle ó\n" +"seu administrador de rede." + +#: ../../help.pm_.c:441 +msgid "" +"You may now enter your host name if needed. If you\n" +"don't know or are not sure what to enter, leave blank." +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:445 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." @@ -1718,7 +2174,7 @@ msgstr "" "Vostede pode agora introduci-las opcións de chamada. Se non está seguro de\n" "que escribir, a información correcta pode obtela do seu ISP." -#: ../../help.pm_.c:229 +#: ../../help.pm_.c:449 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." @@ -1726,13 +2182,15 @@ msgstr "" "Se vai usar proxys, configúreos agora. Se non sabe se vai usar proxys,\n" "pregunte ó seu administrador de rede ou ó seu ISP." -#: ../../help.pm_.c:233 +#: ../../help.pm_.c:453 +#, fuzzy msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " "and\n" "after that select the packages to install.\n" "\n" +"\n" "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" "to your legislation." msgstr "" @@ -1743,13 +2201,19 @@ msgstr "" "Percátese de que ten que escolle-lo espello e os paquetes criptográficos\n" "de acordo coa súa lexislación." -#: ../../help.pm_.c:241 +#: ../../help.pm_.c:462 +msgid "You can now select your timezone according to where you live." +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:465 +#, fuzzy msgid "" -"You can now select your timezone according to where you live.\n" +"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n" +"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n" +"selected.\n" "\n" "\n" -"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Mean Time\" and translates it\n" -"in local time according to the time zone you have selected." +"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"." msgstr "" "Agora pode escolle-la súa zona horaria dependendo de onde viva.\n" "\n" @@ -1757,15 +2221,22 @@ msgstr "" "Linux xestiona a hora en GMT ou \"Hora do Meridiano de Greenwich\", e a\n" "traslada á hora local dependendo da zona que vostede escolla." -#: ../../help.pm_.c:248 +#: ../../help.pm_.c:473 +#, fuzzy msgid "" -"You may now choose which services you want to see started at boot time.\n" +"You may now choose which services you want to start at boot time.\n" +"\n" +"\n" "When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" "describes the role of the service.\n" "\n" -"Be especially careful in this step if you intend to use your machine as a\n" -"server: you will probably want not to start any services which you don't\n" -"want." +"\n" +"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: " +"you\n" +"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n" +"remember that several services can be dangerous if they are enable on a " +"server.\n" +"In general, select only the services that you really need." msgstr "" "Agora poderá escoller que servicios quere que sexan arrincados ó inicio.\n" "Cando o seu rato pasa por riba dun elemento, unha pequena axuda aparecerá\n" @@ -1775,81 +2246,159 @@ msgstr "" "coma un servidor: probablemente non quererá iniciar servicios que non " "precisa." -#: ../../help.pm_.c:257 +#: ../../help.pm_.c:486 msgid "" -"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" -"types require a different setup. Note however that the print\n" -"spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" -"must have one printer with such a name; but you can give\n" -"several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" -"So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" -"to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" -"The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" +"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" +"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:490 +msgid "" +"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n" +"CUPS and LPR.\n" "\n" "\n" -"If your printer is physically connected to your computer, select\n" -"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" -"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" +"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n" +"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system " +"in\n" +"Linux-Mandrake.\n" "\n" "\n" -"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" -"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" -"it work, no username or password is required, but you will need\n" -"to know the name of the printing queue on this server.\n" +"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake " +"distributions.\n" "\n" "\n" -"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" -"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" -"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" -"plus the username, workgroup and password required in order to\n" -"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" -"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." +"If you don't have printer, click on \"None\"." msgstr "" -"Linux pode utilizar varios tipos de impresoras. Cada un deles\n" -"necesita unha configuración diferente. Dese conta que o spooler\n" -"de impresión usa 'lp' como o nome por omisión da impresora;\n" -"por tanto ten que ter unha impresora con ese nome; pero pode\n" -"darlle varios nomes a unha impresora, separados por caracteres '|'.\n" -"De xeito que se vostede prefere ter un nome máis significativo, só ten\n" -"que poñelo ó principio, p.ex: \"Impresora|lp\".\n" -"A impresora que teña \"lp\" nos seus nomes será a impresora por defecto.\n" + +#: ../../help.pm_.c:505 +msgid "" +"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n" +"a different setup.\n" "\n" "\n" -"Se a súa impresora está conectada directamente ó seu ordenador,\n" -"elixa «Impresora local». Logo terá que indicar o porto no que está\n" -"conectada a súa impresora, e escolle-lo filtro de impresión adecuado.\n" +"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n" +"printer\".\n" "\n" "\n" -"Se desexa acceder a unha impresora situada nunha máquina Unix remota,\n" -"elixa «Impresora remota». Para que poida utilizala non é necesario\n" -"un nome de usuario ou contrasinal, pero necesitará sabe-lo nome da\n" -"fila de impresión no servidor de impresión remoto.\n" +"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n" +"\"Remote printer\".\n" "\n" "\n" -"Se desexa acceder a unha impresora SMB (é dicir, a unha impresora conectada\n" -"a unha máquina remota con Windows 9x/NT), deberá especifica-lo seu nome\n" -"SMB (que non é o seu nome TCP/IP), e posiblemente tamén a súa dirección IP,\n" -"así como o nome de usuario, de grupo de traballo e o contrasinal necesarios\n" -"para acceder á impresora; e, por suposto, o nome da impresora mesma.\n" -"O mesmo serve para unha impresora Netware, agás que non necesita a\n" -"información sobre o grupo de traballo." +"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " +"machine\n" +"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"." +msgstr "" -#: ../../help.pm_.c:286 +#: ../../help.pm_.c:521 msgid "" -"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" -"system. The password must be entered twice to verify that both\n" -"password entries are identical.\n" +"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" +"\n" +"You have to enter some informations here.\n" +"\n" "\n" +" * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " +"So, you must have a printer named \"lp\".\n" +" If you have only one printer, you can use several names for it. You " +"just need to separate them by a pipe\n" +" character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have " +"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" +" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" -"Root is the administrator of the system, and is the only user\n" -"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" -"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" -"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" -"and other systems connected to it. The password should be a\n" -"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" -"should NEVER be written down. Do not make the password too long or\n" -"complicated, though: you must be able to remember without too much\n" -"effort." +"\n" +" * Description: this is optional but can be useful if several printers are " +"connected to your computer or if you allow\n" +" other computers to access to this printer.\n" +"\n" +"\n" +" * Location: if you want to put some information on your\n" +" printer location, put it here (you are free to write what\n" +" you want, for example \"2nd floor\").\n" +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:542 +msgid "" +"You need to enter some informations here.\n" +"\n" +"\n" +" * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " +"So, you need have a printer named \"lp\".\n" +" If you have only one printer, you can use several names for it. You just " +"need to separate them by a pipe\n" +" character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, " +"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" +" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" +"\n" +" \n" +" * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. " +"Keep the default choice\n" +" if you don't know what to use\n" +"\n" +"\n" +" * Printer Connection: If your printer is physically connected to your " +"computer, select \"Local printer\".\n" +" If you want to access a printer located on a remote Unix machine, " +"select \"Remote lpd printer\".\n" +"\n" +"\n" +" If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " +"machine (or on Unix machine using SMB\n" +" protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" +"\n" +"\n" +" If you want to acces a printer located on NetWare network, select " +"\"NetWare\".\n" +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:567 +msgid "" +"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n" +"which it is connected.\n" +"\n" +"\n" +"For information, most printers are connected on the first parallel port. " +"This\n" +"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft " +"Windows." +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:575 +msgid "You must now select your printer in the above list." +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:578 +msgid "" +"Please select the right options according to your printer.\n" +"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" +"\n" +"\n" +"You will be able to test your configuration in next step and you will be " +"able to modify it if it doesn't work as you want." +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:585 +#, fuzzy +msgid "" +"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n" +"The password must be entered twice to verify that both password entries are " +"identical.\n" +"\n" +"\n" +"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " +"the\n" +"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" +"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " +"integrity\n" +"of the system, its data and other system connected to it.\n" +"\n" +"\n" +"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" +"characters long. It should never be written down.\n" +"\n" +"\n" +"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able " +"to\n" +"remember it without too much effort." msgstr "" "Agora pode introduci-lo contrasinal do superusuario para o seu sistema\n" "Linux Mandrake. O contrasinal deberá ser tecleado dúas veces para\n" @@ -1865,7 +2414,7 @@ msgstr "" "polo menos. NUNCA debe ser anotado. Non escolla un contrasinal longo\n" "de máis ou complicado: ten que ser capaz de lembralo sen moito esforzo." -#: ../../help.pm_.c:302 +#: ../../help.pm_.c:603 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." @@ -1874,7 +2423,7 @@ msgstr "" "shadow\"\n" "e \"Usar contrasinais MD5\"." -#: ../../help.pm_.c:306 +#: ../../help.pm_.c:607 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." @@ -1882,7 +2431,7 @@ msgstr "" "Se a súa rede usa NIS, escolla \"Usar NIS\". Se non o sabe, pregúntelle ó\n" "seu administrador de rede." -#: ../../help.pm_.c:310 +#: ../../help.pm_.c:611 msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" @@ -1925,22 +2474,18 @@ msgstr "" "vai crear aquí, e conectarse como root só para as tarefas de administración\n" "que o precisen." -#: ../../help.pm_.c:329 +#: ../../help.pm_.c:630 msgid "" -"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" -"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" -"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" -"boot into Linux any more." +"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" +"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" +"reinstalling it." msgstr "" -"Recoméndase encarecidamente que responda \"Si\" aquí. Se vostede instala\n" -"Microsoft Windows máis adiante, sobrescribirase o sector de arrinque.\n" -"A menos que fixese un disquete de arrinque coma se lle suxere, non será\n" -"capaz de voltar a arrincar Linux." -#: ../../help.pm_.c:335 +#: ../../help.pm_.c:635 +#, fuzzy msgid "" "You need to indicate where you wish\n" -"to place the information required to boot to Linux.\n" +"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n" "\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" @@ -1953,7 +2498,7 @@ msgstr "" "A menos que sepa exactamente o que fai, elixa sempre\n" "\"Primeiro sector do disco (MBR)\"." -#: ../../help.pm_.c:343 +#: ../../help.pm_.c:643 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" " (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." @@ -1963,10 +2508,11 @@ msgstr "" "\"/dev/hda\" (a unidade mestra da canle primaria) ou \"/dev/sda\" (primeiro\n" "disco SCSI)." -#: ../../help.pm_.c:347 +#: ../../help.pm_.c:647 +#, fuzzy msgid "" "LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" -"either Linux or any other operating system present on your computer.\n" +"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" @@ -1989,7 +2535,8 @@ msgstr "" "poidendo borrar as entradas correspondentes. Pero neste caso, precisará\n" "un disquete de arrinque para poder usalos." -#: ../../help.pm_.c:359 +#: ../../help.pm_.c:659 +#, fuzzy msgid "" "LILO and grub main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" @@ -2006,7 +2553,9 @@ msgid "" "\n" " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" "when booting. The following values are available: \n" +"\n" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" +"\n" " * <number>: use the corresponding text mode." msgstr "" "As opcións principais do LILO e do grub son:\n" @@ -2028,10 +2577,72 @@ msgstr "" " * normal: escoller modo de texto normal 80x25.\n" " * <número>: usa-lo modo de texto correspondente." -#: ../../help.pm_.c:378 +#: ../../help.pm_.c:680 +#, fuzzy +msgid "" +"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" +"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" +"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" +"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" +"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" +"\n" +"\n" +"You may also want not to give access to these other operating systems to\n" +"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" +"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" +msgstr "" +"LILO (O LInux LOader) e Grub son cargadores de arrinque: poden arrincar\n" +"Linux ou outro sistema operativo presente no seu ordenador.\n" +"Normalmente, estes outros sitemas son detectados correctamente e " +"instalados.\n" +"Se non é o caso, pode engadir unha entrada a man nesta pantalla. Sexa\n" +"coidadoso na escolla dos parámetros correctos.\n" +"\n" +"\n" +"Tamén pode non querer dar acceso a eses outros sitemas operativos a " +"calquera,\n" +"poidendo borrar as entradas correspondentes. Pero neste caso, precisará\n" +"un disquete de arrinque para poder usalos." + +#: ../../help.pm_.c:692 +#, fuzzy +msgid "" +"SILO main options are:\n" +" - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" +"information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n" +"what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n" +"\n" +"\n" +" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" +"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" +"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" +"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" +"omitted or is set to zero." +msgstr "" +"As opcións principais do LILO e do grub son:\n" +" - Dispositivo de arrinque: Establece o nome do dispositivo (p.ex unha\n" +"partición dun disco duro) que contén o sector de arrinque. A menos que\n" +"saiba específicamente que é outro, escolla \"/dev/hda\".\n" +"\n" +"\n" +" - Retardo antes de arrinca-la imaxe por omisión: Indica o número de\n" +"décimas de segundo que agardará o cargador de inicio antes de arrincar a\n" +"primeira imaxe. Isto é útil nos sistemas que arrincan inmediatamente do\n" +"disco duro tras activa-lo teclado. O boot loader non agarda se o " +"\"retardo\"\n" +"é cero ou non se indica.\n" +"\n" +"\n" +" - Modo de vídeo: Indica o modo de texto VGA que será utilizado ó\n" +"arrincar. Os seguintes valores están dispoñibles:\n" +" * normal: escoller modo de texto normal 80x25.\n" +" * <número>: usa-lo modo de texto correspondente." + +#: ../../help.pm_.c:705 +#, fuzzy msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" -"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" +"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" @@ -2055,7 +2666,7 @@ msgstr "" "Se non, pode voltar atrás e troca-la configuración; tantas\n" "veces como sexa necesario." -#: ../../help.pm_.c:391 +#: ../../help.pm_.c:718 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." @@ -2063,7 +2674,7 @@ msgstr "" "Se algo vai mal coa configuración das X, use estas opcións para configurar\n" "correctamente o Sistema X Window." -#: ../../help.pm_.c:395 +#: ../../help.pm_.c:722 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." @@ -2071,42 +2682,47 @@ msgstr "" "Se vostede prefere usar un login gráfico, escolla \"Si\". Doutro xeito,\n" "escolla \"Non\"." -#: ../../help.pm_.c:399 +#: ../../help.pm_.c:726 +#, fuzzy msgid "" "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" "\n" -" - Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " -"performance\n" -" but is only for advanced users: some buggy chipsets can ruin your data, " -"so\n" -" beware. Note that the kernel has a builtin blacklist of drives and\n" -" chipsets, but if you want to avoid bad surprises, leave this option " -"unset.\n" -"\n" -" - Choose security level: you can choose a security level for your\n" -" system. Please refer to the manual for complete information. Basically: " -"if\n" -" you don't know, select \"Medium\" ; if you really want to have a secure\n" -" machine, choose \"Paranoid\" but beware: IN THIS LEVEL, ROOT LOGIN AT\n" -" CONSOLE IS NOT ALLOWED! If you want to be root, you have to login as a " -"user\n" -" and then use \"su\". More generally, do not expect to use your machine\n" -" for anything but as a server. You have been warned.\n" +"* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " +"performance but is only for advanced users. Some buggy\n" +" chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin " +"blacklist of drives and chipsets, but if\n" +" you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" +"\n" "\n" -" - Precise RAM size if needed: unfortunately, in today's PC world, there is " -"no\n" -" standard method to ask the BIOS about the amount of RAM present in your\n" -" computer. As a consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM\n" -" correctly. If this is the case, you can specify the correct amount of " -"RAM\n" -" here. Note that a difference of 2 or 4 MB is normal.\n" +"* Choose security level: you can choose a security level for your system. " +"Please refer to the manual for complete\n" +" information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " +"option.\n" "\n" -" - Removable media automounting: if you would prefer not to manually\n" -" mount removable media (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" -" \"umount\", select this option. \n" "\n" -" - Enable NumLock at startup: if you want NumLock enabled after booting,\n" -" select this option (Note: NumLock may or may not work under X)." +"* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " +"the BIOS about the amount of RAM present in\n" +" your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM " +"correctly. If this is the case, you can\n" +" specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " +"or 4 MB between detected memory and memory\n" +" present in your system is normal.\n" +"\n" +"\n" +"* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " +"removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" +" typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" +"\n" +"\n" +"* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories " +"stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" +" select this option.\n" +"\n" +"\n" +"* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, " +"select this option. Please note that you\n" +" should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not " +"work under X." msgstr "" "Vostede pode agora escoller algunhas opcións diversas para o sistema.\n" "\n" @@ -2144,7 +2760,7 @@ msgstr "" " tralo arrinque, escolla esta opción (Nota: Bloq Num pode ou non pode\n" " funcionar nas X)." -#: ../../help.pm_.c:428 +#: ../../help.pm_.c:755 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" @@ -2158,191 +2774,131 @@ msgstr "" "automáticamente. Se vostede quere iniciar noutro sistema operativo que xa\n" "exista, por favor, lea as instruccións adicionais." -#: ../../install2.pm_.c:43 +#: ../../install2.pm_.c:40 msgid "Choose your language" msgstr "Escolle-la lingua" -#: ../../install2.pm_.c:44 +#: ../../install2.pm_.c:41 msgid "Select installation class" msgstr "Clase de instalación" -#: ../../install2.pm_.c:45 +#: ../../install2.pm_.c:42 msgid "Hard drive detection" msgstr "Detectar discos duros" -#: ../../install2.pm_.c:46 +#: ../../install2.pm_.c:43 msgid "Configure mouse" msgstr "Configura-lo rato" -#: ../../install2.pm_.c:47 +#: ../../install2.pm_.c:44 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Escoller teclado" -#: ../../install2.pm_.c:48 ../../install_steps_interactive.pm_.c:318 +#: ../../install2.pm_.c:45 ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" -#: ../../install2.pm_.c:49 +#: ../../install2.pm_.c:46 msgid "Setup filesystems" msgstr "Sistemas de ficheiros" -#: ../../install2.pm_.c:50 +#: ../../install2.pm_.c:47 msgid "Format partitions" msgstr "Formatar particións" -#: ../../install2.pm_.c:51 +#: ../../install2.pm_.c:48 msgid "Choose packages to install" msgstr "Seleccionar paquetes" -#: ../../install2.pm_.c:52 +#: ../../install2.pm_.c:49 msgid "Install system" msgstr "Instalar sistema" -#: ../../install2.pm_.c:53 +#: ../../install2.pm_.c:50 msgid "Configure networking" msgstr "Configura-la rede" -#: ../../install2.pm_.c:54 -msgid "Cryptographic" -msgstr "Criptografía" - -#: ../../install2.pm_.c:55 +#: ../../install2.pm_.c:52 msgid "Configure timezone" msgstr "Zona horaria" -#: ../../install2.pm_.c:56 +#: ../../install2.pm_.c:53 msgid "Configure services" msgstr "Configurar servicios" -#: ../../install2.pm_.c:57 +#: ../../install2.pm_.c:54 msgid "Configure printer" msgstr "Configurar impresora" -#: ../../install2.pm_.c:58 ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653 +#: ../../install2.pm_.c:55 ../../install_steps_interactive.pm_.c:758 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:759 msgid "Set root password" msgstr "Contrasinal de root" -#: ../../install2.pm_.c:59 +#: ../../install2.pm_.c:56 msgid "Add a user" msgstr "Engadir usuario" -#: ../../install2.pm_.c:61 +#: ../../install2.pm_.c:58 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Crear disquete de arrinque" -#: ../../install2.pm_.c:63 +#: ../../install2.pm_.c:60 msgid "Install bootloader" msgstr "Cargador de arrinque" -#: ../../install2.pm_.c:64 +#: ../../install2.pm_.c:61 msgid "Configure X" msgstr "Configurar as X" -#: ../../install2.pm_.c:66 +#: ../../install2.pm_.c:63 msgid "Auto install floppy" msgstr "Disquete de auto-instalación" -#: ../../install2.pm_.c:68 +#: ../../install2.pm_.c:65 msgid "Exit install" msgstr "Saír da instalación" -#: ../../install2.pm_.c:337 -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Vostede ten que ter unha partición raíz.\n" -"Para iso, cree unha partición (ou prema nunha que xa exista).\n" -"Entón escolla a acción ``Punto de montaxe'', e póñaa a `/'" - -#: ../../install_any.pm_.c:334 ../../standalone/diskdrake_.c:61 -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I'll try to go on blanking bad partitions" -msgstr "" -"Non podo le-la súa táboa de particións, está demasiado deteriorada :-(\n" -"Probarase a ir poñendo en branco as particións malas" +#: ../../install_any.pm_.c:584 +msgid "Error reading file $f" +msgstr "Erro o le-lo ficheiro $f" -#: ../../install_any.pm_.c:351 -msgid "" -"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" -"Continue at your own risk!" -msgstr "" -"DiskDrake non puido ler correctamente a táboa de particións.\n" -"¡Continúe ó seu risco!" +#: ../../install_gtk.pm_.c:426 +#, fuzzy +msgid "Please test the mouse" +msgstr "Escolla o seu tipo de rato." -#: ../../install_any.pm_.c:373 -msgid "Searching root partition." -msgstr "Buscando a partición raíz." +#: ../../install_gtk.pm_.c:427 +#, fuzzy +msgid "To activate the mouse," +msgstr "Escolla o seu tipo de rato." -#: ../../install_any.pm_.c:402 -msgid "Information" -msgstr "Información" +#: ../../install_gtk.pm_.c:428 +msgid "MOVE YOUR WHEEL!" +msgstr "" -#: ../../install_any.pm_.c:403 +#: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format -msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." -msgstr "%s : Esta non é unha partición raíz, elixa outra por favor." - -#: ../../install_any.pm_.c:405 -msgid "No root partition found" -msgstr "Non se atopou ningunha partición raíz" - -#: ../../install_any.pm_.c:443 -msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "Non se pode usar broadcast sen un dominio NIS" - -#: ../../install_any.pm_.c:606 -msgid "Error reading file $f" -msgstr "Erro o le-lo ficheiro $f" - -#: ../../install_steps.pm_.c:75 msgid "" -"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" msgstr "" -"Ocorreu un erro, e o programa non sabe como manexalo de\n" -"maneira limpa. Continúe ó seu risco." - -#: ../../install_steps.pm_.c:176 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Punto de montaxe %s duplicado" -#: ../../install_steps.pm_.c:323 +#: ../../install_interactive.pm_.c:41 msgid "" -"Some important packages didn't get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl " -"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" -"Algúns paquetes importantes non se instalaron correctamente.\n" -"A súa unidade de cdrom ou o seu cdrom están defectuosos.\n" -"Comprobe o cdrom nun ordenador xa instalado usando \"rpm -qpl " -"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" - -#: ../../install_steps.pm_.c:390 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Benvido a %s" - -#: ../../install_steps.pm_.c:742 -msgid "No floppy drive available" -msgstr "Ningunha disqueteira dispoñible" - -#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../../install_steps_gtk.pm_.c:129 -#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:26 -#, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Entrando na etapa '%s'\n" +"Vostede ten que ter unha partición raíz.\n" +"Para iso, cree unha partición (ou prema nunha que xa exista).\n" +"Entón escolla a acción ``Punto de montaxe'', e póñaa a `/'" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../../install_steps_gtk.pm_.c:253 +#: ../../install_interactive.pm_.c:46 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Debe ter unha partición de intercambio" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../../install_steps_gtk.pm_.c:255 +#: ../../install_interactive.pm_.c:47 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" @@ -2352,98 +2908,78 @@ msgstr "" "\n" "¿Desexa continuar de tódolos xeitos?" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -msgid "Choose the size you want to install" -msgstr "Escolla o tamaño que quere instalar" +#: ../../install_interactive.pm_.c:68 +#, fuzzy +msgid "Use free space" +msgstr "Usar para loopback" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -msgid "Total size: " -msgstr "Tamaño total: " +#: ../../install_interactive.pm_.c:70 +msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +msgstr "" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:451 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Versión: %s\n" +#: ../../install_interactive.pm_.c:78 +#, fuzzy +msgid "Use existing partition" +msgstr "Formatando as particións" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:452 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137 -#, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "Tamaño: %d KB\n" +#: ../../install_interactive.pm_.c:80 +#, fuzzy +msgid "There is no existing partition to use" +msgstr "Tratando de recupera-la táboa de particións" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:364 -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Elixa os paquetes que desexa instalar" +#: ../../install_interactive.pm_.c:87 +#, fuzzy +msgid "Use the Windows partition for loopback" +msgstr "Usar para loopback" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:367 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: ../../install_interactive.pm_.c:90 +#, fuzzy +msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +msgstr "¿Que partición desexa usar para poñer Linux4Win?" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:372 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 ../../standalone/rpmdrake_.c:161 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +#: ../../install_interactive.pm_.c:92 +msgid "Choose the sizes" +msgstr "Escolla os tamaños" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:537 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382 -msgid "Installing" -msgstr "Instalando" +#: ../../install_interactive.pm_.c:93 +msgid "Root partition size in MB: " +msgstr "Tamaño da partición raíz en MB: " -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:543 -msgid "Please wait, " -msgstr "Agarde, por favor, " +#: ../../install_interactive.pm_.c:94 +msgid "Swap partition size in MB: " +msgstr "Tamaño da partición de intercambio en MB: " -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:545 -msgid "Time remaining " -msgstr "Tempo restante " +#: ../../install_interactive.pm_.c:102 +msgid "Use the free space on the Windows partition" +msgstr "" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:546 -msgid "Total time " -msgstr "Tempo total " +#: ../../install_interactive.pm_.c:105 +#, fuzzy +msgid "Which partition do you want to resize?" +msgstr "¿Qué tipo de partición desexa?" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:555 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382 -msgid "Preparing installation" -msgstr "Preparando a instalación" +#: ../../install_interactive.pm_.c:107 +#, fuzzy +msgid "Computing Windows filesystem bounds" +msgstr "Calculando os límites do sistema de ficheiros FAT" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570 +#: ../../install_interactive.pm_.c:109 #, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "Instalando o paquete %s" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 -msgid "Go on anyway?" -msgstr "¿Seguir adiante?" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Houbo un erro ó ordea-los paquetes:" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999 -msgid "Use existing configuration for X11?" -msgstr "¿Usar a configuración existente para X11?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:158 -msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" -msgstr "Escolla unha das seguintes clases de instalación:" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:199 -msgid "You don't have any windows partitions!" -msgstr "¡Non ten ningunha partición de windows!" +msgid "" +"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +"the following error occured: %s" +msgstr "" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:201 -msgid "You don't have any enough room for Lnx4win" -msgstr "¡Non ten espacio dabondo para Lnx4win!" +#: ../../install_interactive.pm_.c:112 +msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" +msgstr "" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217 +#: ../../install_interactive.pm_.c:113 +#, fuzzy msgid "" "WARNING!\n" "\n" -"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation " -"is\n" +"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" @@ -2458,33 +2994,153 @@ msgstr "" "seguridade dos seus datos.\n" "Cando estea seguro, prema Ok." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:236 -msgid "Automatic resizing failed" +#: ../../install_interactive.pm_.c:122 +#, fuzzy +msgid "Which size do you want to keep for windows on" +msgstr "¿A que sector desexa desprazala?" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "partition %s" +msgstr "Partición" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Fallou o redimensionamento automático" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:265 -msgid "Which partition do you want to use to put Linux4Win?" -msgstr "¿Que partición desexa usar para poñer Linux4Win?" +#: ../../install_interactive.pm_.c:144 +msgid "" +"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " +"space left)" +msgstr "" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:284 -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Escolla os tamaños" +#: ../../install_interactive.pm_.c:150 +msgid "Erase entire disk" +msgstr "" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:286 -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Tamaño da partición raíz en MB: " +#: ../../install_interactive.pm_.c:150 +msgid "Remove Windows(TM)" +msgstr "" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:288 -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Tamaño da partición de intercambio en MB: " +#: ../../install_interactive.pm_.c:153 +msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +msgstr "" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +msgstr "" +"Ó redimensiona-la partición %s, perderanse tódolos datos desta partición" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:164 +#, fuzzy +msgid "Expert mode" +msgstr "Experto" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:164 +msgid "Use diskdrake" +msgstr "" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:168 +msgid "Use fdisk" +msgstr "" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can now partition %s.\n" +"When you are done, don't forget to save using `w'" +msgstr "" +"Pode agora particionar o seu disco duro %s\n" +"Cando remate, non olvide gravar usando `w'" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:195 +#, fuzzy +msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" +msgstr "¡Non ten ningunha partición de windows!" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:210 +#, fuzzy +msgid "I can't find any room for installing" +msgstr "Non podo engadir máis particións" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:213 +msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +msgstr "" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partitioning failed: %s" +msgstr "Tipo de táboa de partición: %s\n" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:233 +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Activando a rede" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:238 +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Desactivando a rede" + +#: ../../install_steps.pm_.c:74 +msgid "" +"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Ocorreu un erro, e o programa non sabe como manexalo de\n" +"maneira limpa. Continúe ó seu risco." + +#: ../../install_steps.pm_.c:196 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Punto de montaxe %s duplicado" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320 +#: ../../install_steps.pm_.c:375 +msgid "" +"Some important packages didn't get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl " +"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" +msgstr "" +"Algúns paquetes importantes non se instalaron correctamente.\n" +"A súa unidade de cdrom ou o seu cdrom están defectuosos.\n" +"Comprobe o cdrom nun ordenador xa instalado usando \"rpm -qpl " +"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" + +#: ../../install_steps.pm_.c:450 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Benvido a %s" + +#: ../../install_steps.pm_.c:662 +msgid "No floppy drive available" +msgstr "Ningunha disqueteira dispoñible" + +#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:43 +#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Entrando na etapa '%s'\n" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:136 +msgid "" +"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" +"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150 +msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" +msgstr "Escolla unha das seguintes clases de instalación:" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:215 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "O tamaño total dos grupos que seleccionou é aproximadamente %d MB.\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:322 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217 msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" @@ -2498,7 +3154,7 @@ msgstr "" "Un porcentaxe baixo instalará só os paquetes máis importantes;\n" "un porcentaxe dun 100%% instalará tódolos paquetes seleccionados." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:327 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222 msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" @@ -2514,58 +3170,102 @@ msgstr "" "Un porcentaxe baixo instalará só os paquetes máis importantes;\n" "un porcentaxe de %d%% instalará tódolos paquetes posibles." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "Vostede poderá escollelos máis específicamente no seguinte paso." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 msgid "Percentage of packages to install" msgstr "Porcentaxe de paquetes a instalar" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:376 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:260 +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Elixa os paquetes que desexa instalar" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:263 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:268 ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:272 msgid "Automatic dependencies" msgstr "Dependencias automáticas" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../standalone/rpmdrake_.c:101 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:332 ../../standalone/rpmdrake_.c:101 msgid "Expand Tree" msgstr "Expandir Árbore" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:430 ../../standalone/rpmdrake_.c:102 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 ../../standalone/rpmdrake_.c:102 msgid "Collapse Tree" msgstr "Pechar Árbore" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:431 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Trocar entre lista completa e ordenada por grupos" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:351 msgid "Bad package" msgstr "Paquete erróneo" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:450 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:352 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nome: %s\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:353 ../../standalone/rpmdrake_.c:136 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Versión: %s\n" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:354 ../../standalone/rpmdrake_.c:137 +#, c-format +msgid "Size: %d KB\n" +msgstr "Tamaño: %d KB\n" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:355 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Importancia: %s\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:363 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Tamaño total: %d / %d MB" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382 +msgid "" +"You can't select this package as there is not enough space left to install it" +msgstr "" +"Non pode seleccionar este paquete xa que non hai espacio dabondo para " +"instalalo" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386 +#, fuzzy +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "Os seguintes paquetes van ser desinstalados" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 +#, fuzzy +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "Vanse instalar/borrar os seguintes paquetes" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397 +msgid "You can't select/unselect this package" +msgstr "Non pode seleccionar/deseleccionar este paquete" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Este é un paquete obrigatorio, non se pode deseleccionar" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:473 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Non pode deseleccionar este paquetes. Xa está instalado" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:477 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" @@ -2573,46 +3273,89 @@ msgstr "" "Este paquete ten que ser actualizado\n" "¿Está seguro de querer deseleccionarlo?" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:480 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Non pode deseleccionar este paquetes. Ten que ser actualizado" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:493 -msgid "" -"You can't select this package as there is not enough space left to install it" -msgstr "" -"Non pode seleccionar este paquete xa que non hai espacio dabondo para " -"instalalo" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:496 -msgid "The following packages are going to be installed/removed" -msgstr "Vanse instalar/borrar os seguintes paquetes" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:505 -msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "Non pode seleccionar/deseleccionar este paquete" +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 +msgid "Installing" +msgstr "Instalando" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:540 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 msgid "Estimating" msgstr "Estimando" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:552 ../../interactive.pm_.c:84 -#: ../../interactive.pm_.c:223 ../../interactive_newt.pm_.c:49 -#: ../../interactive_newt.pm_.c:98 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 -#: ../../my_gtk.pm_.c:201 ../../my_gtk.pm_.c:459 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 +msgid "Please wait, " +msgstr "Agarde, por favor, " + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:474 +msgid "Time remaining " +msgstr "Tempo restante " + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:475 +msgid "Total time " +msgstr "Tempo total " + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 ../../interactive.pm_.c:86 +#: ../../interactive.pm_.c:249 ../../interactive_newt.pm_.c:51 +#: ../../interactive_newt.pm_.c:99 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 +#: ../../my_gtk.pm_.c:246 ../../my_gtk.pm_.c:486 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:484 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 +msgid "Preparing installation" +msgstr "Preparando a instalación" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:495 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paquetes" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565 -msgid ", %U MB" -msgstr ", %U MB" +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:500 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Instalando o paquete %s" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:531 +msgid "" +"\n" +"Warning\n" +"\n" +"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" +"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" +"to continue the installation without using these media.\n" +"\n" +"\n" +"Some components contained in the next CD media are not governed\n" +"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" +"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" +"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" +"you use or redistribute the said components. \n" +"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" +"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" +"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" +"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" +"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" +"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" +"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" +"directly the distributor or editor of the component. \n" +"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" +"documentation is usually forbidden.\n" +"\n" +"\n" +"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" +"respective authors and are protected by intellectual property and \n" +"copyright laws applicable to software programs.\n" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147 +#, fuzzy +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar usuario" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" @@ -2627,187 +3370,391 @@ msgstr "" "cando estea.\n" "Se non o ten, prema Cancelar para omitir a instalación deste Cd-Rom." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147 +#, fuzzy +msgid "Refuse" +msgstr "Redimensionar" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 ../../install_steps_gtk.pm_.c:573 +msgid "Go on anyway?" +msgstr "¿Seguir adiante?" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Houbo un erro ó ordea-los paquetes:" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Houbo un erro ó instala-los paquetes:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:40 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38 msgid "An error occurred" msgstr "Ocorreu un erro" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:57 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:54 msgid "Please, choose a language to use." msgstr "Escolla a lingua que queira usar." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:70 +msgid "License agreement" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71 +msgid "" +"Introduction\n" +"\n" +"The operating system and the different components available in the " +"Linux-Mandrake distribution \n" +"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +"include, but are not \n" +"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +"to the operating \n" +"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" +"\n" +"\n" +"1. License Agreement\n" +"\n" +"Please read carefully this document. This document is a license agreement " +"between you and \n" +"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" +"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " +"explicitly \n" +"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +"License. \n" +"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +"install, duplicate or use \n" +"the Software Products. \n" +"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +"which does not comply \n" +"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +"your rights under this \n" +"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +"copies of the \n" +"Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"2. Limited Warranty\n" +"\n" +"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +"with no warranty, to the \n" +"extent permitted by law.\n" +"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " +"law, be liable for any special,\n" +"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +"limitation damages for loss of \n" +"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " +"resulting from a court \n" +"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " +"inability to use the Software \n" +"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " +"occurance of such \n" +"damages.\n" +"\n" +"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +"COUNTRIES\n" +"\n" +"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " +"in no circumstances, be \n" +"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +"(including without \n" +"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " +"loss, legal fees \n" +"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " +"loss) arising out \n" +"of the possession and use of software components or arising out of " +"downloading software components \n" +"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " +"countries by local laws.\n" +"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +"cryptography components \n" +"included in the Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"3. The GPL License and Related Licenses\n" +"\n" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities. Most \n" +"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " +"General Public \n" +"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +"licenses allow you to use, \n" +"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +"read carefully the terms \n" +"and conditions of the license agreement for each component before using any " +"component. Any question \n" +"on a component license should be addressed to the component author and not " +"to MandrakeSoft.\n" +"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " +"Documentation written \n" +"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"documentation for \n" +"further details.\n" +"\n" +"\n" +"4. Intellectual Property Rights\n" +"\n" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " +"Products, as a whole or in \n" +"parts, by all means and for all purposes.\n" +"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " +"MandrakeSoft S.A. \n" +"\n" +"\n" +"5. Governing Laws \n" +"\n" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" +"agreement.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" +"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:154 +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:21 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:73 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:155 +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Escolla a súa disposición de teclado." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:81 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:166 msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "Pode escoller outras linguas que estarán dispoñibles trala instalación" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:91 -msgid "Root Partition" -msgstr "Partición raíz" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:92 -msgid "What is the root partition (/) of your system?" -msgstr "¿Cal é a partición raíz (/) do seu sistema?" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:173 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:140 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:227 msgid "Install Class" msgstr "Clase de Instalación" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "¿Qué clase de instalación desexa?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102 -msgid "Install/Upgrade" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 +#, fuzzy +msgid "Install/Update" msgstr "Instalar/Actualizar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102 -msgid "Is this an install or an upgrade?" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 +#, fuzzy +msgid "Is this an install or an update?" msgstr "¿É unha instalación ou unha actualización?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:110 -msgid "Automated" -msgstr "Automática" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:192 +msgid "Recommended" +msgstr "" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:195 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 msgid "Customized" msgstr "Personalizada" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:196 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 msgid "Expert" msgstr "Experto" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:122 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206 +#, fuzzy msgid "" "Are you sure you are an expert? \n" -"You will be allowed to make powerfull but dangerous things here." +"You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" +"\n" +"You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" +"are you ready to answer that kind of questions?" msgstr "" "¿Está seguro de ser un experto? \n" "Aquí permitiráselle facer cousas máis potentes pero perigosas." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 -msgid "Upgrade" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 +#, fuzzy +msgid "Update" msgstr "Actualización" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:135 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:222 +#, fuzzy +msgid "Workstation" +msgstr "Información" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:136 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:223 msgid "Development" msgstr "Desenvolvemento" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:137 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:141 -msgid "Which usage is your system used for ?" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:228 +#, fuzzy +msgid "What is your system used for?" msgstr "¿ Cal é o uso do seu sistema ?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:152 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:24 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Escolla o seu tipo de rato." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:160 ../../standalone/mousedrake_.c:38 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251 ../../standalone/mousedrake_.c:40 msgid "Mouse Port" msgstr "Porto do rato" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:161 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "Escolla o porto serie ó que está conectado o seu rato." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271 +msgid "Configuring PCMCIA cards..." +msgstr "Configurando tarxetas PCMCIA..." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271 +msgid "PCMCIA" +msgstr "PCMCIA" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "Configuring IDE" msgstr "Configurando o IDE" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288 msgid "no available partitions" msgstr "ningunha partición dispoñible" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 -#, c-format -msgid "(%dMB)" -msgstr "(%d MB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191 -msgid "Please choose a partition to use as your root partition." -msgstr "Escolla a partición para usar como partición raíz." +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291 +msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgstr "" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299 msgid "Choose the mount points" msgstr "Seleccione os puntos de montaxe" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:210 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" +"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" +"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" +"(the error is %s)\n" +"\n" +"Do you agree to loose all the partitions?\n" +msgstr "" +"Non podo le-la súa táboa de particións, está demasiado deteriorada :-(\n" +"Probarase a ir poñendo en branco as particións malas" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:329 +msgid "" +"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" +"Continue at your own risk!" +msgstr "" +"DiskDrake non puido ler correctamente a táboa de particións.\n" +"¡Continúe ó seu risco!" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337 +msgid "Root Partition" +msgstr "Partición raíz" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 +msgid "What is the root partition (/) of your system?" +msgstr "¿Cal é a partición raíz (/) do seu sistema?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:352 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Necesita reinicia-lo equipo para que a modificación da táboa\n" "de particións se tome en conta" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Elixa as particións que desexa formatar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:240 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 msgid "Check bad blocks?" msgstr "¿Comproba-los bloques erróneos?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 msgid "Formatting partitions" msgstr "Formatando as particións" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:401 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Creando e formatando o ficheiro %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "" "Non hai espacio de intercambio dabondo para remata-la instalación,\n" "por favor, engada algún" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410 msgid "Looking for available packages" msgstr "Buscando os paquetes dispoñibles" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:267 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Atopando os paquetes a actualizar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 -msgid "Your system has not enough space left for installation or upgrade" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" msgstr "" "Ó seu sistema non lle queda espacio dabondo para a instalación ou " "actualización" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:317 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Complete (%dMB)" +msgstr "Normal" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimum (%dMB)" +msgstr "(%d MB)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recommended (%dMB)" +msgstr "Normal" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:455 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Personalizada" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 +#, fuzzy +msgid "Select the size you want to install" +msgstr "Escolla o tamaño que quere instalar" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:508 msgid "Package Group Selection" msgstr "Selección dos Grupos de Paquetes" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:320 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 msgid "Individual package selection" msgstr "Selección individual de paquetes" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:360 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:570 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" @@ -2817,12 +3764,12 @@ msgstr "" "Se non ten ningún deses CDs, prema Cancelar.\n" "Se só faltan algúns dos CDs, desmárqueos, e prema Aceptar." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:575 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-Rom etiquetado \"%s\"" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:391 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:603 msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" @@ -2830,173 +3777,11 @@ msgstr "" "Instalando o paquete %s\n" "%d%%" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:400 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:612 msgid "Post-install configuration" msgstr "Configuración despois da instalación" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410 -msgid "Keep the current IP configuration" -msgstr "Conserva-la configuración IP actual" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 -msgid "Reconfigure network now" -msgstr "Reconfigura-la rede agora" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:412 -msgid "Do not set up networking" -msgstr "Non configura-la rede" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:415 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:420 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuración da Rede" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 -msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" -msgstr "A rede local xa foi configurada. Desexa:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421 -msgid "Do you want to configure a local network for your system?" -msgstr "¿Quere configurar unha rede local no seu sistema?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 -msgid "no network card found" -msgstr "non se atopou ningunha tarxeta de rede" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 -msgid "Modem Configuration" -msgstr "Configuración do Módem" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450 -msgid "" -"Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?" -msgstr "¿Quere configurar unha conexión con módem para o seu sistema?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s" -msgstr "Configurar o dispositivo de rede %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Introduza a dirección IP desta máquina, por favor.\n" -"Cada valor ten que ser introducido coma unha dirección IP en\n" -"notación decimal con puntos (por exemplo: 1.2.3.4)." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 -msgid "Automatic IP" -msgstr "IP automática" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 -msgid "IP address:" -msgstr "Dirección IP:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 -msgid "Netmask:" -msgstr "Máscara de rede:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:468 -msgid "(bootp/dhcp)" -msgstr "(bootp/dhcp)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474 ../../printerdrake.pm_.c:89 -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "As direccións IP deben estar no formato 1.2.3.4" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:492 -msgid "Configuring network" -msgstr "Configurando a rede" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493 -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" -msgstr "" -"Introduza o nome da súa máquina.\n" -"Ese nome debe ser un nome completamente cualificado,\n" -"como « mimaquina.milab.micomp.es ».\n" -"Pode tamén introduci-la dirección IP da pasarela se usa unha" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 -msgid "DNS server:" -msgstr "Servidor DNS:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 -msgid "Gateway device:" -msgstr "Dispositivo de pasarela de rede:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 -msgid "Gateway:" -msgstr "Pasarela:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 -msgid "Host name:" -msgstr "Nome de máquina:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:510 -msgid "Try to find a modem?" -msgstr "¿Desexa que se tente atopar un módem?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Escolla o porto serie ó que está conectado o seu módem." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527 -msgid "Dialup options" -msgstr "Opcións de chamada" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:528 -msgid "Connection name" -msgstr "Nome da conexión" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:529 -msgid "Phone number" -msgstr "Número de teléfono" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:530 -msgid "Login ID" -msgstr "ID de Login" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticación" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 -msgid "Script-based" -msgstr "Baseado nun script" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 -msgid "Terminal-based" -msgstr "Baseado nun terminal" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:533 -msgid "Domain name" -msgstr "Nome do dominio" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:535 -msgid "First DNS Server" -msgstr "Primeiro Servidor DNS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536 -msgid "Second DNS Server" -msgstr "Segundo Servidor DNS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:549 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:637 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" @@ -3067,89 +3852,95 @@ msgstr "" "Altadena California 91001\n" "USA" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:580 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:668 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Escoller un espello do que colle-los paquetes" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:588 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:676 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "Contactando co espello para obte-la lista dos paquetes dispoñibles" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:592 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:679 msgid "Please choose the packages you want to install." msgstr "Elixa os paquetes que desexa instalar." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:606 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:691 +#, fuzzy msgid "Which is your timezone?" -msgstr "¿Cal é a sua zona horaria?" +msgstr "¿ Cal é o uso do seu sistema ?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:607 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "¿O reloxo interno do seu ordenador usa a hora GMT?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:731 +#, fuzzy +msgid "Which printing system do you want to use?" +msgstr "¿Qué tipo de partición desexa?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:758 msgid "No password" msgstr "Sen contrasinal" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763 msgid "Use shadow file" msgstr "Usar ficheiro shadow" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763 msgid "shadow" msgstr "shadow" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 msgid "Use MD5 passwords" msgstr "Usar contrasinais MD5" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:766 msgid "Use NIS" msgstr "Usar NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:766 msgid "yellow pages" msgstr "páxinas amarelas (yp)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Este contrasinal é demasiado simple (ten que ter polo menos %d caracteres)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:673 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:779 msgid "Authentification NIS" msgstr "Autenticación NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:780 msgid "NIS Domain" msgstr "Dominio NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:780 msgid "NIS Server" msgstr "Servidor NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Accept user" msgstr "Aceptar usuario" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Add user" msgstr "Engadir usuario" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s xa foi engadido)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "" @@ -3159,60 +3950,89 @@ msgstr "" "Introduza un usuario\n" "%s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:702 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:39 msgid "Real name" msgstr "Nome e apelidos" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:703 ../../printerdrake.pm_.c:84 -#: ../../printerdrake.pm_.c:109 ../../standalone/adduserdrake_.c:40 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 ../../printerdrake.pm_.c:93 +#: ../../printerdrake.pm_.c:127 ../../standalone/adduserdrake_.c:40 msgid "User name" msgstr "Nome de usuario" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:708 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:45 msgid "Shell" msgstr "Shell" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:710 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:816 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:47 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:720 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:57 msgid "This password is too simple" msgstr "Este contrasinal é demasiado simple" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:721 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:827 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:58 msgid "Please give a user name" msgstr "Entre o nome de usuario" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:722 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:59 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "O nome de usuario (login) só debe conter letras, números, '-' o '_'" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:723 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:60 msgid "This user name is already added" msgstr "Este nome de usuario xa está engadido" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:747 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:853 +#, fuzzy +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install\n" +"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " +"doesn't\n" +"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " +"with\n" +"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " +"system\n" +"failures.\n" +"\n" +"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " +"first\n" +"drive and press \"Ok\"." +msgstr "" +"Un disco de arrinque personalizado dálle a posibilidade de arrincar o seu\n" +"equipo baixo Linux sen depender do cargador de arrinque normal. Isto pode " +"ser\n" +"útil se non desexa instalar LILO (ou grub) no seu sistema, ou se outro " +"sistema\n" +"operativo o borra ou se LILO non funciona coa configuración do seu equipo.\n" +"Un disco de arrinque personalizado tamén pode ser usado coa imaxe de " +"rescate\n" +"de Mandrake, facendo así moito máis fácil a recuperación no caso de fallo\n" +"grave do sistema. ¿Desexa crear un disco de arrinque para o seu sistema?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:869 msgid "First floppy drive" msgstr "Primeira unidade de disquete" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:748 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:870 msgid "Second floppy drive" msgstr "Segunda unidade de disquete" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:749 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:871 msgid "Skip" msgstr "Saltar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:755 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:876 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " @@ -3236,64 +4056,33 @@ msgstr "" "de Mandrake, facendo así moito máis fácil a recuperación no caso de fallo\n" "grave do sistema. ¿Desexa crear un disco de arrinque para o seu sistema?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:885 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Disculpe, pero non hai ningunha disqueteira dispoñible" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:888 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Elixa o lector que desexa usar para crea-lo disco de arranque" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:894 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Inserte un disquete na unidade %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:773 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:897 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Creando o disco de arrinque" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 ../../standalone/drakboot_.c:58 -msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" -msgstr "Fallou a instalación de LILO. Ocorreu o erro seguinte:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 -msgid "Do you want to use SILO?" -msgstr "¿Desexa usar SILO?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817 -msgid "SILO main options" -msgstr "Opcións principais de SILO" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830 -msgid "" -"Here are the following entries in SILO.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Aquí están as seguintes entradas no SILO.\n" -"Pode engadir algunhas máis ou cambia-las que xa existen." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:858 -msgid "Partition" -msgstr "Partición" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878 -msgid "This label is already in use" -msgstr "Esta etiqueta xa se está a usar" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892 -msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" -msgstr "Fallou a instalación de SILO. Ocorreu o seguinte erro:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:902 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Preparando o cargador de arrinque" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:910 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913 +#, fuzzy msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "¿Quere usar aboot?" +msgstr "¿Desexa usar SILO?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" @@ -3301,126 +4090,114 @@ msgstr "" "Erro instalando aboot, \n" "¿probar a forza-la instalación mesmo se iso destrúe a primeira partición?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configuración dos proxys" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Proxy HTTP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:932 -msgid "FTP proxy" -msgstr "Proxy FTP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "O proxy debería ser http://..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939 -msgid "Proxy should be ftp://..." -msgstr "O proxy debería ser ftp://..." +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:925 +#, fuzzy +msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" +msgstr "Fallou a instalación de LILO. Ocorreu o erro seguinte:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 ../../standalone/draksec_.c:20 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939 ../../standalone/draksec_.c:20 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Benvida ós Crackers" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 ../../standalone/draksec_.c:21 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940 ../../standalone/draksec_.c:21 msgid "Poor" msgstr "Pobre" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 ../../standalone/draksec_.c:22 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 ../../standalone/draksec_.c:22 msgid "Low" msgstr "Baixo" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 ../../standalone/draksec_.c:23 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:942 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:953 ../../standalone/draksec_.c:24 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954 ../../standalone/draksec_.c:25 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:944 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoico" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958 msgid "Miscellaneous questions" msgstr "Preguntas varias" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959 msgid "(may cause data corruption)" msgstr "(pode provocar corrupción dos datos)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959 msgid "Use hard drive optimisations?" msgstr "Usar optimizacións de disco duro" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 ../../standalone/draksec_.c:46 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:960 ../../standalone/draksec_.c:46 msgid "Choose security level" msgstr "Escoller un nivel de seguridade" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:961 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Tamaño exacto de memoria se se necesita (atopáronse %d MB)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963 msgid "Removable media automounting" msgstr "Automonta-las unidades extraíbles" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Limpar /tmp en cada arrinque" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 msgid "Enable multi profiles" msgstr "Activar perfís múltiples" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970 msgid "Enable num lock at startup" msgstr "Activar Bloq Num ó iniciar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Dar o tamaño da memoria en MB" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:975 msgid "Can't use supermount in high security level" msgstr "Non se pode usar supermount no nivel de seguridade alto" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1004 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 msgid "" -"DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n" -"By default, the 3.3 server is used because it works on more graphic cards.\n" -"\n" -"Do you want to try XFree 4.0?" +"beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" +"If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" +"More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " +"server.\n" +"You have been warned." msgstr "" -"DrakX xerará ficheiros de configuración para XFree 3.3 e XFree 4.0.\n" -"Por defecto úsase o servidor 3.3 porque funciona con máis tarxetas " -"gráficas.\n" -"\n" -"¿Quere probar XFree 4.0?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017 -msgid "Try to find PCI devices?" -msgstr "¿Desexa que se tenten atopar dispositivos PCI?" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982 +msgid "" +"Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" +"give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" +msgstr "" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999 +msgid "Use existing configuration for X11?" +msgstr "¿Usar a configuración existente para X11?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028 msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" msgstr "¿Quere realmente xerar un disquete de instalación para replicar linux?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Insira un disquete baleiro na unidade %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Creando un disquete de auto-instalación" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" @@ -3430,7 +4207,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Desexa realmente saír agora?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" @@ -3453,154 +4230,18 @@ msgstr "" "da instalación, hai un capítulo na Guía do Usuario Oficial\n" "de Linux Mandrake." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1086 -msgid "Shutting down" -msgstr "Apagando" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 -#, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "Instalando controlador para a tarxeta %s %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099 -#, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(módulo %s)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109 -#, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "¿Que controlador de %s desexa que se probe?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"Nalgúns casos, o controlador de %s necesita información extra\n" -"para funcionar correctamente, aínda que normalmente funcione sin ela.\n" -"¿Desexa especificar información extra para o controlador ou deixar que el\n" -"analice o seu equipo e atope a información que necesita? Ás veces,\n" -"analizar o equipo pode provocar que se pare, pero non debería\n" -"causar ningún dano." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Autodetección" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 -msgid "Specify options" -msgstr "Especificar as opcións" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126 -#, c-format -msgid "You may now provide its options to module %s." -msgstr "Agora pode dar as opcións para o módulo %s." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1132 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide its options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" -msgstr "" -"Aquí deben ir as diferentes opcións para o módulo %s.\n" -"As opcións son da forma «nome=valor nome2=valor2 ...».\n" -"Por exemplo pode ter «io=0x300 irq=7»" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135 -msgid "Module options:" -msgstr "Opcións do módulo:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1145 -#, c-format -msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" -msgstr "" -"Fallo o carga-lo módulo %s\n" -"¿Desexa reintentalo con outros parámetros?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1158 -msgid "Try to find PCMCIA cards?" -msgstr "¿Desexa que se atopen tarxetas PCMCIA?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159 -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "Configurando tarxetas PCMCIA..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159 -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171 -#, c-format -msgid "Try to find %s devices?" -msgstr "¿Desexa que se tenten atopar dispositivos %s?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 -#, c-format -msgid "Found %s %s interfaces" -msgstr "%s interfaces %s atopadas" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 -msgid "Do you have another one?" -msgstr "¿Ten algunha outra?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182 -#, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "¿Ten algunha interface %s?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79 -#: ../../my_gtk.pm_.c:458 ../../printerdrake.pm_.c:124 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79 -#: ../../my_gtk.pm_.c:458 -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1185 -msgid "See hardware info" -msgstr "Información sobre o hardware" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202 -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Activando a rede" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1207 -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Desactivando a rede" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:21 +#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Linux-Mandrake Installation %s" msgstr "Instalación de Linux-Mandrake %s" -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:32 +#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Space> escoller | <F12> seguinte " -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:43 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition your %s hard drive\n" -"When you are done, don't forget to save using `w'" -msgstr "" -"Pode agora particionar o seu disco duro %s\n" -"Cando remate, non olvide gravar usando `w'" - -#: ../../interactive.pm_.c:244 +#: ../../interactive.pm_.c:273 msgid "Please wait" msgstr "Agarde, por favor" @@ -3610,7 +4251,7 @@ msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Ambigüidade (%s), sexa máis preciso\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:70 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Elección incorrecta, tente de novo\n" @@ -3624,449 +4265,969 @@ msgstr " ? (por omisión %s) " msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "¿A súa elección? (por omisión %s)" -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "¿A súa elección? (por omisión %s, teclee 'none' para ningunha)" -#: ../../keyboard.pm_.c:90 ../../keyboard.pm_.c:118 +#: ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:134 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: ../../keyboard.pm_.c:91 ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:119 +#: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:135 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: ../../keyboard.pm_.c:92 ../../keyboard.pm_.c:122 +#: ../../keyboard.pm_.c:106 msgid "Dvorak" msgstr "Teclado dvorak" -#: ../../keyboard.pm_.c:93 ../../keyboard.pm_.c:124 +#: ../../keyboard.pm_.c:107 ../../keyboard.pm_.c:141 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: ../../keyboard.pm_.c:94 ../../keyboard.pm_.c:125 +#: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:142 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" -#: ../../keyboard.pm_.c:95 ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:126 +#: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:143 msgid "French" msgstr "Francés" -#: ../../keyboard.pm_.c:96 ../../keyboard.pm_.c:145 +#: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:162 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: ../../keyboard.pm_.c:97 +#: ../../keyboard.pm_.c:111 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: ../../keyboard.pm_.c:98 ../../keyboard.pm_.c:150 +#: ../../keyboard.pm_.c:112 ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: ../../keyboard.pm_.c:99 ../../keyboard.pm_.c:159 +#: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "UK keyboard" msgstr "Británico" -#: ../../keyboard.pm_.c:100 ../../keyboard.pm_.c:103 ../../keyboard.pm_.c:160 +#: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:117 ../../keyboard.pm_.c:177 msgid "US keyboard" msgstr "Estadounidense" -#: ../../keyboard.pm_.c:107 +#: ../../keyboard.pm_.c:121 msgid "Armenian (old)" msgstr "Armenio (antigo)" -#: ../../keyboard.pm_.c:108 +#: ../../keyboard.pm_.c:122 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armenio (máquina de escribir)" -#: ../../keyboard.pm_.c:109 +#: ../../keyboard.pm_.c:123 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenio (fonético)" -#: ../../keyboard.pm_.c:112 +#: ../../keyboard.pm_.c:126 +msgid "Azerbaidjani (latin)" +msgstr "" + +#: ../../keyboard.pm_.c:127 +msgid "Azerbaidjani (cyrillic)" +msgstr "" + +#: ../../keyboard.pm_.c:128 msgid "Belgian" msgstr "Belga" -#: ../../keyboard.pm_.c:113 +#: ../../keyboard.pm_.c:129 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: ../../keyboard.pm_.c:114 +#: ../../keyboard.pm_.c:130 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brasileiro" -#: ../../keyboard.pm_.c:115 +#: ../../keyboard.pm_.c:131 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorruso" -#: ../../keyboard.pm_.c:116 +#: ../../keyboard.pm_.c:132 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Suizo (alemán)" -#: ../../keyboard.pm_.c:117 +#: ../../keyboard.pm_.c:133 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Suizo (francés)" -#: ../../keyboard.pm_.c:120 +#: ../../keyboard.pm_.c:136 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Alemán (sen teclas de tiles)" -#: ../../keyboard.pm_.c:121 +#: ../../keyboard.pm_.c:137 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: ../../keyboard.pm_.c:123 +#: ../../keyboard.pm_.c:138 +#, fuzzy +msgid "Dvorak (US)" +msgstr "Teclado dvorak" + +#: ../../keyboard.pm_.c:139 +#, fuzzy +msgid "Dvorak (Norwegian)" +msgstr "Noruego" + +#: ../../keyboard.pm_.c:140 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" -#: ../../keyboard.pm_.c:127 +#: ../../keyboard.pm_.c:144 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Xeorxiano (cirílico)" -#: ../../keyboard.pm_.c:128 +#: ../../keyboard.pm_.c:145 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Xeorxiano (latino)" -#: ../../keyboard.pm_.c:129 +#: ../../keyboard.pm_.c:146 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: ../../keyboard.pm_.c:130 +#: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: ../../keyboard.pm_.c:131 +#: ../../keyboard.pm_.c:148 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: ../../keyboard.pm_.c:132 +#: ../../keyboard.pm_.c:149 msgid "Israeli" msgstr "Israelí" -#: ../../keyboard.pm_.c:133 +#: ../../keyboard.pm_.c:150 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israelí (Fonético)" -#: ../../keyboard.pm_.c:136 +#: ../../keyboard.pm_.c:151 +#, fuzzy +msgid "Iranian" +msgstr "Ucraniano" + +#: ../../keyboard.pm_.c:152 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" -#: ../../keyboard.pm_.c:137 +#: ../../keyboard.pm_.c:153 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../../keyboard.pm_.c:138 +#: ../../keyboard.pm_.c:154 +msgid "Japanese 106 keys" +msgstr "" + +#: ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Latin American" msgstr "Latinoamericano" -#: ../../keyboard.pm_.c:139 +#: ../../keyboard.pm_.c:156 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" -#: ../../keyboard.pm_.c:140 +#: ../../keyboard.pm_.c:157 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lituano AZERTY (antigo)" -#: ../../keyboard.pm_.c:142 +#: ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lituano AZERTY (novo)" -#: ../../keyboard.pm_.c:143 +#: ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituano \"ringleira de números\" QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:144 +#: ../../keyboard.pm_.c:161 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lituano \"fonético\" QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:146 +#: ../../keyboard.pm_.c:163 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polaco (disposición qwerty)" -#: ../../keyboard.pm_.c:147 +#: ../../keyboard.pm_.c:164 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polaco (disposición qwertz)" -#: ../../keyboard.pm_.c:148 +#: ../../keyboard.pm_.c:165 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: ../../keyboard.pm_.c:149 +#: ../../keyboard.pm_.c:166 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadiano (Québec)" -#: ../../keyboard.pm_.c:151 +#: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Ruso (Yawerty)" -#: ../../keyboard.pm_.c:152 +#: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: ../../keyboard.pm_.c:153 +#: ../../keyboard.pm_.c:170 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: ../../keyboard.pm_.c:154 +#: ../../keyboard.pm_.c:171 msgid "Slovakian" msgstr "Eslovaco" -#: ../../keyboard.pm_.c:155 +#: ../../keyboard.pm_.c:172 msgid "Thai keyboard" msgstr "Teclado Thai" -#: ../../keyboard.pm_.c:156 +#: ../../keyboard.pm_.c:173 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turco (tradicional modelo \"F\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:157 +#: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turco (moderno modelo \"Q\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:158 +#: ../../keyboard.pm_.c:175 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: ../../keyboard.pm_.c:161 +#: ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "US keyboard (international)" msgstr "Estadounidense (internacional)" -#: ../../keyboard.pm_.c:162 +#: ../../keyboard.pm_.c:179 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" +msgstr "Lituano \"ringleira de números\" QWERTY" + +#: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Yugoslavian (latin layout)" msgstr "Iugoslavo (latino)" -# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# '\255' is '¡' (inversed !) in cp437 encoding -# '\242' is 'ó' (oacute) in cp437 encoding -# -#: ../../lilo.pm_.c:176 -#, c-format +#: ../../mouse.pm_.c:25 +msgid "Sun - Mouse" +msgstr "Rato Sun" + +#: ../../mouse.pm_.c:31 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: ../../mouse.pm_.c:32 +msgid "Logitech MouseMan+" +msgstr "Logitech MouseMan+" + +#: ../../mouse.pm_.c:33 ../../mouse.pm_.c:51 +msgid "Microsoft IntelliMouse" +msgstr "Microsoft IntelliMouse" + +#: ../../mouse.pm_.c:34 +msgid "GlidePoint" +msgstr "GlidePoint" + +#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:61 +msgid "Kensington Thinking Mouse" +msgstr "Kensington Thinking Mouse" + +#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:57 +msgid "Genius NetMouse" +msgstr "Genius NetMouse" + +#: ../../mouse.pm_.c:38 +msgid "Genius NetScroll" +msgstr "Genius NetScroll" + +#: ../../mouse.pm_.c:43 +msgid "Generic" +msgstr "Xenérico" + +#: ../../mouse.pm_.c:44 +#, fuzzy +msgid "Wheel" +msgstr "nivel" + +#: ../../mouse.pm_.c:47 +msgid "serial" +msgstr "serie" + +#: ../../mouse.pm_.c:49 +msgid "Generic 2 Button Mouse" +msgstr "Rato de 2 botones xenérico" + +#: ../../mouse.pm_.c:50 +msgid "Generic 3 Button Mouse" +msgstr "Rato de 3 botones xenérico" + +#: ../../mouse.pm_.c:52 +msgid "Logitech MouseMan" +msgstr "Logitech MouseMan" + +#: ../../mouse.pm_.c:53 +msgid "Mouse Systems" +msgstr "Mouse Systems" + +#: ../../mouse.pm_.c:55 +msgid "Logitech CC Series" +msgstr "Logitech CC Series" + +#: ../../mouse.pm_.c:56 +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" + +#: ../../mouse.pm_.c:58 +msgid "MM Series" +msgstr "MM Series" + +#: ../../mouse.pm_.c:59 +msgid "MM HitTablet" +msgstr "MM HitTablet" + +#: ../../mouse.pm_.c:60 +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" +msgstr "Rato Logitech (serie, antigo tipo C7)" + +#: ../../mouse.pm_.c:64 +#, fuzzy +msgid "busmouse" +msgstr "Ningún rato" + +#: ../../mouse.pm_.c:66 +msgid "2 buttons" +msgstr "" + +#: ../../mouse.pm_.c:67 +msgid "3 buttons" +msgstr "" + +#: ../../mouse.pm_.c:70 +msgid "none" +msgstr "ningún" + +#: ../../mouse.pm_.c:72 +msgid "No mouse" +msgstr "Ningún rato" + +#: ../../my_gtk.pm_.c:243 +msgid "Next ->" +msgstr "" + +#: ../../my_gtk.pm_.c:486 +msgid "Is this correct?" +msgstr "¿É isto correcto?" + +#: ../../netconnect.pm_.c:93 +#, fuzzy +msgid "Internet configuration" +msgstr "Configuración dos proxys" + +#: ../../netconnect.pm_.c:94 +#, fuzzy +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "¿Desexa proba-la configuración?" + +#: ../../netconnect.pm_.c:101 +#, fuzzy +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Configura-la rede" + +#: ../../netconnect.pm_.c:106 +#, fuzzy +msgid "The system is now connected to Internet." +msgstr "Non configura-la rede" + +#: ../../netconnect.pm_.c:107 +#, fuzzy +msgid "" +"The system doesn't seem to be connected to internet.\n" +"Try to reconfigure your connection." +msgstr "Nome da conexión" + +#: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect.pm_.c:213 +#: ../../netconnect.pm_.c:232 ../../netconnect.pm_.c:244 +#: ../../netconnect.pm_.c:256 +#, fuzzy +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: ../../netconnect.pm_.c:141 +msgid "" +"Select your provider.\n" +" If it's not in the list, choose Unlisted" +msgstr "" + +#: ../../netconnect.pm_.c:158 +#, fuzzy +msgid "Connection Configuration" +msgstr "Configuración dos proxys" + +#: ../../netconnect.pm_.c:159 +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "" + +#: ../../netconnect.pm_.c:161 +msgid "Card IRQ" +msgstr "" + +#: ../../netconnect.pm_.c:162 +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "" + +#: ../../netconnect.pm_.c:163 +msgid "Card IO" +msgstr "" + +#: ../../netconnect.pm_.c:164 +msgid "Card IO_0" +msgstr "" + +#: ../../netconnect.pm_.c:165 +msgid "Card IO_1" +msgstr "" + +#: ../../netconnect.pm_.c:166 +msgid "Your personal phone number" +msgstr "" + +#: ../../netconnect.pm_.c:168 +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "" + +#: ../../netconnect.pm_.c:169 +#, fuzzy +msgid "Provider phone number" +msgstr "Número de teléfono" + +#: ../../netconnect.pm_.c:170 +msgid "Provider dns 1" +msgstr "" + +#: ../../netconnect.pm_.c:171 +msgid "Provider dns 2" +msgstr "" + +#: ../../netconnect.pm_.c:172 +#, fuzzy +msgid "Dialing mode" +msgstr "Nome do dominio" + +#: ../../netconnect.pm_.c:174 +#, fuzzy +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Punto de montaxe" + +#: ../../netconnect.pm_.c:175 +#, fuzzy +msgid "Account Password" +msgstr "Contrasinal" + +#: ../../netconnect.pm_.c:176 +#, fuzzy +msgid "Confirm Password" +msgstr "Contrasinal" + +#: ../../netconnect.pm_.c:208 +msgid "Europe" +msgstr "" + +#: ../../netconnect.pm_.c:208 +msgid "Europe (EDSS1)" +msgstr "" + +#: ../../netconnect.pm_.c:210 +#, fuzzy +msgid "Rest of the world" +msgstr "Proba da configuración" + +#: ../../netconnect.pm_.c:210 +msgid "Rest of the world - no D-Channel (leased lines)" +msgstr "" + +#: ../../netconnect.pm_.c:214 +#, fuzzy +msgid "Which protocol do you want to use ?" +msgstr "¿Qué tipo de partición desexa?" + +#: ../../netconnect.pm_.c:224 +#, fuzzy +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "PCMCIA" + +#: ../../netconnect.pm_.c:226 +#, fuzzy +msgid "PCI" +msgstr "PCMCIA" + +#: ../../netconnect.pm_.c:228 +msgid "I don't know" +msgstr "" + +#: ../../netconnect.pm_.c:233 +#, fuzzy +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "¿Qué tipo de impresora ten?" + +#: ../../netconnect.pm_.c:239 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "¿Continuar de calquera xeito?" + +#: ../../netconnect.pm_.c:241 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: ../../netconnect.pm_.c:245 msgid "" -"Welcome to LILO the operating system chooser!\n" "\n" -"To list the possible choices, press <TAB>.\n" +"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" -"To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for " -"default boot.\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" +msgstr "" + +#: ../../netconnect.pm_.c:257 +#, fuzzy +msgid "Which is your ISDN card ?" +msgstr "¿Cal é a sua zona horaria?" + +#: ../../netconnect.pm_.c:281 +msgid "I have found an ISDN Card:\n" +msgstr "" + +#: ../../netconnect.pm_.c:287 +msgid "" +"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " +"one PCI card on the next screen." +msgstr "" + +#: ../../netconnect.pm_.c:299 +msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." +msgstr "" + +#: ../../netconnect.pm_.c:331 +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" +"I cannot set up this connection type." +msgstr "" + +#: ../../netconnect.pm_.c:335 ../../standalone/drakgw_.c:222 +#, fuzzy +msgid "Choose the network interface" +msgstr "Escoller o tamaño novo" + +#: ../../netconnect.pm_.c:336 +#, fuzzy +msgid "" +"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" +msgstr "Escolla o porto serie ó que está conectado o seu rato." + +#: ../../netconnect.pm_.c:351 ../../netconnect.pm_.c:623 +#: ../../netconnect.pm_.c:754 ../../standalone/drakgw_.c:217 +msgid "Network interface" +msgstr "" + +#: ../../netconnect.pm_.c:352 +msgid "" "\n" +"Do you agree?" msgstr "" -"Benvido a LILO, o selector de sistema operativo!\n" + +#: ../../netconnect.pm_.c:352 +#, fuzzy +msgid "I'm about to restart the network device:\n" +msgstr "¿Desexa proba-la configuración?" + +#: ../../netconnect.pm_.c:468 +#, fuzzy +msgid "ADSL configuration" +msgstr "Configuración" + +#: ../../netconnect.pm_.c:469 +#, fuzzy +msgid "Do you want to start your connection at boot?" +msgstr "¿Quere usar aboot?" + +#: ../../netconnect.pm_.c:529 +msgid "Try to find a modem?" +msgstr "¿Desexa que se tente atopar un módem?" + +#: ../../netconnect.pm_.c:539 +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "Escolla o porto serie ó que está conectado o seu módem." + +#: ../../netconnect.pm_.c:544 +msgid "Dialup options" +msgstr "Opcións de chamada" + +#: ../../netconnect.pm_.c:545 +msgid "Connection name" +msgstr "Nome da conexión" + +#: ../../netconnect.pm_.c:546 +#, fuzzy +msgid "Phone number" +msgstr "Número de teléfono" + +#: ../../netconnect.pm_.c:547 +msgid "Login ID" +msgstr "ID de Login" + +#: ../../netconnect.pm_.c:549 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" + +#: ../../netconnect.pm_.c:549 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../../netconnect.pm_.c:549 +msgid "Script-based" +msgstr "Baseado nun script" + +#: ../../netconnect.pm_.c:549 +msgid "Terminal-based" +msgstr "Baseado nun terminal" + +#: ../../netconnect.pm_.c:550 +#, fuzzy +msgid "Domain name" +msgstr "Nome da conexión" + +#: ../../netconnect.pm_.c:552 +msgid "First DNS Server" +msgstr "Primeiro Servidor DNS" + +#: ../../netconnect.pm_.c:553 +msgid "Second DNS Server" +msgstr "Segundo Servidor DNS" + +#: ../../netconnect.pm_.c:582 +#, fuzzy +msgid "" "\n" -"Para mira-las posibles selecci¢ns, prema <TAB>.\n" +"You can connect to Internet or reconfigure your connection." +msgstr "Nome da conexión" + +#: ../../netconnect.pm_.c:582 ../../netconnect.pm_.c:586 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"You can reconfigure your connection." +msgstr "Configura-la rede" + +#: ../../netconnect.pm_.c:582 +#, fuzzy +msgid "You are not currently connected to Internet." +msgstr "Non configura-la rede" + +#: ../../netconnect.pm_.c:586 +msgid "" "\n" -"Para arrincar un deles, teclee o seu nome e prema <ENTER>\n" -"ou espere %d segundos para que arrinque o sistema por omisi¢n.\n" +"You can disconnect or reconfigure your connection." +msgstr "" -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# -#: ../../lilo.pm_.c:431 -msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -msgstr "Benvido a GRUB, o escolledor de sistemas operativos!" +#: ../../netconnect.pm_.c:586 +#, fuzzy +msgid "You are currently connected to internet." +msgstr "Non configura-la rede" -#: ../../lilo.pm_.c:432 -#, c-format -msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." -msgstr "Use as teclas %c e %c para cambiar a entrada marcada." +#: ../../netconnect.pm_.c:590 +#, fuzzy +msgid "Connect to Internet" +msgstr "Nome da conexión" -#: ../../lilo.pm_.c:433 -msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "Prema enter para arrincar o SO seleccionado, 'e' para editar os" +#: ../../netconnect.pm_.c:592 +#, fuzzy +msgid "Disconnect from Internet" +msgstr "Nome da conexión" -#: ../../lilo.pm_.c:434 -msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -msgstr "comandos antes de arrincar, ou 'c' para unha li¤a de comandos." +#: ../../netconnect.pm_.c:594 +#, fuzzy +msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" +msgstr "Configura-la rede" -#: ../../lilo.pm_.c:435 -#, c-format -msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." -msgstr "A entrada marcada arrincarase autom ticamente en %d segundos." +#: ../../netconnect.pm_.c:597 +#, fuzzy +msgid "Internet connection & configuration" +msgstr "Conexión da Impresora" -#: ../../lilo.pm_.c:439 -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "non hai espacio dabondo en /boot" +#: ../../netconnect.pm_.c:624 ../../netconnect.pm_.c:755 +msgid "" +"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" +msgstr "" -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../lilo.pm_.c:518 -msgid "Desktop" -msgstr "Escritorio" +#: ../../netconnect.pm_.c:641 +#, fuzzy +msgid "Configure a normal modem connection" +msgstr "Configura-la rede" -# Puxen o ú en cp437 porque creo que así o garda a FAT -#: ../../lilo.pm_.c:518 -msgid "Start Menu" -msgstr "Men£ Inicio" +#: ../../netconnect.pm_.c:661 +#, fuzzy +msgid "Configure an ISDN connection" +msgstr "Configura-la rede" -#: ../../mouse.pm_.c:21 -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Rato Sun" +#: ../../netconnect.pm_.c:666 +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "" -#: ../../mouse.pm_.c:23 -msgid "Apple ADB Mouse" -msgstr "Rato Applet ADB" +#: ../../netconnect.pm_.c:668 +#, fuzzy +msgid "External ISDN modem" +msgstr "Experto" -#: ../../mouse.pm_.c:24 -msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)" -msgstr "Rato Apple ADB (2 Botóns)" +#: ../../netconnect.pm_.c:671 ../../netconnect.pm_.c:705 +#: ../../netconnect.pm_.c:717 ../../netconnect.pm_.c:741 +#: ../../netconnect.pm_.c:786 +#, fuzzy +msgid "Connect to the Internet" +msgstr "Nome da conexión" -#: ../../mouse.pm_.c:25 -msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)" -msgstr "Rato Apple ADB (3 ou máis botóns)" +#: ../../netconnect.pm_.c:672 +#, fuzzy +msgid "What kind is your ISDN connection?" +msgstr "¿A qué porto serie está conectado o rato?" -#: ../../mouse.pm_.c:26 -msgid "Apple USB Mouse" -msgstr "Rato Apple USB" +#: ../../netconnect.pm_.c:691 +#, fuzzy +msgid "Configure a DSL (or ADSL) connection" +msgstr "Configura-la rede" -#: ../../mouse.pm_.c:27 -msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)" -msgstr "Rato Apple USB (2 Botóns)" +#: ../../netconnect.pm_.c:700 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Cancelar" -#: ../../mouse.pm_.c:28 -msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" -msgstr "Rato Apple USB (3 ou máis botóns)" +#: ../../netconnect.pm_.c:702 +msgid "Other countries" +msgstr "" -#: ../../mouse.pm_.c:30 -msgid "Generic Mouse (PS/2)" -msgstr "Rato xenérico (PS/2)" +#: ../../netconnect.pm_.c:706 +msgid "In which country are you located ?" +msgstr "" -#: ../../mouse.pm_.c:31 -msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" -msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)" +#: ../../netconnect.pm_.c:712 +msgid "Alcatel modem" +msgstr "" -#: ../../mouse.pm_.c:32 -msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" -msgstr "Rato de 3 botones xenérico (PS/2)" +#: ../../netconnect.pm_.c:714 +#, fuzzy +msgid "ECI modem" +msgstr "Experto" -#: ../../mouse.pm_.c:33 -msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" -msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)" +#: ../../netconnect.pm_.c:718 +msgid "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." +msgstr "" -#: ../../mouse.pm_.c:34 -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" +#: ../../netconnect.pm_.c:736 +msgid "use pppoe" +msgstr "" -#: ../../mouse.pm_.c:35 -msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" -msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" +#: ../../netconnect.pm_.c:738 +msgid "don't use pppoe" +msgstr "" -#: ../../mouse.pm_.c:36 -msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" -msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)" +#: ../../netconnect.pm_.c:742 +msgid "" +"The most common way to connect with adsl is dhcp + pppoe.\n" +"However, some connections only use dhcp.\n" +"If you don't know, choose 'use pppoe'" +msgstr "" -#: ../../mouse.pm_.c:37 -msgid "Genius NetMouse (PS/2)" -msgstr "Genius NetMouse (PS/2)" +#: ../../netconnect.pm_.c:765 +#, fuzzy +msgid "Configure a cable connection" +msgstr "Configura-la rede" -#: ../../mouse.pm_.c:38 -msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" -msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)" +#: ../../netconnect.pm_.c:787 +#, fuzzy +msgid "" +"Which dhcp client do you want to use?\n" +"Default is dhcpd" +msgstr "¿Qué tipo de partición desexa?" -#: ../../mouse.pm_.c:39 -msgid "Genius NetScroll (PS/2)" -msgstr "Genius NetScroll (PS/2)" +#: ../../netconnect.pm_.c:800 +#, fuzzy +msgid "Disable Internet Connection" +msgstr "Configura-la rede" -#: ../../mouse.pm_.c:40 -msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" -msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" +#: ../../netconnect.pm_.c:811 +#, fuzzy +msgid "Configure local network" +msgstr "Configura-la rede" -#: ../../mouse.pm_.c:41 -msgid "ATI Bus Mouse" -msgstr "Rato Bus ATI" +#: ../../netconnect.pm_.c:815 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Configuración da Rede" -#: ../../mouse.pm_.c:42 -msgid "Microsoft Bus Mouse" -msgstr "Rato Bus Microsoft" +#: ../../netconnect.pm_.c:816 +#, fuzzy +msgid "Do you want to restart the network" +msgstr "¿Desexa proba-la configuración?" -#: ../../mouse.pm_.c:43 -msgid "Logitech Bus Mouse" -msgstr "Rato Bus Logitech" +#: ../../netconnect.pm_.c:824 +#, fuzzy +msgid "Disable networking" +msgstr "Configura-la rede" -#: ../../mouse.pm_.c:44 -msgid "USB Mouse" -msgstr "Rato USB" +#: ../../netconnect.pm_.c:834 +#, fuzzy +msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" +msgstr "Nome da conexión" -#: ../../mouse.pm_.c:45 -msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" -msgstr "Rato USB (3 ou máis botóns)" +#: ../../netconnect.pm_.c:835 +#, fuzzy +msgid "" +"Local networking has already been configured.\n" +"Do you want to:" +msgstr "A rede local xa foi configurada. Desexa:" -#: ../../mouse.pm_.c:47 -msgid "No Mouse" -msgstr "Ningún rato" +#: ../../netconnect.pm_.c:836 +#, fuzzy +msgid "How do you want to connect to the Internet?" +msgstr "¿A que disco desexa desprazala?" -#: ../../mouse.pm_.c:48 -msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" -msgstr "Microsoft rev 2.1A ou superior (serie)" +#: ../../netconnect.pm_.c:858 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuración da Rede" -#: ../../mouse.pm_.c:49 -msgid "Logitech CC Series (serial)" -msgstr "Logitech CC Series (serie)" +#: ../../netconnect.pm_.c:859 +msgid "" +"Now that your Internet connection is configured,\n" +"your computer can be configured to share its Internet connection.\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN).\n" +"\n" +"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" +msgstr "" -#: ../../mouse.pm_.c:50 -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serie)" +#: ../../network.pm_.c:253 +msgid "no network card found" +msgstr "non se atopou ningunha tarxeta de rede" -#: ../../mouse.pm_.c:51 -msgid "ASCII MieMouse (serial)" -msgstr "ASCII MieMouse (serie)" +#: ../../network.pm_.c:273 ../../network.pm_.c:340 +msgid "Configuring network" +msgstr "Configurando a rede" -#: ../../mouse.pm_.c:52 -msgid "Genius NetMouse (serial)" -msgstr "Genius NetMouse (serie)" +#: ../../network.pm_.c:274 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter your host name if you know it.\n" +"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''." +msgstr "" +"Introduza o nome da súa máquina.\n" +"Ese nome debe ser un nome completamente cualificado,\n" +"como « mimaquina.milab.micomp.es ».\n" +"Pode tamén introduci-la dirección IP da pasarela se usa unha" -#: ../../mouse.pm_.c:53 -msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" -msgstr "Microsoft IntelliMouse (serie)" +#: ../../network.pm_.c:278 ../../network.pm_.c:345 +#, fuzzy +msgid "Host name" +msgstr "Nome de máquina:" -#: ../../mouse.pm_.c:54 -msgid "MM Series (serial)" -msgstr "MM Series (serie)" +#: ../../network.pm_.c:297 +msgid "" +"WARNING: This device has been previously configured to connect to the " +"Internet.\n" +"Simply press OK to keep this device configured.\n" +"Modifying the fields below will override this configuration." +msgstr "" -#: ../../mouse.pm_.c:55 -msgid "MM HitTablet (serial)" -msgstr "MM HitTablet (serie)" +#: ../../network.pm_.c:302 +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Introduza a dirección IP desta máquina, por favor.\n" +"Cada valor ten que ser introducido coma unha dirección IP en\n" +"notación decimal con puntos (por exemplo: 1.2.3.4)." -#: ../../mouse.pm_.c:56 -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Rato Logitech (serie, antigo tipo C7)" +#: ../../network.pm_.c:311 ../../network.pm_.c:312 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s" +msgstr "Configurar o dispositivo de rede %s" -#: ../../mouse.pm_.c:57 -msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" -msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (serie)" +#: ../../network.pm_.c:314 +msgid "Automatic IP" +msgstr "IP automática" -#: ../../mouse.pm_.c:58 -msgid "Generic Mouse (serial)" -msgstr "Rato xenérico (serie)" +#: ../../network.pm_.c:314 +#, fuzzy +msgid "IP address" +msgstr "Dirección IP:" -#: ../../mouse.pm_.c:59 -msgid "Microsoft compatible (serial)" -msgstr "Compatible Microsoft (serie)" +#: ../../network.pm_.c:314 +#, fuzzy +msgid "Netmask" +msgstr "Máscara de rede:" -#: ../../mouse.pm_.c:60 -msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" -msgstr "Rato de 3 botóns xenérico (serie)" +#: ../../network.pm_.c:315 +msgid "(bootp/dhcp)" +msgstr "(bootp/dhcp)" -#: ../../mouse.pm_.c:61 -msgid "Mouse Systems (serial)" -msgstr "Mouse Systems (serie)" +#: ../../network.pm_.c:321 ../../printerdrake.pm_.c:98 +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "As direccións IP deben estar no formato 1.2.3.4" -#: ../../my_gtk.pm_.c:459 -msgid "Is this correct?" -msgstr "¿É isto correcto?" +#: ../../network.pm_.c:341 +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" +msgstr "" +"Introduza o nome da súa máquina.\n" +"Ese nome debe ser un nome completamente cualificado,\n" +"como « mimaquina.milab.micomp.es ».\n" +"Pode tamén introduci-la dirección IP da pasarela se usa unha" + +#: ../../network.pm_.c:346 +#, fuzzy +msgid "DNS server" +msgstr "Servidor DNS:" + +#: ../../network.pm_.c:347 +#, fuzzy +msgid "Gateway" +msgstr "Pasarela:" + +#: ../../network.pm_.c:348 +#, fuzzy +msgid "Gateway device" +msgstr "Dispositivo de pasarela de rede:" + +#: ../../network.pm_.c:358 +#, fuzzy +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Configuración despois da instalación" -#: ../../partition_table.pm_.c:528 +#: ../../network.pm_.c:359 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Proxy HTTP" + +#: ../../network.pm_.c:360 +msgid "FTP proxy" +msgstr "Proxy FTP" + +#: ../../network.pm_.c:366 +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "O proxy debería ser http://..." + +#: ../../network.pm_.c:367 +msgid "Proxy should be ftp://..." +msgstr "O proxy debería ser ftp://..." + +#: ../../partition_table.pm_.c:540 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "As particións estendidas non están soportadas nesta plataforma" -#: ../../partition_table.pm_.c:546 +#: ../../partition_table.pm_.c:558 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " @@ -4076,21 +5237,21 @@ msgstr "" "A única solución é despraza-las súas particións primarias para que\n" "o burato esté despois das particións estendidas" -#: ../../partition_table.pm_.c:635 +#: ../../partition_table.pm_.c:651 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Erro o le-lo ficheiro %s" -#: ../../partition_table.pm_.c:642 +#: ../../partition_table.pm_.c:658 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Fallou a restauración a partir do ficheiro %s: %s" -#: ../../partition_table.pm_.c:644 +#: ../../partition_table.pm_.c:660 msgid "Bad backup file" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" -#: ../../partition_table.pm_.c:665 +#: ../../partition_table.pm_.c:681 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Erro ó escribir ó ficheiro %s" @@ -4124,42 +5285,56 @@ msgstr "interesante" msgid "maybe" msgstr "indiferente" -#: ../../pkgs.pm_.c:33 +#: ../../pkgs.pm_.c:34 msgid "i18n (important)" msgstr "i18n (importante)" -#: ../../pkgs.pm_.c:34 +#: ../../pkgs.pm_.c:35 msgid "i18n (very nice)" msgstr "i18n (moi bo)" -#: ../../pkgs.pm_.c:35 +#: ../../pkgs.pm_.c:36 msgid "i18n (nice)" msgstr "i18n (bo)" -#: ../../placeholder.pm_.c:5 -msgid "Show less" -msgstr "Ver menos" - -#: ../../placeholder.pm_.c:6 -msgid "Show more" -msgstr "Ver máis" - -#: ../../printer.pm_.c:244 +#: ../../printer.pm_.c:19 msgid "Local printer" msgstr "Impresora local" -#: ../../printer.pm_.c:245 -msgid "Remote lpd" +#: ../../printer.pm_.c:20 +#, fuzzy +msgid "Remote printer" +msgstr "Opcións impresora remota lpd" + +#: ../../printer.pm_.c:21 +#, fuzzy +msgid "Remote CUPS server" +msgstr "Fila de impresión remota" + +#: ../../printer.pm_.c:22 +#, fuzzy +msgid "Remote lpd server" msgstr "Impresora remota" -#: ../../printer.pm_.c:246 +#: ../../printer.pm_.c:23 +#, fuzzy +msgid "Network printer (socket)" +msgstr "Opcións de impresión NetWare" + +#: ../../printer.pm_.c:24 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "Impresora SMB/Windows 95/98/NT" -#: ../../printer.pm_.c:247 +#: ../../printer.pm_.c:25 msgid "NetWare" msgstr "Impresora Netware" +#: ../../printer.pm_.c:26 ../../printerdrake.pm_.c:154 +#: ../../printerdrake.pm_.c:156 +#, fuzzy +msgid "Printer Device URI" +msgstr "Dispositivo da Impresora" + #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Detecting devices..." msgstr "Detectando os dispositivos..." @@ -4173,11 +5348,11 @@ msgstr "Probar portos" msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "Unha impresora, de modelo «%s», foi detectada en " -#: ../../printerdrake.pm_.c:44 +#: ../../printerdrake.pm_.c:48 msgid "Local Printer Device" msgstr "Dispositivo de impresión local" -#: ../../printerdrake.pm_.c:45 +#: ../../printerdrake.pm_.c:49 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" @@ -4185,15 +5360,15 @@ msgstr "" "¿A que dispositivo está conectada a sua impresora?\n" "(teña en conta que /dev/lp0 é equivalente al LPT1:)\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:47 +#: ../../printerdrake.pm_.c:51 msgid "Printer Device" msgstr "Dispositivo da Impresora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:62 +#: ../../printerdrake.pm_.c:70 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Opcións impresora remota lpd" -#: ../../printerdrake.pm_.c:63 +#: ../../printerdrake.pm_.c:71 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" @@ -4204,19 +5379,19 @@ msgstr "" "da fila, nese servidor, no que os traballos de impresión\n" "estarán colocados." -#: ../../printerdrake.pm_.c:66 +#: ../../printerdrake.pm_.c:74 msgid "Remote hostname" msgstr "Nome da máquina remota" -#: ../../printerdrake.pm_.c:67 +#: ../../printerdrake.pm_.c:75 msgid "Remote queue" msgstr "Fila de impresión remota" -#: ../../printerdrake.pm_.c:75 +#: ../../printerdrake.pm_.c:84 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Opcións impresora SMB (Windows 9x/NT)" -#: ../../printerdrake.pm_.c:76 +#: ../../printerdrake.pm_.c:85 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" @@ -4231,27 +5406,27 @@ msgstr "" "a impresora que se quere usar, así como calquera nome de usuario,\n" "grupo de traballo e contrasinal que faga falta." -#: ../../printerdrake.pm_.c:81 +#: ../../printerdrake.pm_.c:90 msgid "SMB server host" msgstr "Máquina servidora SMB" -#: ../../printerdrake.pm_.c:82 +#: ../../printerdrake.pm_.c:91 msgid "SMB server IP" msgstr "IP do servidor SMB" -#: ../../printerdrake.pm_.c:83 +#: ../../printerdrake.pm_.c:92 msgid "Share name" msgstr "Nome de recurso compartido" -#: ../../printerdrake.pm_.c:86 +#: ../../printerdrake.pm_.c:95 msgid "Workgroup" msgstr "Grupo de traballo" -#: ../../printerdrake.pm_.c:102 +#: ../../printerdrake.pm_.c:120 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Opcións de impresión NetWare" -#: ../../printerdrake.pm_.c:103 +#: ../../printerdrake.pm_.c:121 msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" @@ -4265,130 +5440,155 @@ msgstr "" "de impresión que desexa usar, así como calquera nome de usuario\n" "e contrasinal que faga falta." -#: ../../printerdrake.pm_.c:107 +#: ../../printerdrake.pm_.c:125 msgid "Printer Server" msgstr "Servidor de Impresión" -#: ../../printerdrake.pm_.c:108 +#: ../../printerdrake.pm_.c:126 msgid "Print Queue Name" msgstr "Nome da Fila de Impresión" -#: ../../printerdrake.pm_.c:121 +#: ../../printerdrake.pm_.c:138 +#, fuzzy +msgid "Socket Printer Options" +msgstr "Opcións de impresión NetWare" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:139 +msgid "" +"To print to a socket printer, you need to provide the\n" +"hostname of the printer and optionally the port number." +msgstr "" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:141 +#, fuzzy +msgid "Printer Hostname" +msgstr "Opcións da impresora" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:142 +#, fuzzy +msgid "Port" +msgstr "Pobre" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:155 +msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." +msgstr "" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:188 ../../printerdrake.pm_.c:240 +msgid "What type of printer do you have?" +msgstr "¿Qué tipo de impresora ten?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:200 ../../printerdrake.pm_.c:307 +msgid "Do you want to test printing?" +msgstr "¿Desexa proba-la impresión?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:203 ../../printerdrake.pm_.c:318 +msgid "Printing test page(s)..." +msgstr "Imprimindo páxina(s) de proba..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:210 ../../printerdrake.pm_.c:326 +#, c-format +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" +"This may take a little time before printer start.\n" +"Printing status:\n" +"%s\n" +"\n" +"Does it work properly?" +msgstr "" +"A(s) páxina(s) de proba enviáronse ó servidor de impresión.\n" +"Pode que lle leve un pouco ata que a impresora comece.\n" +"Estado da impresión:\n" +"%s\n" +"\n" +"¿Funciona correctamente?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:330 +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" +"This may take a little time before printer start.\n" +"Does it work properly?" +msgstr "" +"A(s) páxina(s) de proba enviáronse ó servidor de impresión.\n" +"Pode que lle leve un pouco ata que a impresora comece.\n" +"¿Funciona correctamente?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:230 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "Si, imprimir unha páxina ASCII de proba" -#: ../../printerdrake.pm_.c:122 +#: ../../printerdrake.pm_.c:231 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "Si, imprimir unha páxina PostScript de proba" -#: ../../printerdrake.pm_.c:123 +#: ../../printerdrake.pm_.c:232 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "Si, imprimir ámbalas dúas páxinas de proba" -#: ../../printerdrake.pm_.c:130 +#: ../../printerdrake.pm_.c:239 msgid "Configure Printer" msgstr "Configura-la impresora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:131 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "¿Qué tipo de impresora ten?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:163 +#: ../../printerdrake.pm_.c:272 msgid "Printer options" msgstr "Opcións da impresora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:164 +#: ../../printerdrake.pm_.c:273 msgid "Paper Size" msgstr "Tamaño do papel" -#: ../../printerdrake.pm_.c:165 +#: ../../printerdrake.pm_.c:274 msgid "Eject page after job?" msgstr "¿Saca-la páxina despois da impresión?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:170 +#: ../../printerdrake.pm_.c:279 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Opcións do controlador Uniprint" -#: ../../printerdrake.pm_.c:171 +#: ../../printerdrake.pm_.c:280 msgid "Color depth options" msgstr "Opcións da profundidade de cor" -#: ../../printerdrake.pm_.c:173 +#: ../../printerdrake.pm_.c:282 msgid "Print text as PostScript?" msgstr "¿Imprimir texto como PostScript?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:174 +#: ../../printerdrake.pm_.c:283 msgid "Reverse page order" msgstr "Inverter a orde das páxinas" -#: ../../printerdrake.pm_.c:176 +#: ../../printerdrake.pm_.c:285 msgid "Fix stair-stepping text?" msgstr "¿Corrixir o efecto escaleira?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:179 +#: ../../printerdrake.pm_.c:288 msgid "Number of pages per output pages" msgstr "Número de páxinas por páxina de saída" -#: ../../printerdrake.pm_.c:180 +#: ../../printerdrake.pm_.c:289 msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" msgstr "Marxes Dereita/Esquerda en puntos (1/72 dunha polgada)" -#: ../../printerdrake.pm_.c:181 +#: ../../printerdrake.pm_.c:290 msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" msgstr "Marxes Superior/Inferior en puntos (1/72 dunha polgada)" -#: ../../printerdrake.pm_.c:184 +#: ../../printerdrake.pm_.c:293 msgid "Extra GhostScript options" msgstr "Opcións de Ghostscript extra" -#: ../../printerdrake.pm_.c:187 +#: ../../printerdrake.pm_.c:296 msgid "Extra Text options" msgstr "Opcións de Texto extra" -#: ../../printerdrake.pm_.c:198 -msgid "Do you want to test printing?" -msgstr "¿Desexa proba-la impresión?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:210 -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Imprimindo páxina(s) de proba..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:218 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" -"This may take a little time before printer start.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" -"Does it work properly?" -msgstr "" -"A(s) páxina(s) de proba enviáronse ó servidor de impresión.\n" -"Pode que lle leve un pouco ata que a impresora comece.\n" -"Estado da impresión:\n" -"%s\n" -"\n" -"¿Funciona correctamente?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:222 -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" -"This may take a little time before printer start.\n" -"Does it work properly?" -msgstr "" -"A(s) páxina(s) de proba enviáronse ó servidor de impresión.\n" -"Pode que lle leve un pouco ata que a impresora comece.\n" -"¿Funciona correctamente?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:238 +#: ../../printerdrake.pm_.c:346 msgid "Printer" msgstr "Impresora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:239 +#: ../../printerdrake.pm_.c:347 msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "¿Desexa configurar unha impresora?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:243 +#: ../../printerdrake.pm_.c:350 msgid "" "Here are the following print queues.\n" "You can add some more or change the existing ones." @@ -4396,19 +5596,69 @@ msgstr "" "Estas son as filas de impresión.\n" "Pode engadir algunhas máis ou cambia-las que xa existen." -#: ../../printerdrake.pm_.c:266 ../../printerdrake.pm_.c:272 +#: ../../printerdrake.pm_.c:365 +#, fuzzy +msgid "CUPS starting" +msgstr "Estimando" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:365 +msgid "Reading CUPS drivers database..." +msgstr "" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:379 ../../printerdrake.pm_.c:398 +#: ../../printerdrake.pm_.c:411 ../../printerdrake.pm_.c:418 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Seleccionar Conexión da Impresora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:267 +#: ../../printerdrake.pm_.c:380 ../../printerdrake.pm_.c:412 msgid "How is the printer connected?" msgstr "¿Como está conectada a impresora?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:272 +#: ../../printerdrake.pm_.c:387 +#, fuzzy +msgid "Select Remote Printer Connection" +msgstr "Seleccionar Conexión da Impresora" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:388 +msgid "" +"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" +"any printer here; printers will be automatically detected.\n" +"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"." +msgstr "" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:399 ../../printerdrake.pm_.c:418 msgid "Remove queue" msgstr "Quitar fila" -#: ../../printerdrake.pm_.c:273 +#: ../../printerdrake.pm_.c:400 +#, fuzzy +msgid "" +"Every printer need a name (for example lp).\n" +"Other parameters such as the description of the printer or its location\n" +"can be defined. What name should be used for this printer and\n" +"how is the printer connected?" +msgstr "" +"Cada fila de impresión (á que se dirixen os traballos de impresión)\n" +"necesita un nome (frecuentemente lp) e un directorio spool asociado\n" +"a el. ¿Qué nome e directorio quere que se utilicen para esta fila e como\n" +"está conectada a impresora?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:404 +#, fuzzy +msgid "Name of printer" +msgstr "Impresora local" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:405 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Especificar as opcións" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:406 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Información" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:419 msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" @@ -4420,45 +5670,45 @@ msgstr "" "a el. ¿Qué nome e directorio quere que se utilicen para esta fila e como\n" "está conectada a impresora?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:276 +#: ../../printerdrake.pm_.c:422 msgid "Name of queue" msgstr "Nome da fila" -#: ../../printerdrake.pm_.c:277 +#: ../../printerdrake.pm_.c:423 msgid "Spool directory" msgstr "Directorio spool" -#: ../../printerdrake.pm_.c:278 +#: ../../printerdrake.pm_.c:424 msgid "Printer Connection" msgstr "Conexión da Impresora" -#: ../../raid.pm_.c:36 +#: ../../raid.pm_.c:32 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Non se pode engadir unha partición ó RAID _formatado_ md%d" -#: ../../raid.pm_.c:106 +#: ../../raid.pm_.c:102 msgid "Can't write file $file" msgstr "Non se pode escribi-lo ficheiro $file" -#: ../../raid.pm_.c:131 +#: ../../raid.pm_.c:127 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid fallou" -#: ../../raid.pm_.c:131 +#: ../../raid.pm_.c:127 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid fallou (¿pode que non estean as raidtools?)" -#: ../../raid.pm_.c:147 +#: ../../raid.pm_.c:143 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Non hai particións dabondo para o nivel RAID %d\n" -#: ../../services.pm_.c:14 +#: ../../services.pm_.c:15 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron, un xestor de comandos periódicos." -#: ../../services.pm_.c:15 +#: ../../services.pm_.c:16 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." @@ -4466,7 +5716,7 @@ msgstr "" "apmd úsase para monitoriza-lo estado da batería e rexistralo polo syslog.\n" "Tamén pode usarse para apaga-la máquina cando a batería está baixa." -#: ../../services.pm_.c:17 +#: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." @@ -4475,7 +5725,7 @@ msgstr "" "se executou at, e lanza comandos de lotes cando a carga media é baixa\n" "dabondo." -#: ../../services.pm_.c:19 +#: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " @@ -4487,7 +5737,7 @@ msgstr "" "características ó cron básico de UNIX, incluindo mellor seguridade e\n" "opcións de configuración máis potentes." -#: ../../services.pm_.c:22 +#: ../../services.pm_.c:23 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " @@ -4498,7 +5748,7 @@ msgstr "" "o Midnight Commander. Tamén permite operacións de cortar e pegar co rato\n" "na consola, e inclúe soporte para menús na consola." -#: ../../services.pm_.c:25 +#: ../../services.pm_.c:26 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" "and CGI." @@ -4506,7 +5756,7 @@ msgstr "" "Apache é un servidor de World Wide Web. Úsase para servir ficheiros HTML\n" "e CGI." -#: ../../services.pm_.c:27 +#: ../../services.pm_.c:28 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " @@ -4521,7 +5771,7 @@ msgstr "" "moitos servicios, incluindo telnet, ftp, rsh, e rlogin. Desactivar inetd\n" "desactiva tódolos servicios de internet dos que é responsable." -#: ../../services.pm_.c:31 +#: ../../services.pm_.c:32 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" @@ -4532,7 +5782,7 @@ msgstr "" "Este pode escollerse usando a utilidade kbdconfig. Debería deixar isto\n" "activado para a maioría das máquinas." -#: ../../services.pm_.c:34 +#: ../../services.pm_.c:35 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." @@ -4541,7 +5791,7 @@ msgstr "" "É básicamente un servidor que arbitra os traballos de impresión á(s)\n" "impresora(s)." -#: ../../services.pm_.c:36 +#: ../../services.pm_.c:37 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" "host names to IP addresses." @@ -4549,7 +5799,7 @@ msgstr "" "named (BIND) é un Servidor de Nomes de Dominio (DNS), que se emprega\n" "para resolve-los nomes de máquinas a enderezos IP." -#: ../../services.pm_.c:38 +#: ../../services.pm_.c:39 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." @@ -4557,7 +5807,7 @@ msgstr "" "Monta e desmonta tódolos puntos de montaxe de sistemas de\n" "ficheiros de Rede (NFS), SMB (Lan Manager/Windows) e NCP (NetWare)." -#: ../../services.pm_.c:40 +#: ../../services.pm_.c:41 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." @@ -4565,7 +5815,7 @@ msgstr "" "Activa/Desactiva tódalas interfaces de rede configuradas para\n" "seren activadas ó inicio." -#: ../../services.pm_.c:42 +#: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" @@ -4576,7 +5826,7 @@ msgstr "" "Este servicio fornece funcionalidade de servidor NFS, que se configura co\n" "ficheiro /etc/exports." -#: ../../services.pm_.c:45 +#: ../../services.pm_.c:46 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." @@ -4584,7 +5834,7 @@ msgstr "" "NFS é un protocolo popular para compartir ficheiros a través de\n" "redes TCP/IP. Este servicio fornece funcionalidade de bloqueo de ficheiros." -#: ../../services.pm_.c:47 +#: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " @@ -4595,7 +5845,7 @@ msgstr "" "portátiles. Non será arrincado ata que non estea configurado de xeito\n" "que non haxa problemas ó telo instalado en máquinas que non o precisan." -#: ../../services.pm_.c:50 +#: ../../services.pm_.c:51 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " @@ -4606,7 +5856,7 @@ msgstr "" "como NFS e NIS. O servidor portmap ten que estar a se executar en máquinas\n" "que actúan de servidores de protocolos que usan o mecanismo RPC." -#: ../../services.pm_.c:53 +#: ../../services.pm_.c:54 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" "moves mail from one machine to another." @@ -4614,7 +5864,7 @@ msgstr "" "Postfix é un Axente de Transporte de Correo (MTA), que é o programa\n" "que move o correo dunha máquina a outra." -#: ../../services.pm_.c:55 +#: ../../services.pm_.c:56 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." @@ -4622,7 +5872,7 @@ msgstr "" "Garda e restaura o estado da entropía do sistema para unha xeración\n" "de números aleatorios de calidade." -#: ../../services.pm_.c:57 +#: ../../services.pm_.c:58 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" @@ -4634,7 +5884,7 @@ msgstr "" "outros protocolos máis complexos de encamiñado precísanse para redes máis\n" "complexas." -#: ../../services.pm_.c:60 +#: ../../services.pm_.c:61 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." @@ -4642,7 +5892,7 @@ msgstr "" "O protocolo rstat permite ós usuarios dunha rede obter\n" "métricas de rendemento de calquera máquina desa rede." -#: ../../services.pm_.c:62 +#: ../../services.pm_.c:63 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." @@ -4650,7 +5900,7 @@ msgstr "" "O protocolo rusers permite ós usuarios dunha rede identificar quen\n" "está conectado noutras máquinas activas." -#: ../../services.pm_.c:64 +#: ../../services.pm_.c:65 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." @@ -4659,7 +5909,7 @@ msgstr "" "tódolos usuarios conectados a unha máquina executando o demo rwho\n" "(similar ó finger)." -#: ../../services.pm_.c:66 +#: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." @@ -4668,61 +5918,201 @@ msgstr "" "ós diversos ficheiros de rexistro do sistema. É unha boa idea executar\n" "sempre o syslog." -#: ../../services.pm_.c:68 +#: ../../services.pm_.c:69 msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." msgstr "" "Este script de inicialización tenta carga-los módulos para o seu rato usb." -#: ../../services.pm_.c:69 +#: ../../services.pm_.c:70 msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown." msgstr "Executa e para o Servidor de Fontes X no arrinque e ó apagar." -#: ../../services.pm_.c:92 +#: ../../services.pm_.c:99 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Escolle-los servicios a lanzar ó arrinca-lo sistema" -# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# '\255' is '¡' (inversed !) in cp437 encoding -# '\242' is 'ó' (oacute) in cp437 encoding -# -#: ../../silo.pm_.c:146 -#, c-format +#: ../../standalone/diskdrake_.c:61 msgid "" -"Welcome to SILO the operating system chooser!\n" -"\n" -"To list the possible choices, press <TAB>.\n" -"\n" -"To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n" -"wait %d seconds for default boot.\n" -"\n" +"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" +"I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" -"Benvido a SILO, o selector de sistema operativo!\n" -"\n" -"Para mira-las posibles selecci¢ns, prema <TAB>.\n" -"\n" -"Para arrincar unha delas, teclee o seu nome e prema <ENTER>\n" -"ou espere %d segundos para que arrinque o sistema por omisi¢n.\n" +"Non podo le-la súa táboa de particións, está demasiado deteriorada :-(\n" +"Probarase a ir poñendo en branco as particións malas" -#: ../../standalone/drakboot_.c:24 +#: ../../standalone/drakboot_.c:25 msgid "Configure LILO/GRUB" msgstr "Configuración de LILO/GRUB" -#: ../../standalone/drakboot_.c:25 +#: ../../standalone/drakboot_.c:26 msgid "Create a boot floppy" msgstr "Creación dun disquete de arrinque" -#: ../../standalone/drakboot_.c:27 +#: ../../standalone/drakboot_.c:28 msgid "Format floppy" msgstr "Formatar disquete" -#: ../../standalone/drakboot_.c:39 +#: ../../standalone/drakboot_.c:40 msgid "Choice" msgstr "Escolla" +#: ../../standalone/drakboot_.c:59 +msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" +msgstr "Fallou a instalación de LILO. Ocorreu o erro seguinte:" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:103 +msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:104 +msgid "" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:108 +#, fuzzy +msgid "disable" +msgstr "Táboa" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:118 +#: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:137 +msgid "dismiss" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:126 +#, fuzzy +msgid "reconfigure" +msgstr "Configurar as X" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:122 +msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:123 +msgid "" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:127 +#, fuzzy +msgid "enable" +msgstr "Táboa" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:141 +msgid "Config file content could not be interpreted." +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:151 +#, fuzzy +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "Conexión da Impresora" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:152 +msgid "" +"Your computer can be configured to share its Internet connection.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN).\n" +"\n" +"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:177 +#, fuzzy +msgid "using module" +msgstr "Nome do dominio" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:210 +msgid "No network adapter on your system!" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:211 +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:218 +msgid "" +"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"\n" +"$interface\n" +"\n" +"Would you like to setup your Local Area Network with that adapter?" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:223 +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:233 +msgid "" +"Warning, the network adapter is already configured.\n" +"Would you like to reconfigure?" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:258 +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:268 +#, fuzzy +msgid "Firewalling configuration detected!" +msgstr "lendo a configuración" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:269 +msgid "" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fix after installation. Proceed?" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:282 +msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:282 +#, fuzzy +msgid "Configuring..." +msgstr "Configurando o IDE" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:306 +msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi." +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:456 +msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi." +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:480 +msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi." +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:496 +msgid "Could not install bind RPM with urpmi." +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:500 +msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi." +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:512 +msgid "Congratulations!" +msgstr "¡Noraboa!" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:513 +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." +msgstr "" + #: ../../standalone/draksec_.c:28 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" @@ -4785,23 +6175,36 @@ msgstr "Establecendo o nivel de seguridade" msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Elixa a utilidade que quere usar" -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:23 -msgid "What is your keyboard layout?" -msgstr "¿Cal é o seu tipo de teclado?" +#: ../../standalone/livedrake_.c:23 +#, fuzzy +msgid "Change Cd-Rom" +msgstr "Troca-la resolución" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:25 -msgid "What is the type of your mouse?" -msgstr "¿Cal é o tipo do seu rato?" +#: ../../standalone/livedrake_.c:24 +#, fuzzy +msgid "" +"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" +"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." +msgstr "" +"¡Cambie o seu Cd-Rom!\n" +"\n" +"Por favor, insira o Cd-Rom etiquetado \"%s\" na súa unidade e prema Aceptar " +"cando estea.\n" +"Se non o ten, prema Cancelar para omitir a instalación deste Cd-Rom." + +#: ../../standalone/livedrake_.c:34 +msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" +msgstr "" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:30 +#: ../../standalone/mousedrake_.c:32 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "non se atopou ningún serial_usb\n" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:35 +#: ../../standalone/mousedrake_.c:37 msgid "Emulate third button?" msgstr "¿Emula-lo terceiro botón?" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:39 +#: ../../standalone/mousedrake_.c:41 msgid "Which serial port is your mouse connected to?" msgstr "¿A qué porto serie está conectado o rato?" @@ -5013,3 +6416,893 @@ msgstr "Buscando as pólas" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves takes some time" msgstr "A busca das pólas leva un tempo" + +# ../../share/compssUsers +msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" +msgstr "" + +# ../../share/compssUsers +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Personnal Information Management" +msgstr "" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Tools to create and burn CD's" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Internet Tools" +msgstr "Internet" + +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Personnal Finance" +msgstr "" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Graphics programs such as The Gimp" +msgstr "" + +msgid "Office" +msgstr "Office" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" +msgstr "" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Multimedia - Graphics" +msgstr "Multimedia" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Video players and editors" +msgstr "" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "" + +# ../../share/compssUsers +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +"gnumeric), pdf viewers, etc" +msgstr "" + +# ../../share/compssUsers +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " +"browse the Web" +msgstr "" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" +msgstr "" + +# ../../share/compssUsers +msgid "" +"Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file " +"transfer tools" +msgstr "" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "" + +# ../../share/compssUsers +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Multimedia - Video" +msgstr "Multimedia" + +#, fuzzy +msgid "KDE" +msgstr "IDE" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "" + +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Multimedia - Sound" +msgstr "Multimedia" + +msgid "Gnome" +msgstr "Gnome" + +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" +msgstr "" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Graphics Manipulation" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Games" +msgstr "Gnome" + +#, fuzzy +msgid "Multimedia - CD Burning" +msgstr "Multimedia" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Communication facilities" +msgstr "" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Databases" +msgstr "" + +#~ msgid "Choose the size you want to install" +#~ msgstr "Escolla o tamaño que quere instalar" + +#~ msgid "Total size: " +#~ msgstr "Tamaño total: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Reconfigure local network" +#~ msgstr "Reconfigura-la rede agora" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem" +#~ msgstr "Nome da conexión" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect to Internet using ISDN" +#~ msgstr "Nome da conexión" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)" +#~ msgstr "Nome da conexión" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect to Internet using Cable" +#~ msgstr "Nome da conexión" + +#, fuzzy +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Alemán" + +#, fuzzy +#~ msgid "Germany (1TR6)" +#~ msgstr "Alemán" + +#, fuzzy +#~ msgid "What do you wish to do?" +#~ msgstr "¿Qué desexa facer?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install/Rescue" +#~ msgstr "Instalar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rescue" +#~ msgstr "Redimensionar" + +#~ msgid "Which partition type do you want?" +#~ msgstr "¿Qué tipo de partición desexa?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n" +#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Linux-Mandrake already " +#~ "installed.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Select:\n" +#~ "\n" +#~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose this.\n" +#~ "\n" +#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " +#~ "choose\n" +#~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n" +#~ "\n" +#~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" +#~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" +#~ " installation class, you will be able to select the usage for your " +#~ "system.\n" +#~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " +#~ "DOING!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Elixa \"Instalación\" se non hai ningunha versión de Linux anterior,\n" +#~ "ou se desexa instalar máis dunha distribución ou versión.\n" +#~ "\n" +#~ "Elixa \"Actualización\" se desexa actualizar a partir dunha versión\n" +#~ "anterior de Linux Mandrake:\n" +#~ "%s ou %s.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Elixa:\n" +#~ "\n" +#~ " - Automática: Se nunca instalou Linux antes, escolla esta. NOTA:\n" +#~ " a rede non se configurará durante a instalación, utilice \"LinuxConf\"\n" +#~ " para configurala cando a instalación estea completa.\n" +#~ "\n" +#~ " - Personalizada: Se xa está familiarizado con GNU/Linux, pode entón " +#~ "escoller\n" +#~ " o uso primario da súa máquina. Mire abaixo para os detalles.\n" +#~ "\n" +#~ " - Experto: Isto supón que vostede se manexa con GNU/Linux e quere facer\n" +#~ " unha instalación altamente personalizada. Do mesmo xeito que coa\n" +#~ " clase de instalación \"Personalizada\", poderá escolle-lo uso do seu\n" +#~ " sistema. Pero, por favor, ¡NON ESCOLLA ISTO A MENOS QUE SAIBA O QUE\n" +#~ " ESTÁ A FACER!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" +#~ "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" +#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In other\n" +#~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" +#~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" +#~ "areas for use.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " +#~ "automatically\n" +#~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning " +#~ "by\n" +#~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" +#~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" +#~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" +#~ "all files necessary to start the operating system when the\n" +#~ "computer is first turned on.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" +#~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" +#~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n" +#~ "and take your time before proceeding.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the " +#~ "partitions\n" +#~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n" +#~ "\n" +#~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" +#~ "\n" +#~ "- Ctrl-d to delete a partition\n" +#~ "\n" +#~ "- Ctrl-m to set the mount point\n" +#~ msgstr "" +#~ "Neste punto, vostede pode escolle-la(s) partición(s) que desexa usar para\n" +#~ "instala-lo seu sistema Linux-Mandrake, se xa foron definidas (por unha\n" +#~ "instalación anterior de Linux ou por outra utilidade de particionamento).\n" +#~ "Noutros casos, deberanse defini-las particións do disco duro. Esta " +#~ "operación\n" +#~ "consiste en dividir lóxicamente a capacidade do disco duro en áreas " +#~ "separadas\n" +#~ "para o seu uso.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Se ten que crear novas particións, use \"Asignación automática\" para crear\n" +#~ "automáticamente as particións para Linux. Pode escolle-lo disco que quere\n" +#~ "particionar premendo en \"hda\" para a primeira unidade IDE, \"hdb\" para\n" +#~ "a segunda, ou \"sda\" para a primeira unidade SCSI, e así o resto.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Dúas particións habituais son: a partición raíz (/), que é o punto inicial\n" +#~ "da xerarquía de directorios do sistema de ficheiros, e /boot, que contén\n" +#~ "tódolos ficheiros necesarios para principa-lo sistema operativo cando se\n" +#~ "acende o ordenador.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Xa que os efectos deste proceso son normalmente irreversibles, facer\n" +#~ "particións pode intimidar e poñer nervioso a un usuario non experimentado.\n" +#~ "A utilidade DiskDrake simplifica o proceso para que o usuario non teña que\n" +#~ "selo. Consulte a documentación e tómese o seu tempo antes de continuar.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Pode usar calquera opción co teclado: percorra as particións usando Tab e\n" +#~ "as frechas Arriba/Abaixo. Se unha partición está seleccionada, pode usar:\n" +#~ "\n" +#~ "- Ctrl-c para crear unha nova partición (cando a escollida está baleira)\n" +#~ "\n" +#~ "- Ctrl-d para borrar unha partición\n" +#~ "\n" +#~ "- Ctrl-m para establece-lo punto de montaxe\n" + +#~ msgid "" +#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" +#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" +#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" +#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" +#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" +#~ "Typically retained are /home and /usr/local." +#~ msgstr "" +#~ "As particións recén creadas deben ser formatadas para que o sistema\n" +#~ "poda usalas (formatar significa crear un sistema de ficheiros). Agora\n" +#~ "tamén pode formatar particións creadas anteriormente e en uso, se desexa\n" +#~ "borrar tódolos datos que conten. Nota: non é necesario formatar as\n" +#~ "particións que xa existen, en particular se desexa conserva-los datos\n" +#~ "que conten. Típicamente mantéñense /home e /usr/local." + +#~ msgid "" +#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n" +#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" +#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n" +#~ "upgrade starts." +#~ msgstr "" +#~ "Os paquetes escollidos están agora a seren instalados. Esta\n" +#~ "operación debería levar algúns minutos, agás que vostede escollese\n" +#~ "actualizar un sistema que xa existe, neste caso pode que lle leve\n" +#~ "máis tempo incluso antes de que a actualización comece." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" +#~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" +#~ "above.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n" +#~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n" +#~ "from the menu above.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" +#~ "which serial port it is connected to." +#~ msgstr "" +#~ "Se DrakX non puido atopa-lo seu rato, ou se vostede quere\n" +#~ "comprobar qué é o que fixo, presentaráselle a lista de ratos\n" +#~ "enriba.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Se vostede está de acordo cos parámetros do DrakX, vaia á\n" +#~ "seguinte sección que queira, premendo no menú da esquerda. Noutro\n" +#~ "caso, escolla no menú un tipo de rato que vostede pense que é o\n" +#~ "mellor para o seu.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "No caso dun rato de porto serie, terá que lle dicir ó DrakX o\n" +#~ "porto serie ó que está conectado." + +#~ msgid "" +#~ "This section is dedicated to configuring a local area\n" +#~ "network (LAN) or a modem.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" +#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" +#~ "should be found and initialized automatically.\n" +#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" +#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" +#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" +#~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" +#~ "hardware.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" +#~ "of an already existing network, the network administrator will\n" +#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n" +#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" +#~ "up a private network at home for example, you should choose\n" +#~ "addresses.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" +#~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" +#~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n" +#~ "your modem is connected to." +#~ msgstr "" +#~ "Esta sección adícase a configurar unha rede de área local (LAN)\n" +#~ "ou un módem.\n" +#~ "\n" +#~ "Escolla \"Rede local\" e DrakX tentará atopar un adaptador Ethernet\n" +#~ "na súa máquina. Os adaptadores PCI deberían ser atopados e inicializados\n" +#~ "automáticamente. Nembargantes, se o seu periférico é ISA, a\n" +#~ "autodetección non funcionará, e terá que escoller un controlador\n" +#~ "da lista que aparecerá entón.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Do mesmo xeito que para os adaptadores SCSI, vostede pode deixar que o\n" +#~ "controlador analice o adaptador de primeiras, ou senón vostede terá que\n" +#~ "indica-las opcións ó controlador que vostede terá que obter da\n" +#~ "documentación do seu aparato.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Se instala un sistema Linux-Mandrake nunha máquina que é parte dunha\n" +#~ "rede que xa existe, o administrador da rede xa lle daría toda a\n" +#~ "información necesaria (dirección IP, submáscara ou simplemente máscara\n" +#~ "de rede, e o nome da máquina). Se está activando unha rede privada na\n" +#~ "súa casa, por exemplo, terá que escolle-las direccións.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Escolla \"Chamar cun módem\" e configurarase unha conexión a Internet\n" +#~ "cun módem. DrakX tentará atopa-lo seu módem, e se non pode, vostede terá\n" +#~ "que indica-lo porto serie correcto onde está conectado o seu módem." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" +#~ "types require a different setup. Note however that the print\n" +#~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" +#~ "must have one printer with such a name; but you can give\n" +#~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" +#~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" +#~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" +#~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n" +#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" +#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" +#~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" +#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n" +#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" +#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" +#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" +#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n" +#~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" +#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." +#~ msgstr "" +#~ "Linux pode utilizar varios tipos de impresoras. Cada un deles\n" +#~ "necesita unha configuración diferente. Dese conta que o spooler\n" +#~ "de impresión usa 'lp' como o nome por omisión da impresora;\n" +#~ "por tanto ten que ter unha impresora con ese nome; pero pode\n" +#~ "darlle varios nomes a unha impresora, separados por caracteres '|'.\n" +#~ "De xeito que se vostede prefere ter un nome máis significativo, só ten\n" +#~ "que poñelo ó principio, p.ex: \"Impresora|lp\".\n" +#~ "A impresora que teña \"lp\" nos seus nomes será a impresora por defecto.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Se a súa impresora está conectada directamente ó seu ordenador,\n" +#~ "elixa «Impresora local». Logo terá que indicar o porto no que está\n" +#~ "conectada a súa impresora, e escolle-lo filtro de impresión adecuado.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Se desexa acceder a unha impresora situada nunha máquina Unix remota,\n" +#~ "elixa «Impresora remota». Para que poida utilizala non é necesario\n" +#~ "un nome de usuario ou contrasinal, pero necesitará sabe-lo nome da\n" +#~ "fila de impresión no servidor de impresión remoto.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Se desexa acceder a unha impresora SMB (é dicir, a unha impresora conectada\n" +#~ "a unha máquina remota con Windows 9x/NT), deberá especifica-lo seu nome\n" +#~ "SMB (que non é o seu nome TCP/IP), e posiblemente tamén a súa dirección IP,\n" +#~ "así como o nome de usuario, de grupo de traballo e o contrasinal necesarios\n" +#~ "para acceder á impresora; e, por suposto, o nome da impresora mesma.\n" +#~ "O mesmo serve para unha impresora Netware, agás que non necesita a\n" +#~ "información sobre o grupo de traballo." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" +#~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" +#~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" +#~ "boot into GNU/Linux any more." +#~ msgstr "" +#~ "Recoméndase encarecidamente que responda \"Si\" aquí. Se vostede instala\n" +#~ "Microsoft Windows máis adiante, sobrescribirase o sector de arrinque.\n" +#~ "A menos que fixese un disquete de arrinque coma se lle suxere, non será\n" +#~ "capaz de voltar a arrincar Linux." + +#~ msgid "Forget the changes?" +#~ msgstr "¿Esquece-los trocos?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cable connection" +#~ msgstr "Conexión da Impresora" + +#~ msgid "Host name:" +#~ msgstr "Nome de máquina:" + +#~ msgid "What is the type of your mouse?" +#~ msgstr "¿Cal é o tipo do seu rato?" + +#~ msgid "Automatic resolutions" +#~ msgstr "Resolucións automáticas" + +#~ msgid "" +#~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n" +#~ "Your screen will blink...\n" +#~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" +#~ msgstr "" +#~ "Para atopa-las resolucións dispoñibles vanse probar varias.\n" +#~ "A súa pantalla vai palpebrexar...\n" +#~ "Pode apagala se o desexa, escoitará un pitido cando estea rematado" + +#~ msgid "" +#~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" +#~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" +#~ "Do you want to try?" +#~ msgstr "" +#~ "Podo tratar de atopa-las resolucións dispoñibles (ex. 800x600).\n" +#~ "Non obstante, isto pode ocasionar que a máquina se bloquee.\n" +#~ "¿Desexa intentalo?" + +#~ msgid "" +#~ "No valid modes found\n" +#~ "Try with another video card or monitor" +#~ msgstr "" +#~ "Ningún modo válido atopado\n" +#~ "Intente con outra tarxeta de video ou monitor" + +#~ msgid "Automatical resolutions search" +#~ msgstr "Búsqueda automática de resolucións" + +#~ msgid "Apple ADB Mouse" +#~ msgstr "Rato Applet ADB" + +#~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)" +#~ msgstr "Rato Apple ADB (2 Botóns)" + +#~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)" +#~ msgstr "Rato Apple ADB (3 ou máis botóns)" + +#~ msgid "Apple USB Mouse" +#~ msgstr "Rato Apple USB" + +#~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)" +#~ msgstr "Rato Apple USB (2 Botóns)" + +#~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" +#~ msgstr "Rato Apple USB (3 ou máis botóns)" + +#~ msgid "Generic Mouse" +#~ msgstr "Rato xenérico" + +#~ msgid "ASCII MieMouse" +#~ msgstr "ASCII MieMouse" + +#~ msgid "Genius NetMouse Pro" +#~ msgstr "Genius NetMouse Pro" + +#~ msgid "ATI Bus Mouse" +#~ msgstr "Rato Bus ATI" + +#~ msgid "Microsoft Bus Mouse" +#~ msgstr "Rato Bus Microsoft" + +#~ msgid "Logitech Bus Mouse" +#~ msgstr "Rato Bus Logitech" + +#~ msgid "USB Mouse" +#~ msgstr "Rato USB" + +#~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" +#~ msgstr "Rato USB (3 ou máis botóns)" + +#~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" +#~ msgstr "Microsoft rev 2.1A ou superior (serie)" + +#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" +#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serie)" + +#~ msgid "ASCII MieMouse (serial)" +#~ msgstr "ASCII MieMouse (serie)" + +#~ msgid "Genius NetMouse (serial)" +#~ msgstr "Genius NetMouse (serie)" + +#~ msgid "Generic Mouse (serial)" +#~ msgstr "Rato xenérico (serie)" + +#~ msgid "Microsoft compatible (serial)" +#~ msgstr "Compatible Microsoft (serie)" + +#~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" +#~ msgstr "Rato de 3 botóns xenérico (serie)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kensington Thinking Mouse (serial)" +#~ msgstr "Kensington Thinking Mouse" + +#~ msgid "nfs mount failed" +#~ msgstr "montaxe de nfs fallou" + +#~ msgid "CHAP" +#~ msgstr "CHAP" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n" +#~ "By default, the 4.0 server is used unless your card is not supported.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to keep XFree 3.3?" +#~ msgstr "" +#~ "DrakX xerará ficheiros de configuración para XFree 3.3 e XFree 4.0.\n" +#~ "Por defecto úsase o servidor 3.3 porque funciona con máis tarxetas " +#~ "gráficas.\n" +#~ "\n" +#~ "¿Quere probar XFree 4.0?" + +#~ msgid "Cryptographic" +#~ msgstr "Criptografía" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure LAN" +#~ msgstr "Configurar as X" + +#, fuzzy +#~ msgid "End configuration" +#~ msgstr "Configuración" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not set up networking" +#~ msgstr "Configura-la rede" + +#~ msgid "Do you want to configure a local network for your system?" +#~ msgstr "¿Quere configurar unha rede local no seu sistema?" + +#~ msgid "Show less" +#~ msgstr "Ver menos" + +#~ msgid "Show more" +#~ msgstr "Ver máis" + +#, fuzzy +#~ msgid "URI for Local printer" +#~ msgstr "Impresora local" + +#, fuzzy +#~ msgid "Local Printer Device (URI)" +#~ msgstr "Dispositivo de impresión local" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "What URI device is your printer connected to\n" +#~ "(note that parallel:/dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?" +#~ msgstr "" +#~ "¿A que dispositivo está conectada a sua impresora?\n" +#~ "(teña en conta que /dev/lp0 é equivalente al LPT1:)\n" + +#~ msgid "curly" +#~ msgstr "crecho" + +#~ msgid "default" +#~ msgstr "por omisión" + +#~ msgid "tie" +#~ msgstr "gravata" + +#~ msgid "brunette" +#~ msgstr "morena" + +#~ msgid "girl" +#~ msgstr "rapaza" + +#~ msgid "woman-blond" +#~ msgstr "loira" + +#~ msgid "automagic" +#~ msgstr "automáxico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network:" +#~ msgstr "Máscara de rede:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything configured!" +#~ msgstr "lendo a configuración" + +#~ msgid "What is your keyboard layout?" +#~ msgstr "¿Cal é o seu tipo de teclado?" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure my card" +#~ msgstr "Configurar as X" + +#, fuzzy +#~ msgid "pptp alcatel" +#~ msgstr "Asignación automática" + +#~ msgid "Try to find PCMCIA cards?" +#~ msgstr "¿Desexa que se atopen tarxetas PCMCIA?" + +#~ msgid "Try to find %s devices?" +#~ msgstr "¿Desexa que se tenten atopar dispositivos %s?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Small(%dMB)" +#~ msgstr "(%d MB)" + +#~ msgid "Modem Configuration" +#~ msgstr "Configuración do Módem" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?" +#~ msgstr "¿Quere configurar unha conexión con módem para o seu sistema?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to configure a ISDN connection for your system?" +#~ msgstr "¿Quere configurar unha rede local no seu sistema?" + +#~ msgid "Try to find PCI devices?" +#~ msgstr "¿Desexa que se tenten atopar dispositivos PCI?" + +#~ msgid "Searching root partition." +#~ msgstr "Buscando a partición raíz." + +#~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." +#~ msgstr "%s : Esta non é unha partición raíz, elixa outra por favor." + +#~ msgid "No root partition found" +#~ msgstr "Non se atopou ningunha partición raíz" + +#~ msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" +#~ msgstr "Non se pode usar broadcast sen un dominio NIS" + +#~ msgid "Please choose a partition to use as your root partition." +#~ msgstr "Escolla a partición para usar como partición raíz." + +#, fuzzy +#~ msgid "Autologin at startup" +#~ msgstr "Lanzar X11 ó arrincar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Autologin - Choose default user" +#~ msgstr "Escoller o tamaño novo" + +#~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win" +#~ msgstr "¡Non ten espacio dabondo para Lnx4win!" + +#~ msgid ", %U MB" +#~ msgstr ", %U MB" + +#~ msgid "Automated" +#~ msgstr "Automática" + +# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# +# '\255' is '¡' (inversed !) in cp437 encoding +# '\242' is 'ó' (oacute) in cp437 encoding +# '¤' is the 'ñ' (ntilde) in cp437 encoding. +# '\240' is 'á' (aacute) in cp437 encoding +# +#~ msgid "" +#~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n" +#~ "\n" +#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n" +#~ "\n" +#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for " +#~ "default boot.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Benvido a LILO, o selector de sistema operativo!\n" +#~ "\n" +#~ "Para mira-las posibles selecci¢ns, prema <TAB>.\n" +#~ "\n" +#~ "Para arrincar un deles, teclee o seu nome e prema <ENTER>\n" +#~ "ou espere %d segundos para que arrinque o sistema por omisi¢n.\n" + +# NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is +# only the ascii charset will be available +# so use only 7bit for this message +# +#~ msgid "" +#~ "Welcome to SILO the operating system chooser!\n" +#~ "\n" +#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n" +#~ "\n" +#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n" +#~ "wait %d seconds for default boot.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Benvido a SILO, o selector de sistema operativo!\n" +#~ "\n" +#~ "Para mira-las posibles selecci¢ns, prema <TAB>.\n" +#~ "\n" +#~ "Para arrincar unha delas, teclee o seu nome e prema <ENTER>\n" +#~ "ou espere %d segundos para que arrinque o sistema por omision.\n" + +#~ msgid "SILO main options" +#~ msgstr "Opcións principais de SILO" + +#~ msgid "" +#~ "Here are the following entries in SILO.\n" +#~ "You can add some more or change the existing ones." +#~ msgstr "" +#~ "Aquí están as seguintes entradas no SILO.\n" +#~ "Pode engadir algunhas máis ou cambia-las que xa existen." + +#~ msgid "This label is already in use" +#~ msgstr "Esta etiqueta xa se está a usar" + +#~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" +#~ msgstr "Fallou a instalación de SILO. Ocorreu o seguinte erro:" + +#~ msgid "" +#~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" +#~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" +#~ "to use, it will insert it (them) automatically.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" +#~ "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" +#~ "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" +#~ "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" +#~ "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" +#~ "will have to select one.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" +#~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n" +#~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n" +#~ "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" +#~ "on your system), as suggested by the installation guide. These\n" +#~ "are the options you will need to provide to the driver." +#~ msgstr "" +#~ "DrakX tentará primeiro atopa-lo(s) adaptador(es) SCSI en bus PCI.\n" +#~ "Se o(s) atopa e sabe que controlador(es) usar, o(s) aplicará\n" +#~ "automaticamente.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Se o seu adaptador SCSI é ISA, ou se é PCI pero DrakX non sabe\n" +#~ "que controlador usar para esa tarxeta, ou se non ten adaptadores SCSI,\n" +#~ "preguntaráselle se ten algún ou non. Se non ten ningún responda «Non».\n" +#~ "Se ten un ou varios responda «Si». Aparecerá entón unha lista de\n" +#~ "controladores, dos que ten que seleccionar un.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Unha vez que seleccione o controlador, DrakX preguntaralle se quere\n" +#~ "especificar algún parámetro. Primeiro, probe e deixe que o controlador\n" +#~ "analice o hardware: normalmente funciona ben.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Se non, non esqueza a información que pode obter da súa documentación\n" +#~ "ou a partir de Windows (se o ten instalado no seu sitema), coma se\n" +#~ "suxire na guía de instalación. Eses son os parámetros que terá que\n" +#~ "lle dar ó controlador." + +#~ msgid "Shutting down" +#~ msgstr "Apagando" |