diff options
author | Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org> | 2008-02-04 21:35:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org> | 2008-02-04 21:35:24 +0000 |
commit | 4fdee62bd29fc0b4839f39272a70118e132a91a2 (patch) | |
tree | 131f89d833adbb24cfbf12615979a2dc6cc8ce79 /perl-install/share/po/eu.po | |
parent | 99b141534893217d081345310c8219a9e8ec1463 (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-4fdee62bd29fc0b4839f39272a70118e132a91a2.tar drakx-backup-do-not-use-4fdee62bd29fc0b4839f39272a70118e132a91a2.tar.gz drakx-backup-do-not-use-4fdee62bd29fc0b4839f39272a70118e132a91a2.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-4fdee62bd29fc0b4839f39272a70118e132a91a2.tar.xz drakx-backup-do-not-use-4fdee62bd29fc0b4839f39272a70118e132a91a2.zip |
Osatu gabe (1 falta da).
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/eu.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/eu.po | 84 |
1 files changed, 39 insertions, 45 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/eu.po b/perl-install/share/po/eu.po index f86ebaee9..cea003690 100644 --- a/perl-install/share/po/eu.po +++ b/perl-install/share/po/eu.po @@ -1,14 +1,14 @@ # translation of libDrakX.po to Euskara # EUSKARA: Mandriva Linux translation. -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # -# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2007. +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2007, 2008. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-17 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-08 14:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-04 22:27+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2245,14 +2245,13 @@ msgstr "" "ibil dadin)" #: fs/mount_options.pm:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" -"Ez eguneratu inodoen atzipen-orduak fitxategi-sistema honetan\n" -"(adib.: berri-taldeen spool-a bizkorrago atzituz berri-zerbitzaria arinago " -"ibil dadin)" +"Ez eguneratu direktorio inodoen atzipen orduak fitxategi sistema honetan\n" +"(adib.: berri spool-a bizkorrago atzitzeko berri zerbitzariak azkarrago ibil daitezen)." #: fs/mount_options.pm:127 #, c-format @@ -2322,7 +2321,7 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:150 #, c-format msgid "Support \"user.\" extended attributes" -msgstr "" +msgstr "Euskarri eman erabiltzaileen ezaugarri hedatuei" #: fs/mount_options.pm:152 #, c-format @@ -2684,20 +2683,19 @@ msgstr "" msgid "" "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " "physical volumes" -msgstr "" +msgstr "Ezin duzu LVM Bolumen Logikoa erabili %s muntaia puntuarentzako bolumen fisikoak hedatzen dituelako" #: fsedit.pm:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " "volumes.\n" "You should create a /boot partition first" msgstr "" -"Softwareko RAID partizio bat hautatu duzu erro gisa (/).\n" -"Ez dago abioko kargatzailerik hori /boot partiziorik gabe erabil " -"dezakeenik.\n" -"Beraz, kontuan izan /boot partizioa gehitu behar duzula" +"LVM bolumen logiko bat aukeratu duzu erro (/) gisa.\n" +"Abio zamatzailea ez da hau erabiltzeko gauza bolumenak bolumen fisikoak hedatzen dituenean.\n" +"/boot partizio bat sortu beharko zenuke" #: fsedit.pm:411 fsedit.pm:413 #, c-format @@ -5139,9 +5137,9 @@ msgstr "" "erabiltzaileentzat." #: security/help.pm:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Onartu IPv4 errore-mezu simulatuak" +msgstr "Onartu IPv4 akats mezu faltsuak." #: security/help.pm:13 #, c-format @@ -5160,7 +5158,7 @@ msgstr "Onartu saio-hasiera automatikoa." #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" @@ -5168,9 +5166,9 @@ msgid "" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" -"\"GUZTIAK\" ezartzen bada, /etc/issue eta /etc/issue.net izan daitezke.\n" +"\"ALL\" ezartzen bada, /etc/issue eta /etc/issue.net existitu daitezke.\n" "\n" -"\"BAT ERE EZ\" ezartzen bada, ez da \"issue\"rik onartzen.\n" +"\"None\" ezarri ezkero, ez da \"issue\"rik onartzen.\n" "\n" "Bestela, /etc/issue bakarrik onartzen da." @@ -5190,25 +5188,23 @@ msgid "Allow direct root login." msgstr "Onartu root gisa zuzenean saioa hastea." #: security/help.pm:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." -msgstr "" -"Onartu/Debekatu sistemako erabiltzaileen zerrenda bistaratze-kudeatzaileetan " -"(kdm eta gdm)." +msgstr "Erabiltzaile zerrenda saio kudeatzaileetan (kdm eta gdm) agertu dadin onartu." #: security/help.pm:35 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Allow to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" -"Baimendu/galarazi bistaratzea esportatzea\n" -"root kontutik beste erabiltzaile batzuetara pasatzerakoan.\n" +"Root kontutik beste erabiltzaileetara " +"pasatzerakoan bistaratzea esportatzea onartu.\n" "\n" -"Begiratu pam_xauth(8) xehetasun gehiago jasotzeko. " +"Begiratu pam_xauth(8) xehetasun gehiago izateko. " #: security/help.pm:40 #, c-format @@ -5240,7 +5236,7 @@ msgstr "" #. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" @@ -5256,15 +5252,13 @@ msgid "" msgstr "" "Baimendu:\n" "\n" -"- tcp_wrappers-ek kontrolatutako zerbitzu guztiak (ikus hosts.deny(5) " -"eskuliburuko orrialdea) \"ALL\" ezarrita badago,\n" +"- tcp_wrappers-ek kontrolatutako zerbitzu guztiak (begiratu hosts.deny(5) man orria) \"ALL\" ezarrita badago,\n" "\n" -"- lokalak bakarrik \"LOCAL\" ezarrita badago\n" +"- bertakoak bakarrik \"LOCAL\" ezarrita badago\n" "\n" "- bat ere ez \"NONE\" ezarrita badago.\n" "\n" -"Behar dituzun zerbitzuak baimentzeko, eraili /etc/hosts.allow (ikus hosts." -"allow(5))." +"Behar dituzun zerbitzuak baimentzeko, eraili /etc/hosts.allow (begiratu hosts.allow(5))." #: security/help.pm:63 #, c-format @@ -5306,13 +5300,13 @@ msgid "Enable syslog reports to console 12" msgstr "Gaitu syslog txostenak 12. kontsolan" #: security/help.pm:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" -"Gaitu/Desgaitu izen-ebazpenaren iruzurren kontrako babesa. \n" -"\"%s\" ezarrita badago, syslog-era ere bidaltzen da berri-ematea." +"Gaitu izen ebazpenaren iruzurren kontrako babesa.\n" +"\"%s\" egia bada, syslog-en ere jakinarazten da." #: security/help.pm:80 #, c-format @@ -5354,9 +5348,9 @@ msgid "Use password to authenticate users." msgstr "Erabili pasahitza erabiltzaileak autentifikatzeko." #: security/help.pm:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Aktibatu/Desgaitu ethernet txartelen nahasgarritasunaren egiaztapena." +msgstr "Aktibatu ethernet txartelen promiskuotasun egiaztapena." #: security/help.pm:96 #, c-format @@ -5976,12 +5970,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" -msgstr "" +msgstr "CUPS (Common UNIX Printing System) inprimagailu spool sistema aurreratua da" #: services.pm:29 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" -msgstr "" +msgstr "Saio kudeatzaile grafikoa jaurtitzen du" #: services.pm:30 #, c-format @@ -6009,7 +6003,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "" +msgstr "HAL hardwareari buruzko informazioa bildu eta mantentzen duen deabru bat da" #: services.pm:36 #, c-format @@ -6110,7 +6104,7 @@ msgstr "" msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" -msgstr "" +msgstr "DBUS sistemaren gertakariak eta beste mezu batzuk igortzen dituen deabru bat da" #: services.pm:58 #, c-format @@ -6287,7 +6281,7 @@ msgstr "" msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " "integrates with a Windows Server domain" -msgstr "" +msgstr "SMB/CIFS protokoloak fitxategi eta inprimagailuetara sarbidea partekatu eta Windows zerbitzari domeinu batekin bateratzea ahalbidetzen du" #: services.pm:94 #, c-format @@ -6299,7 +6293,7 @@ msgstr "Abiarazi makinako soinu-sistema" msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " "secure channel between two computers" -msgstr "" +msgstr "Secure Shell, bi konputagailuren artean, kanal fidagaitz bat erabiliz (adib Internet), data era seguruan trukatzeko aukera eskaintzen duen sare protokolo bat da" #: services.pm:96 #, c-format @@ -6323,7 +6317,7 @@ msgstr "" #: services.pm:100 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." -msgstr "" +msgstr "Behar ahala beste deabru batzuk abiatzen ditu..." #: services.pm:123 #, c-format |