summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-03-29 21:02:17 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-03-29 21:02:17 +0000
commitc6ce49ae969ec550989a5c979d1f54bfa7858db9 (patch)
tree2b61625ac118148890318a160a88e33ec91ae0da /perl-install/share/po/es.po
parent006c5a6a3028d7aea8e2d5521528d9209be69073 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-c6ce49ae969ec550989a5c979d1f54bfa7858db9.tar
drakx-backup-do-not-use-c6ce49ae969ec550989a5c979d1f54bfa7858db9.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-c6ce49ae969ec550989a5c979d1f54bfa7858db9.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-c6ce49ae969ec550989a5c979d1f54bfa7858db9.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-c6ce49ae969ec550989a5c979d1f54bfa7858db9.zip
updated French and Spanish files
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/es.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/es.po182
1 files changed, 96 insertions, 86 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/es.po b/perl-install/share/po/es.po
index ad8f59ede..fe89af540 100644
--- a/perl-install/share/po/es.po
+++ b/perl-install/share/po/es.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-es\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-26 21:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-27 14:09+0200\n"
"Last-Translator: José Manuel Pérez <jmperez@hotmail.com>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Preferencia: "
#: diskdrake/interactive.pm:511
#, c-format
msgid "Logical volume name "
-msgstr "Nombre del volúmen lógico"
+msgstr "Nombre del volumen lógico"
#: diskdrake/interactive.pm:541
#, c-format
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
-"No interpretar dispositivos especiales de bloque o caracter en el sistema de "
+"No interpretar dispositivos especiales de bloque o carácter en el sistema de "
"archivos."
#: fs/mount_options.pm:120
@@ -3331,7 +3331,7 @@ msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
-"No hay contrlador alternativo OSS/ALSA conocido para su tarjeta de sonido (%"
+"No hay controlador alternativo OSS/ALSA conocido para su tarjeta de sonido (%"
"s) que en este momento usa \"%s\""
#: harddrake/sound.pm:234
@@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr ""
"Para utilizar ALSA, uno puede utilizar:\n"
"- el API antiguo de compatibilidad OSS\n"
"- el API nuevo de ALSA que brinda muchas características mejoradas pero "
-"necesita del uso de la bilbioteca ALSA.\n"
+"necesita del uso de la biblioteca ALSA.\n"
#: harddrake/sound.pm:257 harddrake/sound.pm:342 standalone/drakups:146
#, c-format
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:278
#, c-format
msgid "No open source driver"
-msgstr "No hay controlador open source"
+msgstr "No hay controlador de código libre"
#: harddrake/sound.pm:279
#, c-format
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you have a supplementary installation media to configure?"
msgstr ""
-"Se encontraron los soportes siguiente, que seran usados durante la "
+"Se encontraron los soportes siguiente, que serán usados durante la "
"instalación: %s\n"
"¿Tiene un soporte de instalación suplementario que configurar?"
@@ -6167,7 +6167,7 @@ msgstr ""
"cuidado:\n"
"esta operación es peligrosa. Si aún no lo hizo, primero debería salir de\n"
"la instalación, ejecutar \"chkdsk c:\" desde una Línea de Comandos bajo\n"
-"Windows (atención, ejectuar el programa gráfico \"scandisk\" no es "
+"Windows (atención, ejecutar el programa gráfico \"scandisk\" no es "
"suficiente,\n"
"¡asegúrese de usar \"chkdsk\" en una Línea de Comandos!), ejecutar \"defrag"
"\"\n"
@@ -6424,10 +6424,10 @@ msgstr ""
"Mandrakesoft S.A. no se responsabilizará, bajo circunstancia alguna,\n"
"y hasta donde lo permita la ley, por cualquier daño directo o indirecto,\n"
"especial o accesorio, de cualquier naturaleza (incluyendo\n"
-"sin limitación daños por pérdidas de beneficios, inerrupción de\n"
+"sin limitación daños por pérdidas de beneficios, interrupción de\n"
"actividad, pérdidas financieras,\n"
"costas legales y penalidades resultantes de un juicio en la corte,\n"
-" o cualquier pérdida consequente)\n"
+" o cualquier pérdida consecuente)\n"
"que resulte del uso o de la incapacidad de uso de los\n"
"Productos Software, incluso si Mandrakesoft S.A. hubiera sido informada\n"
"de la posibilidad de ocurrencia de tales daños.\n"
@@ -6441,12 +6441,12 @@ msgstr ""
"(incluyendo sin limitación daños por pérdidas de beneficio, interrupción\n"
"de actividad, pérdidas financieras, costas legales y penalidades "
"resultantes\n"
-"de un juicio en la corte, o cualquier pérdida consequente) como\n"
+"de un juicio en la corte, o cualquier pérdida consecuente) como\n"
"consecuencia de la posesión y el uso de los componentes software\n"
"o como consecuencia de la descarga de los componentes\n"
"software desde alguno de los sitios Mandrakelinux, los cuales están\n"
"prohibidos o restringidos en algunos países por las leyes locales.\n"
-"Esta responsabilidad limitada se aplica, pero no esta limitida, a los\n"
+"Esta responsabilidad limitada se aplica, pero no esta limitada, a los\n"
"componentes de criptografía fuerte incluídos en los Productos Software.\n"
"\n"
"\n"
@@ -6486,7 +6486,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Si cualquier disposición de este contrato fuera declarada\n"
"nula, ilegal o inaplicable por un tribunal competente, esta\n"
-"disposición se excluye del presente contrato. Usted permancerá\n"
+"disposición se excluye del presente contrato. Usted permanecerá\n"
"sometido a las otras disposiciones aplicables del acuerdo.\n"
"Los términos y condiciones de esta Licencia están regidos por las\n"
"Leyes de Francia.\n"
@@ -6510,7 +6510,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Atención: El software libre (Free Software) puede no ser estar "
"necesariamente\n"
-"libre de patentes, y alguno software libre incluído puede estar cubierto "
+"libre de patentes, y alguno software libre incluido puede estar cubierto "
"por\n"
"patentes en su país. Por ejemplo, los decodificadores MP3 incluídos pueden\n"
"necesitar una licencia para uso adicional (vea http://www.mp3licensing.com\n"
@@ -9421,7 +9421,7 @@ msgstr "Chad"
#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Terrotorios Franceses del Sur"
+msgstr "Territorios Franceses del Sur"
#: lang.pm:395
#, c-format
@@ -11016,7 +11016,7 @@ msgstr "¡No se pudo instalar el paquete %s!"
#: network/netconnect.pm:1076
#, c-format
msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
-msgstr "Por favor, elija el controlador de Windows (anchivo .inf)"
+msgstr "Por favor, elija el controlador de Windows (archivo .inf)"
#: network/netconnect.pm:1126 network/netconnect.pm:1155
#, c-format
@@ -11340,7 +11340,7 @@ msgstr "Manualmente (la interfaz todavía se activaría al arrancar)"
#: network/netconnect.pm:1367
#, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
-msgstr "¿Cómo desea discar esta conexión?"
+msgstr "¿Cómo desea marcar esta conexión?"
#: network/netconnect.pm:1380
#, c-format
@@ -11458,7 +11458,7 @@ msgstr "El nombre del proxy debe ser http://..."
#: network/network.pm:325
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
-msgstr "La Url debería empezar con 'ftp:' o 'http:'"
+msgstr "La URL debería empezar con 'ftp:' o 'http:'"
#: network/shorewall.pm:25
#, c-format
@@ -12562,7 +12562,7 @@ msgid ""
"similar one."
msgstr ""
"Si no se lista su impresora, elija una compatible (vea el manual de la "
-"misma) o una simliar."
+"misma) o una similar."
#: printer/printerdrake.pm:868
#, c-format
@@ -12667,7 +12667,7 @@ msgstr ""
"computadora.\n"
"\n"
"Si tiene impresoras conectadas a esta máquina, por favor enciéndalas para "
-"que se puedan detectar automáticamnte.\n"
+"que se puedan detectar automáticamente.\n"
"\n"
"Haga clic sobre \"Siguiente\" cuando esté listo, o sobre \"Cancelar\" si "
"Usted no desea configurar sus impresoras ahora."
@@ -12699,7 +12699,7 @@ msgstr ""
"computadora o conectadas directamente a la red.\n"
"\n"
"Si tiene impresoras conectadas a esta máquina, por favor enciéndalas para "
-"que se puedan detectar automáticamnte. También deberían estar conectadas y "
+"que se puedan detectar automáticamente. También deberían estar conectadas y "
"encendidas sus impresoras de red.\n"
"\n"
"Note que la detección automática de las impresoras de red toma más tiempo "
@@ -12732,7 +12732,7 @@ msgstr ""
"computadora.\n"
"\n"
"Si tiene impresoras conectadas a esta máquina, por favor enciéndalas para "
-"que se puedan detectar automáticamnte.\n"
+"que se puedan detectar automáticamente.\n"
"\n"
"Haga clic sobre \"Siguiente\" cuando esté listo, o sobre \"Cancelar\" si "
"Usted no desea configurar sus impresoras ahora."
@@ -12753,7 +12753,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""
-"Detectar automáticamente las impersoras conectadas a máquinas que corren "
+"Detectar automáticamente las impresoras conectadas a máquinas que corren "
"Microsoft Windows"
#: printer/printerdrake.pm:1108
@@ -12983,8 +12983,8 @@ msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
-"(Puertos paralelo: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalen a LPT1:, LPT2, ..., "
-"1er impresora USB: /dev/usb/lp0, 2da impresora USB: /dev/usb/lp1, ...) "
+"(Puertos paralelo: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalen a LPT1:, LPT2, ..., 1a "
+"impresora USB: /dev/usb/lp0, 2da impresora USB: /dev/usb/lp1, ...) "
#: printer/printerdrake.pm:1335
#, c-format
@@ -13414,7 +13414,7 @@ msgid ""
"IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""
"¿Su impresora es un dispositivo multifunción de HP o Sony (OfficeJet, PSC, "
-"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 con scanner, DeskJet 450, Sony "
+"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 con escáner, DeskJet 450, Sony "
"IJP-V100), una HP PhotoSmart o una HP LaserJet 2200?"
#: printer/printerdrake.pm:2138 printer/printerdrake.pm:2270
@@ -13734,7 +13734,7 @@ msgid ""
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
-"Va a configurar una impresora laser de windows OKI. Estas impresoras\n"
+"Va a configurar una impresora láser de windows OKI. Estas impresoras\n"
"utilizan un protocolo de comunicación muy especial y sólo funcionan cuando "
"se conectan al primer puerto paralelo. Cuando su impresora está conectada a "
"otro puerto o a un servidor de impresión, por favor conéctela al primer "
@@ -14108,7 +14108,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3793
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
-msgstr "Tarjetas de Impresora/Escaner/Foto en \"%s\""
+msgstr "Tarjetas de Impresora/Escáner/Foto en \"%s\""
#: printer/printerdrake.pm:3794
#, c-format
@@ -14264,7 +14264,7 @@ msgstr ""
"\"Archivo\"/\"Adquirir\". Ejecute también \"man scanimage\" en la línea de "
"comandos para obtener más información.\n"
"\n"
-"No es necesario utilizar \"scannerdrake\" para poder escaner con este "
+"No es necesario utilizar \"scannerdrake\" para poder escanear con este "
"dispositivo, solo necesita \"scannerdrake\" si desea comparir el escáner en "
"la red."
@@ -14639,9 +14639,9 @@ msgid ""
"(port 631) is opened. "
msgstr ""
"La desventaja de esta aproximación es que se necesitan más recursos en la "
-"máquina local: Se necesita instalar paquetes sotware adicionales, el demonio "
-"CUPS tiene que ejecutarse en segundo plano y consume algo de memoria, y el "
-"puerto IPP (puerto 631) se abre."
+"máquina local: Se necesita instalar paquetes software adicionales, el "
+"demonio CUPS tiene que ejecutarse en segundo plano y consume algo de "
+"memoria, y el puerto IPP (puerto 631) se abre."
#: printer/printerdrake.pm:4355
#, c-format
@@ -14991,7 +14991,7 @@ msgid ""
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
-"Permitr/prohibir exportar pantalla cuando\n"
+"Permitir/prohibir exportar pantalla cuando\n"
"se pasa de la cuenta root a las otras cuentas.\n"
"\n"
"Consulte pam_xauth(8) para más detalles.'"
@@ -15525,7 +15525,7 @@ msgstr "Verificar adiciones/remociones de archivos sgid"
#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
-msgstr "Cerificar contraseña vacía en /etc/shadow"
+msgstr "Comprobar contraseña vacía en /etc/shadow"
#: security/l10n.pm:52
#, c-format
@@ -16111,7 +16111,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:224 ugtk2.pm:1010
#, c-format
msgid "Info"
-msgstr "Info"
+msgstr "Información"
#: services.pm:227
#, c-format
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgid ""
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mandrakelinux is una <b>distribución Linux</b> que incluye la base del "
+"Mandrakelinux es una <b>distribución Linux</b> que incluye la base del "
"sistema, llamado el <b>sistema operativo</b> (basado en el núcleo Linux) así "
"como <b>una gran cantidad de programas</b> que cubren todas las cosas que le "
"gustaría hacer."
@@ -16209,8 +16209,8 @@ msgid ""
"Most of the software included in the distribution and all of the "
"Mandrakelinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
-"La mayoría de los programas incluidos en esta distribucion, así como todas "
-"las herramientas de Mandrakelinux estan bajo la <b>Licencia Pública General "
+"La mayoría de los programas incluidos en esta distribución, así como todas "
+"las herramientas de Mandrakelinux están bajo la <b>Licencia Pública General "
"(GPL)</b>."
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -16231,7 +16231,7 @@ msgid ""
"The main benefit of this is that the number of developers is virtually "
"<b>unlimited</b>, resulting in <b>very high quality</b> software."
msgstr ""
-"La principal ventaja de ello es que el número de desarolladores es "
+"La principal ventaja de ello es que el número de desarrolladores es "
"virtualmente <b>ilimitado</b>, lo que resulta en programas de <b>muy alta "
"calidad</b>."
@@ -16249,7 +16249,7 @@ msgid ""
"<b>key role</b> in the Mandrakelinux world."
msgstr ""
"Mandrakelinux posee una de las <b>mayores comunidades</b> de usuarios y "
-"desarrolladores. El rol de dicha comunidad es muy amplio, llendo de las "
+"desarrolladores. El rol de dicha comunidad es muy amplio, yendo de las "
"notificaciones de errores al desarrollo de nuevos programas. La comunidad "
"juega un <b>papel clave</b> en el mundo de Mandrakelinux."
@@ -16261,7 +16261,7 @@ msgid ""
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"Para <b>saber más</b> acerca de nuestra dinámica comunidad, por favor, "
-"visite <b>www.mandrakelinux.com</b> or directamente <b>www.mandrakelinux.com/"
+"visite <b>www.mandrakelinux.com</b> o directamente <b>www.mandrakelinux.com/"
"en/cookerdevel.php3</b> si desea <b>involucrarse</b> en el desarrollo."
#: share/advertising/05.pl:13
@@ -16275,7 +16275,7 @@ msgid ""
"You are now installing <b>Mandrakelinux Download</b>. This is the free "
"version that Mandrakesoft wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Instalando <b>Mandrakelinux \"Download\"</b>. Esta es la versión gratuíta "
+"Instalando <b>Mandrakelinux \"Download\"</b>. Esta es la versión gratuita "
"que Mandrakesoft desea mantener <b>disponible a todo el mundo</b>."
#: share/advertising/05.pl:17
@@ -16284,8 +16284,8 @@ msgid ""
"The Download version <b>cannot include</b> all the software that is not open "
"source. Therefore, you will not find in the Download version:"
msgstr ""
-"La \"Download version\" <b>no puede incluír</b> todo el software que no es "
-"codigo abierto. Por lo tanto, en la \"Download version\" no encontrará:"
+"La \"Download version\" <b>no puede incluir</b> todo el software que no es "
+"código abierto. Por lo tanto, en la \"Download version\" no encontrará:"
#: share/advertising/05.pl:18
#, c-format
@@ -16311,12 +16311,12 @@ msgid ""
"Mandrakesoft products either."
msgstr ""
"Tampoco tendrá acceso a los <b>servicios incluidos</b> en los otros "
-"productos deMandrakesoft."
+"productos de Mandrakesoft."
#: share/advertising/06.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Discovery, Your First Linux Desktop</b>"
-msgstr "<b>Discovery, Su primer escitorio Linux</b>"
+msgstr "<b>Discovery, Su primer escritorio Linux</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
@@ -16390,7 +16390,7 @@ msgid ""
"<b>Mandrakesoft</b> has developed a wide range of <b>Mandrakelinux</b> "
"products."
msgstr ""
-"<b>Mandrakesoft</b> ha desarollado una amplia gama de productos "
+"<b>Mandrakesoft</b> ha desarrollado una amplia gama de productos "
"<b>Mandrakelinux</b>."
#: share/advertising/09.pl:17
@@ -16401,7 +16401,7 @@ msgstr "Los productos Mandrakelinux son:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Discovery</b>, Your First Linux Desktop."
-msgstr "\t* <b>Discovery</b>, Su primer escitorio Linux."
+msgstr "\t* <b>Discovery</b>, Su primer escritorio Linux."
#: share/advertising/09.pl:19
#, c-format
@@ -16434,7 +16434,7 @@ msgid ""
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
"Mandrakesoft ha desarrollado dos productos que le permiten usar "
-"Mandrakelinux <b>en cualquier ordenador</b> sin necesidad de instalalación."
+"Mandrakelinux <b>en cualquier ordenador</b> sin necesidad de instalación."
#: share/advertising/10.pl:16
#, c-format
@@ -16442,7 +16442,7 @@ msgid ""
"\t* <b>Move</b>, a Mandrakelinux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* <b>Move</b>, una distribucion de Mandrakelinux que se ejecuta de forma "
+"\t* <b>Move</b>, una distribución de Mandrakelinux que se ejecuta de forma "
"completa desde una CD-ROM autoarrancable."
#: share/advertising/10.pl:17
@@ -16559,8 +16559,8 @@ msgid ""
"With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
-"Con PowerPack+, tendrá la oportunidad de un <b>entorno gráfico de escrtorio</"
-"b>. Mandrakesoft ha elegido <b>KDE</b> como predeterminado."
+"Con PowerPack+, tendrá la oportunidad de un <b>entorno gráfico de "
+"escritorio</b>. Mandrakesoft ha elegido <b>KDE</b> como predeterminado."
#: share/advertising/14.pl:13
#, c-format
@@ -16668,7 +16668,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/17.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine."
-msgstr "\t* Vea sus <b>videos</b> favoritos con Kaffeine."
+msgstr "\t* Vea sus <b>vídeos</b> favoritos con Kaffeine."
#: share/advertising/17.pl:17
#, c-format
@@ -16726,7 +16726,7 @@ msgid ""
"<b>videos</b>."
msgstr ""
"\t* Escuchar <b>CDs de audio</b> y <b>archivos musicales</b>, ver sus "
-"<b>videos</b>."
+"<b>vídeos</b>."
#: share/advertising/18.pl:21
#, c-format
@@ -16864,7 +16864,7 @@ msgid ""
"in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)."
msgstr ""
"Con el potente entorno de desarrollo integrado <b>KDevelop</b> y el "
-"compilador lider de Linux, <b>GCC</b>, será capaz de crear aplicaciones en "
+"compilador líder de Linux, <b>GCC</b>, será capaz de crear aplicaciones en "
"<b>muchos lenguajes diferentes</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)."
#: share/advertising/23.pl:13
@@ -17036,7 +17036,7 @@ msgid ""
"usability."
msgstr ""
"Esta plataforma acaba de ser <b>rediseñada</b> de manera a mejorar su "
-"eficacidad y usabilidad."
+"eficiencia y usabilidad."
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
@@ -17168,7 +17168,7 @@ msgid ""
"Thanks to the help of <b>qualified Mandrakelinux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"Gracias a la ayuda de <b>expertos qualificado en Mandrakelinux</b>, ahorrará "
+"Gracias a la ayuda de <b>expertos cualificado en Mandrakelinux</b>, ahorrará "
"mucho tiempo."
#: share/advertising/30.pl:19
@@ -17654,7 +17654,7 @@ msgstr ""
"--adduser : añadir usuario existente a MTS (necesita "
"nombre_de_usuario)\n"
"--deluser : quitar usuario existente de MTS (necesita "
-"nombre_de_usaurio)\n"
+"nombre_de_usuario)\n"
"--addclient : añadir máquina cliente a MTS (necesita dirección MAC, IP, "
"nombre imagen nbi)\n"
"--delclient : quitar máquina cliente de MTS (necesita dirección MAC, "
@@ -17686,7 +17686,7 @@ msgstr ""
"[OPCIONES]\n"
"Aplicación de monitoreo y conexión de Internet y redes\n"
"\n"
-"--defaultintf interfaz : mostar esta interfaz por defecto\n"
+"--defaultintf interfaz : mostrar esta interfaz por defecto\n"
"--connect : conectar a la Internet si no está conectado\n"
"--disconnect : desconectar de la Internet si está conectado\n"
"--force : utilizado con (dis)connect: forzar (des)conexión.\n"
@@ -17797,7 +17797,7 @@ msgstr "Configuración del Servidor de Terminales"
#: standalone/drakTermServ:220
#, c-format
msgid "Enable Server"
-msgstr "Habiltar el Servidor"
+msgstr "Habilitar el Servidor"
#: standalone/drakTermServ:226
#, c-format
@@ -17847,7 +17847,7 @@ msgstr "Clientes/usuarios"
#: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
-msgstr "Aisstente Inicial"
+msgstr "Asistente Inicial"
#: standalone/drakTermServ:325 standalone/drakTermServ:326
#, c-format
@@ -17926,7 +17926,7 @@ msgid ""
" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
msgstr ""
"Por favor, seleccione el tipo de cliente predeterminado.\n"
-" Los clientes 'delagdos' ejecutan todo desde la CPU/RAM del servidor, "
+" Los clientes 'delgados' ejecutan todo desde la CPU/RAM del servidor, "
"usando la pantalla del cliente.\n"
" Los clientes 'gruesos' usan su propia CPU/RAM, pero el sistema de "
"archivos del servidor."
@@ -17984,7 +17984,7 @@ msgid ""
"one full kernel."
msgstr ""
" - Crear imágenes de arranque con Etherboot habilitado:\n"
-" \t\tPara arrancar un núcelo por Etherboot, se debe crear una imagen de "
+" \t\tPara arrancar un núcleo por Etherboot, se debe crear una imagen de "
"arranque initrd/núcleo especial\n"
" \t\tmkinitrd-net hace mucho de esto y drakTermServ sólo es una "
"interfaz gráfica\n"
@@ -19146,7 +19146,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1129
#, c-format
msgid "file list sent by FTP: %s\n"
-msgstr "lista de archivos envíada por FTP: %s\n"
+msgstr "lista de archivos enviada por FTP: %s\n"
#: standalone/drakbackup:1146
#, c-format
@@ -19326,7 +19326,7 @@ msgstr "Usar CD/DVDROM para la copia de respaldo"
#: standalone/drakbackup:1765
#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD device"
-msgstr "Inidique el dispositivo de su CD/DVD"
+msgstr "Indique el dispositivo de su CD/DVD"
#: standalone/drakbackup:1770
#, c-format
@@ -19346,7 +19346,7 @@ msgstr "Soporte CDRW"
#: standalone/drakbackup:1785
#, c-format
msgid "Erase your RW media (1st Session)"
-msgstr "Borrar su soporte regrabable (1er. sesión)"
+msgstr "Borrar su soporte regrabable (1ª. sesión)"
#: standalone/drakbackup:1786
#, c-format
@@ -19606,7 +19606,7 @@ msgstr "Por favor, elija el soporte para la copia de respaldo."
#, c-format
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
msgstr ""
-"Por favor, asegúrese que el servidor cron está incluído entre sus servicios."
+"Por favor, asegúrese que el servidor cron está incluido entre sus servicios."
#: standalone/drakbackup:2157
#, c-format
@@ -20385,7 +20385,7 @@ msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
-"No se econtró el archivo de configuración,\n"
+"No se encontró el archivo de configuración,\n"
" por favor haga clic sobre Asistente o Avanzado."
#: standalone/drakbackup:4350 standalone/drakbackup:4353
@@ -20500,7 +20500,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Elija un modo de vídeo, el cual será aplicada a cada una de las entradas de "
"arranque aquí debajo.\n"
-"Asegurese de que su tarjeta de video soporta el modo que eligió"
+"Asegúrese de que su tarjeta de vídeo soporta el modo que eligió"
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
@@ -20695,7 +20695,7 @@ msgstr "No se ha podido sincronizar con %s"
#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156
#, c-format
msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Resetear"
#: standalone/drakclock:224
#, c-format
@@ -20830,7 +20830,7 @@ msgstr "Usar archivo de traba"
#: standalone/drakconnect:511
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
-msgstr "Esperar el tono de marcado antes de discar"
+msgstr "Esperar el tono de marcado antes de marcar"
#: standalone/drakconnect:514
#, c-format
@@ -21020,7 +21020,7 @@ msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandrakelinux Control Center"
msgstr ""
-"Todavía no tiene nunguna conexión a Internet configurada.\n"
+"Todavía no tiene ninguna conexión a Internet configurada.\n"
"Lance el asistente \"%s\" desde el Centro de Control de Mandrakelinux"
#: standalone/drakconnect:974 standalone/net_applet:51
@@ -21847,7 +21847,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aquí puede seleccionar opciones diferentes para la configuración del "
"servidor DHCP.\n"
-"Si no conoce el significado de una opción, simlpemente déjela como está."
+"Si no conoce el significado de una opción, simplemente déjela como está."
#: standalone/drakgw:327
#, c-format
@@ -22406,7 +22406,7 @@ msgstr "IP: %s"
#: standalone/drakroam:284
#, c-format
msgid "Encryption: %s"
-msgstr "Encripción: %s"
+msgstr "Encriptación: %s"
#: standalone/drakroam:285
#, c-format
@@ -22500,7 +22500,7 @@ msgstr ""
"preconfigurados provistos\n"
"con msec. Estos niveles van desde seguridad pobre y facilidad de uso, hasta "
"una\n"
-"configuración paranoica, úitl para aplicaciones servidor muy sensibles:\n"
+"configuración paranoica, útil para aplicaciones servidor muy sensibles:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Pobre</span>: Este nivel es completamente "
@@ -22529,7 +22529,7 @@ msgstr ""
"nivel menor.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoico</span>: Este es simlar al nivel "
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoico</span>: Este es similar al nivel "
"anterior,\n"
"pero el sistema está completamente cerrado y las características de "
"seguridad\n"
@@ -23096,7 +23096,7 @@ msgid ""
"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
"before going any further."
msgstr ""
-"Conexion VPN.\n"
+"Conexión VPN.\n"
"\n"
"Este programa está basado en los proyectos siguientes:\n"
" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
@@ -23749,7 +23749,7 @@ msgstr ""
"\tEjemplo: path include '/etc/racoon'\n"
"\n"
"path pre_shared_key archivo : especifica un archivo\n"
-"que contniene clave(s) 'pre-shared' para varios ID.\n"
+"que contiene clave(s) 'pre-shared' para varios ID.\n"
"Vea archivo clave pre-shared.\n"
"\tEjemplo: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
"\n"
@@ -24062,7 +24062,7 @@ msgstr ""
"\tdeje en blanco esta entrada si desea conexiones anónimas\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tel último 'any' permite cualquier protocolo par ael destino"
+"\tel último 'any' permite cualquier protocolo para el destino"
#: standalone/drakvpn:989
#, c-format
@@ -24111,7 +24111,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"define un tiempo de vida que se propondrá en la fase 1\n"
"de las negociaciones. Se aceptará cualquier propuesta,\n"
-"y los atributos no se propondran al par si no los especifica\n"
+"y los atributos no se propondrán al par si no los especifica\n"
"los mismos. Estos pueden especificarse de manera\n"
"individual en cada propuesta.\n"
"\n"
@@ -24155,7 +24155,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"define un tiempo de vida que se propondrá en la fase 1\n"
"de las negociaciones. Se aceptará cualquier propuesta,\n"
-"y los atributos no se propondran al par si no los especifica\n"
+"y los atributos no se propondrán al par si no los especifica\n"
"los mismos. Estos pueden especificarse de manera\n"
"individual en cada propuesta.\n"
"\n"
@@ -24391,7 +24391,7 @@ msgstr ""
"\t\tel tipo es la dirección IP. Este es el predeterminado\n"
"\t\tsi no especifica un identificador a usar.\n"
"\tmi_identificador user_fqdn cadena;\n"
-"\t\tel tipo es un USER_FQDN (nombde de dominio\n"
+"\t\tel tipo es un USER_FQDN (nombre de dominio\n"
"\t\tcompletamente calificado de usuario).\n"
"\tmi_identificador FQDN cadena;\n"
"\t\tel tipo es un FQDN (nombre de dominio completamente calificado).\n"
@@ -24602,7 +24602,7 @@ msgid ""
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
"Por favor,\n"
-"teclee su norma de tv y país"
+"teclee su norma de TV y país"
#: standalone/drakxtv:87
#, c-format
@@ -24872,7 +24872,7 @@ msgstr "ID del dispositivo"
#: standalone/harddrake2:57
#, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
-msgstr "este es el identificador númerico del dispositivo"
+msgstr "este es el identificador numérico del dispositivo"
#: standalone/harddrake2:58
#, c-format
@@ -25023,7 +25023,7 @@ msgstr "Si la FPU tiene o no un vector de irq"
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr ""
-"sí, siginfica que el coprocesador matemático tiene adjunto un vector de "
+"sí, significa que el coprocesador matemático tiene adjunto un vector de "
"excepciones"
#: standalone/harddrake2:77
@@ -25874,7 +25874,7 @@ msgstr "Un ataque al puerto de escaneado ha sido intentado por %s."
#: standalone/net_applet:231
#, c-format
msgid "The %s service has been attacked by %s."
-msgstr "El servicio %s fué atacado por %s."
+msgstr "El servicio %s fue atacado por %s."
#: standalone/net_applet:232
#, c-format
@@ -26897,3 +26897,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Falló la instalación"
+
+#~ msgid "The Mandrakeliux products are:"
+#~ msgstr "Los productos Mandrakelinux son:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Mandrakeliux for x86-64</b>, The Mandrakelinux solution for making "
+#~ "the most of your 64-bit processor."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Mandrakelinux para x86-64</b>, La solución de Mandrakelinux para "
+#~ "dar lo mejor de su procesador de 64 bits."