diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2000-01-09 21:00:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2000-01-09 21:00:09 +0000 |
commit | a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920 (patch) | |
tree | 68bcbeb3fd5ffa82c2c460f250f3e40233854d48 /perl-install/share/po/da.po | |
parent | 0d13cea6c27e472490a6c5f8dc47a7f0e6122b84 (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.tar drakx-backup-do-not-use-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.tar.gz drakx-backup-do-not-use-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.tar.xz drakx-backup-do-not-use-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.zip |
update-po
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/da.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/da.po | 4031 |
1 files changed, 4031 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/da.po b/perl-install/share/po/da.po new file mode 100644 index 000000000..92e2dac14 --- /dev/null +++ b/perl-install/share/po/da.po @@ -0,0 +1,4031 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com>, 1999 +# Jens Burkal <jburkal@get2net.dk>, 1999 +# Mads Stenhuus Hansen <msh@com.dtu.dk>, 1999 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-09 21:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-01-06 01:12+0100\n" +"Last-Translator: Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com>\n" +"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:159 +msgid "Graphic card" +msgstr "Grafikkort" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:159 +msgid "Select a graphic card" +msgstr "Vælg grafikkort" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 +msgid "Choose a X server" +msgstr "Vælg en X server" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 +msgid "X server" +msgstr "X server" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:181 +msgid "Select the memory size of your graphic card" +msgstr "Vælg hukommelsesmængde for dit grafikkort" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:203 +msgid "Choose options for server" +msgstr "Vælg indstillinger for serveren" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:221 +msgid "Choose a monitor" +msgstr "Vælg en skærmtype" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:221 +msgid "Monitor" +msgstr "Skærm" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:224 +msgid "" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" +"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" +"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" +"\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" +" If in doubt, choose a conservative setting." +msgstr "" +"De to kritiske parametre er den vertikale frekvens, som angiver hvor mange\n" +"gange (per sekund) hele skærmbilledet bliver genopfrisket, og (vigtigst af " +"alt)\n" +"den horisontale frekvens, som angiver antallet af vandrette linier der kan\n" +"tegnes på skærmen hvert sekund.\n" +"\n" +"Det er MEGET VIGTIGT at du ikke angiver en skærmtype med " +"opdateringsfrekvenser,\n" +"der er større end din skærms formåen: du risikerer at ødelægge din skærm.\n" +"Hvis du er i tvivl, bør du vælge en opsætning, som du med SIKKERHED ved\n" +"at din skærm kan klare." + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:231 +msgid "Horizontal refresh rate" +msgstr "Horisontal opdateringsfrekvens" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:231 +msgid "Vertical refresh rate" +msgstr "Vertikal opdateringsfrekvens" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:272 +msgid "Monitor not configured" +msgstr "Skærm ikke konfigureret" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:275 +msgid "Graphic card not configured yet" +msgstr "Grafikkort ikke konfigureret endnu" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:278 +msgid "Resolutions not chosen yet" +msgstr "Opløsninger ikke valgt endnu" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:289 +msgid "Do you want to test the configuration?" +msgstr "Ønsker du at teste konfigurationen?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:293 +msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" +msgstr "Advarsel: testning af dette grafikkort er farligt" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:296 +msgid "Test configuration" +msgstr "Test konfigurationen" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:334 +msgid "An error occurred:" +msgstr "En fejl opstod:" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:336 +msgid "" +"\n" +"try changing some parameters" +msgstr "" +"\n" +"prøv at ændre nogle parametre" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:358 +#, c-format +msgid "(leaving in %d seconds)" +msgstr "(vender tilbage om %d sekunder)" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425 +msgid "Is this correct?" +msgstr "Er dette korrekt?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:370 +msgid "An error occurred, try changing some parameters" +msgstr "En fejl opstod, prøv at ændre nogle parametre" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547 +msgid "Automatic resolutions" +msgstr "Automatiske opløsninger" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:379 +msgid "" +"To find the available resolutions I will try different ones.\n" +"Your screen will blink...\n" +"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" +msgstr "" +"For at finde de mulige opløsninger bliver forskellige kombinationer\n" +"nu afprøvet.\n" +"Din skærm vil blinke nogle gange...\n" +"Hvis du ønsker det, kan du slukke skærmen. Du vil høre en lyd når det\n" +"er overstået." + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208 +msgid "Resolution" +msgstr "Opløsning" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:469 +msgid "Choose resolution and color depth" +msgstr "Vælg opløsning og farvedybde" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:477 +msgid "Show all" +msgstr "Vis alle" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:501 +msgid "Resolutions" +msgstr "Opløsninger" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:548 +msgid "" +"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" +"Sometimes, though, it may hang the machine.\n" +"Do you want to try?" +msgstr "" +"Jeg kan forsøge at finde de mulige opløsninger (f.eks. 800x600).\n" +"I nogle tilfælde kan dette resultere i at computeren går ned.\n" +"Ønsker du at prøve?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:553 +msgid "" +"No valid modes found\n" +"Try with another video card or monitor" +msgstr "" +"Kunne ikke finde nogen brugbare opløsninger\n" +"Prøv at vælge et andet grafikkort eller en anden skærm" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:772 +#, c-format +msgid "Keyboard layout: %s\n" +msgstr "Tastatur-type: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:773 +#, c-format +msgid "Mouse type: %s\n" +msgstr "Muse type: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:774 +#, c-format +msgid "Mouse device: %s\n" +msgstr "Muse type: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:775 +#, c-format +msgid "Monitor: %s\n" +msgstr "Skærm: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:776 +#, c-format +msgid "Monitor HorizSync: %s\n" +msgstr "Skærm HorisFrekvens: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:777 +#, c-format +msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" +msgstr "Skærm VertFrekvens: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:778 +#, c-format +msgid "Graphic card: %s\n" +msgstr "Grafikkort: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:779 +#, c-format +msgid "Graphic memory: %s kB\n" +msgstr "Grafik hukommelse: %s kB\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:780 +#, c-format +msgid "XFree86 server: %s\n" +msgstr "XFree86 server: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:794 +msgid "Preparing X-Window configuration" +msgstr "Forbereder X-Window konfiguration" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:808 +msgid "Change Monitor" +msgstr "Skift skærmtype" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:809 +msgid "Change Graphic card" +msgstr "Skift grafikkort" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:810 +msgid "Change Server options" +msgstr "Foretag ændringer i server-instillinger" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:811 +msgid "Change Resolution" +msgstr "Skift opløsning" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:812 +msgid "Automatical resolutions search" +msgstr "Automatisk søgning efter brugbare opløsninger" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:816 +msgid "Show information" +msgstr "Vis information" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:817 +msgid "Test again" +msgstr "Test igen" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46 +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:822 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Hvad ønsker du at gøre?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:829 +msgid "Forget the changes?" +msgstr "Glem ændringer?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:845 +#, c-format +msgid "Please relog into %s to activate the changes" +msgstr "Log venligst ind i %s igen for at aktivere ændringerne" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:861 +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "Log venligst ud og tryk herefter på Ctrl-Alt-BackSpace" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:864 +msgid "X at startup" +msgstr "Start X ved systemopstart" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:865 +msgid "" +"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" +"Would you like X to start when you reboot?" +msgstr "" +"Jeg kan sætte din computer op til automatisk at starte X ved\n" +"opstart. Ønsker du at starte X hver gang du genstarter?" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 +msgid "256 colors (8 bits)" +msgstr "256 farver (8 bit)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 +msgid "32 thousand colors (15 bits)" +msgstr "32 tusinde farver (15 bit)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 +msgid "65 thousand colors (16 bits)" +msgstr "65 tusinde farver (16 bit)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 +msgid "16 million colors (24 bits)" +msgstr "16 millioner (24 bit)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 +msgid "4 billion colors (32 bits)" +msgstr "4 milliarder farver (32 bit)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96 +msgid "256 kB" +msgstr "256 kB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97 +msgid "512 kB" +msgstr "512 kB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99 +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100 +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101 +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102 +msgid "16 MB or more" +msgstr "16 MB eller mere" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 +msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" +msgstr "Standard VGA, 640x480 ved 60 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 +msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" +msgstr "Super VGA, 800x600 ved 56 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 +msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" +msgstr "8514 kompatibel, 1024x768 ved 87 Hz interlaced (ikke 800x600)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 +msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" +msgstr "Super VGA, 1024x768 ved 87 Hz interlaced, 800x600 ved 56 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 +msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" +msgstr "Extended Super VGA, 800x600 ved 60 Hz, 640x480 ved 72 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 +msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" +msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 ved 60 Hz, 800x600 ved 72 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 +msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" +msgstr "Højfrekvens SVGA, 1024x768 ved 70 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" +msgstr "Multi-frekvens, som kan klare 1280x1024 ved 60 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" +msgstr "Multi-frekvens, som kan klare 1280x1024 ved 74 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" +msgstr "Multi-frekvens, som kan klare 1280x1024 ved 76 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 +msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" +msgstr "Skærm, som kan klare 1600x1200 ved 70 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 +msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" +msgstr "Skærm, som kan klare 1600x1200 ved 76 Hz" + +#: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370 +msgid "Create" +msgstr "Opret" + +#: ../diskdrake.pm_.c:17 +msgid "Unmount" +msgstr "Unmount" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 +msgid "Format" +msgstr "Formatér" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527 +msgid "Resize" +msgstr "Størrelsesændring" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430 +msgid "Mount point" +msgstr "Mount sti" + +#: ../diskdrake.pm_.c:33 +msgid "Write /etc/fstab" +msgstr "Skriv /etc/fstab" + +#: ../diskdrake.pm_.c:34 +msgid "Toggle to expert mode" +msgstr "Normal > Ekspert" + +#: ../diskdrake.pm_.c:35 +msgid "Toggle to normal mode" +msgstr "Ekspert > Normal" + +#: ../diskdrake.pm_.c:36 +msgid "Restore from file" +msgstr "Genskab fra fil" + +#: ../diskdrake.pm_.c:37 +msgid "Save in file" +msgstr "Gem i fil" + +#: ../diskdrake.pm_.c:38 +msgid "Restore from floppy" +msgstr "Genskab fra diskette" + +#: ../diskdrake.pm_.c:39 +msgid "Save on floppy" +msgstr "Gem på diskette" + +#: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/adduserdrake_.c:34 +msgid "Done" +msgstr "Færdig" + +#: ../diskdrake.pm_.c:43 +msgid "Clear all" +msgstr "Slet alt" + +#: ../diskdrake.pm_.c:44 +msgid "Format all" +msgstr "Formatér alle" + +#: ../diskdrake.pm_.c:45 +msgid "Auto allocate" +msgstr "Allokér automatisk" + +#: ../diskdrake.pm_.c:48 +msgid "All primary partitions are used" +msgstr "Alle primære partitioner er brugt" + +#: ../diskdrake.pm_.c:48 +msgid "I can't add any more partition" +msgstr "Kan ikke tilføje flere partitioner" + +#: ../diskdrake.pm_.c:48 +msgid "" +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" +msgstr "" +"For at kunne få flere partitioner, skal du slette én for at kunne oprette\n" +"en `extended' partition" + +#: ../diskdrake.pm_.c:51 +msgid "Rescue partition table" +msgstr "Red partitionstabellen" + +#: ../diskdrake.pm_.c:52 +msgid "Undo" +msgstr "Fortryd" + +#: ../diskdrake.pm_.c:53 +msgid "Write partition table" +msgstr "Skriv partitionstabellen" + +#: ../diskdrake.pm_.c:54 +msgid "Reload" +msgstr "Genindlæs" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Empty" +msgstr "Tom" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Ext2" +msgstr "Ext2" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "FAT" +msgstr "FAT" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Other" +msgstr "Andet" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: ../diskdrake.pm_.c:104 +msgid "Filesystem types:" +msgstr "Filsystem typer:" + +#: ../diskdrake.pm_.c:113 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ../diskdrake.pm_.c:127 +msgid "" +"You have one big fat partition\n" +"(generally use by MicroSoft Dos/Windows).\n" +"I suggest you first resize that partition\n" +"(click on it, then click on \"Resize\")" +msgstr "" +"Du har en stor fat partition.\n" +"Jeg anbefaler, at du ændrer størrelsen på partitionen\n" +"(klik på den, og klik herefter på \"Størrelsesændring\")" + +#: ../diskdrake.pm_.c:132 +msgid "Please make a backup of your data first" +msgstr "Lav venligst en sikkerhedkopi af dine data først" + +#: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458 +#: ../diskdrake.pm_.c:487 +msgid "Read carefully!" +msgstr "Læs omhyggeligt!" + +#: ../diskdrake.pm_.c:146 +#, c-format +msgid "After %s partition %s," +msgstr "Efter %s partition %s," + +#: ../diskdrake.pm_.c:146 +msgid "all data on this partition will be lost" +msgstr "alle data på disse partitioner vil gå tabt" + +#: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610 +msgid "Mount point: " +msgstr "Mount sti: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228 +msgid "Device: " +msgstr "Enhed: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:191 +#, c-format +msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" +msgstr "DOS drevbogstav: %s (bare et gæt)\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231 +msgid "Type: " +msgstr "Type: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:193 +#, c-format +msgid "Start: sector %s\n" +msgstr "Start: sektor %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:194 +#, c-format +msgid "Size: %s MB" +msgstr "Størrelse: %s MB" + +#: ../diskdrake.pm_.c:196 +#, c-format +msgid ", %s sectors" +msgstr ", %s sektorer" + +#: ../diskdrake.pm_.c:198 +#, c-format +msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" +msgstr "Cylinder %d til cylinder %d\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:199 +msgid "Formatted\n" +msgstr "Formatéret\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:200 +msgid "Not formatted\n" +msgstr "Ikke formatéret\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:201 +msgid "Mounted\n" +msgstr "Mounted\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:202 +#, c-format +msgid "RAID md%s\n" +msgstr "RAID md%s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:203 +msgid "" +"Partition booted by default\n" +" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" +msgstr "" +"Partition som bootes som standard\n" +" (gælder kun MS-DOS boot, ikke LILO)\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:205 +#, c-format +msgid "Level %s\n" +msgstr "Niveau %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:206 +#, c-format +msgid "Chunk size %s\n" +msgstr "Enhedsstørrelse %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:207 +#, c-format +msgid "RAID-disks %s\n" +msgstr "RAID-diske %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:224 +msgid "Please click on a partition" +msgstr "Klik venligst på en partition" + +#: ../diskdrake.pm_.c:229 +#, c-format +msgid "Size: %d MB\n" +msgstr "Størrelse: %d MB\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:230 +#, c-format +msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" +msgstr "Opbygning: %s cylindre, %s hoveder, %s sektorer\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:232 +#, c-format +msgid "on bus %d id %d\n" +msgstr "på bus %d id %d\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:245 +msgid "Mount" +msgstr "Mount" + +#: ../diskdrake.pm_.c:246 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: ../diskdrake.pm_.c:247 +msgid "Add to RAID" +msgstr "Tilføj til RAID" + +#: ../diskdrake.pm_.c:248 +msgid "Remove from RAID" +msgstr "Fjern fra RAID" + +#: ../diskdrake.pm_.c:249 +msgid "Modify RAID" +msgstr "Modificér RAID" + +#: ../diskdrake.pm_.c:256 +msgid "Choose action" +msgstr "Vælg handling" + +#: ../diskdrake.pm_.c:349 +msgid "" +"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " +"1024).\n" +"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " +"need /boot" +msgstr "" +"Jeg kan desværre ikke på nuværende tidspunkt acceptere at oprette /boot på\n" +"drevet (på en cylinder > 1024).\n" +"Enten benytter du LILO, hvilket ikke vil fungere, eller du kan undlade at " +"benytte\n" +"LILO, hvilket vil betyde, at du ikke har brug for /boot" + +#: ../diskdrake.pm_.c:353 +msgid "" +"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " +"beyond\n" +"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" +"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" +msgstr "" +"Den partition som du har valgt som rod-partition (/) er fysisk placeret ud\n" +"over cylinder nr. 1024 på harddisken, og du har ikke lavet nogen /boot\n" +"partition. Hvis du ønsker at benytte LILO, skal du oprette en /boot " +"partition\n" +"indenfor 1024-cylinder grænsen." + +#: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372 +#, c-format +msgid "Use ``%s'' instead" +msgstr "Benyt ``%s'' i stedet" + +#: ../diskdrake.pm_.c:375 +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "Benyt ``Unmount'' først" + +#: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409 +msgid "changing type of" +msgstr "ændrer typen af" + +#: ../diskdrake.pm_.c:388 +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Fortsæt alligevel?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:393 +msgid "Quit without saving" +msgstr "Afslut uden at gemme" + +#: ../diskdrake.pm_.c:393 +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Afslut uden at skrive partitions tabellen?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:412 +msgid "Change partition type" +msgstr "Skift partitionstype" + +#: ../diskdrake.pm_.c:413 +msgid "Which partition type do you want?" +msgstr "Hvilken partitionstype ønsker du?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:429 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount device %s?" +msgstr "Hvor ønsker du at mounte partitionen %s?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:451 +msgid "formatting" +msgstr "formatérer" + +#: ../diskdrake.pm_.c:453 +msgid "Formatting" +msgstr "Formatérer" + +#: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221 +#, c-format +msgid "Formatting partition %s" +msgstr "Formatérer partition %s" + +#: ../diskdrake.pm_.c:458 +msgid "After formatting all partitions," +msgstr "Efter formatéring alle partitioner," + +#: ../diskdrake.pm_.c:458 +msgid "all data on these partitions will be lost" +msgstr "alt data på disse partitioner vil blive tabt" + +#: ../diskdrake.pm_.c:468 +msgid "Move" +msgstr "Flyt" + +#: ../diskdrake.pm_.c:469 +msgid "Which disk do you want to move to?" +msgstr "Hvilken disk ønsker du at flytte til?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:473 +msgid "Sector" +msgstr "Sektor" + +#: ../diskdrake.pm_.c:474 +msgid "Which sector do you want to move to?" +msgstr "Hvilken sektor ønsker du at flytte til?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:477 +msgid "Moving" +msgstr "Flytter" + +#: ../diskdrake.pm_.c:477 +msgid "Moving partition..." +msgstr "Flytter partition..." + +#: ../diskdrake.pm_.c:487 +#, c-format +msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" +msgstr "Partitionstabellen for disk %s vil nu blivet skrevet på disken!" + +#: ../diskdrake.pm_.c:489 +msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" +msgstr "Du skal genstarte computeren for at aktivere ændringerne" + +#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255 +msgid "Computing fat filesystem bounds" +msgstr "Udregner fat filsystemet grænser" + +#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:255 +msgid "Resizing" +msgstr "Ændrer størrelsen" + +#: ../diskdrake.pm_.c:524 +msgid "resizing" +msgstr "ændrer størrelsen" + +#: ../diskdrake.pm_.c:534 +msgid "Choose the new size" +msgstr "Vælg den nye størrelse" + +#: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_graphical.pm_.c:287 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:317 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:361 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../diskdrake.pm_.c:587 +msgid "Create a new partition" +msgstr "Opret en ny partition" + +#: ../diskdrake.pm_.c:603 +msgid "Start sector: " +msgstr "Start sektor: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:606 +msgid "Size in MB: " +msgstr "Størrelse i MB: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:609 +msgid "Filesystem type: " +msgstr "Filsystem type: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:611 +msgid "Preference: " +msgstr "Præference: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671 +msgid "Select file" +msgstr "Vælg fil" + +#: ../diskdrake.pm_.c:664 +msgid "" +"The backup partition table has not the same size\n" +"Still continue?" +msgstr "" +"Kopien af partitionstabellen har ikke samme størrelse\n" +"Fortsæt alligevel?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:672 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: ../diskdrake.pm_.c:673 +msgid "" +"Insert a floppy in drive\n" +"All data on this floppy will be lost" +msgstr "" +"Placér en diskette i diskettedrevet\n" +"Alle data på disketten vil blive slettet" + +#: ../diskdrake.pm_.c:687 +msgid "Trying to rescue partition table" +msgstr "Forsøger at redde partitionstabellen" + +#: ../diskdrake.pm_.c:698 +msgid "device" +msgstr "enhed" + +#: ../diskdrake.pm_.c:699 +msgid "level" +msgstr "niveau" + +#: ../diskdrake.pm_.c:700 +msgid "chunk size" +msgstr "enhedsstørrelse" + +#: ../diskdrake.pm_.c:712 +msgid "Choose an existing RAID to add to" +msgstr "Vælg en eksisterende RAID som skal føjes til" + +#: ../diskdrake.pm_.c:713 +msgid "new" +msgstr "ny" + +#: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73 +#, c-format +msgid "%s formatting of %s failed" +msgstr "%s formatéring af %s mislykkedes" + +#: ../fs.pm_.c:93 +#, c-format +msgid "don't know how to format %s in type %s" +msgstr "ved ikke hvordan man formatérer %s som type %s" + +#: ../fs.pm_.c:106 +msgid "nfs mount failed" +msgstr "nfs mount mislykkedes" + +#: ../fs.pm_.c:123 +msgid "mount failed: " +msgstr "mount mislykkedes: " + +#: ../fs.pm_.c:134 +#, c-format +msgid "error unmounting %s: %s" +msgstr "fejl ved unmount af %s: %s" + +#: ../fsedit.pm_.c:219 +msgid "Mount points must begin with a leading /" +msgstr "Mount stier skal begynder med /" + +#: ../fsedit.pm_.c:222 +#, c-format +msgid "There is already a partition with mount point %s" +msgstr "Der findes alledere en partition med mount sti %s" + +#: ../fsedit.pm_.c:306 +#, c-format +msgid "Error opening %s for writing: %s" +msgstr "Fejl ved åbning af %s for skrivning: %s" + +#: ../fsedit.pm_.c:388 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"Der er opstået en fejl - der kunne ikke findes nogen enheder, hvor der\n" +"kan oprettes nye filsystemer. Undersøg venligst dit hardware for at finde\n" +"årsagen til problemet" + +#: ../fsedit.pm_.c:403 +msgid "You don't have any partitions!" +msgstr "Du har ikke nogen partitioner!" + +#: ../help.pm_.c:7 +msgid "Choose preferred language for install and system usage." +msgstr "Vælg et foretrukket sprog for installation og systemets brug." + +#: ../help.pm_.c:10 +msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" +msgstr "Vælg det layout der svarer til dit keyboard fra listen ovenover" + +#: ../help.pm_.c:13 +msgid "" +"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" +"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" +"\n" +"\n" +"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n" +"Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n" +"(Helios) or Gold 2000." +msgstr "" +"Vælg \"Installér\" hvis der ikke er nogen tidligere installeret\n" +"version af Linux, eller hvis du ønsker at benytte flere distributioner\n" +"eller versioner.\n" +"\n" +"Vælg \"Opgradér\" hvis du ønsker at opdatere en tidligere version af\n" +"Mandrake Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus)\n" +"eller 6.1 (Helios)." + +#: ../help.pm_.c:22 +msgid "" +"Select:\n" +"\n" +" - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" +"\n" +"\n" +" - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" +"select the usage for the installed system between normal, development or\n" +"server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" +"computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" +"primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" +"install a general purpose server (for mail, printing...).\n" +"\n" +"\n" +" - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" +"a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" +"be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." +msgstr "" +"Valgmuligheder:\n" +"\n" +" - Anbefalet: Hvis du aldrig har installeret Linux før.\n" +"\n" +"\n" +" - Tilpasset: Hvis du kender til Linux, har du mulighed for at vælge, hvad\n" +"din computer skal benyttes til. Mulighederne er: Normal, udvikler eller\n" +"server. Vælg \"Normal\" hvis du vil have en standardinstallation. Du kan\n" +"vælge \"Udvikling\", hvis din computer primært skal benyttes til\n" +"softwareudvikling. Endelig kan du vælge \"Server\", hvis din computer skal\n" +"benyttes til typiske server anvendelser (e-mail, printerserver, ...).\n" +"\n" +"\n" +" - Ekspert: Hvis du er ekspert i GNU/Linux og ønsker en specielt\n" +"\"skræddersyet\" installation, er denne installationsmetode noget for\n" +"dig. Du vil også her få mulighed for at vælge din computers\n" +"anvendelsesområde som under \"Tilpasset\"" + +#: ../help.pm_.c:40 +msgid "" +"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" +"SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" +"to use, it will insert it (them) automatically.\n" +"\n" +"\n" +"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" +"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" +"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" +"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" +"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" +"will have to select one.\n" +"\n" +"\n" +"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" +"want to specify options for it. First, try and let the driver\n" +"probe for the hardware: it usually works fine.\n" +"\n" +"\n" +"If not, do not forget the information on your hardware that you\n" +"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" +"on your system), as suggested by the installation guide. These\n" +"are the options you will need to provide to the driver." +msgstr "" +"DrakX vil forsøge at lede efter én eller flere PCI SCSI\n" +"adaptorer. Hvis den finder nogen (eller nogle), og hvis den ved\n" +"hvilke(n) driver(e) der skal benyttes, vil de(n) blive installeret\n" +"automatisk.\n" +"\n" +"\n" +"Hvis din SCSI adaptor sidder på et ISA kort, eller hvis den er\n" +"en ukendt PCI-type, eller hvis du IKKE har SCSI overhovedet, vil\n" +"du blive spurgt om du har SCSI eller ej. Hvis du ikke har SCSI skal\n" +"du svare \"Nej\". Hvis du har én eller flere skal du svare \"Ja\".\n" +"Der vil så fremkomme en liste af muligheder, hvorfra du skal vælge.\n" +"\n" +"\n" +"Efter du har valgt driveren, vil DrakX spørge om du vil specificere\n" +"nogle instillingsmuligheder for den. Prøv dog først at lade driveren\n" +"teste dit hardware selv - det virker som regel fint.\n" +"\n" +"\n" +"Hvis det ikke virker fint, må du ikke glemme de informationer om dit\n" +"hardware, som du kan få fra dine manualer eller fra Windows (hvis du\n" +"har det installeret på dit system), som anbefalet i installationsguiden.\n" +"Det er disse opsætninger som du skal give til driveren." + +#: ../help.pm_.c:64 +msgid "" +"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" +"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" +"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n" +"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" +"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" +"areas for use.\n" +"\n" +"\n" +"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " +"automatically\n" +"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n" +"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" +"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" +"\n" +"\n" +"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" +"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" +"all files necessary to start the operating system when the\n" +"computer is first turned on.\n" +"\n" +"\n" +"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" +"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" +"simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n" +"and take your time before proceeding." +msgstr "" +"På dette sted kan du vælge på hvilke(n) partion(er) du vil installere\n" +"dit Linux-Mandrake system, forudsat at partitionerne allerede er oprettet\n" +"(fra en tidligere Linux-installation eller via et andet\n" +"partitioneringsværktøj). I modsat fald skal harddisken partitioneres.\n" +"Denne operation går ud på at inddele harddisken i din computer i flere\n" +"logiske enheder, der hver for sig kan benyttes.\n" +"\n" +"\n" +"Hvis du skal oprette nye partitioner, benyt \"Allokér automatisk\" til\n" +"automatisk at oprette Linux-partitionerne. Du kan vælge hvilken harddisk\n" +"du vil partitionere ved at klikke på \"hda\" for den første IDE-disk,\n" +"\"hdb\" for den anden IDE-disk eller \"sda\" for den første SCSI-disk\n" +"o.s.v.\n" +"\n" +"\n" +"Der er normal to almene partitioner: rod-partitionen (/), som udgør\n" +"startstedet for filsystemets katalog-hierarki, og /boot, som indeholder\n" +"alle de filer som er nødvendige for at starte operativsystemet, når\n" +"computeren tændes.\n" +"\n" +"\n" +"Når man har om-partitioneret en disk, kan man normalt ikke bringe\n" +"systemet tilbage til den oprindelige situation - og normalt mister man\n" +"alle data på de berørte områder af disken. Derfor kan denne operation\n" +"virke skræmmende og stressende hvis man ikke har prøvet det før.\n" +"DiskDrake simplificerer denne operation, således at det bliver nemmere.\n" +"Læs i dokumentationen og tag dig god tid før du fortsætter." + +#: ../help.pm_.c:90 +msgid "" +"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" +"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" +"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" +"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" +"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" +"Typically retained are /home and /usr/local." +msgstr "" +"Alle partitioner, som er blevet oprette skal formateres før de kan\n" +"benyttes (formatere er det samme som at oprette et filsystem). Samtidig\n" +"kan du vælge at re-formatere eksisterende partitioner for at slette\n" +"de data, der måtte ligge herpå. Bemærk: det er ikke tvingende nødvendigt\n" +"at re-formatere eksisterende partitioner; specielt ikke hvis de\n" +"indeholder data du ønsker at beholde. Typisk bevares partitioner såsom\n" +"/home og /usr/local." + +#: ../help.pm_.c:98 +msgid "" +"You may now select the packages you wish to install.\n" +"\n" +"\n" +"First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" +"you can select more packages according to the total size you wish to\n" +"select.\n" +"\n" +"\n" +"If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" +"Please note that some packages require the installation of others.\n" +"These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" +"and the packages they require will be automatically selected for\n" +"install. It is impossible to install a package without installing all\n" +"of its dependencies." +msgstr "" +"Du kan nu vælge, hvilke pakker der skal installeres.\n" +"\n" +"\n" +"Først kan du vælge grupper af pakker, der skal installeres eller\n" +"opgraderes. Herefter kan du vælge flere pakker svarende til den\n" +"samlede størrelse, som din installation må fylde.\n" +"\n" +"\n" +"Hvis du har valg \"Ekspert\" installation, kan du vælge pakkerne\n" +"individuelt. Bemærk venligst, at nogle pakker kræver at andre pakker\n" +"også skal installeres. Dette kaldes pakke afhængigheder\n" +"(`dependencies'). Den pakke du vælger, samt de pakker som kræves af\n" +"den valgte pakke bliver automatisk valgt til at blive installeret.\n" +"Det er umuligt at installere en pakke, uden også at installere de\n" +"pakker som den afhænger af." + +#: ../help.pm_.c:114 +msgid "" +"The packages selected are now being installed. This operation\n" +"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" +"existing system, in that case it can take more time even before\n" +"upgrade starts." +msgstr "" +"De valgte pakker bliver nu installeret. Denne opgave bør tage nogle\n" +"få minutter medmindre du har valgt at opgradere et eksisterende\n" +"system. I så fald kan det vare endnu længere tid før upgraderingen\n" +"starter" + +#: ../help.pm_.c:120 +msgid "" +"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" +"check what it has done, you will be presented the list of mice\n" +"above.\n" +"\n" +"\n" +"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n" +"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n" +"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n" +"match for your mouse.\n" +"\n" +"\n" +"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" +"which serial port it is connected to." +msgstr "" +"Hvis DrakX ikke kunne finde din mus, eller hvis du vil tjekke, hvad\n" +"DrakX har valgt, kan du se det (og eventuelt vælge om) i listen af\n" +"mus ovenfor.\n" +"\n" +"\n" +"Hvis du er enig med DrakX' valg, kan du hoppe til det ønskede punkt\n" +"ved at klikke på det i menuen til venstre. Ellers vælg den mus der\n" +"passer bedst til din mus.\n" +"\n" +"\n" +"Hvis du har en seriel mus, skal du også fortælle DrakX, hvilken port\n" +"musen er tilsluttet." + +#: ../help.pm_.c:135 +msgid "" +"Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n" +"is named ttyS0 in Linux." +msgstr "" +"Vælg venligst den korrekte port. F.eks. har COM1-porten (kendt fra MS\n" +"Windows) navnet ttyS0 i Linux." + +#: ../help.pm_.c:139 +msgid "" +"This section is dedicated to configuring a local area\n" +"network (LAN) or a modem.\n" +"\n" +"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" +"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" +"should be found and initialized automatically.\n" +"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" +"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" +"\n" +"\n" +"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" +"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" +"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" +"hardware.\n" +"\n" +"\n" +"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" +"of an already existing network, the network administrator will\n" +"have given you all necessary information (IP address, network\n" +"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" +"up a private network at home for example, you should choose\n" +"addresses.\n" +"\n" +"\n" +"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" +"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" +"if it fails you will have to select the right serial port where\n" +"your modem is connected to." +msgstr "" +"Denne sektion drejer sig om konfiguration af netværket (LAN) eller\n" +"dit modem.\n" +"\n" +"Hvis du vælger \"LAN\" vil DrakX lede efter et Ethernetkort i din\n" +"computer. PCI-kort burde blive fundet og initialiseret automatisk.\n" +"På den anden side, hvis dit netkort er af ISA-typen, virker den\n" +"automatiske detektion normal ikke, og du skal så vælge en driver\n" +"ud fra den liste som vil fremkomme.\n" +"\n" +"\n" +"Ligesom for SCSI adaptorer, kan du til at starte med lade driveren\n" +"initialisere adaptoren. Hvis dette ikke virker efter hensigten, kan\n" +"du selv specificere driverens instillinger ud fra de oplysninger, som\n" +"du har fra dit hardware's dokumentation.\n" +"\n" +"\n" +"Hvis du installerer et Linux-Mandrake system på en maskine, som er en\n" +"del af et eksisterende netværk, kan netværksadministratoren give dig\n" +"alle de fornødne oplysninger (IP-adresse, netmaske and navnet på din\n" +"maskine). Hvis du derimod opsætter et privat netværk (eksempelvis\n" +"derhjemme) skal du selv vælge passende adresser.\n" +"\n" +"\n" +"Hvis du vælger \"Opkald via modem\" kan du opsætte din modem-forbindelse\n" +"til Internettet. DrakX vil forsøge at finde dit modem, men hvis dette\n" +"ikke lykkes, skal du selv angive hvilken serielle port dit modem er\n" +"forbundet til." + +#: ../help.pm_.c:169 +msgid "" +"Enter:\n" +"\n" +" - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or " +"ISP.\n" +"\n" +"\n" +" - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n" +"sure, ask your network administrator or ISP.\n" +"\n" +"\n" +" - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n" +"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n" +"not sure, ask your network administrator or ISP.\n" +msgstr "" +"Indtast:\n" +"\n" +" - IP-adresse: hvis du ikke kender den, spørg din netværksadministrator.\n" +"\n" +"\n" +" - Netmaske: \"255.255.255.0\" er normalt et godt valg. Hvis du ikke er\n" +"sikker, spørg din netværksadministrator.\n" +"\n" +"\n" +" - Automatisk IP: hvis dit netværk anvender `bootp' eller `dhcp' " +"protokollen,\n" +"vælg denne mulighed. Hvis den er valgt, skal du ikke skrive noget i feltet\n" +"\"IP-adresse\". Hvis du ikke er sikker, spørg din netværksadministrator.\n" + +#: ../help.pm_.c:184 +msgid "" +"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" +"correct information can be obtained from your ISP." +msgstr "" +"Du kan nu indtaste dine opkaldsindstillinger. Hvis du ikke er sikker på,\n" +"hvad du skal skrive, kan du få de korrekte oplysninger fra din\n" +"Internet-udbyder (ISP)." + +#: ../help.pm_.c:188 +msgid "" +"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" +"you will use proxies, ask your network administrator or your ISP." +msgstr "" +"Hvis du vil benytte proxy'er, skal du konfigurere dem nu. Hvis du ikke\n" +"ved, om du vil benytte proxy'er, kan du spørge din netværksadministrator\n" +"eller din Internet-udbyder (ISP)." + +#: ../help.pm_.c:192 +msgid "" +"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" +"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " +"and\n" +"after that select the packages to install.\n" +"\n" +"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" +"to your legislation." +msgstr "" +"Du har mulighed for at installere krypterings-pakker, hvis din\n" +"Internet-forbindelse er blevet sat korrekt op. Vælg først en server,\n" +"hvorfra du vil hente pakkerne, og vælg herefter hvilke pakker du ønsker at\n" +"installere.\n" +"\n" +"Bemærk at du skal vælge server og krypterings-pakker i overensstemmelse med\n" +"dit lands lovgivning på dette område." + +#: ../help.pm_.c:200 +msgid "" +"You can now select your timezone according to where you live.\n" +"\n" +"\n" +"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n" +"in local time according to the time zone you have selected." +msgstr "" +"Du kan nu vælge din tidszone i overensstemmelse med hvor du bor.\n" +"\n" +"\n" +"Linux styrer sin tid efter GMT (\"Greenwich Meridian Time\") og\n" +"oversætter denne tid til den lokale tid alt efter hvilken tidszone du\n" +"har valgt" + +#: ../help.pm_.c:207 +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +#: ../help.pm_.c:210 +msgid "" +"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" +"types require a different setup.\n" +"\n" +"\n" +"If your printer is directly connected to your computer, select\n" +"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" +"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" +"\n" +"\n" +"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" +"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" +"it work, no username or password is required, but you will need\n" +"to know the name of the printing queue on this server.\n" +"\n" +"\n" +"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" +"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" +"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" +"plus the username, workgroup and password required in order to\n" +"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" +"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." +msgstr "" +"Linux kan håndtere mange forskellige slags printere. Hver af disse\n" +"kræver sin egen opsætning.\n" +"\n" +"\n" +"Hvis din printer er direkte forbundet til din computer, skal du vælge\n" +"\"Lokal printer\". Du skal så angive, hvilken port din printer er\n" +"forbundet til, og vælge et passende printer-filter (et filter er en\n" +"form for driver).\n" +"\n" +"\n" +"Hvis du vil have adgang til en printer, som sidder på en anden Unix\n" +"computer, skal du vælge \"Netværksprinter\". For at få dette til at\n" +"fungere skal du kende navnet på Unix computeren samt navnet på\n" +"printerkøen på denne computer (brugernavn og adgangskode er ikke\n" +"nødvendig.\n" +"\n" +"\n" +"Hvis du ønsker at benytte en SMB printer (hvilket er en printer, der\n" +"er forbundet til en Windows 9x/NT maskine), skal du angive computerens\n" +"SMB-navn (ikke TCP/IP-navnet), og muligvis dens IP-adresse, plus\n" +"et brugernavn, arbejdsgruppe og adgangskode krævet for at få tilgang\n" +"til printeren, og - naturligvis - navnet på printeren. Det samme\n" +"gælder for en NetWare printer, bortset fra at du ikke skal angive nogen\n" +"arbejdsgruppe." + +#: ../help.pm_.c:233 +msgid "" +"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" +"system. The password must be entered twice to verify that both\n" +"password entries are identical.\n" +"\n" +"\n" +"Root is the administrator of the system, and is the only user\n" +"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" +"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" +"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" +"and other systems connected to it. The password should be a\n" +"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" +"should *never* be written down. Do not make the password too long or\n" +"complicated, though: you must be able to remember without too much\n" +"effort." +msgstr "" +"Du kan nu angive adgangskoden for brugeren `root' (som på dansk ofte\n" +"kaldes `rod' eller `superbruger') på dit Linux-Mandrake system.\n" +"Adgangskoden skal indtastes to gange for at sikre at de to adgangskoder\n" +"er identiske.\n" +"\n" +"\n" +"`root' er systemets administrator og er den eneste bruger, der har\n" +"rettigheder til at ændre på systemets opsætning. Derfor skal du vælge\n" +"adgangskoden med omhu! Utilsigtet adgang til systemet `root'-konto\n" +"kan være ekstremt farlig for systemets sikkerhed, de data der ligger\n" +"på systemet, samt andre systemer på netværket. Adgangskoden bør være\n" +"en blanding af alfanumériske tegn og være mindst 8 tegn lang.\n" +"Adgangskoden bør *aldrig* blive skrevet ned. Du bør dog heller ikke\n" +"gøre adgangskoden *for* lang eller for kompliceret, idet du jo gerne\n" +"skulle kunne huske den uden *alt* for meget besvær." + +#: ../help.pm_.c:249 +msgid "" +"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" +"\"Use MD5 passwords\"." +msgstr "" +"For at få et mere sikkert system, bør du vælge \"Benyt shadow fil\" and\n" +"\"Benyt MD5 adgangkoder\"." + +#: ../help.pm_.c:253 +msgid "" +"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" +"network administrator." +msgstr "" +"Hvis dit netværk benytter NIS, vælg \"Benyt NIS\". Hvis du ikke ved det,\n" +"kan du spørge din netværksadministrator." + +#: ../help.pm_.c:257 +msgid "" +"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" +"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" +"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" +"the computer. Note that each user account will have its own\n" +"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" +"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" +"stored.\n" +"\n" +"\n" +"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " +"user\n" +"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " +"it's a\n" +"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " +"away.\n" +"\n" +"\n" +"Therefore, you should connect to the system using the user account\n" +"you will have created here, and login as root only for administration\n" +"and maintenance purposes." +msgstr "" +"Du kan nu oprette én eller flere \"almindelige\" brugerkonti, i\n" +"modsætning til den \"priviligerede\" bruger, `root'. Du kan oprette én\n" +"eller flere konti for hver person, som du ønsker at give adgang til\n" +"computeren. Bemærk at den enkelte bruger normalt har sin egen individuelle\n" +"opsætning (det grafiske miljø, opsætning af programmer, o.s.v.) samt sit\n" +"eget private katalog (\"home directory\"), hvor brugerens opsætning og data\n" +"er gemt.\n" +"\n" +"\n" +"Først og fremmest bør du dog oprette en konto til dig selv! Selv om du\n" +"eventuelt er den eneste bruger af systemet, bør du ikke logge på som rod\n" +"(`root') til daglig: det kan udgøre et meget stort sikkerhedsproblem.\n" +"Ofte kan man risikere at systemet bringes i en ustabil tilstand blot ved\n" +"en taste-fejl!\n" +"\n" +"\n" +"Derfor bør du normalt benytte din \"almindelige\" brugerkonto når du logger\n" +"systemet, og *kun* logge ind som rod hvis du skal foretage administrative\n" +"handlinger eller vedligeholde systemet." + +#: ../help.pm_.c:276 +msgid "" +"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" +"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" +"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" +"boot into Linux any more." +msgstr "" +"Det anbefales på det kraftigste, at du svarer \"Ja\" her. Hvis du\n" +"installerer Microsoft Windows på et senere tidspunkt vil dette overskrive\n" +"boot sektoren. Med mindre du har lavet en bootdiskette, som anbefalet,\n" +"vil du ikke længere kunne opstarte Linux." + +#: ../help.pm_.c:282 +msgid "" +"You need to indicate where you wish\n" +"to place the information required to boot to Linux.\n" +"\n" +"\n" +"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" +"drive (MBR)\"." +msgstr "" +"Du skal indikere, hvor du ønsker at placere de informationer, der er\n" +"nødvendige for at boote Linux.\n" +"\n" +"\n" +"Med mindre du ved præcist hvad du gør, bør du vælge \"Første sektor på\n" +"disken (MBR)\"." + +#: ../help.pm_.c:290 +msgid "" +"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" +"(the master drive on the primary channel)." +msgstr "" +"Med mindre du ved bedre, er det sædvanlige valg \"/dev/hda\" (master\n" +"harddisken på den primære kanal)." + +#: ../help.pm_.c:294 +msgid "" +"LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" +"Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" +"see yours detected, you can add one or more now.\n" +"\n" +"\n" +"If you don't want that everybody could access at one of them, you can " +"remove\n" +"it now (a boot disk will be needed to boot it)." +msgstr "" +"LILO (LInux LOader) kan boote Linux og andre operativsystemer. Normalt\n" +"bliver disse fundet på korrekt vis under installationen. Hvis kan se at\n" +"dine operativsystemer ikke er blevet fundet, kan du tilføje dem nu.\n" +"\n" +"\n" +"Hvis du ikke ønsker at alle har adgang til et eller flere at dine\n" +"operativsystemer, kan du fjerne et eller flere nu (du skal i så fald\n" +"benytte en boot-diskette for at starte de pågældende operativsystemer)." + +#: ../help.pm_.c:303 +msgid "" +"LILO main options are:\n" +" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" +"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" +"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" +"\n" +"\n" +" - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n" +"sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n" +"time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n" +"portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n" +"disk geometry does not work reliably for floppy disks. When using\n" +"\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n" +"inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n" +"before boot time.\n" +"\n" +"\n" +" - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n" +"single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n" +"map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n" +"a floppy disk.\n" +"\n" +"\n" +" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" +"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" +"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" +"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" +"omitted or is set to zero.\n" +"\n" +"\n" +" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" +"when booting. The following values are available: \n" +" * normal: select normal 80x25 text mode.\n" +" * <number>: use the corresponding text mode." +msgstr "" +"LILO's hovedinstillingsmuligheder er:\n" +" - Boot enhed: Angiver navnet på enheden (f.eks. en harddisk partition)\n" +"som indeholder boot-sektoren. Med mindre du selv ved bedre, bør du vælge\n" +"\"/dev/hda\".\n" +"\n" +"\n" +" - Lineær: Generér lineære sektoradresser i stedet for\n" +"sektor/hoved/cylinder-adresser. Lineære adresser bliver oversat under\n" +"kørslen og afhænger ikke af diskens opbygning. Bemærk at boot-disken\n" +"ikke må bære flytbar, hvis \"Lineær\" benyttes, idet BIOS'en ikke kan\n" +"bestemme opbygningen af floppy-disketter på en pålidelig måde. Hvis man\n" +"benytter \"Lineær\" på store diske, kan /sbin/lilo generere references to\n" +"utilgængelige områder på disken, idet 3D sektor-adresser ikke kendes før\n" +"systemet bootes.\n" +"\n" +"\n" +" - Kompact: Forsøger at flette læse-forespørgsler for sammenhængende\n" +"sektorer sammen til én enkelt læse-forespørgsel. Dette kan reducere\n" +"indlæsningstiden drastisk og får informationen til at fylde mindre.\n" +"Instillingen \"Kompakt\" kan især anbefales, hvis man booter fra en\n" +"diskette.\n" +"\n" +"\n" +" - Ventetid før standardoperativsystem skal bootes: Angiver det antal\n" +"tiendedel sekunder LILO skal vente før den starter det operativsystem,\n" +"man har valgt som standard. Dette er brugbart på systemer, der booter\n" +"øjeblikkeligt fra harddisken efter tastaturet er aktiveret. LILO venter\n" +"ikke, hvis \"delay\" (ventetid) er udeladt eller sat til nul.\n" +"\n" +"\n" +" - Video indstilling: Dette angiver den VGA-tekstindstilling som skal\n" +"vælges ved opstart. Følgende værdier kan benyttes: \n" +" * normal: vælger den normale 80x25 tegn tekstindstilling.\n" +" * <tal>: benyt den til <tal> svarende tekstindstilling" + +#: ../help.pm_.c:338 +msgid "" +"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" +"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" +"you must configure your video card and monitor. Most of these\n" +"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" +"of verifying what has been done and accept the settings :)\n" +"\n" +"\n" +"When the configuration is over, X will be started (unless you\n" +"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" +"settings suit you. If they don't, you can come back and\n" +"change them, as many times as necessary." +msgstr "" +"Det er nu tid til at konfigurere X Window systemet, som er kernen\n" +"i Linux' grafiske brugerflade. Til dette formål skal du konfigurere\n" +"dit grafikkort samt din skærm. De fleste af disse valg foregår dog\n" +"automatisk, hvilket betyder at du normalt blot skal godkende de valg\n" +"som er truffet :)\n" +"\n" +"\n" +"Når konfigurationen er afsluttet, vil X blive startet (medmindre du\n" +"vælger at lade være) således at du kan se om opsætningen passer til\n" +"dig. Hvis ikke, kan du gå tilbage og ændre opsætningerne så ofte det\n" +"måtte være nødvendigt." + +#: ../help.pm_.c:351 +msgid "" +"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" +"configure the X Window System." +msgstr "" +"Hvis der er noget galt med X konfigurationen, skal du benytte disse\n" +"indstillingsmuligheder til at sætte dit X Window system korrekt op." + +#: ../help.pm_.c:355 +msgid "" +"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" +"\"No\"." +msgstr "" +"Hvis du fortrækker at benytte grafisk login, vælg \"Ja\". Hvis ikke,\n" +"vælg \"Nej\"." + +#: ../help.pm_.c:359 +msgid "" +"You can now select some miscellaneous options for you system.\n" +"\n" +" - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n" +"accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n" +"used incorrectly. Use it only if you know how.\n" +"\n" +"\n" +" - Choose security level: You can choose a security level for your\n" +"system.\n" +" Please refer to the manual for more information.\n" +"\n" +"\n" +" - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n" +"correctly detect all the installed RAM on some systems. If this is the\n" +"case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n" +"normal.\n" +"\n" +"\n" +" - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n" +"mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" +"\"umount\", select this option. \n" +"\n" +"\n" +" - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n" +"booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n" +"X)." +msgstr "" +"Du kan nu vælge mellem diverse indstillinger for dit system.\n" +"\n" +" - Benyt harddisk optimeringer: Denne indstilling kan forøge hastigheden\n" +"for operationer på harddisken, men den bør kun benyttes af erfarne brugere,\n" +"idet den kan ødelægge din harddisk, hvis den benyttes på en forkert måde.\n" +"Brug den kun, hvis du ved hvordan.\n" +"\n" +"\n" +" - Vælg sikkerhedniveau: Du kan vælge et sikkerhedsniveau for dit system.\n" +" Læs venligst i manualen for en uddybende forklaring.\n" +"\n" +"\n" +" - Præcis RAM-mængde, hvis påkrævet: I nogle tilfælde kan Linux ikke\n" +"korrekt detektere hele den installerede mængde RAM. Hvis dette er tilfældet\n" +"kan du her angive den korrekte mængde. Bemærk: en forskel på 2 eller 4 Mb " +"er\n" +"ganske normalt.\n" +"\n" +"\n" +" - Automatisk mount af flytbare medier: Hvis du foretrækker ikke at skulle\n" +"mount'e flytbare medier (CD-ROM, Floppy, Zip, ...) manuelt ved at skrive\n" +"\"mount\" og \"umount\", kan du vælge denne mulighed.\n" +"\n" +"\n" +" - Aktivér num lock ved opstart: Hvis du ønsker at Num Lock skal være\n" +"aktiveret efter opstart, skal du vælge denne mulighed (Bemærk: Num Lock\n" +"vil dog stadig ikke fungere når du starter X)." + +#: ../help.pm_.c:387 +msgid "" +"Your system is going to reboot.\n" +"\n" +"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" +"If you want to boot into another existing operating system, please read\n" +"the additional instructions." +msgstr "" +"Dit system bliver nu genstartet.\n" +"\n" +"Efter genstart vil dit nye Linux Mandrake system opstarte automatisk.\n" +"Hvis du ønsker at starte et andet eksisterende operativsystem, bedes du\n" +"læse de ekstra instruktioner." + +#: ../install2.pm_.c:43 +msgid "Choose your language" +msgstr "Vælg sprog" + +#: ../install2.pm_.c:44 +msgid "Select installation class" +msgstr "Vælg installations-metode" + +#: ../install2.pm_.c:45 +msgid "Setup SCSI" +msgstr "Konfigurer SCSI" + +#: ../install2.pm_.c:46 +msgid "Choose install or upgrade" +msgstr "Installér eller opgradér" + +#: ../install2.pm_.c:47 +msgid "Configure mouse" +msgstr "Konfigurer Mus" + +#: ../install2.pm_.c:48 +msgid "Choose your keyboard" +msgstr "Vælg tastatur" + +#: ../install2.pm_.c:49 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: ../install2.pm_.c:50 +msgid "Setup filesystems" +msgstr "Vælg filsystemer" + +#: ../install2.pm_.c:51 +msgid "Format partitions" +msgstr "Formatér partitioner" + +#: ../install2.pm_.c:52 +msgid "Choose packages to install" +msgstr "Vælg pakker til installation" + +#: ../install2.pm_.c:53 +msgid "Install system" +msgstr "Installér system" + +#: ../install2.pm_.c:54 +msgid "Configure networking" +msgstr "Konfigurer netværk" + +#: ../install2.pm_.c:55 +msgid "Cryptographic" +msgstr "Kryptering" + +#: ../install2.pm_.c:56 +msgid "Configure timezone" +msgstr "Konfigurér tidszone" + +#: ../install2.pm_.c:58 +msgid "Configure printer" +msgstr "Konfigurer printer" + +#: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:577 +msgid "Set root password" +msgstr "Sæt rod-adgangskode" + +#: ../install2.pm_.c:60 +msgid "Add a user" +msgstr "Tilføj bruger" + +#: ../install2.pm_.c:61 +msgid "Create a bootdisk" +msgstr "Opret boot-diskette" + +#: ../install2.pm_.c:62 +msgid "Install bootloader" +msgstr "Installér bootloader" + +#: ../install2.pm_.c:63 +msgid "Configure X" +msgstr "Konfigurér X" + +#: ../install2.pm_.c:64 +msgid "Exit install" +msgstr "Afslut installation" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "beginner" +msgstr "begynder" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "developer" +msgstr "udvikler" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "expert" +msgstr "ekspert" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "server" +msgstr "server" + +#: ../install2.pm_.c:311 +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"Du skal have en rod partitionFor dette, lav en ny partition (eller vælg en " +"eksisterende).\n" +"Vælg så komandoen \"Mount sti\" og sæt den til `/'" + +#: ../install2.pm_.c:327 +msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" +msgstr "Ikke nok swap-plads til at gennemføre installationen, tilføj mere" + +#: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61 +msgid "" +"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" +"I'll try to go on blanking bad partitions" +msgstr "" +"Jeg kan ikke læse din partitionstabel, den er for ødelagt :(\n" +"Jeg vil forsøge mig med at slette de beskadigede partitioner" + +#: ../install_any.pm_.c:210 +msgid "" +"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" +"Continue at your own risk!" +msgstr "" +"DiskDrake kunne ikke læse partitionstabellen korrekt.\n" +"Fortsæt på eget ansvar!" + +#: ../install_any.pm_.c:220 +msgid "Searching root partition." +msgstr "Søger efter rod-partition" + +#: ../install_any.pm_.c:249 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: ../install_any.pm_.c:250 +#, c-format +msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." +msgstr "%s: Dette er ikke en rod-partition - vælg venligst en anden." + +#: ../install_any.pm_.c:252 +msgid "No root partition found" +msgstr "Kunne ikke finde nogen rod-partition" + +#: ../install_any.pm_.c:289 +msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" +msgstr "Kan ikke benytte broadcast, uden et NIS domæne" + +#: ../install_any.pm_.c:473 +msgid "Error reading file $f" +msgstr "Fejl ved læsning af fil $f" + +#: ../install_any.pm_.c:479 +#, c-format +msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" +msgstr "Fejl i opstartsfilen %s (fejlede %s)" + +#: ../install_steps.pm_.c:72 +msgid "" +"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Der opstod en fejl, men jeg ved ikke hvordan den kan håndteres på en\n" +"pæn måde.\n" +"Fortsæt på eget ansvar!" + +#: ../install_steps.pm_.c:136 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Dobbelt mount sti %s" + +#: ../install_steps.pm_.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Velkommen til Crackere" + +#: ../install_steps.pm_.c:562 +msgid "No floppy drive available" +msgstr "Intet tilgængeligt diskettedrev" + +#: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Går til `%s'\n" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:294 +msgid "You must have a swap partition" +msgstr "Du skal tildele en partition til swap" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:296 +msgid "" +"You don't have a swap partition\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Du har ingen swap partition\n" +"\n" +"Fortsæt alligevel?" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:317 +msgid "Choose the size you want to install" +msgstr "Vælg den samlede størrelse som din installation må fylde" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:361 +msgid "Total size: " +msgstr "Total størrelse: " + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:373 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:136 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Version: %s\n" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:374 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:137 +#, c-format +msgid "Size: %d KB\n" +msgstr "Størrelse: %d KB\n" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:489 +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Vælg pakker som skal installeres" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:492 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:500 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 ../standalone/rpmdrake_.c:161 +msgid "Install" +msgstr "Installér" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:519 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 +msgid "Installing" +msgstr "Installérer" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:526 +msgid "Please wait, " +msgstr "Vent venligst, " + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:528 +msgid "Time remaining " +msgstr "Resterende tid " + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:529 +msgid "Total time " +msgstr "Total tid " + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:534 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 +msgid "Preparing installation" +msgstr "Forbereder installationen" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:549 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Installérer pakke %s" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574 +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Fortsæt alligevel?" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574 +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Der opstod en fejl ved sorteringen af pakkerne:" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:577 ../install_steps_interactive.pm_.c:893 +msgid "Use existing configuration for X11?" +msgstr "Benyt eksisterende konfiguration for X11?" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:259 +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation " +"is\n" +"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" +"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" +"restart the installation. You should also backup your data.\n" +"When sure, press Ok." +msgstr "" +"ADVARSEL!\n" +"\n" +"DrakX er nu nødt til at ændre størrelsen på din Windows partition. Udvis\n" +"forsigtighed: denne operation er farlig. Hvis du ikke allerede har gjort " +"det,\n" +"bør du først køre scandisk (og eventuelt defrag) på denne partition og tage\n" +"en sikkerhedskopi af dine data.\n" +"Tryk på Ok, hvis du er helt sikker." + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:278 +msgid "Automatic resizing failed" +msgstr "Automatisk størrelsesændring mislykkedes" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:312 +msgid "" +"Now that you've selected desired groups, please choose \n" +"how many packages you want, ranging from minimal to full \n" +"installation of each selected groups." +msgstr "" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:315 +msgid "You will be able to choose more precisely in next step" +msgstr "Du har mulighed for at vælge mere præcist i næste installationsskridt" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:372 +msgid "Bad package" +msgstr "Dårlig pakke" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:522 +msgid "Estimating" +msgstr "Beregner" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 +#, c-format +msgid "%d packages" +msgstr "%d pakker" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 +msgid ", %U MB" +msgstr ", %U MB" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 +msgid "An error occurred" +msgstr "Der er opstået en fejl" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:54 +msgid "Which language do you want?" +msgstr "Hvilket sprog ønsker du at benytte?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23 +msgid "What is your keyboard layout?" +msgstr "Hvilken type tastatur har du?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:79 +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Installér/Opgradér" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:80 +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Er dette en nyinstallation eller en opgradering?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 +msgid "Upgrade" +msgstr "Opgradér" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:89 +msgid "Root Partition" +msgstr "Rod-partition" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:90 +msgid "What is the root partition (/) of your system?" +msgstr "Hvilken partition indeholder systemets rod-partition (/)?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:100 +msgid "Recommended" +msgstr "Anbefalet" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:101 +msgid "Customized" +msgstr "Tilpasset" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:102 +msgid "Expert" +msgstr "Ekspert" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:104 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:118 +msgid "Install Class" +msgstr "Installationsmetode" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:105 +msgid "What installation class do you want?" +msgstr "Vælg installations-metode" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:115 +msgid "Development" +msgstr "Udvikling" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:116 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:119 +msgid "What usage do you want?" +msgstr "Hvad skal være computerens anvendelsesområde?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25 +msgid "What is the type of your mouse?" +msgstr "Hvilken type mus har du?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38 +msgid "Mouse Port" +msgstr "Muse Port" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39 +msgid "Which serial port is your mouse connected to?" +msgstr "Hvilken seriel port er din mus forbundet til?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:157 +msgid "no available partitions" +msgstr "ingen ledige partitioner" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:159 +#, c-format +msgid "(%dMb)" +msgstr "(%dMb)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:166 +msgid "Which partition do you want to use as your root partition" +msgstr "Hvilken partition vil du benytte som rod-partition" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:173 +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Vælg mount stierne" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:185 +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Du skal genstarte for at aktivere ændringerne i partitionstabellen" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:207 +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Vælg partitioner der skal formatteres" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:211 +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:230 +msgid "Looking for available packages" +msgstr "Leder efter tilgængelige pakker" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:236 +msgid "Finding packages to upgrade" +msgstr "Leder efter pakker som skal opgraderes" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:266 +#, c-format +msgid "" +"You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n" +"You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:290 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Valg af pakke gruppe" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:326 +msgid "" +"Installing package %s\n" +"%d%%" +msgstr "" +"Installérer pakke %s\n" +"%d%%" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:335 +msgid "Post install configuration" +msgstr "Konfiguration efter installation" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:346 +msgid "Keep the current IP configuration" +msgstr "Behold nuværende IP-konfiguration" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:347 +msgid "Reconfigure network now" +msgstr "Omkonfigurér netværk nu" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:348 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "Do not set up networking" +msgstr "Sæt ikke netværk op" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:350 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:358 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Konfigurér netværk" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:351 +msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" +msgstr "Lokalnet er allerede konfigureret. Ønsker du at:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:359 +msgid "Do you want to configure networking for your system?" +msgstr "Ønsker du at konfigurere netværket for dit system" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "Dialup with modem" +msgstr "Opkald via modem" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "Local LAN" +msgstr "Lokal LAN" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:369 +msgid "no network card found" +msgstr "kunne ikke finde noget netkort" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:399 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:400 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s" +msgstr "Konfigurerer netværksenheden %s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:401 +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Indtast IP konfigurationen for denne maskine. Hvert felt skal udfyldes\n" +"med en IP adresse i `dotted-decimal' notation (for eksempel 1.2.3.4)." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +msgid "Automatic IP" +msgstr "Automatisk IP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +msgid "IP address:" +msgstr "IP-adresse:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +msgid "Netmask:" +msgstr "Netmaske:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:405 +msgid "(bootp/dhcp)" +msgstr "(bootp/dhcp)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149 +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "IP adresse skal have formatet 1.2.3.4" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:429 +msgid "Configuring network" +msgstr "Konfigurerer netværk" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:430 +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" +msgstr "" +"Indtast domænenavn, hostnavn og IP adressen for evt. ekstra navne-servere.\n" +"Dit hostnavn skal være et fuldt-kvalificeret hostnavn inklusive domæne,\n" +"f.eks. minpc.mitfirma.dk. Hvis du ikke har nogen ekstra navne-servere,\n" +"så lad navne-server-felterne være blanke." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "DNS server:" +msgstr "DNS server" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "Gateway device:" +msgstr "Gateway enhed:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "Host name:" +msgstr "Hostnavn:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:447 +msgid "Try to find a modem?" +msgstr "Forsøg at finde et modem?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:457 +msgid "Which serial port is your modem connected to?" +msgstr "Til hvilken serielle port er dit modem forbundet?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:462 +msgid "Dialup options" +msgstr "Opkaldsindstillinger" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:463 +msgid "Connection name" +msgstr "Navn på forbindelsen" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:464 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonnummer" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:465 +msgid "Login ID" +msgstr "Login ID" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:466 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:578 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:624 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:724 ../standalone/adduserdrake_.c:40 +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Authentication" +msgstr "Identifikation" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Script-based" +msgstr "Script-baseret" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Terminal-based" +msgstr "Terminal-baseret" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:468 +msgid "Domain name" +msgstr "Domænenavn" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:469 +msgid "First DNS Server" +msgstr "Første DNS server" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:470 +msgid "Second DNS Server" +msgstr "Anden DNS server" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:483 +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Opstarter netværket" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:492 +#, fuzzy +msgid "" +"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" +"\n" +"WARNING:\n" +"\n" +"Due to different general requirements applicable to these software and " +"imposed\n" +"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " +"should\n" +"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " +"stock\n" +"and/or use these software.\n" +"\n" +"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " +"infringe\n" +"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n" +"respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n" +"sanctions.\n" +"\n" +"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " +"liable\n" +"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" +"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " +"and\n" +"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " +"paid\n" +"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" +"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" +"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" +"\n" +"\n" +"For any queries relating to these agreement, please contact \n" +"Mandrakesoft, Inc.\n" +"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" +"Altadena California 91001\n" +"USA" +msgstr "" +"Du har nu muglighed for at nedlæse software der bruger kryptering.\n" +"\n" +"ADVARSEL:\n" +"\n" +"Grundet i forskellige krav til software der bruger kryptereing og påtvunget\n" +"af forskellige lokal lov områder, bør kunder og/eller slut brugere af\n" +"dette software forsikre sig at lokale love fra dit/jeres lokal område\n" +"tilader dig/jer at nedlæse, oplagere og/eller bruge dette software.\n" +"\n" +"Udover skal kunder og/eller slut brugere være opmærksom ikke at bryde\n" +"lokal love fra dit/jeres lokal område. Skulle en kunder og/eller slut\n" +"brugere ikke respektere det lokal områdes love, vil han/de blive udsat\n" +"for seriøse sanktioner.\n" +"\n" +"Under ingen omstændigheder kan Mandrakesoft eller dens producenter\n" +"og/eller leverandører holdes ansvarlig for speciale, indirekte eller\n" +"tilfældig skade (includeret, men ikke begrænset til tab af overskud,\n" +"forretnings afbrydelser, tab af kommerciel data og andre pekuniære tab,\n" +"eventuelle risikoer og erstatninger der skal betales i overensstemmelse\n" +"med retsal beslutning) som medfølge af brug, besiddelse eller nedlæsning af\n" +"dette software, som kunder og/eller slut brugere kunne få angang til efter\n" +"at have accepteret den aftale.\n" +"\n" +"For spørgsmål til denne aftale, vær venlig at kontakte \n" +"Mandrakesoft, Inc.\n" +"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" +"Altadena California 91001\n" +"USA" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:523 +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Vælg den server, hvorfra pakkerne skal hentes" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:528 +msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" +msgstr "Kontakter serveren for at hente listen af tilgængelige pakker" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:532 +msgid "Which packages do you want to install" +msgstr "Vælg pakker som skal installeres" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:534 +msgid "Downloading cryptographic packages" +msgstr "Henter krypterings-pakkerne" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:544 +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "I hvilken tidszone befinder du dig?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:545 +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Er computerens interne ur sat til GMT?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:555 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:556 +msgid "Would you like to configure a printer?" +msgstr "Vil du konfigurere en printer?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 +msgid "No password" +msgstr "Ingen adgangskode" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74 +#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164 +#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425 +#: ../my_gtk.pm_.c:525 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:579 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:625 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 ../standalone/adduserdrake_.c:41 +msgid "Password (again)" +msgstr "Adgangskode (igen)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 +msgid "Use shadow file" +msgstr "Benyt shadow fil" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 +msgid "shadow" +msgstr "shadow" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 +msgid "Use MD5 passwords" +msgstr "Benyt MD5 adgangskoder" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 +msgid "Use NIS" +msgstr "Benyt NIS" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 +msgid "yellow pages" +msgstr "yellow pages" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 +msgid "Please try again" +msgstr "Prøv venligst igen" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Adgangskoderne stemmer ikke overens" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:590 +#, c-format +msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" +msgstr "Dette kodeord er for nemt at gætte(det skal min. være på %d tegn)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:597 +msgid "Authentification NIS" +msgstr "NIS identifikation" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 +msgid "NIS Domain" +msgstr "NIS domæne" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 +msgid "NIS Server" +msgstr "NIS server" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 +msgid "Accept user" +msgstr "Acceptér bruger" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 +msgid "Add user" +msgstr "Tilføj bruger" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 +#, c-format +msgid "(already added %s)" +msgstr "(har allerede tilføjet %s)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 +#, c-format +msgid "" +"Enter a user\n" +"%s" +msgstr "" +"Indtast en bruger\n" +"%s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37 +msgid "Real name" +msgstr "Rigtige navn" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38 +msgid "User name" +msgstr "Brugernavn" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53 +msgid "This password is too simple" +msgstr "Adgangskoden for for simpel" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54 +msgid "Please give a user name" +msgstr "Indtast venligst et brugernavn" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55 +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Brugernavnet må kun indeholde små bogstaver, tal, `-' og `_'" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56 +msgid "This user name is already added" +msgstr "Dette brugernavn eksisterer allerede" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:659 +msgid "First drive" +msgstr "Første drev" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:660 +msgid "Second drive" +msgstr "Andet drev " + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:661 +msgid "Skip" +msgstr "Spring over" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:666 +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install\n" +"LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO " +"doesn't\n" +"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " +"with\n" +"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " +"system\n" +"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" +msgstr "" +"En tilpasset boot-diskette lader dig boote Linux systemet uden at være\n" +"afhængig af den normale boot-loader. Det kan være nyttigt, hvis du ikke vil\n" +"installere LILO på dit system - f.eks. hvis et andet operativsystem fjerner " +"LILO,\n" +"eller hvis LILO ikke virker med din hardware. En tilpaset boot-diskette kan\n" +"også bruges sammen med Linux Mandrake's `rescue image', hvilket gør det " +"meget\n" +"nemmere at reparere systemet i tilfælde af systemnedbrud.\n" +"\n" +"Vil du lave en boot-diskette til dit system?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:675 +msgid "Sorry, no floppy drive available" +msgstr "Der er desværre ikke noget tilgængeligt diskette-drev" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:678 +msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" +msgstr "Vælg det diskette-drev, du vil benytte til at lave boot-disketten" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:683 +#, c-format +msgid "Insert a floppy in drive %s" +msgstr "Indsæt en tom diskette i diskette-drevet %s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:684 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1042 +msgid "Creating bootdisk" +msgstr "Skriver boot-diskette" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:691 +msgid "Preparing bootloader" +msgstr "Forbereder bootloader" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Første sektor af bootpartition" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 +msgid "First sector of drive (MBR)" +msgstr "Første sektor på disken (MBR)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:708 +msgid "LILO Installation" +msgstr "LILO-installering" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:709 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Hvor vil du placere bootloaderen?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:715 +msgid "Do you want to use LILO?" +msgstr "Ønsker du at anvende LILO?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:718 +msgid "Boot device" +msgstr "Boot-enhed" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 +msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Brug lineær modus (nogle SCSI-diske kræver det)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 +msgid "linear" +msgstr "lineær" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 +msgid "Compact" +msgstr "Kompakt" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 +msgid "compact" +msgstr "kompakt" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:721 +msgid "Delay before booting default image" +msgstr "Ventetid før standardoperativsystem skal bootes" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:722 +msgid "Video mode" +msgstr "Video instilling" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 +msgid "Restrict command line options" +msgstr "Begræns kommandolinie-indstillinger" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 +msgid "restrict" +msgstr "begræns" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:732 +msgid "LILO main options" +msgstr "LILO hovedinstillinger" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:735 +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "" +"Instillingen ``Begræns kommandolinie-indstillinger'' er intet værd uden\n" +"en adgangskode" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:746 +msgid "" +"Here are the following entries in LILO.\n" +"You can add some more or change the existing ones." +msgstr "" +"Her er følgende typer i LILO.\n" +"Du kan tilføje flere eller ændre de eksisterende." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/rpmdrake_.c:302 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 +msgid "Other OS (windows...)" +msgstr "Andet OS (Windows...)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 +msgid "Which type of entry do you want to add" +msgstr "Hvilken type ønsker du at tilføje" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:777 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:778 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:786 +msgid "Root" +msgstr "Rod" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:779 +msgid "Append" +msgstr "Vedhæft" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:780 +msgid "Initrd" +msgstr "Initrd" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:781 +msgid "Read-write" +msgstr "Læs-skriv" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:787 +msgid "Table" +msgstr "Tabel" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:788 +msgid "Unsafe" +msgstr "Usikker" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:793 +msgid "Label" +msgstr "Mærkat" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:795 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 +msgid "Remove entry" +msgstr "Fjern" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:801 +msgid "Empty label not allowed" +msgstr "Tomt mærkat er ikke tilladt" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:802 +msgid "This label is already in use" +msgstr "Dette mærkat er allerede brugt" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:803 +#, c-format +msgid "A entry %s already exists" +msgstr "Denne type %s findes allerede" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:817 +msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" +msgstr "Installationen af LILO mislykkedes. Følgende fejl opstod:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:831 +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Konfiguration af proxy'er" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:832 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP proxy-server" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:833 +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP proxy-server" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:839 +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Proxy skal være http://..." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:840 +msgid "Proxy should be ftp://..." +msgstr "Proxy skal være ftp://..." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:850 ../standalone/draksec_.c:20 +msgid "Welcome To Crackers" +msgstr "Velkommen til Crackere" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:851 ../standalone/draksec_.c:21 +msgid "Poor" +msgstr "Ringe" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:852 ../standalone/draksec_.c:22 +msgid "Low" +msgstr "Lav" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:853 ../standalone/draksec_.c:23 +msgid "Medium" +msgstr "Mellem" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:854 ../standalone/draksec_.c:24 +msgid "High" +msgstr "Høj" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 ../standalone/draksec_.c:25 +msgid "Paranoid" +msgstr "Paranoid" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:868 +msgid "Miscellaneous questions" +msgstr "Diverse spørgsmål" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 +msgid "(may cause data corruption)" +msgstr "(kan medføre ødelæggelse af data)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 +msgid "Use hard drive optimisations?" +msgstr "Benyt harddisk optimeringer?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:870 ../standalone/draksec_.c:46 +msgid "Choose security level" +msgstr "Vælg sikkerhedniveau" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:871 +#, c-format +msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +msgstr "Præcis RAM-mængde, hvis påkrævet (fandt %d MB)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:872 +msgid "Removable media automounting" +msgstr "Automatisk mount af flytbare medier" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:874 +msgid "Enable num lock at startup" +msgstr "Aktivér num lock ved opstart" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:877 +msgid "Give the ram size in Mb" +msgstr "Angiv RAM-størrelse i MB" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:905 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075 +msgid "Try to find PCI devices?" +msgstr "Forsøg at finde PCI enheder?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:920 +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Nogle skridt er ikke færdiggjort.\n" +"\n" +"Ønsker du virkelig at afslutte nu?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:927 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"Remove the boot media and press return to reboot.\n" +"\n" +"For information on fixes which are available for this release of " +"Linux-Mandrake,\n" +"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post\n" +"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." +msgstr "" +"Tillykke, installationen er komplet.\n" +"Fjern disketten fra diskettedrevet, og tryk <enter> for at genstarte.\n" +"\n" +"Information om rettelser til denne udgave af Linux Mandrake findes på\n" +"`Errata'-siden på http://www.linux-mandrake.com.\n" +"\n" +"Information om hvordan man konfigurerer systemet findes i `Post Install'\n" +"kapitlet i \"Official Linux Mandrake Users's Guide\"." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:936 +msgid "Shutting down" +msgstr "Lukker ned" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:950 +#, c-format +msgid "Installing driver for %s card %s" +msgstr "Installérer driver for %s kort %s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:951 +#, c-format +msgid "(module %s)" +msgstr "(modul %s)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:961 +#, c-format +msgid "Which %s driver should I try?" +msgstr "Hvilken %s driver skal jeg prøve?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:969 +#, c-format +msgid "" +"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" +"properly, although it normally works fine without. Would you like to " +"specify\n" +"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" +"not cause any damage." +msgstr "" +"I nogle tilfælde kræver %s driveren ekstra parametre for at fungere " +"korrekt,\n" +"omend den normalt klarer sig fint uden. Vil du angive ekstra parametre til\n" +"driveren, eller lade den søge på din maskine efter den information den\n" +"behøver? Det kan ske, at søgningen får din computer til at gå i stå, men\n" +"det vil ikke beskadige noget." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 +msgid "Autoprobe" +msgstr "Automatisk søgning" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 +msgid "Specify options" +msgstr "Angiv parametre" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:978 +#, c-format +msgid "You may now provide its options to module %s." +msgstr "Du kan nu angive dens parametre til modul %s." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:984 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide its options to module %s.\n" +"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +"For instance, ``io=0x300 irq=7''" +msgstr "" +"Du kan nu angive dens parametre til modul %s.\n" +"Du skal benytte formatet ``navn=værdi navn2=værdi2 ...''.\n" +"For eksempel, ``io=0x300 irq=7''" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:987 +msgid "Module options:" +msgstr "Modul-parametre:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:997 +#, c-format +msgid "" +"Loading module %s failed.\n" +"Do you want to try again with other parameters?" +msgstr "" +"Indlæsning af modul %s mislykkedes.\n" +"Vil du forsøge igen med andre parametre?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1010 +msgid "Try to find PCMCIA cards?" +msgstr "Forsøg at finde PCMCIA-kort?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 +msgid "Configuring PCMCIA cards..." +msgstr "Konfigurerer PCMCIA-kort..." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 +msgid "PCMCIA" +msgstr "PCMCIA" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1018 +msgid "" +"Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n" +"As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on " +"ide2 and ide3" +msgstr "" +"Linux supporter i nu ikke ultra dma 66 HPT fuldt\n" +"Som en løsning kan jeg lave en diskette der giver adgang til harddiskene på " +"ide2 og ide3" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1039 +msgid "" +"Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" +"(all data on floppy will be lost)" +msgstr "" +"Placér en diskette i diskettedrevet, så der kan bootes med HTP\n" +"(alle data på disketten vil blive slettet)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1056 +msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy" +msgstr "Det er nødvendigt at genstarte og boot op på disketten" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1057 +msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters" +msgstr "Det er nødvendigt at genstarte installationen med nye parametre" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create an HTP boot floppy.\n" +"You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" +msgstr "" +"Fejlede i fremstillingen af HTP disketten.\n" +"Du kan blive nød til at genstarte installationen og give ``%s'' ved prompten" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081 +#, c-format +msgid "Found %s %s interfaces" +msgstr "Fandt %s %s interfaces" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082 +msgid "Do you have another one?" +msgstr "Har du flere?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083 +#, c-format +msgid "Do you have any %s interface?" +msgstr "Har du nogle %s interfaces?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 +#: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 +#: ../my_gtk.pm_.c:424 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086 +msgid "See hardware info" +msgstr "Se hardware info" + +#: ../install_steps_newt.pm_.c:19 +#, c-format +msgid "Linux-Mandrake Installation %s" +msgstr "Linux-Mandrake Intallation %s" + +#: ../install_steps_newt.pm_.c:30 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> mellem elementer | <Space> vælger | <F12> næste skærm " + +#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163 +#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuller" + +#: ../interactive.pm_.c:181 +msgid "Please wait" +msgstr "Vent venligst" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:35 +#, c-format +msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" +msgstr "Flertidighed (%s), vær mere præcis\n" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:70 +msgid "Bad choice, try again\n" +msgstr "Dårligt valg, prøv igen\n" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:39 +#, c-format +msgid " ? (default %s) " +msgstr " ? (standard %s) " + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:52 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s) " +msgstr "Dit valg? (standard %s) " + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:71 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " +msgstr "Dit valg? (standard %s skriv `none' for ingenting) " + +#: ../keyboard.pm_.c:88 +msgid "Armenian" +msgstr "Armensk" + +#: ../keyboard.pm_.c:89 +msgid "Belgian" +msgstr "Belgisk" + +#: ../keyboard.pm_.c:90 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarsk" + +#: ../keyboard.pm_.c:91 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brasiliansk" + +#: ../keyboard.pm_.c:92 +msgid "Swiss (French layout)" +msgstr "Schweizisk (Fransk layout)" + +#: ../keyboard.pm_.c:93 +msgid "Swiss (German layout)" +msgstr "Schweizisk (Tysk layout)" + +#: ../keyboard.pm_.c:94 +msgid "Czech" +msgstr "Tjekkisk" + +#: ../keyboard.pm_.c:95 +msgid "German" +msgstr "Tysk" + +#: ../keyboard.pm_.c:96 +msgid "Danish" +msgstr "Dansk" + +#: ../keyboard.pm_.c:97 +msgid "Dvorak" +msgstr "Dvorak" + +#: ../keyboard.pm_.c:98 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonsk" + +#: ../keyboard.pm_.c:99 +msgid "Spanish" +msgstr "Spansk" + +#: ../keyboard.pm_.c:100 +msgid "Finnish" +msgstr "Finsk" + +#: ../keyboard.pm_.c:101 +msgid "French" +msgstr "Fransk" + +#: ../keyboard.pm_.c:102 +msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" +msgstr "Georgisk (Russik layout)" + +#: ../keyboard.pm_.c:103 +msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" +msgstr "Georgisk (Latin layout)" + +#: ../keyboard.pm_.c:104 +msgid "Greek" +msgstr "Græsk" + +#: ../keyboard.pm_.c:105 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarsk" + +#: ../keyboard.pm_.c:106 +msgid "Israeli" +msgstr "Israelsk" + +#: ../keyboard.pm_.c:107 +msgid "Israeli (Phonetic)" +msgstr "Israelsk (Fonétisk)" + +#: ../keyboard.pm_.c:108 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandsk" + +#: ../keyboard.pm_.c:109 +msgid "Italian" +msgstr "Italiensk" + +#: ../keyboard.pm_.c:110 +msgid "Latin American" +msgstr "Latinamerikansk" + +#: ../keyboard.pm_.c:111 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollandsk" + +#: ../keyboard.pm_.c:112 +msgid "Lithuanian AZERTY" +msgstr "Litauisk AZERTY" + +#: ../keyboard.pm_.c:113 +msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" +msgstr "Litauisk \"talrække\" QWERTY" + +#: ../keyboard.pm_.c:114 +msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" +msgstr "Litauisk \"fonétisk\" QWERTY" + +#: ../keyboard.pm_.c:115 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norsk" + +#: ../keyboard.pm_.c:116 +#, fuzzy +msgid "Polish (qwerty layout)" +msgstr "Schweizisk (Tysk layout)" + +#: ../keyboard.pm_.c:117 +#, fuzzy +msgid "Polish (qwertz layout)" +msgstr "Schweizisk (Tysk layout)" + +#: ../keyboard.pm_.c:118 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisisk" + +#: ../keyboard.pm_.c:119 +msgid "Canadian (Quebec)" +msgstr "Canadisk (Quebec)" + +#: ../keyboard.pm_.c:120 +msgid "Russian" +msgstr "Russisk" + +#: ../keyboard.pm_.c:121 +msgid "Russian (Yawerty)" +msgstr "Russisk (Yawerty)" + +#: ../keyboard.pm_.c:122 +msgid "Swedish" +msgstr "Svensk" + +#: ../keyboard.pm_.c:123 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovensk" + +#: ../keyboard.pm_.c:124 +msgid "Slovakian" +msgstr "Slovakisk" + +#: ../keyboard.pm_.c:125 +msgid "Thai keyboard" +msgstr "Thailandsk" + +#: ../keyboard.pm_.c:126 +msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" +msgstr "Tyrkisk (traditionel \"F\" model)" + +#: ../keyboard.pm_.c:127 +msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" +msgstr "Tyrkisk (moderne \"Q\" model)" + +#: ../keyboard.pm_.c:128 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainsk" + +#: ../keyboard.pm_.c:129 +msgid "UK keyboard" +msgstr "Britisk" + +#: ../keyboard.pm_.c:130 +msgid "US keyboard" +msgstr "Amerikansk" + +#: ../keyboard.pm_.c:131 +msgid "US keyboard (international)" +msgstr "Amerikansk (internaltionalt)" + +#: ../keyboard.pm_.c:132 +msgid "Yugoslavian (latin layout)" +msgstr "Yugoslavisk (latin layout)" + +# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# +# '\206' is 'å' (aring) in cp437 encoding +# '\202' is 'é' (eacute) in cp437 encoding +# '\221' is 'æ' (ae) in cp437 encoding +# +#: ../lilo.pm_.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to LILO the operating system chooser!\n" +"\n" +"To list the possible choices, press <TAB>.\n" +"\n" +"To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for " +"default boot.\n" +"\n" +msgstr "" +"Velkommen til LILO - operativsystem v‘lgeren!\n" +"\n" +"For at f† en liste med valgmulig, tast <TAB>.\n" +"\n" +"For at starte ‚n af dem skal du skrive navnet og tast <ENTER>. Du kan ogs†\n" +"vente %d sekunder for at starte det system du har valgt som standard.\n" +"\n" + +#: ../mouse.pm_.c:20 +msgid "No Mouse" +msgstr "Ingen Mus" + +#: ../mouse.pm_.c:21 +msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" +msgstr "Microsoft Rev. 21A eller højere (seriel)" + +#: ../mouse.pm_.c:22 +msgid "Logitech CC Series (serial)" +msgstr "Logitech CC Serien (seriel)" + +#: ../mouse.pm_.c:23 +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (seriel)" + +#: ../mouse.pm_.c:24 +msgid "ASCII MieMouse (serial)" +msgstr "ASCII MieMouse (seriel)" + +#: ../mouse.pm_.c:25 +msgid "Genius NetMouse (serial)" +msgstr "Genius NetMouse (seriel)" + +#: ../mouse.pm_.c:26 +msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" +msgstr "Microsoft IntelliMouse (seriel)" + +#: ../mouse.pm_.c:27 +msgid "MM Series (serial)" +msgstr "MM Serien (seriel)" + +#: ../mouse.pm_.c:28 +msgid "MM HitTablet (serial)" +msgstr "MM HitTablet (seriel)" + +#: ../mouse.pm_.c:29 +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" +msgstr "Logitech Mus (serial, gammel C7 type)" + +#: ../mouse.pm_.c:30 +msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" +msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (seriel)" + +#: ../mouse.pm_.c:31 +msgid "Generic Mouse (serial)" +msgstr "Standard Mus (seriel)" + +#: ../mouse.pm_.c:32 +msgid "Microsoft compatible (serial)" +msgstr "Microsoft kompatibel (seriel)" + +#: ../mouse.pm_.c:33 +msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" +msgstr "Standard 3-knaps Mus (seriel)" + +#: ../mouse.pm_.c:34 +msgid "Mouse Systems (serial)" +msgstr "Mouse Systems (seriel)" + +#: ../mouse.pm_.c:35 +msgid "Generic Mouse (PS/2)" +msgstr "Standard Mus (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:36 +msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" +msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:37 +msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" +msgstr "Standard 3-knaps Mus (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:38 +msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" +msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:39 +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:40 +msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" +msgstr "Kensington Tninking Mus (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:41 +msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" +msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:42 +msgid "Genius NetMouse (PS/2)" +msgstr "Genius NetMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:43 +msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" +msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:44 +msgid "Genius NetScroll (PS/2)" +msgstr "Genius NetScroll (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:45 +msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" +msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:46 +msgid "ATI Bus Mouse" +msgstr "ATI Bus Mus" + +#: ../mouse.pm_.c:47 +msgid "Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Microsoft Bus Mus" + +#: ../mouse.pm_.c:48 +msgid "Logitech Bus Mouse" +msgstr "Logitech Bus Mus" + +#: ../mouse.pm_.c:49 +msgid "USB Mouse" +msgstr "USB Mus" + +#: ../mouse.pm_.c:50 +msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" +msgstr "USB Mus (3 knapper eller mere)" + +#: ../partition_table.pm_.c:486 +msgid "" +"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions" +msgstr "" +"Du har plads tilovers i din partitionstabel, som jeg kan ikke udnytte det.\n" +"Den eneste løsning er at flytte dine primære partitioner, således at\n" +"\"hullet\" bliver placeret ved siden af en `extended' partition." + +#: ../partition_table.pm_.c:572 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Fejl ved læsning af filen %s" + +#: ../partition_table.pm_.c:579 +#, c-format +msgid "Restoring from file %s failed: %s" +msgstr "Genskabning fra fil %s mislykkedes: %s" + +#: ../partition_table.pm_.c:581 +msgid "Bad backup file" +msgstr "Fejl i sikkerhedskopien" + +#: ../partition_table.pm_.c:602 +#, c-format +msgid "Error writing to file %s" +msgstr "Fejl ved skrivning til fil %s" + +#: ../placeholder.pm_.c:5 +msgid "Show less" +msgstr "Vis mindre" + +#: ../placeholder.pm_.c:6 +msgid "Show more" +msgstr "Vis mere" + +#: ../printer.pm_.c:244 +msgid "Local printer" +msgstr "Lokal printer" + +#: ../printer.pm_.c:245 +msgid "Remote lpd" +msgstr "Netværksprinter" + +#: ../printer.pm_.c:246 +msgid "SMB/Windows 95/98/NT" +msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" + +#: ../printer.pm_.c:247 +msgid "NetWare" +msgstr "NetWare" + +#: ../printerdrake.pm_.c:75 +msgid "Local Printer Options" +msgstr "Lokale printer-parametre" + +#: ../printerdrake.pm_.c:76 +msgid "" +"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" +"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" +"name and directory should be used for this queue?" +msgstr "" +"Hver printerkø skal have et navn (ofte `lp') og et katalog.\n" +"Hvilket navn og katalog skal bruges til denne kø?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:79 +msgid "Name of queue:" +msgstr "Kønavn:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:79 +msgid "Spool directory:" +msgstr "Spool-katalog:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:90 +msgid "Select Printer Connection" +msgstr "Vælg printeren forbindelse" + +#: ../printerdrake.pm_.c:91 +msgid "How is the printer connected?" +msgstr "Hvordan er denne printer forbundet?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:99 +msgid "Detecting devices..." +msgstr "Detekterer enheder..." + +#: ../printerdrake.pm_.c:99 +msgid "Test ports" +msgstr "Afprøv porte" + +#: ../printerdrake.pm_.c:112 +#, c-format +msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " +msgstr "En printer, model \"%s\" er blevet fundet på " + +#: ../printerdrake.pm_.c:119 +msgid "Local Printer Device" +msgstr "Lokal Printer" + +#: ../printerdrake.pm_.c:120 +msgid "" +"What device is your printer connected to \n" +"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" +msgstr "" +"Hvilken enhed er printeren koblet til \n" +"(bemærk at /dev/lp0 er det samme som LPT1:)?\n" + +#: ../printerdrake.pm_.c:121 +msgid "Printer Device:" +msgstr "Printer Enhed:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:125 +msgid "Remote lpd Printer Options" +msgstr "Parametre til lpd" + +#: ../printerdrake.pm_.c:126 +msgid "" +"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" +"the hostname of the printer server and the queue name\n" +"on that server which jobs should be placed in." +msgstr "" +"For at bruge en lpd printerkø på en anden maskine skal du angive navnet\n" +"på den anden maskine og køen som jobbet skal lægges i." + +#: ../printerdrake.pm_.c:129 +msgid "Remote hostname:" +msgstr "Maskinnavn:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:129 +msgid "Remote queue" +msgstr "Kønavn:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:134 +msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" +msgstr "SMB (Windows 9x/NT) Printer Muligheder" + +#: ../printerdrake.pm_.c:135 +msgid "" +"To print to a SMB printer, you need to provide the\n" +"SMB host name (Note! It may be different from its\n" +"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" +"well as the share name for the printer you wish to access and any\n" +"applicable user name, password, and workgroup information." +msgstr "" +"For at skrive til en SMB printer, skal du angive navnet på SMB maskinen\n" +"(bemærk at dette navn kan være forskelligt fra TCP/IP-navnet!) og\n" +"muligvis IP-adressen på printerserveren. Ydermere skal du angive\n" +"kønavnet for printeren, brugernavn, adgangskode og information for\n" +"arbejdsgruppen." + +#: ../printerdrake.pm_.c:140 +msgid "SMB server IP:" +msgstr "SMB serverens IP-nummer:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:140 +msgid "SMB server host:" +msgstr "SMB servernavn:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:141 +msgid "Share name:" +msgstr "Navn på delt printerkø:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 +msgid "User name:" +msgstr "Brugernavn:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:142 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Arbejdsgruppe:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:157 +msgid "NetWare Printer Options" +msgstr "NetWare printer-parametre" + +#: ../printerdrake.pm_.c:158 +msgid "" +"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" +"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" +"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" +"wish to access and any applicable user name and password." +msgstr "" +"For at skrive til en NetWare printer skal du angive navnet på NetWare\n" +"printerserveren (bemærk at dette navn kan være forskelligt fra\n" +"TCP/IP-navnet!) så vel som kønavnet for den printer du vil benytte\n" +"og et brugernavn samt en adgangskode." + +#: ../printerdrake.pm_.c:162 +msgid "Print Queue Name:" +msgstr "Printer kønavn:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:162 +msgid "Printer Server:" +msgstr "Printer server:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:173 +msgid "Yes, print ASCII test page" +msgstr "Ja, udskriv ASCII testside" + +#: ../printerdrake.pm_.c:174 +msgid "Yes, print PostScript test page" +msgstr "Ja, udskriv PostScript testside" + +#: ../printerdrake.pm_.c:175 +msgid "Yes, print both test pages" +msgstr "Ja, udskriv begge testsider" + +#: ../printerdrake.pm_.c:183 +msgid "Configure Printer" +msgstr "Konfigurér printer" + +#: ../printerdrake.pm_.c:184 +msgid "What type of printer do you have?" +msgstr "Hvilken slags printer har du?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:204 +msgid "Printer options" +msgstr "Printer parametre" + +#: ../printerdrake.pm_.c:205 +msgid "Paper Size" +msgstr "Papirstørrelse" + +#: ../printerdrake.pm_.c:206 +msgid "Eject page after job?" +msgstr "Frigør siden efter jobbet afslutning?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:209 +msgid "Fix stair-stepping text?" +msgstr "Ret \"trappe-syndrom\" på tekst?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:212 +msgid "Uniprint driver options" +msgstr "`Uniprint' driver indstillinger" + +#: ../printerdrake.pm_.c:213 +msgid "Color depth options" +msgstr "Farvedybdeparametre" + +#: ../printerdrake.pm_.c:223 +msgid "Do you want to test printing?" +msgstr "Ønsker du at teste din printeropsætning?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:234 +msgid "Printing test page(s)..." +msgstr "Printer testside(r)..." + +#: ../printerdrake.pm_.c:252 +#, c-format +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" +"This may take a little time before printer start.\n" +"Printing status:\n" +"%s\n" +"\n" +"Does it work properly?" +msgstr "" +"Testside(r) er blevet sendt til printerdæmonen.\n" +"Det kan vare nogen tid før printeren starter.\n" +"Printer status:\n" +"%s\n" +"\n" +"Virker det korrekt?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:256 +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" +"This may take a little time before printer start.\n" +"Does it work properly?" +msgstr "" +"Testside(r) er blevet sendt til printerdæmonen.\n" +"Det kan vare nogen tid før printeren starter.\n" +"Virker det korrekt?" + +#: ../raid.pm_.c:36 +#, c-format +msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" +msgstr "Kan ikke tilføje en partition til _formatéret_ RAID md%d" + +#: ../raid.pm_.c:106 +msgid "Can't write file $file" +msgstr "Kan ikke skrive filen $file" + +#: ../raid.pm_.c:146 +#, c-format +msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" +msgstr "Ikke nok partitioner til at benytte RAID level %d\n" + +#: ../standalone/draksec_.c:28 +msgid "" +"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" +"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" +"or to the Internet. There is no password access." +msgstr "" +"Dette niveau skal bruges med omtanke. Det gør dit system nemmere at bruge,\n" +"men meget sårbart: det må ikke bruges til en maskine der er i et netværk\n" +"eller har forbindelse til internettet. Der er ikke nogen kontrol af kodeord." + +#: ../standalone/draksec_.c:31 +msgid "" +"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " +"recommended." +msgstr "" +"Kontrol af kodeord er nu slået til, men brug som netværks computer er\n" +"stadig ikke anbefalet." + +#: ../standalone/draksec_.c:32 +msgid "" +"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" +"more security warnings and checks." +msgstr "" +"Få forbedrelse af sikkerheds niveauet, den vigtigste er at der er\n" +"flere sikkerheds advarsler og eftersyn." + +#: ../standalone/draksec_.c:34 +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" +"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " +msgstr "" +"Dette er den standart sikkerheds anbefaling for en computere med\n" +"forbindelse til internettet. Der er nu sikkerheds eftersyn." + +#: ../standalone/draksec_.c:36 +msgid "" +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" +"connections from many clients. " +msgstr "" +"Med dette sikkerheds niveau, kan brug som server blive muligt\n" +"Sikkerheden er nu høj nok til at systemet kan bruges som server\n" +"som tillader forbindelser fra mange klienter." + +#: ../standalone/draksec_.c:39 +msgid "" +"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" +"Security features are at their maximum." +msgstr "" +"Dette svare til niveau 4 med ekstra sikkerhed, systemet er nu helt lukket.\n" +"Sikkerheden er nu på højeste niveau." + +#: ../standalone/draksec_.c:49 +msgid "Setting security level" +msgstr "Indstiller sikkerhedsniveau" + +#: ../standalone/drakxconf_.c:21 +msgid "Choose the tool you want to use" +msgstr "Vælg det værktøj du ønsker at benytte" + +#: ../standalone/drakxservices_.c:21 +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +msgstr "Vælg hvilke services der skal startes automatisk ved opstart" + +#: ../standalone/mousedrake_.c:30 +msgid "no serial_usb found\n" +msgstr "ingen seriel_usb fundet\n" + +#: ../standalone/mousedrake_.c:35 +msgid "Emulate third button?" +msgstr "Emulering af tredje knap?" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:25 +msgid "reading configuration" +msgstr "læser konfigurationen" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 +msgid "File" +msgstr "Filer" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56 +msgid "Package" +msgstr "Pakke" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:51 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:53 +msgid "Tree" +msgstr "Træ" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:54 +msgid "Sort by" +msgstr "Soter efter" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:55 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:58 +msgid "See" +msgstr "Se" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163 +msgid "Installed packages" +msgstr "Installerede pakker" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:60 +msgid "Available packages" +msgstr "Tilstedeværende pakker" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:62 +msgid "Show only leaves" +msgstr "Vis kun blade" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:67 +msgid "Expand all" +msgstr "Udvid alt" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:68 +msgid "Collapse all" +msgstr "Sammenfold alt" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:70 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:71 +msgid "Add location of packages" +msgstr "Tilføj placering af pakker" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:75 +msgid "Update location" +msgstr "Opdater placering" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:100 +msgid "Configuration: Add Location" +msgstr "Konfiguration: Tilføj placering" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:101 +msgid "Expand Tree" +msgstr "Udvid træ" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:102 +msgid "Collapse Tree" +msgstr "Sammenfold træ" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:103 +msgid "Find Package" +msgstr "Find pakke" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:104 +msgid "Find Package containing file" +msgstr "Find pakke som indeholder file" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:105 +msgid "Toggle between Installed and Available" +msgstr "Skift mellem installeret og tilstede" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:139 +msgid "Files:\n" +msgstr "Filer:\n" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209 +msgid "Uninstall" +msgstr "Afinstaller" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:163 +msgid "Choose package to install" +msgstr "Vælg pakke til installation" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 +msgid "Checking dependencies" +msgstr "Checker afhængigheder" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409 +msgid "Wait" +msgstr "Vent" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:209 +msgid "The following packages are going to be uninstalled" +msgstr "Den følgende pakke vil blive Afinstalleret" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:210 +msgid "Uninstalling the RPMs" +msgstr "Afinstallere RPM'erne" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "Regexp" +msgstr "Regexp" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 +msgid "Which package are looking for" +msgstr "Hvilken pakke leder efter" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s ikke fundet." + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +msgid "No match" +msgstr "Ikke fundet" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +msgid "No more match" +msgstr "Ikke flere fundet" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:246 +msgid "" +"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" +"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" +msgstr "" +"rpmdrake er fortiden i lav hukommelse tilstandJeg genstarter rpmdrake så der " +"bliver mulighed for at søge efter filer" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 +msgid "Which file are you looking for" +msgstr "Hvilke file leder du efter" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "What are looking for" +msgstr "Som leder efter" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:289 +msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" +msgstr "Giv et navn (for eks. 'ekstra' 'kommerciel'" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:291 +msgid "Directory" +msgstr "Bibliotek" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 +msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" +msgstr "Ingen cdrom tilgængelig (ingen ting i /mnt/cdrom)" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:298 +msgid "URL of the directory containing the RPMs" +msgstr "URL til biblioteket der indeholder RPM'erne" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:299 +msgid "" +"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" +"It must be relative to the URL above" +msgstr "" +"For FTP og HTTP, skal du give adressen til hdlist\n" +"Den skal være relativ til URL ovenfor" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:302 +msgid "Please submit the following information" +msgstr "Vær venlig at sende følgende information" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:304 +#, c-format +msgid "%s is already in use" +msgstr "%s er allerede brugt" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:329 +msgid "Updating the RPMs base" +msgstr "Opdatere RPM base" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:328 +#, c-format +msgid "Going to remove entry %s" +msgstr "Skal til at fjerner indskrivning" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:360 +msgid "Finding leaves" +msgstr "Finder blade" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:360 +msgid "Finding leaves takes some time" +msgstr "At finde blade tager tid" + +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Polsk" + +#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" +#~ msgstr "" +#~ "Vil nu installere %d MB. Du kan vælge at installere flere programmer" + +#~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB" +#~ msgstr "Der er valgt for mange pakker: %dMB kan ikke være på %dMB" |