diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-03-29 21:02:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-03-29 21:02:17 +0000 |
commit | c6ce49ae969ec550989a5c979d1f54bfa7858db9 (patch) | |
tree | 2b61625ac118148890318a160a88e33ec91ae0da /perl-install/share/po/es.po | |
parent | 006c5a6a3028d7aea8e2d5521528d9209be69073 (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-c6ce49ae969ec550989a5c979d1f54bfa7858db9.tar drakx-backup-do-not-use-c6ce49ae969ec550989a5c979d1f54bfa7858db9.tar.gz drakx-backup-do-not-use-c6ce49ae969ec550989a5c979d1f54bfa7858db9.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-c6ce49ae969ec550989a5c979d1f54bfa7858db9.tar.xz drakx-backup-do-not-use-c6ce49ae969ec550989a5c979d1f54bfa7858db9.zip |
updated French and Spanish files
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/es.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/es.po | 182 |
1 files changed, 96 insertions, 86 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/es.po b/perl-install/share/po/es.po index ad8f59ede..fe89af540 100644 --- a/perl-install/share/po/es.po +++ b/perl-install/share/po/es.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-es\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-26 21:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-27 14:09+0200\n" "Last-Translator: José Manuel Pérez <jmperez@hotmail.com>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Preferencia: " #: diskdrake/interactive.pm:511 #, c-format msgid "Logical volume name " -msgstr "Nombre del volúmen lógico" +msgstr "Nombre del volumen lógico" #: diskdrake/interactive.pm:541 #, c-format @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "" -"No interpretar dispositivos especiales de bloque o caracter en el sistema de " +"No interpretar dispositivos especiales de bloque o carácter en el sistema de " "archivos." #: fs/mount_options.pm:120 @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" -"No hay contrlador alternativo OSS/ALSA conocido para su tarjeta de sonido (%" +"No hay controlador alternativo OSS/ALSA conocido para su tarjeta de sonido (%" "s) que en este momento usa \"%s\"" #: harddrake/sound.pm:234 @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "" "Para utilizar ALSA, uno puede utilizar:\n" "- el API antiguo de compatibilidad OSS\n" "- el API nuevo de ALSA que brinda muchas características mejoradas pero " -"necesita del uso de la bilbioteca ALSA.\n" +"necesita del uso de la biblioteca ALSA.\n" #: harddrake/sound.pm:257 harddrake/sound.pm:342 standalone/drakups:146 #, c-format @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "" #: harddrake/sound.pm:278 #, c-format msgid "No open source driver" -msgstr "No hay controlador open source" +msgstr "No hay controlador de código libre" #: harddrake/sound.pm:279 #, c-format @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgid "" "\n" "Do you have a supplementary installation media to configure?" msgstr "" -"Se encontraron los soportes siguiente, que seran usados durante la " +"Se encontraron los soportes siguiente, que serán usados durante la " "instalación: %s\n" "¿Tiene un soporte de instalación suplementario que configurar?" @@ -6167,7 +6167,7 @@ msgstr "" "cuidado:\n" "esta operación es peligrosa. Si aún no lo hizo, primero debería salir de\n" "la instalación, ejecutar \"chkdsk c:\" desde una Línea de Comandos bajo\n" -"Windows (atención, ejectuar el programa gráfico \"scandisk\" no es " +"Windows (atención, ejecutar el programa gráfico \"scandisk\" no es " "suficiente,\n" "¡asegúrese de usar \"chkdsk\" en una Línea de Comandos!), ejecutar \"defrag" "\"\n" @@ -6424,10 +6424,10 @@ msgstr "" "Mandrakesoft S.A. no se responsabilizará, bajo circunstancia alguna,\n" "y hasta donde lo permita la ley, por cualquier daño directo o indirecto,\n" "especial o accesorio, de cualquier naturaleza (incluyendo\n" -"sin limitación daños por pérdidas de beneficios, inerrupción de\n" +"sin limitación daños por pérdidas de beneficios, interrupción de\n" "actividad, pérdidas financieras,\n" "costas legales y penalidades resultantes de un juicio en la corte,\n" -" o cualquier pérdida consequente)\n" +" o cualquier pérdida consecuente)\n" "que resulte del uso o de la incapacidad de uso de los\n" "Productos Software, incluso si Mandrakesoft S.A. hubiera sido informada\n" "de la posibilidad de ocurrencia de tales daños.\n" @@ -6441,12 +6441,12 @@ msgstr "" "(incluyendo sin limitación daños por pérdidas de beneficio, interrupción\n" "de actividad, pérdidas financieras, costas legales y penalidades " "resultantes\n" -"de un juicio en la corte, o cualquier pérdida consequente) como\n" +"de un juicio en la corte, o cualquier pérdida consecuente) como\n" "consecuencia de la posesión y el uso de los componentes software\n" "o como consecuencia de la descarga de los componentes\n" "software desde alguno de los sitios Mandrakelinux, los cuales están\n" "prohibidos o restringidos en algunos países por las leyes locales.\n" -"Esta responsabilidad limitada se aplica, pero no esta limitida, a los\n" +"Esta responsabilidad limitada se aplica, pero no esta limitada, a los\n" "componentes de criptografía fuerte incluídos en los Productos Software.\n" "\n" "\n" @@ -6486,7 +6486,7 @@ msgstr "" " \n" "Si cualquier disposición de este contrato fuera declarada\n" "nula, ilegal o inaplicable por un tribunal competente, esta\n" -"disposición se excluye del presente contrato. Usted permancerá\n" +"disposición se excluye del presente contrato. Usted permanecerá\n" "sometido a las otras disposiciones aplicables del acuerdo.\n" "Los términos y condiciones de esta Licencia están regidos por las\n" "Leyes de Francia.\n" @@ -6510,7 +6510,7 @@ msgid "" msgstr "" "Atención: El software libre (Free Software) puede no ser estar " "necesariamente\n" -"libre de patentes, y alguno software libre incluído puede estar cubierto " +"libre de patentes, y alguno software libre incluido puede estar cubierto " "por\n" "patentes en su país. Por ejemplo, los decodificadores MP3 incluídos pueden\n" "necesitar una licencia para uso adicional (vea http://www.mp3licensing.com\n" @@ -9421,7 +9421,7 @@ msgstr "Chad" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "French Southern Territories" -msgstr "Terrotorios Franceses del Sur" +msgstr "Territorios Franceses del Sur" #: lang.pm:395 #, c-format @@ -11016,7 +11016,7 @@ msgstr "¡No se pudo instalar el paquete %s!" #: network/netconnect.pm:1076 #, c-format msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" -msgstr "Por favor, elija el controlador de Windows (anchivo .inf)" +msgstr "Por favor, elija el controlador de Windows (archivo .inf)" #: network/netconnect.pm:1126 network/netconnect.pm:1155 #, c-format @@ -11340,7 +11340,7 @@ msgstr "Manualmente (la interfaz todavía se activaría al arrancar)" #: network/netconnect.pm:1367 #, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" -msgstr "¿Cómo desea discar esta conexión?" +msgstr "¿Cómo desea marcar esta conexión?" #: network/netconnect.pm:1380 #, c-format @@ -11458,7 +11458,7 @@ msgstr "El nombre del proxy debe ser http://..." #: network/network.pm:325 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "La Url debería empezar con 'ftp:' o 'http:'" +msgstr "La URL debería empezar con 'ftp:' o 'http:'" #: network/shorewall.pm:25 #, c-format @@ -12562,7 +12562,7 @@ msgid "" "similar one." msgstr "" "Si no se lista su impresora, elija una compatible (vea el manual de la " -"misma) o una simliar." +"misma) o una similar." #: printer/printerdrake.pm:868 #, c-format @@ -12667,7 +12667,7 @@ msgstr "" "computadora.\n" "\n" "Si tiene impresoras conectadas a esta máquina, por favor enciéndalas para " -"que se puedan detectar automáticamnte.\n" +"que se puedan detectar automáticamente.\n" "\n" "Haga clic sobre \"Siguiente\" cuando esté listo, o sobre \"Cancelar\" si " "Usted no desea configurar sus impresoras ahora." @@ -12699,7 +12699,7 @@ msgstr "" "computadora o conectadas directamente a la red.\n" "\n" "Si tiene impresoras conectadas a esta máquina, por favor enciéndalas para " -"que se puedan detectar automáticamnte. También deberían estar conectadas y " +"que se puedan detectar automáticamente. También deberían estar conectadas y " "encendidas sus impresoras de red.\n" "\n" "Note que la detección automática de las impresoras de red toma más tiempo " @@ -12732,7 +12732,7 @@ msgstr "" "computadora.\n" "\n" "Si tiene impresoras conectadas a esta máquina, por favor enciéndalas para " -"que se puedan detectar automáticamnte.\n" +"que se puedan detectar automáticamente.\n" "\n" "Haga clic sobre \"Siguiente\" cuando esté listo, o sobre \"Cancelar\" si " "Usted no desea configurar sus impresoras ahora." @@ -12753,7 +12753,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" -"Detectar automáticamente las impersoras conectadas a máquinas que corren " +"Detectar automáticamente las impresoras conectadas a máquinas que corren " "Microsoft Windows" #: printer/printerdrake.pm:1108 @@ -12983,8 +12983,8 @@ msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" -"(Puertos paralelo: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalen a LPT1:, LPT2, ..., " -"1er impresora USB: /dev/usb/lp0, 2da impresora USB: /dev/usb/lp1, ...) " +"(Puertos paralelo: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalen a LPT1:, LPT2, ..., 1a " +"impresora USB: /dev/usb/lp0, 2da impresora USB: /dev/usb/lp1, ...) " #: printer/printerdrake.pm:1335 #, c-format @@ -13414,7 +13414,7 @@ msgid "" "IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" "¿Su impresora es un dispositivo multifunción de HP o Sony (OfficeJet, PSC, " -"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 con scanner, DeskJet 450, Sony " +"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 con escáner, DeskJet 450, Sony " "IJP-V100), una HP PhotoSmart o una HP LaserJet 2200?" #: printer/printerdrake.pm:2138 printer/printerdrake.pm:2270 @@ -13734,7 +13734,7 @@ msgid "" "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" -"Va a configurar una impresora laser de windows OKI. Estas impresoras\n" +"Va a configurar una impresora láser de windows OKI. Estas impresoras\n" "utilizan un protocolo de comunicación muy especial y sólo funcionan cuando " "se conectan al primer puerto paralelo. Cuando su impresora está conectada a " "otro puerto o a un servidor de impresión, por favor conéctela al primer " @@ -14108,7 +14108,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3793 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" -msgstr "Tarjetas de Impresora/Escaner/Foto en \"%s\"" +msgstr "Tarjetas de Impresora/Escáner/Foto en \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3794 #, c-format @@ -14264,7 +14264,7 @@ msgstr "" "\"Archivo\"/\"Adquirir\". Ejecute también \"man scanimage\" en la línea de " "comandos para obtener más información.\n" "\n" -"No es necesario utilizar \"scannerdrake\" para poder escaner con este " +"No es necesario utilizar \"scannerdrake\" para poder escanear con este " "dispositivo, solo necesita \"scannerdrake\" si desea comparir el escáner en " "la red." @@ -14639,9 +14639,9 @@ msgid "" "(port 631) is opened. " msgstr "" "La desventaja de esta aproximación es que se necesitan más recursos en la " -"máquina local: Se necesita instalar paquetes sotware adicionales, el demonio " -"CUPS tiene que ejecutarse en segundo plano y consume algo de memoria, y el " -"puerto IPP (puerto 631) se abre." +"máquina local: Se necesita instalar paquetes software adicionales, el " +"demonio CUPS tiene que ejecutarse en segundo plano y consume algo de " +"memoria, y el puerto IPP (puerto 631) se abre." #: printer/printerdrake.pm:4355 #, c-format @@ -14991,7 +14991,7 @@ msgid "" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" -"Permitr/prohibir exportar pantalla cuando\n" +"Permitir/prohibir exportar pantalla cuando\n" "se pasa de la cuenta root a las otras cuentas.\n" "\n" "Consulte pam_xauth(8) para más detalles.'" @@ -15525,7 +15525,7 @@ msgstr "Verificar adiciones/remociones de archivos sgid" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" -msgstr "Cerificar contraseña vacía en /etc/shadow" +msgstr "Comprobar contraseña vacía en /etc/shadow" #: security/l10n.pm:52 #, c-format @@ -16111,7 +16111,7 @@ msgstr "" #: services.pm:224 ugtk2.pm:1010 #, c-format msgid "Info" -msgstr "Info" +msgstr "Información" #: services.pm:227 #, c-format @@ -16151,7 +16151,7 @@ msgid "" "together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even " "think of." msgstr "" -"Mandrakelinux is una <b>distribución Linux</b> que incluye la base del " +"Mandrakelinux es una <b>distribución Linux</b> que incluye la base del " "sistema, llamado el <b>sistema operativo</b> (basado en el núcleo Linux) así " "como <b>una gran cantidad de programas</b> que cubren todas las cosas que le " "gustaría hacer." @@ -16209,8 +16209,8 @@ msgid "" "Most of the software included in the distribution and all of the " "Mandrakelinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." msgstr "" -"La mayoría de los programas incluidos en esta distribucion, así como todas " -"las herramientas de Mandrakelinux estan bajo la <b>Licencia Pública General " +"La mayoría de los programas incluidos en esta distribución, así como todas " +"las herramientas de Mandrakelinux están bajo la <b>Licencia Pública General " "(GPL)</b>." #: share/advertising/03.pl:17 @@ -16231,7 +16231,7 @@ msgid "" "The main benefit of this is that the number of developers is virtually " "<b>unlimited</b>, resulting in <b>very high quality</b> software." msgstr "" -"La principal ventaja de ello es que el número de desarolladores es " +"La principal ventaja de ello es que el número de desarrolladores es " "virtualmente <b>ilimitado</b>, lo que resulta en programas de <b>muy alta " "calidad</b>." @@ -16249,7 +16249,7 @@ msgid "" "<b>key role</b> in the Mandrakelinux world." msgstr "" "Mandrakelinux posee una de las <b>mayores comunidades</b> de usuarios y " -"desarrolladores. El rol de dicha comunidad es muy amplio, llendo de las " +"desarrolladores. El rol de dicha comunidad es muy amplio, yendo de las " "notificaciones de errores al desarrollo de nuevos programas. La comunidad " "juega un <b>papel clave</b> en el mundo de Mandrakelinux." @@ -16261,7 +16261,7 @@ msgid "" "php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development." msgstr "" "Para <b>saber más</b> acerca de nuestra dinámica comunidad, por favor, " -"visite <b>www.mandrakelinux.com</b> or directamente <b>www.mandrakelinux.com/" +"visite <b>www.mandrakelinux.com</b> o directamente <b>www.mandrakelinux.com/" "en/cookerdevel.php3</b> si desea <b>involucrarse</b> en el desarrollo." #: share/advertising/05.pl:13 @@ -16275,7 +16275,7 @@ msgid "" "You are now installing <b>Mandrakelinux Download</b>. This is the free " "version that Mandrakesoft wants to keep <b>available to everyone</b>." msgstr "" -"Instalando <b>Mandrakelinux \"Download\"</b>. Esta es la versión gratuíta " +"Instalando <b>Mandrakelinux \"Download\"</b>. Esta es la versión gratuita " "que Mandrakesoft desea mantener <b>disponible a todo el mundo</b>." #: share/advertising/05.pl:17 @@ -16284,8 +16284,8 @@ msgid "" "The Download version <b>cannot include</b> all the software that is not open " "source. Therefore, you will not find in the Download version:" msgstr "" -"La \"Download version\" <b>no puede incluír</b> todo el software que no es " -"codigo abierto. Por lo tanto, en la \"Download version\" no encontrará:" +"La \"Download version\" <b>no puede incluir</b> todo el software que no es " +"código abierto. Por lo tanto, en la \"Download version\" no encontrará:" #: share/advertising/05.pl:18 #, c-format @@ -16311,12 +16311,12 @@ msgid "" "Mandrakesoft products either." msgstr "" "Tampoco tendrá acceso a los <b>servicios incluidos</b> en los otros " -"productos deMandrakesoft." +"productos de Mandrakesoft." #: share/advertising/06.pl:13 #, c-format msgid "<b>Discovery, Your First Linux Desktop</b>" -msgstr "<b>Discovery, Su primer escitorio Linux</b>" +msgstr "<b>Discovery, Su primer escritorio Linux</b>" #: share/advertising/06.pl:15 #, c-format @@ -16390,7 +16390,7 @@ msgid "" "<b>Mandrakesoft</b> has developed a wide range of <b>Mandrakelinux</b> " "products." msgstr "" -"<b>Mandrakesoft</b> ha desarollado una amplia gama de productos " +"<b>Mandrakesoft</b> ha desarrollado una amplia gama de productos " "<b>Mandrakelinux</b>." #: share/advertising/09.pl:17 @@ -16401,7 +16401,7 @@ msgstr "Los productos Mandrakelinux son:" #: share/advertising/09.pl:18 #, c-format msgid "\t* <b>Discovery</b>, Your First Linux Desktop." -msgstr "\t* <b>Discovery</b>, Su primer escitorio Linux." +msgstr "\t* <b>Discovery</b>, Su primer escritorio Linux." #: share/advertising/09.pl:19 #, c-format @@ -16434,7 +16434,7 @@ msgid "" "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:" msgstr "" "Mandrakesoft ha desarrollado dos productos que le permiten usar " -"Mandrakelinux <b>en cualquier ordenador</b> sin necesidad de instalalación." +"Mandrakelinux <b>en cualquier ordenador</b> sin necesidad de instalación." #: share/advertising/10.pl:16 #, c-format @@ -16442,7 +16442,7 @@ msgid "" "\t* <b>Move</b>, a Mandrakelinux distribution that runs entirely from a " "bootable CD-ROM." msgstr "" -"\t* <b>Move</b>, una distribucion de Mandrakelinux que se ejecuta de forma " +"\t* <b>Move</b>, una distribución de Mandrakelinux que se ejecuta de forma " "completa desde una CD-ROM autoarrancable." #: share/advertising/10.pl:17 @@ -16559,8 +16559,8 @@ msgid "" "With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop " "environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one." msgstr "" -"Con PowerPack+, tendrá la oportunidad de un <b>entorno gráfico de escrtorio</" -"b>. Mandrakesoft ha elegido <b>KDE</b> como predeterminado." +"Con PowerPack+, tendrá la oportunidad de un <b>entorno gráfico de " +"escritorio</b>. Mandrakesoft ha elegido <b>KDE</b> como predeterminado." #: share/advertising/14.pl:13 #, c-format @@ -16668,7 +16668,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/17.pl:16 #, c-format msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine." -msgstr "\t* Vea sus <b>videos</b> favoritos con Kaffeine." +msgstr "\t* Vea sus <b>vídeos</b> favoritos con Kaffeine." #: share/advertising/17.pl:17 #, c-format @@ -16726,7 +16726,7 @@ msgid "" "<b>videos</b>." msgstr "" "\t* Escuchar <b>CDs de audio</b> y <b>archivos musicales</b>, ver sus " -"<b>videos</b>." +"<b>vídeos</b>." #: share/advertising/18.pl:21 #, c-format @@ -16864,7 +16864,7 @@ msgid "" "in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)." msgstr "" "Con el potente entorno de desarrollo integrado <b>KDevelop</b> y el " -"compilador lider de Linux, <b>GCC</b>, será capaz de crear aplicaciones en " +"compilador líder de Linux, <b>GCC</b>, será capaz de crear aplicaciones en " "<b>muchos lenguajes diferentes</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)." #: share/advertising/23.pl:13 @@ -17036,7 +17036,7 @@ msgid "" "usability." msgstr "" "Esta plataforma acaba de ser <b>rediseñada</b> de manera a mejorar su " -"eficacidad y usabilidad." +"eficiencia y usabilidad." #: share/advertising/27.pl:21 #, c-format @@ -17168,7 +17168,7 @@ msgid "" "Thanks to the help of <b>qualified Mandrakelinux experts</b>, you will save " "a lot of time." msgstr "" -"Gracias a la ayuda de <b>expertos qualificado en Mandrakelinux</b>, ahorrará " +"Gracias a la ayuda de <b>expertos cualificado en Mandrakelinux</b>, ahorrará " "mucho tiempo." #: share/advertising/30.pl:19 @@ -17654,7 +17654,7 @@ msgstr "" "--adduser : añadir usuario existente a MTS (necesita " "nombre_de_usuario)\n" "--deluser : quitar usuario existente de MTS (necesita " -"nombre_de_usaurio)\n" +"nombre_de_usuario)\n" "--addclient : añadir máquina cliente a MTS (necesita dirección MAC, IP, " "nombre imagen nbi)\n" "--delclient : quitar máquina cliente de MTS (necesita dirección MAC, " @@ -17686,7 +17686,7 @@ msgstr "" "[OPCIONES]\n" "Aplicación de monitoreo y conexión de Internet y redes\n" "\n" -"--defaultintf interfaz : mostar esta interfaz por defecto\n" +"--defaultintf interfaz : mostrar esta interfaz por defecto\n" "--connect : conectar a la Internet si no está conectado\n" "--disconnect : desconectar de la Internet si está conectado\n" "--force : utilizado con (dis)connect: forzar (des)conexión.\n" @@ -17797,7 +17797,7 @@ msgstr "Configuración del Servidor de Terminales" #: standalone/drakTermServ:220 #, c-format msgid "Enable Server" -msgstr "Habiltar el Servidor" +msgstr "Habilitar el Servidor" #: standalone/drakTermServ:226 #, c-format @@ -17847,7 +17847,7 @@ msgstr "Clientes/usuarios" #: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47 #, c-format msgid "First Time Wizard" -msgstr "Aisstente Inicial" +msgstr "Asistente Inicial" #: standalone/drakTermServ:325 standalone/drakTermServ:326 #, c-format @@ -17926,7 +17926,7 @@ msgid "" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" "Por favor, seleccione el tipo de cliente predeterminado.\n" -" Los clientes 'delagdos' ejecutan todo desde la CPU/RAM del servidor, " +" Los clientes 'delgados' ejecutan todo desde la CPU/RAM del servidor, " "usando la pantalla del cliente.\n" " Los clientes 'gruesos' usan su propia CPU/RAM, pero el sistema de " "archivos del servidor." @@ -17984,7 +17984,7 @@ msgid "" "one full kernel." msgstr "" " - Crear imágenes de arranque con Etherboot habilitado:\n" -" \t\tPara arrancar un núcelo por Etherboot, se debe crear una imagen de " +" \t\tPara arrancar un núcleo por Etherboot, se debe crear una imagen de " "arranque initrd/núcleo especial\n" " \t\tmkinitrd-net hace mucho de esto y drakTermServ sólo es una " "interfaz gráfica\n" @@ -19146,7 +19146,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1129 #, c-format msgid "file list sent by FTP: %s\n" -msgstr "lista de archivos envíada por FTP: %s\n" +msgstr "lista de archivos enviada por FTP: %s\n" #: standalone/drakbackup:1146 #, c-format @@ -19326,7 +19326,7 @@ msgstr "Usar CD/DVDROM para la copia de respaldo" #: standalone/drakbackup:1765 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" -msgstr "Inidique el dispositivo de su CD/DVD" +msgstr "Indique el dispositivo de su CD/DVD" #: standalone/drakbackup:1770 #, c-format @@ -19346,7 +19346,7 @@ msgstr "Soporte CDRW" #: standalone/drakbackup:1785 #, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" -msgstr "Borrar su soporte regrabable (1er. sesión)" +msgstr "Borrar su soporte regrabable (1ª. sesión)" #: standalone/drakbackup:1786 #, c-format @@ -19606,7 +19606,7 @@ msgstr "Por favor, elija el soporte para la copia de respaldo." #, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "" -"Por favor, asegúrese que el servidor cron está incluído entre sus servicios." +"Por favor, asegúrese que el servidor cron está incluido entre sus servicios." #: standalone/drakbackup:2157 #, c-format @@ -20385,7 +20385,7 @@ msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" -"No se econtró el archivo de configuración,\n" +"No se encontró el archivo de configuración,\n" " por favor haga clic sobre Asistente o Avanzado." #: standalone/drakbackup:4350 standalone/drakbackup:4353 @@ -20500,7 +20500,7 @@ msgid "" msgstr "" "Elija un modo de vídeo, el cual será aplicada a cada una de las entradas de " "arranque aquí debajo.\n" -"Asegurese de que su tarjeta de video soporta el modo que eligió" +"Asegúrese de que su tarjeta de vídeo soporta el modo que eligió" #: standalone/drakbug:41 #, c-format @@ -20695,7 +20695,7 @@ msgstr "No se ha podido sincronizar con %s" #: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 #, c-format msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Resetear" #: standalone/drakclock:224 #, c-format @@ -20830,7 +20830,7 @@ msgstr "Usar archivo de traba" #: standalone/drakconnect:511 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" -msgstr "Esperar el tono de marcado antes de discar" +msgstr "Esperar el tono de marcado antes de marcar" #: standalone/drakconnect:514 #, c-format @@ -21020,7 +21020,7 @@ msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" msgstr "" -"Todavía no tiene nunguna conexión a Internet configurada.\n" +"Todavía no tiene ninguna conexión a Internet configurada.\n" "Lance el asistente \"%s\" desde el Centro de Control de Mandrakelinux" #: standalone/drakconnect:974 standalone/net_applet:51 @@ -21847,7 +21847,7 @@ msgstr "" "\n" "Aquí puede seleccionar opciones diferentes para la configuración del " "servidor DHCP.\n" -"Si no conoce el significado de una opción, simlpemente déjela como está." +"Si no conoce el significado de una opción, simplemente déjela como está." #: standalone/drakgw:327 #, c-format @@ -22406,7 +22406,7 @@ msgstr "IP: %s" #: standalone/drakroam:284 #, c-format msgid "Encryption: %s" -msgstr "Encripción: %s" +msgstr "Encriptación: %s" #: standalone/drakroam:285 #, c-format @@ -22500,7 +22500,7 @@ msgstr "" "preconfigurados provistos\n" "con msec. Estos niveles van desde seguridad pobre y facilidad de uso, hasta " "una\n" -"configuración paranoica, úitl para aplicaciones servidor muy sensibles:\n" +"configuración paranoica, útil para aplicaciones servidor muy sensibles:\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Pobre</span>: Este nivel es completamente " @@ -22529,7 +22529,7 @@ msgstr "" "nivel menor.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoico</span>: Este es simlar al nivel " +"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoico</span>: Este es similar al nivel " "anterior,\n" "pero el sistema está completamente cerrado y las características de " "seguridad\n" @@ -23096,7 +23096,7 @@ msgid "" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." msgstr "" -"Conexion VPN.\n" +"Conexión VPN.\n" "\n" "Este programa está basado en los proyectos siguientes:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" @@ -23749,7 +23749,7 @@ msgstr "" "\tEjemplo: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key archivo : especifica un archivo\n" -"que contniene clave(s) 'pre-shared' para varios ID.\n" +"que contiene clave(s) 'pre-shared' para varios ID.\n" "Vea archivo clave pre-shared.\n" "\tEjemplo: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" @@ -24062,7 +24062,7 @@ msgstr "" "\tdeje en blanco esta entrada si desea conexiones anónimas\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tel último 'any' permite cualquier protocolo par ael destino" +"\tel último 'any' permite cualquier protocolo para el destino" #: standalone/drakvpn:989 #, c-format @@ -24111,7 +24111,7 @@ msgid "" msgstr "" "define un tiempo de vida que se propondrá en la fase 1\n" "de las negociaciones. Se aceptará cualquier propuesta,\n" -"y los atributos no se propondran al par si no los especifica\n" +"y los atributos no se propondrán al par si no los especifica\n" "los mismos. Estos pueden especificarse de manera\n" "individual en cada propuesta.\n" "\n" @@ -24155,7 +24155,7 @@ msgid "" msgstr "" "define un tiempo de vida que se propondrá en la fase 1\n" "de las negociaciones. Se aceptará cualquier propuesta,\n" -"y los atributos no se propondran al par si no los especifica\n" +"y los atributos no se propondrán al par si no los especifica\n" "los mismos. Estos pueden especificarse de manera\n" "individual en cada propuesta.\n" "\n" @@ -24391,7 +24391,7 @@ msgstr "" "\t\tel tipo es la dirección IP. Este es el predeterminado\n" "\t\tsi no especifica un identificador a usar.\n" "\tmi_identificador user_fqdn cadena;\n" -"\t\tel tipo es un USER_FQDN (nombde de dominio\n" +"\t\tel tipo es un USER_FQDN (nombre de dominio\n" "\t\tcompletamente calificado de usuario).\n" "\tmi_identificador FQDN cadena;\n" "\t\tel tipo es un FQDN (nombre de dominio completamente calificado).\n" @@ -24602,7 +24602,7 @@ msgid "" "type in your tv norm and country" msgstr "" "Por favor,\n" -"teclee su norma de tv y país" +"teclee su norma de TV y país" #: standalone/drakxtv:87 #, c-format @@ -24872,7 +24872,7 @@ msgstr "ID del dispositivo" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" -msgstr "este es el identificador númerico del dispositivo" +msgstr "este es el identificador numérico del dispositivo" #: standalone/harddrake2:58 #, c-format @@ -25023,7 +25023,7 @@ msgstr "Si la FPU tiene o no un vector de irq" #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" -"sí, siginfica que el coprocesador matemático tiene adjunto un vector de " +"sí, significa que el coprocesador matemático tiene adjunto un vector de " "excepciones" #: standalone/harddrake2:77 @@ -25874,7 +25874,7 @@ msgstr "Un ataque al puerto de escaneado ha sido intentado por %s." #: standalone/net_applet:231 #, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." -msgstr "El servicio %s fué atacado por %s." +msgstr "El servicio %s fue atacado por %s." #: standalone/net_applet:232 #, c-format @@ -26897,3 +26897,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" + +#~ msgid "The Mandrakeliux products are:" +#~ msgstr "Los productos Mandrakelinux son:" + +#~ msgid "" +#~ "\t* <b>Mandrakeliux for x86-64</b>, The Mandrakelinux solution for making " +#~ "the most of your 64-bit processor." +#~ msgstr "" +#~ "\t* <b>Mandrakelinux para x86-64</b>, La solución de Mandrakelinux para " +#~ "dar lo mejor de su procesador de 64 bits." |