diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-21 14:59:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-21 14:59:35 +0000 |
commit | bf0c0181a9daa78515c6c6975142ba761e1e060c (patch) | |
tree | 785b9932488cf96b6a8dec9685271f224a8fb95f /perl-install/share/po/ca.po | |
parent | fe3f4e3c2c8b30053eb817c7f4a47f8db17ea86e (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-bf0c0181a9daa78515c6c6975142ba761e1e060c.tar drakx-backup-do-not-use-bf0c0181a9daa78515c6c6975142ba761e1e060c.tar.gz drakx-backup-do-not-use-bf0c0181a9daa78515c6c6975142ba761e1e060c.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-bf0c0181a9daa78515c6c6975142ba761e1e060c.tar.xz drakx-backup-do-not-use-bf0c0181a9daa78515c6c6975142ba761e1e060c.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/ca.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/ca.po | 8432 |
1 files changed, 5252 insertions, 3180 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ca.po b/perl-install/share/po/ca.po index a28b6db58..e1de1d381 100644 --- a/perl-install/share/po/ca.po +++ b/perl-install/share/po/ca.po @@ -1,14 +1,15 @@ # drakbootdisk translation to Catalan. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Softcatala, linux@softcatala.org, 2000-2001 +# Softcatala, softcatala.org, 2000-2002 +# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakfloppy 0.43\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 15:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-21 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-28 01:14+0200\n" "Last-Translator: Softcatalà <traddrake@softcatala.org>\n" -"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" +"Language-Team: Catalan <traddrake@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,14 +38,17 @@ msgstr "4 MB" msgid "8 MB" msgstr "8 MB" +# #: ../../Xconfig/card.pm_.c:22 msgid "16 MB" msgstr "16 MB" +# #: ../../Xconfig/card.pm_.c:23 msgid "32 MB" msgstr "32 MB" +# #: ../../Xconfig/card.pm_.c:24 msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB o més" @@ -57,11 +61,11 @@ msgstr "Escolliu un servidor X" msgid "X server" msgstr "Servidor X" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:225 +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:228 msgid "Multi-head configuration" msgstr "Configuració Multi-head" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:226 +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:229 msgid "" "Your system support multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" @@ -69,44 +73,44 @@ msgstr "" "El vostre sistema permet l'ús d'una configuració de múltiples capçals.\n" "Què voleu fer?" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:280 +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:284 msgid "Select the memory size of your graphics card" -msgstr "Seleccioneu la mida de memòria de la vostra targeta gràfica" +msgstr "Seleccioneu la mida de la memòria de la vostra targeta gràfica" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:341 +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:345 msgid "XFree configuration" msgstr "Configuració de l'XFree" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:343 +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:347 msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Quina configuració de l'XFree voleu tenir?" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:374 +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:379 msgid "Configure all heads independently" msgstr "Configura tots els capçals independentment" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:375 +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:380 msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Utilitza l'extensió Xinerama" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:379 -#, fuzzy, c-format +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:384 +#, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" -msgstr "Configura només la targeta \"%s\" (%s)" +msgstr "Configura només la targeta \"%s\"%s" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:393 ../../Xconfig/card.pm_.c:394 -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:21 +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:398 ../../Xconfig/card.pm_.c:399 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:404 ../../Xconfig/card.pm_.c:429 -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:21 +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:409 ../../Xconfig/card.pm_.c:435 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "Xfree %s amb acceleració 3D de maquinari" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:407 +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:412 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" @@ -116,18 +120,18 @@ msgstr "" "l'Xfree %s.\n" "L'XFree %s, que pot tenir un suport millor en 2D, suporta la vostra targeta." -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:409 ../../Xconfig/card.pm_.c:431 +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:414 ../../Xconfig/card.pm_.c:437 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "" "La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari amb l'Xfree %s." -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:416 ../../Xconfig/card.pm_.c:437 +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:422 ../../Xconfig/card.pm_.c:443 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s amb acceleració 3D de maquinari EXPERIMENTAL" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:419 +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:425 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" @@ -140,7 +144,7 @@ msgstr "" "PENJAR.\n" "L'XFree %s, que pot tenir un suport millor en 2D, suporta la vostra targeta." -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:422 ../../Xconfig/card.pm_.c:439 +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:428 ../../Xconfig/card.pm_.c:445 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" @@ -150,11 +154,56 @@ msgstr "" "TINGUEU EN COMPTE QUE ES TRACTA D'UN SUPORT EXPERIMENTAL; L'ORDINADOR ES POT " "PENJAR." -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:445 +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:451 msgid "Xpmac (installation display driver)" +msgstr "Xpmac (instal·lació del controlador de pantalla" + +#: ../../Xconfig/main.pm_.c:78 ../../Xconfig/main.pm_.c:79 +#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:94 ../../any.pm_.c:974 +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzada" + +#: ../../Xconfig/main.pm_.c:104 +msgid "Graphic Card" +msgstr "Targeta gràfica" + +#: ../../Xconfig/main.pm_.c:107 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:91 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../../Xconfig/main.pm_.c:110 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:209 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolució" + +#: ../../Xconfig/main.pm_.c:114 +msgid "Test" msgstr "" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:60 +#: ../../Xconfig/main.pm_.c:118 ../../diskdrake/dav.pm_.c:59 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 +#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 +#: ../../install_gtk.pm_.c:79 ../../install_steps_gtk.pm_.c:281 +#: ../../interactive.pm_.c:127 ../../interactive.pm_.c:142 +#: ../../interactive.pm_.c:351 ../../interactive/http.pm_.c:104 +#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176 +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143 +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:156 +#: ../../my_gtk.pm_.c:284 ../../my_gtk.pm_.c:307 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3324 ../../standalone/drakbackup_.c:3419 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3438 +msgid "Ok" +msgstr "D'acord" + +#: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../diskdrake/dav.pm_.c:24 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2933 ../../standalone/logdrake_.c:224 +msgid "Quit" +msgstr "Surt" + +#: ../../Xconfig/main.pm_.c:144 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" @@ -162,36 +211,33 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Voleu conservar els canvis?La configuració actual és:\n" +"Voleu conservar els canvis?\n" +"La configuració actual és:\n" "\n" "%s" -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:86 +#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:91 msgid "Choose a monitor" msgstr "Escolliu un monitor" -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:86 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:89 ../../any.pm_.c:973 -msgid "Custom" -msgstr "Personalitzada" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:90 +#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:95 msgid "Plug'n Play" msgstr "" -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:91 ../../mouse.pm_.c:45 +#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../mouse.pm_.c:45 msgid "Generic" msgstr "General" -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:92 ../../harddrake/ui.pm_.c:43 +#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:97 ../../harddrake/ui.pm_.c:36 #, fuzzy msgid "Vendor" msgstr "Desfés" -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:102 +#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:107 +msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor" +msgstr "" + +#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:112 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" @@ -209,16 +255,16 @@ msgstr "" "velocitat de sincronització horitzontal, que és la velocitat a què es\n" "visualitzen les línies d'exploració.\n" "\n" -"És MOLT IMPORTANT que no especifiqueu un tipus de monitor amb un abast\n" +"És MOLT IMPORTANT que no especifiqueu un tipus de monitor amb un rang\n" "de sincronització superior a les possibilitats del vostre monitor, perquè\n" "el podríeu fer malbé.\n" "En cas de dubte, sigueu conservador amb aquest paràmetre." -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109 +#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:119 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Velocitat de refresc horitzontal" -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:110 +#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:120 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Velocitat de refresc vertical" @@ -242,57 +288,42 @@ msgstr "16 milions de colors (24 bits)" msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4.294 milions de colors (32 bits)" -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:121 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:129 msgid "Resolutions" msgstr "Resolucions" -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:197 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolució" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:235 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:254 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Escolliu la resolució i la profunditat de color" -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:236 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:255 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Targeta gràfica: %s" -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:249 ../../any.pm_.c:1014 -#: ../../bootlook.pm_.c:161 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:410 ../../install_steps_gtk.pm_.c:468 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:577 ../../interactive.pm_.c:142 -#: ../../interactive.pm_.c:318 ../../interactive.pm_.c:350 -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:141 ../../my_gtk.pm_.c:724 -#: ../../my_gtk.pm_.c:727 ../../my_gtk.pm_.c:1056 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:46 ../../printerdrake.pm_.c:1610 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2631 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2664 ../../standalone/drakbackup_.c:2685 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2706 ../../standalone/drakbackup_.c:2733 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2793 ../../standalone/drakbackup_.c:2820 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2846 ../../standalone/drakconnect_.c:116 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:148 ../../standalone/drakconnect_.c:290 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:538 ../../standalone/drakconnect_.c:680 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:235 ../../standalone/drakfloppy_.c:384 -#: ../../standalone/drakfont_.c:971 ../../standalone/drakgw_.c:600 -#: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:537 -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:1015 +#: ../../bootlook.pm_.c:334 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:412 ../../install_steps_gtk.pm_.c:470 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:576 ../../interactive.pm_.c:142 +#: ../../interactive.pm_.c:351 ../../interactive/http.pm_.c:105 +#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/stdio.pm_.c:39 +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:143 ../../my_gtk.pm_.c:155 +#: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../my_gtk.pm_.c:284 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:46 ../../printerdrake.pm_.c:1990 +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 ../../standalone/drakbackup_.c:3278 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3311 ../../standalone/drakbackup_.c:3337 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3364 ../../standalone/drakbackup_.c:3391 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3451 ../../standalone/drakbackup_.c:3478 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3504 ../../standalone/drakconnect_.c:115 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:147 ../../standalone/drakconnect_.c:289 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:537 ../../standalone/drakconnect_.c:679 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:234 ../../standalone/drakfloppy_.c:383 +#: ../../standalone/drakfont_.c:970 ../../standalone/drakgw_.c:598 +#: ../../standalone/logdrake_.c:224 ../../standalone/logdrake_.c:528 +#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:64 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:249 ../../install_gtk.pm_.c:84 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:279 ../../interactive.pm_.c:127 -#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:318 -#: ../../interactive.pm_.c:350 ../../interactive/http.pm_.c:104 -#: ../../interactive/newt.pm_.c:170 ../../interactive/stdio.pm_.c:141 -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:723 -#: ../../my_gtk.pm_.c:1056 ../../my_gtk.pm_.c:1078 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2673 ../../standalone/drakbackup_.c:2761 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2780 -msgid "Ok" -msgstr "D'acord" - #: ../../Xconfig/test.pm_.c:26 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Voleu comprovar la configuració?" @@ -301,241 +332,258 @@ msgstr "Voleu comprovar la configuració?" msgid "Test of the configuration" msgstr "Comprova la configuració" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:27 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Disposició del teclat: %s\n" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:28 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tipus de ratolí: %s\n" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Dispositiu del ratolí: %s\n" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:32 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:33 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Sincronització horitzontal del monitor: %s\n" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:32 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:34 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Refresc vertical del monitor: %s\n" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:33 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:35 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Targeta gràfica: %s\n" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:34 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Memòria gràfica: %s kB\n" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:38 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Profunditat del color: %s\n" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:37 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Resolució: %s\n" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:41 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Servidor xFree86: %s\n" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:40 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:42 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "Controlador de l'xFree86: %s\n" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:51 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:60 msgid "Graphical interface at startup" -msgstr "X a l'inici" +msgstr "Interficie gràfica a l'inici" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:52 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:61 msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" -"Puc configurar el vostre ordinador de manera que executi X automàticament " -"durant l'arrencada.\n" -"Voleu que X s'iniciï quan torneu a arrencar l'ordinador?" +"Puc configurar el vostre ordinador de manera que executi automàticament " +"l'interficie gràfica durant l'arrencada.\n" +"Voleu que XFree s'iniciï quan torneu a arrencar l'ordinador?" + +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:72 +msgid "" +"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" +"It can be configured to work using frame-buffer.\n" +"\n" +"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " +"computer.\n" +"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" +"\n" +"Do you have this feature?" +msgstr "" + +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:84 +#, fuzzy +msgid "What norm is your TV using?" +msgstr "Quin tipus de connexió XDSI teniu?" -#: ../../any.pm_.c:117 ../../any.pm_.c:142 +#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Primer sector de la partició d'arrencada" -#: ../../any.pm_.c:117 ../../any.pm_.c:142 ../../any.pm_.c:219 +#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133 ../../any.pm_.c:210 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Primer sector de la unitat (MBR)" -#: ../../any.pm_.c:121 +#: ../../any.pm_.c:112 msgid "SILO Installation" msgstr "Instal·lació del SILO" -#: ../../any.pm_.c:122 ../../any.pm_.c:135 +#: ../../any.pm_.c:113 ../../any.pm_.c:126 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "On voleu instal·lar el carregador d'arrencada?" -#: ../../any.pm_.c:134 +#: ../../any.pm_.c:125 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Instal·lació del LILO/grub" -#: ../../any.pm_.c:146 ../../any.pm_.c:160 +#: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:151 msgid "SILO" msgstr "SILO" -#: ../../any.pm_.c:148 +#: ../../any.pm_.c:139 msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO amb menú de text" -#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:160 +#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:151 msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO amb menú gràfic" -#: ../../any.pm_.c:152 +#: ../../any.pm_.c:143 msgid "Grub" msgstr "Grub" -#: ../../any.pm_.c:156 +#: ../../any.pm_.c:147 msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" msgstr "Arrencada des de DOS/Windows (loadlin)" -#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:160 +#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:151 msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" -#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199 +#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:190 msgid "Bootloader main options" msgstr "Opcions principals del carregador d'arrencada" -#: ../../any.pm_.c:168 ../../any.pm_.c:200 +#: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:191 msgid "Bootloader to use" msgstr "Carregador d'arrencada a utilitzar" -#: ../../any.pm_.c:170 +#: ../../any.pm_.c:161 msgid "Bootloader installation" msgstr "Instal·lació del carregador d'arrencada" -#: ../../any.pm_.c:172 ../../any.pm_.c:202 +#: ../../any.pm_.c:163 ../../any.pm_.c:193 msgid "Boot device" msgstr "Dispositiu d'arrencada" -#: ../../any.pm_.c:173 +#: ../../any.pm_.c:164 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (no funciona en BIOS antics)" -#: ../../any.pm_.c:174 +#: ../../any.pm_.c:165 msgid "Compact" msgstr "Compacte" -#: ../../any.pm_.c:174 +#: ../../any.pm_.c:165 msgid "compact" msgstr "compacte" -#: ../../any.pm_.c:175 ../../any.pm_.c:299 +#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:290 msgid "Video mode" msgstr "Mode de vídeo" -#: ../../any.pm_.c:177 +#: ../../any.pm_.c:168 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Demora abans d'arrencar la imatge predeterminada" -#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:794 +#: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:786 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 ../../network/modem.pm_.c:48 -#: ../../printerdrake.pm_.c:732 ../../printerdrake.pm_.c:830 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/drakconnect_.c:650 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1111 ../../network/modem.pm_.c:48 +#: ../../printerdrake.pm_.c:743 ../../printerdrake.pm_.c:858 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:624 ../../standalone/drakconnect_.c:649 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: ../../any.pm_.c:180 ../../any.pm_.c:795 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1111 +#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:787 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112 msgid "Password (again)" msgstr "Contrasenya (un altre cop)" -#: ../../any.pm_.c:181 +#: ../../any.pm_.c:172 msgid "Restrict command line options" msgstr "Limita les opcions de la línia d'ordres" -#: ../../any.pm_.c:181 +#: ../../any.pm_.c:172 msgid "restrict" msgstr "limita" -#: ../../any.pm_.c:183 +#: ../../any.pm_.c:174 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Buida /tmp en cada arrencada" -#: ../../any.pm_.c:184 +#: ../../any.pm_.c:175 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Mida exacta de la RAM, si cal (s'han trobat %d MB)" -#: ../../any.pm_.c:186 +#: ../../any.pm_.c:177 msgid "Enable multi profiles" msgstr "Habilita perfils múltiples" -#: ../../any.pm_.c:190 +#: ../../any.pm_.c:181 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Introduïu la mida de la RAM en Mb" -#: ../../any.pm_.c:192 +#: ../../any.pm_.c:183 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "L'opció ``Limita les opcions de la línia d'ordres'' no té cap ús sense una " "contrasenya" -#: ../../any.pm_.c:193 ../../any.pm_.c:770 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1178 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105 +#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:762 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1180 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 msgid "Please try again" msgstr "Si us plau, torneu-ho a intentar" -#: ../../any.pm_.c:193 ../../any.pm_.c:770 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105 +#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:762 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 msgid "The passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: ../../any.pm_.c:201 +#: ../../any.pm_.c:192 msgid "Init Message" msgstr "Missatge d'inicialització" -#: ../../any.pm_.c:203 +#: ../../any.pm_.c:194 msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Demora de firmware obert" -#: ../../any.pm_.c:204 +#: ../../any.pm_.c:195 msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Temps màxim d'arrencada del nucli" -#: ../../any.pm_.c:205 +#: ../../any.pm_.c:196 msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des de CD?" -#: ../../any.pm_.c:206 +#: ../../any.pm_.c:197 msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des d'OF?" -#: ../../any.pm_.c:207 +#: ../../any.pm_.c:198 msgid "Default OS?" -msgstr "OS per defecte?" +msgstr "SO per defecte?" -#: ../../any.pm_.c:241 +#: ../../any.pm_.c:232 msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " @@ -543,188 +591,197 @@ msgid "" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" +"Heu decidit d'instal·lar el gestor d'arrencada en una partició.\n" +"Això implica que ja teniu un gestor d'arrencada en el disc des del arrenque" +"(ex: System Commander).\n" +"\n" +"En quina unitat arrenqueu?" -#: ../../any.pm_.c:256 +#: ../../any.pm_.c:247 msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" -"Aquestes són les diferents entrades.\n" +"Aquestes són les diferents entrades en el menú d'arrencada.\n" "Podeu afegir-ne algunes més o canviar-ne les existents." -#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1035 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1149 ../../standalone/drakfont_.c:1012 -#: ../../standalone/drakfont_.c:1055 +#: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1483 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1596 ../../standalone/drakfont_.c:1011 +#: ../../standalone/drakfont_.c:1054 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: ../../any.pm_.c:266 ../../any.pm_.c:782 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 -#: ../../interactive/http.pm_.c:153 +#: ../../any.pm_.c:257 ../../any.pm_.c:774 ../../diskdrake/dav.pm_.c:60 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2696 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: ../../any.pm_.c:266 -#, fuzzy +# +#: ../../any.pm_.c:257 msgid "Modify" -msgstr "Modifica el RAID" +msgstr "Modifica" -#: ../../any.pm_.c:274 +#: ../../any.pm_.c:265 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Quin tipus d'entrada voleu afegir?" -#: ../../any.pm_.c:275 ../../standalone/drakbackup_.c:1183 +#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1630 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../../any.pm_.c:275 +#: ../../any.pm_.c:266 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Un altre SO (SunOS...)" -#: ../../any.pm_.c:276 +#: ../../any.pm_.c:267 msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Un altre SO (MacOS...)" -#: ../../any.pm_.c:276 +#: ../../any.pm_.c:267 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Un altre SO (Windows...)" -#: ../../any.pm_.c:295 +#: ../../any.pm_.c:286 msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:307 +#: ../../any.pm_.c:287 ../../any.pm_.c:298 msgid "Root" msgstr "Arrel" -#: ../../any.pm_.c:297 ../../any.pm_.c:325 +#: ../../any.pm_.c:288 ../../any.pm_.c:316 msgid "Append" msgstr "Afegeix" -#: ../../any.pm_.c:301 +#: ../../any.pm_.c:292 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" -#: ../../any.pm_.c:302 +#: ../../any.pm_.c:293 msgid "Read-write" msgstr "Lectura-escriptura" -#: ../../any.pm_.c:309 +#: ../../any.pm_.c:300 msgid "Table" msgstr "Taula" -#: ../../any.pm_.c:310 +#: ../../any.pm_.c:301 msgid "Unsafe" msgstr "No segur" -#: ../../any.pm_.c:317 ../../any.pm_.c:322 ../../any.pm_.c:324 +#: ../../any.pm_.c:308 ../../any.pm_.c:313 ../../any.pm_.c:315 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../../any.pm_.c:319 ../../any.pm_.c:329 ../../harddrake/bttv.pm_.c:184 +#: ../../any.pm_.c:310 ../../any.pm_.c:320 ../../harddrake/v4l.pm_.c:201 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" -#: ../../any.pm_.c:326 +#: ../../any.pm_.c:317 msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-size" -#: ../../any.pm_.c:328 +#: ../../any.pm_.c:319 msgid "NoVideo" msgstr "NoVideo" -#: ../../any.pm_.c:336 +#: ../../any.pm_.c:327 msgid "Remove entry" msgstr "Elimina l'entrada" -#: ../../any.pm_.c:339 +#: ../../any.pm_.c:330 msgid "Empty label not allowed" msgstr "No es permet una etiqueta buida" -#: ../../any.pm_.c:340 +#: ../../any.pm_.c:331 msgid "You must specify a kernel image" -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar una imatge del nucli" -#: ../../any.pm_.c:340 -#, fuzzy +# +#: ../../any.pm_.c:331 msgid "You must specify a root partition" -msgstr "Heu de tenir una partició d'intercanvi" +msgstr "Heu d'especificar una partició arrel" -#: ../../any.pm_.c:341 +#: ../../any.pm_.c:332 msgid "This label is already used" msgstr "Aquesta etiqueta ja està en ús" # #msgid "Found %s %s interfaces" # #msgstr "S'han trobat interfícies %2$s %1$s" -#: ../../any.pm_.c:666 -#, fuzzy, c-format +#: ../../any.pm_.c:656 +#, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "S'han trobat interfícies %2$s %1$s" -#: ../../any.pm_.c:667 +#: ../../any.pm_.c:657 msgid "Do you have another one?" msgstr "En teniu una altra?" -#: ../../any.pm_.c:668 +#: ../../any.pm_.c:658 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Teniu alguna interfície %s?" -#: ../../any.pm_.c:670 ../../any.pm_.c:829 ../../interactive.pm_.c:132 -#: ../../my_gtk.pm_.c:1055 +#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:821 ../../interactive.pm_.c:132 +#: ../../my_gtk.pm_.c:283 msgid "No" msgstr "No" -#: ../../any.pm_.c:670 ../../any.pm_.c:828 ../../interactive.pm_.c:132 -#: ../../my_gtk.pm_.c:1055 +#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:820 ../../interactive.pm_.c:132 +#: ../../my_gtk.pm_.c:283 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../../any.pm_.c:671 +#: ../../any.pm_.c:661 msgid "See hardware info" msgstr "Mira la informació del maquinari" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:687 +#: ../../any.pm_.c:677 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "S'està instal·lant el programa de control per a la targeta %s %s" +msgstr "S'està instal·lant el programa de control per a la targeta de %s %s" -#: ../../any.pm_.c:688 +#: ../../any.pm_.c:678 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(mòdul %s)" -#: ../../any.pm_.c:697 +#: ../../any.pm_.c:689 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" +"Ara pot subministrar les opcions per al mòdul %s.\n" +"Tingueu en compte que qualsevol adreça hauria de ser entrada amb el prefix " +"0x com '0x123'" -#: ../../any.pm_.c:703 +#: ../../any.pm_.c:695 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" -"Ara podeu proporcionar les seves opcions per al mòdul %s.\n" -"Les opcions estan amb el format ``nom=valor nom2=valor2 ...''.\n" +"Ara podeu proporcionar les opcions per al mòdul %s.\n" +"Les opcions estan en el format ``nom=valor nom2=valor2 ...''.\n" "Per exemple, ``io=0x300 irq=7''" -#: ../../any.pm_.c:705 +#: ../../any.pm_.c:697 msgid "Module options:" msgstr "Opcions del mòdul:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:717 +#: ../../any.pm_.c:709 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Quin programa de control %s he de provar?" -#: ../../any.pm_.c:726 +#: ../../any.pm_.c:718 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" @@ -741,15 +798,15 @@ msgstr "" "cerqui al vostre ordinador la informació que necessita? Aquesta recerca\n" "podria blocar l'ordinador, però això no causaria cap dany." -#: ../../any.pm_.c:730 +#: ../../any.pm_.c:722 msgid "Autoprobe" msgstr "Exploració automàtica" -#: ../../any.pm_.c:730 +#: ../../any.pm_.c:722 msgid "Specify options" msgstr "Especifica les opcions" -#: ../../any.pm_.c:742 +#: ../../any.pm_.c:734 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" @@ -758,55 +815,55 @@ msgstr "" "Ha fallat la càrrega del mòdul %s.\n" "Voleu tornar-ho a intentar amb altres paràmetres?" -#: ../../any.pm_.c:758 +#: ../../any.pm_.c:750 msgid "access to X programs" -msgstr "" +msgstr "accés a programes X" -#: ../../any.pm_.c:759 +#: ../../any.pm_.c:751 msgid "access to rpm tools" -msgstr "" +msgstr "accés a les eines rpm" -#: ../../any.pm_.c:760 +#: ../../any.pm_.c:752 msgid "allow \"su\"" -msgstr "" +msgstr "permet \"su\"" -#: ../../any.pm_.c:761 +#: ../../any.pm_.c:753 msgid "access to administrative files" -msgstr "" +msgstr "accés a fitxers administratius" -#: ../../any.pm_.c:766 +#: ../../any.pm_.c:758 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(ja s'ha afegit %s)" -#: ../../any.pm_.c:771 +#: ../../any.pm_.c:763 msgid "This password is too simple" msgstr "Aquesta contrasenya és massa senzilla" -#: ../../any.pm_.c:772 +#: ../../any.pm_.c:764 msgid "Please give a user name" msgstr "Si us plau, introduïu un nom d'usuari" -#: ../../any.pm_.c:773 +#: ../../any.pm_.c:765 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "El nom d'usuari només pot contenir lletres en minúscula, números, `-' i `_'" -#: ../../any.pm_.c:774 +#: ../../any.pm_.c:766 #, fuzzy msgid "The user name is too long" msgstr "Aquest nom d'usuari ja s'ha afegit" -#: ../../any.pm_.c:775 +#: ../../any.pm_.c:767 msgid "This user name is already added" msgstr "Aquest nom d'usuari ja s'ha afegit" -#: ../../any.pm_.c:779 +#: ../../any.pm_.c:771 msgid "Add user" msgstr "Afegeix un usuari" -#: ../../any.pm_.c:780 +#: ../../any.pm_.c:772 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" @@ -815,94 +872,96 @@ msgstr "" "Introduïu un usuari\n" "%s" -#: ../../any.pm_.c:781 +#: ../../any.pm_.c:773 msgid "Accept user" msgstr "Accepta l'usuari" -#: ../../any.pm_.c:792 +#: ../../any.pm_.c:784 msgid "Real name" msgstr "Nom real" -#: ../../any.pm_.c:793 ../../printerdrake.pm_.c:731 -#: ../../printerdrake.pm_.c:829 +#: ../../any.pm_.c:785 ../../printerdrake.pm_.c:742 +#: ../../printerdrake.pm_.c:857 msgid "User name" msgstr "Nom d'usuari" -#: ../../any.pm_.c:796 +#: ../../any.pm_.c:788 msgid "Shell" msgstr "Shell" -#: ../../any.pm_.c:798 +#: ../../any.pm_.c:790 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../../any.pm_.c:825 +#: ../../any.pm_.c:817 msgid "Autologin" msgstr "Entrada automàtica" -#: ../../any.pm_.c:826 -#, fuzzy +# +#: ../../any.pm_.c:818 msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "Do you want to use this feature?" msgstr "" "Puc configurar el vostre ordinador de manera que entri automàticament amb un " "nom d'usuari.\n" -"Si no voleu utilitzar aquesta característica, feu clic al botó Cancel·la." +"Voleu activar aquesta característica?" -#: ../../any.pm_.c:830 +#: ../../any.pm_.c:822 msgid "Choose the default user:" -msgstr "Escolliu l'usuari per omissió:" +msgstr "Escolliu l'usuari per defecte:" -#: ../../any.pm_.c:831 +#: ../../any.pm_.c:823 msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Escolliu el gestor de finestres per executar:" -#: ../../any.pm_.c:846 -#, fuzzy +# +#: ../../any.pm_.c:838 msgid "Please choose a language to use." msgstr "Si us plau, trieu un idioma per utilitzar." -#: ../../any.pm_.c:848 +#: ../../any.pm_.c:840 msgid "" "Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Podeu seleccionar altres idiomes, que quedaran disponibles després de la " -"instal·lació" +"Mandrake Linux pot utilitzar múltiples idiomes. Seleccioneu\n" +"els llenguatges que volgueu instal·lar. Estaran disponibles\n" +"quan reinicieu el sistema després de que la instal·lació s'hagi completat." -#: ../../any.pm_.c:862 ../../install_steps_interactive.pm_.c:709 -#: ../../standalone/drakxtv_.c:78 +#: ../../any.pm_.c:854 ../../install_steps_interactive.pm_.c:708 +#: ../../standalone/drakxtv_.c:73 msgid "All" msgstr "Tots" -#: ../../any.pm_.c:973 -#, fuzzy +# +#: ../../any.pm_.c:974 msgid "Allow all users" -msgstr "Afegeix un usuari" +msgstr "Permet tots els usuaris" -#: ../../any.pm_.c:973 -#, fuzzy +# +#: ../../any.pm_.c:974 msgid "No sharing" -msgstr "S'està iniciant el CUPS" +msgstr "No es comparteix" -#: ../../any.pm_.c:983 ../../network/smbnfs.pm_.c:47 -#, fuzzy, c-format +#: ../../any.pm_.c:984 ../../standalone.pm_.c:57 +#, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -msgstr "Quins paquets voleu instal·lar" +msgstr "El paquet %s s'ha d'instal·lar. El voleu instal·lar?" -#: ../../any.pm_.c:986 +#: ../../any.pm_.c:987 msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "" +"Podeu exportar utilitzant NFS o Samba. Seleccioneu quin voleu utilitzar." -#: ../../any.pm_.c:994 ../../network/smbnfs.pm_.c:51 +#: ../../any.pm_.c:995 ../../standalone.pm_.c:61 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" -msgstr "" +msgstr "El paquet %s necessari falta" -#: ../../any.pm_.c:1000 +#: ../../any.pm_.c:1001 msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " @@ -910,43 +969,50 @@ msgid "" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" +"Li agradaria permetre als usuaris compartir alguns dels seus directories?\n" +"Fer això permetrà al usuaris fer un simple click a \"Compartir\" en el " +"konqueror i el nautilus.\n" +"\n" +"\"Defecte\" permetre granularitat per usuari.\n" -#: ../../any.pm_.c:1014 +#: ../../any.pm_.c:1015 msgid "Launch userdrake" -msgstr "" +msgstr "Executa userdrake" -#: ../../any.pm_.c:1016 +#: ../../any.pm_.c:1017 msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user in this group." msgstr "" +"La compartició per usuari utilitza el grup \"ComparticióFitxers\".\n" +"Podeu utilitzar userdrake per a afegir un usuari a aquest grup." -#: ../../any.pm_.c:1066 ../../security/msec.pm_.c:135 +#: ../../any.pm_.c:1068 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Benvinguts, crackers" -#: ../../any.pm_.c:1067 ../../security/msec.pm_.c:136 +#: ../../any.pm_.c:1069 msgid "Poor" msgstr "Pobre" -#: ../../any.pm_.c:1068 ../../mouse.pm_.c:31 ../../security/msec.pm_.c:137 +#: ../../any.pm_.c:1070 ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" -#: ../../any.pm_.c:1069 ../../security/msec.pm_.c:138 +#: ../../any.pm_.c:1071 msgid "High" msgstr "Alt" -#: ../../any.pm_.c:1070 ../../security/msec.pm_.c:139 -#, fuzzy +# +#: ../../any.pm_.c:1072 msgid "Higher" -msgstr "Alt" +msgstr "Més Alt" -#: ../../any.pm_.c:1071 ../../security/msec.pm_.c:140 +#: ../../any.pm_.c:1073 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoic" -#: ../../any.pm_.c:1074 +#: ../../any.pm_.c:1076 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" @@ -957,7 +1023,7 @@ msgstr "" "d'utilitzar, però també molt sensible: no s'ha d'utilitzar en un ordinador\n" "connectat a d'altres o a Internet. No s'hi accedeix mitjançant contrasenya." -#: ../../any.pm_.c:1077 ../../security/msec.pm_.c:147 +#: ../../any.pm_.c:1079 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." @@ -965,8 +1031,8 @@ msgstr "" "Ara, la contrasenya està habilitada, però l'ús com a ordinador de xarxa " "segueix sense ser recomanable." -#: ../../any.pm_.c:1078 ../../security/msec.pm_.c:148 -#, fuzzy +# +#: ../../any.pm_.c:1080 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." @@ -975,14 +1041,16 @@ msgstr "" "s'utilitzarà per connectar-se a Internet com a client. Ara hi ha " "comprovacions de seguretat." -#: ../../any.pm_.c:1079 ../../security/msec.pm_.c:149 +#: ../../any.pm_.c:1081 msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" +"Hi ha encara algunes restriccions, i cada nit funcionaran més comprovacions " +"automàtiques" -#: ../../any.pm_.c:1080 -#, fuzzy +# +#: ../../any.pm_.c:1082 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" @@ -994,35 +1062,54 @@ msgstr "" "Amb aquest nivell de seguretat, la utilització d'aquest sistema com a\n" "servidor esdevé possible.\n" "La seguretat és ara prou alta com per utilitzar el sistema com a servidor\n" -"que accepti connexions de molts clients. " +"que accepti connexions de molts clients. Nota: si la seva màquina és només " +"un client d'internet, seria millor escollir un nivell menor" -#: ../../any.pm_.c:1083 ../../security/msec.pm_.c:153 -#, fuzzy +# +#: ../../any.pm_.c:1085 msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" -"Assumim les característiques del nivell 4, però ara el sistema està\n" -"totalment tancat.\n" -"Les característiques de seguretat estan al màxim." +"Això és similar al nivell anterior, però el sistema està completament tancat " +"i les característiques de seguretat estan al màxim." -#: ../../any.pm_.c:1093 ../../security/msec.pm_.c:164 +#: ../../any.pm_.c:1091 #, fuzzy +msgid "DrakSec Basic Options" +msgstr "Especifica les opcions" + +#: ../../any.pm_.c:1092 +msgid "Please choose the desired security level" +msgstr "Escolliu el nivell de seguretat" + +# +#: ../../any.pm_.c:1095 msgid "Security level" -msgstr "S'està establint el nivell de seguretat" +msgstr "El nivell de seguretat" -#: ../../any.pm_.c:1095 ../../security/msec.pm_.c:166 -#, fuzzy +# +#: ../../any.pm_.c:1097 msgid "Use libsafe for servers" -msgstr "Escolliu les opcions per al servidor" +msgstr "Utilitzeu libsafe per als servidors" -#: ../../any.pm_.c:1096 ../../security/msec.pm_.c:167 +#: ../../any.pm_.c:1098 msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" +"Una llibreria que el defensa contra els 'buffer overflow' i el atacs de " +"'format string'." -#: ../../any.pm_.c:1097 ../../security/msec.pm_.c:168 +#: ../../any.pm_.c:1099 +#, fuzzy msgid "Security Administrator (login or email)" +msgstr "Seguretat d'usuari (login o email)" + +#: ../../any.pm_.c:1189 +msgid "" +"Here you can choose the key or key combination that will \n" +"allow switching between the different keyboard layouts\n" +"(eg: latin and non latin)" msgstr "" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is @@ -1031,7 +1118,7 @@ msgstr "" # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:356 +#: ../../bootloader.pm_.c:375 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" @@ -1056,13 +1143,13 @@ msgstr "" # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:912 +#: ../../bootloader.pm_.c:935 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Benvingut al GRUB, el selector de sistema operatiu!" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:915 +#: ../../bootloader.pm_.c:938 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "" @@ -1070,143 +1157,263 @@ msgstr "" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:918 +#: ../../bootloader.pm_.c:941 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "Premeu Intro per arrencar el SO seleccionat, 'e' per editar les" +msgstr "Premeu Intro per arrencar el SO seleccionat, 'e' per editar-les" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:921 +#: ../../bootloader.pm_.c:944 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "ordres prèvies a l'arrencada, o 'c' per obtenir una línia d'ordres." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:924 +#: ../../bootloader.pm_.c:947 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "La posició ressaltada arrencarà automàticament dintre de %d segons." -#: ../../bootloader.pm_.c:928 +#: ../../bootloader.pm_.c:951 msgid "not enough room in /boot" msgstr "no hi ha prou espai a /boot" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language -#: ../../bootloader.pm_.c:1028 +#: ../../bootloader.pm_.c:1051 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:1030 +#: ../../bootloader.pm_.c:1053 msgid "Start Menu" msgstr "Menú Inici" -#: ../../bootloader.pm_.c:1049 -#, fuzzy, c-format +#: ../../bootloader.pm_.c:1072 +#, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" -msgstr "On voleu instal·lar el carregador d'arrencada?" +msgstr "No podeu instal·lar el carregador d'arrencada a la partició %s\n" -#: ../../bootlook.pm_.c:46 +#: ../../bootlook.pm_.c:45 msgid "no help implemented yet.\n" msgstr "encara no s'ha implementat cap ajuda.\n" -#: ../../bootlook.pm_.c:62 +#: ../../bootlook.pm_.c:61 msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Configuració del tipus d'arrencada" -#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:11 -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:12 ../../standalone/drakfloppy_.c:82 +#: ../../bootlook.pm_.c:78 ../../harddrake/ui.pm_.c:59 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:60 ../../standalone/drakfloppy_.c:81 #: ../../standalone/logdrake_.c:101 msgid "/_File" msgstr "/_Fitxer" -#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/drakfloppy_.c:83 +#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/drakfloppy_.c:82 #: ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fitxer/_Surt" -#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../harddrake/ui.pm_.c:12 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:83 ../../standalone/logdrake_.c:107 +#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:60 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../../bootlook.pm_.c:91 +#: ../../bootlook.pm_.c:90 msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "Monitor de categorització NewStyle" -#: ../../bootlook.pm_.c:92 +#: ../../bootlook.pm_.c:91 msgid "NewStyle Monitor" msgstr "Monitor NewStyle" -#: ../../bootlook.pm_.c:93 +#: ../../bootlook.pm_.c:92 msgid "Traditional Monitor" msgstr "Monitor tradicional" -#: ../../bootlook.pm_.c:94 +#: ../../bootlook.pm_.c:93 msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "Monitor Gtk+ tradicional" -#: ../../bootlook.pm_.c:95 +#: ../../bootlook.pm_.c:94 msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "Executa l'Aurora durant l'arrencada" -#: ../../bootlook.pm_.c:98 +#: ../../bootlook.pm_.c:97 msgid "Lilo/grub mode" msgstr "Mode LILO/Grub" -#: ../../bootlook.pm_.c:98 +#: ../../bootlook.pm_.c:97 msgid "Yaboot mode" msgstr "Mode Yaboot" -#: ../../bootlook.pm_.c:104 +#: ../../bootlook.pm_.c:143 +#, fuzzy +msgid "Install themes" +msgstr "Instal·la el sistema" + +#: ../../bootlook.pm_.c:144 +msgid "Display theme under console" +msgstr "" + +#: ../../bootlook.pm_.c:166 +msgid "Can't create Bootsplash preview" +msgstr "" + +#: ../../bootlook.pm_.c:166 ../../bootlook.pm_.c:184 ../../bootlook.pm_.c:187 +#: ../../bootlook.pm_.c:190 ../../bootlook.pm_.c:220 ../../bootlook.pm_.c:222 +#: ../../bootlook.pm_.c:232 ../../bootlook.pm_.c:241 ../../bootlook.pm_.c:248 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:336 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:351 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:464 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 +#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:365 ../../interactive/http.pm_.c:119 +#: ../../interactive/http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:80 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../../bootlook.pm_.c:183 +#, c-format +msgid "Backup %s to %s.old" +msgstr "" + +#: ../../bootlook.pm_.c:184 +msgid "unable to backup lilo message" +msgstr "" + +#: ../../bootlook.pm_.c:186 #, fuzzy, c-format +msgid "Copy %s to %s" +msgstr "Copiant %s" + +#: ../../bootlook.pm_.c:187 +msgid "can't change lilo message" +msgstr "" + +#: ../../bootlook.pm_.c:190 +msgid "Lilo message not found" +msgstr "" + +#: ../../bootlook.pm_.c:220 +msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." +msgstr "" + +#: ../../bootlook.pm_.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Write %s" +msgstr "XFree %s" + +#: ../../bootlook.pm_.c:222 +msgid "" +"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" +"File not found." +msgstr "" + +#: ../../bootlook.pm_.c:233 +#, c-format +msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." +msgstr "" + +#: ../../bootlook.pm_.c:236 +#, c-format +msgid "Make initrd 'mkinird -f /boot/initrd-%s.img %s'." +msgstr "" + +#: ../../bootlook.pm_.c:242 +msgid "" +"Can't relaunch LiLo!\n" +"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." +msgstr "" + +#: ../../bootlook.pm_.c:246 +msgid "Relaunch 'lilo'" +msgstr "" + +#: ../../bootlook.pm_.c:248 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "NoVideo" + +#: ../../bootlook.pm_.c:249 +msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" +msgstr "" + +#: ../../bootlook.pm_.c:249 +#, fuzzy +msgid "Theme installation failed!" +msgstr "Tipus d'instal·lació" + +#: ../../bootlook.pm_.c:258 +#, c-format msgid "" "You are currently using %s as your boot manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" -"Benvingut a la utilitat de compartició de la connexió a Internet!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Feu clic a Configura per executar l'auxiliar de configuració." +"Actualment utilitzeu %s com a carregador d'arrencada\n" +"Feu click en Configura per a executar l'auxiliar de configuració." -#: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1804 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1815 ../../standalone/drakgw_.c:594 -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59 +#: ../../bootlook.pm_.c:260 ../../standalone/drakbackup_.c:2352 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2362 ../../standalone/drakbackup_.c:2372 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2380 ../../standalone/drakgw_.c:592 +#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:58 msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: ../../bootlook.pm_.c:141 +#: ../../bootlook.pm_.c:267 +#, fuzzy +msgid "Splash selection" +msgstr "Desa la selecció de paquets" + +#: ../../bootlook.pm_.c:270 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../../bootlook.pm_.c:272 +msgid "" +"\n" +"Select a theme for\n" +"lilo and bootsplash,\n" +"you can choose\n" +"them separatly" +msgstr "" + +#: ../../bootlook.pm_.c:275 +msgid "Lilo screen" +msgstr "" + +#: ../../bootlook.pm_.c:279 +msgid "Bootsplash" +msgstr "" + +#: ../../bootlook.pm_.c:314 msgid "System mode" msgstr "Mode de sistema" -#: ../../bootlook.pm_.c:143 +#: ../../bootlook.pm_.c:316 msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Executa el sistema X-Window en iniciar" -#: ../../bootlook.pm_.c:148 +#: ../../bootlook.pm_.c:321 msgid "No, I don't want autologin" msgstr "No, no vull l'entrada automàtica" -#: ../../bootlook.pm_.c:150 +#: ../../bootlook.pm_.c:323 msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Sí, vull l'entrada automàtica amb aquest (usuari, escriptori)" -#: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:101 -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:174 ../../standalone/drakTermServ_.c:301 -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:403 ../../standalone/drakbackup_.c:2851 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3774 ../../standalone/drakconnect_.c:109 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:141 ../../standalone/drakconnect_.c:297 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:436 ../../standalone/drakconnect_.c:522 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:565 ../../standalone/drakconnect_.c:668 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:377 ../../standalone/drakfont_.c:613 -#: ../../standalone/drakfont_.c:800 ../../standalone/drakfont_.c:877 -#: ../../standalone/drakfont_.c:964 ../../standalone/logdrake_.c:530 +#: ../../bootlook.pm_.c:333 ../../network/netconnect.pm_.c:101 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:173 ../../standalone/drakTermServ_.c:300 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:405 ../../standalone/drakbackup_.c:3513 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:4290 ../../standalone/drakconnect_.c:108 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:140 ../../standalone/drakconnect_.c:296 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:435 ../../standalone/drakconnect_.c:521 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:564 ../../standalone/drakconnect_.c:667 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:376 ../../standalone/drakfont_.c:612 +#: ../../standalone/drakfont_.c:799 ../../standalone/drakfont_.c:876 +#: ../../standalone/drakfont_.c:963 ../../standalone/logdrake_.c:521 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: ../../bootlook.pm_.c:229 +#: ../../bootlook.pm_.c:403 #, c-format msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" msgstr "no es pot obrir /etc/inittab per a lectura: %s" @@ -1234,86 +1441,133 @@ msgstr "%d minuts" #: ../../common.pm_.c:112 msgid "1 minute" -msgstr "1 minute" +msgstr "1 minut" #: ../../common.pm_.c:114 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segons" +# #: ../../common.pm_.c:159 -#, fuzzy msgid "Can't make screenshots before partitioning" -msgstr "No puc afegir cap més partició" +msgstr "No es poden fer instantànies abans de la partició" #: ../../common.pm_.c:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "" -"Podeu seleccionar altres idiomes, que quedaran disponibles després de la " -"instal·lació" +msgstr "Les instàncies estaran disponibles després d'instal·lar a %s" -#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../network/tools.pm_.c:113 +#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:104 +#: ../../network/tools.pm_.c:113 msgid "France" msgstr "França" -#: ../../crypto.pm_.c:13 +#: ../../crypto.pm_.c:15 msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Costa Rica" -#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27 ../../network/tools.pm_.c:116 -#, fuzzy +# +#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 ../../network/tools.pm_.c:104 +#: ../../network/tools.pm_.c:116 msgid "Belgium" -msgstr "Belga" +msgstr "Bèlgica" -#: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28 +#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "República Txeca" -#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 +#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 msgid "Germany" -msgstr "Alemany" +msgstr "Alemanya" -#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 -#, fuzzy +# +#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 msgid "Greece" -msgstr "Grec" +msgstr "Grecia" -#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 -#, fuzzy +# +#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:33 msgid "Norway" -msgstr "Noruec" +msgstr "Noruega" -#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 -#, fuzzy +# +#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:34 msgid "Sweden" msgstr "Consulteu" -#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34 ../../network/tools.pm_.c:114 +#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 ../../network/tools.pm_.c:104 +#: ../../network/tools.pm_.c:114 msgid "Netherlands" msgstr "" -#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../network/tools.pm_.c:115 -#: ../../standalone/drakxtv_.c:74 -#, fuzzy +# +#: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:104 +#: ../../network/tools.pm_.c:115 ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "Italy" -msgstr "Italià" +msgstr "Itàlia" -#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 -#, fuzzy +# +#: ../../crypto.pm_.c:24 ../../crypto.pm_.c:38 msgid "Austria" -msgstr "sèrie" +msgstr "Àustria" -#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67 ../../network/tools.pm_.c:117 +#: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:104 +#: ../../network/tools.pm_.c:117 msgid "United States" +msgstr "Estats Units" + +#: ../../detect_devices.pm_.c:599 ../../detect_devices.pm_.c:641 +#: ../../detect_devices.pm_.c:803 +msgid "Unknown Model" +msgstr "Model desconegut" + +#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:23 +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:57 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:58 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:558 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:585 +#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 +msgid "Mount point" +msgstr "Punt de muntatge" + +# +#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:68 +#, fuzzy +msgid "Please enter the WebDAV server URL" +msgstr "Si us plau entreu la velocitat d'escriptura del cd" + +#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:71 +msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "" +#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:92 +msgid "Server: " +msgstr "Servidor: " + +#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:93 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:435 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1079 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1153 +msgid "Mount point: " +msgstr "Punt de muntatge: " + +#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1159 +#, c-format +msgid "Options: %s" +msgstr "Opcions: %s" + #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Si us plau, feu primer una còpia de seguretat de les vostres dades" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:922 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:931 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:997 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:933 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:999 msgid "Read carefully!" msgstr "Llegiu-ho atentament!" @@ -1326,18 +1580,9 @@ msgstr "" "Si penseu utilitzar aboot, assegureu-vos de deixar espai lliure (amb 2.048\n" "sectors n'hi ha prou) al començament del disc" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:350 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:463 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:468 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 -#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:366 ../../interactive/http.pm_.c:119 -#: ../../interactive/http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84 -msgid "Error" -msgstr "Error" - #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151 msgid "Wizard" -msgstr "Assistent" +msgstr "Auxiliar" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24 msgid "Choose action" @@ -1360,7 +1605,7 @@ msgid "Please click on a partition" msgstr "Si us plau, feu clic a una partició " #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471 msgid "Details" msgstr "Detalls" @@ -1376,10 +1621,10 @@ msgstr "FAT" msgid "HFS" msgstr "HFS" +# #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 -#, fuzzy msgid "Journalised FS" -msgstr "ha fallat el muntatge" +msgstr "Journalised FS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "SunOS" @@ -1387,15 +1632,15 @@ msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "Swap" -msgstr "Intercanvia" +msgstr "Intercanvi" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1093 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095 msgid "Empty" msgstr "Buit" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:329 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 ../../mouse.pm_.c:162 -#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1232 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:331 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:389 ../../mouse.pm_.c:162 +#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1679 msgid "Other" msgstr "Altres" @@ -1403,12 +1648,12 @@ msgstr "Altres" msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipus de sistema de fitxers" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:396 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:397 msgid "Create" msgstr "Crea" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:520 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:521 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17 msgid "Type" msgstr "Tipus" @@ -1418,7 +1663,7 @@ msgstr "Tipus" msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Utilitzeu ``%s'' al seu lloc" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" @@ -1426,84 +1671,84 @@ msgstr "Suprimeix" msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Utilitzeu primer ``Unmount''" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:512 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:513 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Després de canviar el tipus de la partició %s, se'n perdran totes les dades" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:172 -#, fuzzy +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:173 msgid "Choose a partition" -msgstr "Trieu una acció" +msgstr "Trieu una partició" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:172 -#, fuzzy +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:173 msgid "Choose another partition" -msgstr "Crea una nova partició" +msgstr "Escolliu una altra partició" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:197 -#, fuzzy +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:198 msgid "Exit" -msgstr "Ext2" +msgstr "Sortir" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:220 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Normal > Expert" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:220 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Expert > Normal" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:220 msgid "Undo" msgstr "Desfés" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:238 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:239 msgid "Continue anyway?" msgstr "Voleu continuar igualment?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:243 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:244 msgid "Quit without saving" msgstr "Surt sense desar" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:243 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:244 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Voleu sortir sense desar la taula de particions?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:248 -#, fuzzy +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:249 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "Voleu comprovar la configuració?" +msgstr "Voleu grabar els modificacions a /etc/fstab" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:261 msgid "Auto allocate" msgstr "Assigna automàticament" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:261 msgid "Clear all" msgstr "Buida-ho tot" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:261 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214 msgid "More" msgstr "Més" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263 -#, fuzzy +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:264 msgid "Hard drive information" -msgstr "Informació del correu" +msgstr "Informació del disc dur" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:293 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:294 msgid "All primary partitions are used" msgstr "S'utilitzen totes les particions primàries" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:294 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295 msgid "I can't add any more partition" msgstr "No puc afegir cap més partició" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" @@ -1511,35 +1756,35 @@ msgstr "" "Per tenir més particions, suprimiu-ne una per poder crear una partició " "ampliada" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:305 -#, fuzzy +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:306 msgid "Save partition table" msgstr "Escriu la taula de particions" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:306 -#, fuzzy +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:307 msgid "Restore partition table" -msgstr "Rescata la taula de particions" +msgstr "Restaura la taula de particions" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:307 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:308 msgid "Rescue partition table" msgstr "Rescata la taula de particions" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:309 -#, fuzzy +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:310 msgid "Reload partition table" -msgstr "Rescata la taula de particions" +msgstr "Recarrega la taula de particions" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:314 -#, fuzzy +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:315 msgid "Removable media automounting" -msgstr "Muntatge automàtic del suport extraïble" +msgstr "Desmuntant el medi del suport extraïble" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:323 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:343 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:344 msgid "Select file" msgstr "Seleccioneu el fitxer" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:330 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:331 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" @@ -1547,11 +1792,11 @@ msgstr "" "La còpia de seguretat de la taula de particions no té la mateixa mida\n" "Voleu continuar igualment?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:344 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:345 msgid "Warning" msgstr "Advertència" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:345 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" @@ -1559,131 +1804,114 @@ msgstr "" "Inseriu un disquet a la unitat\n" "Se'n perdran totes les dades" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:356 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:357 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "S'està intentant rescatar la taula de particions" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:362 -#, fuzzy +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:363 msgid "Detailed information" -msgstr "Informació del correu" +msgstr "Informació detallada" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:557 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:584 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 -#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 -msgid "Mount point" -msgstr "Punt de muntatge" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 -#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:651 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:652 msgid "Resize" msgstr "Canvia la mida" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:704 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:705 msgid "Move" msgstr "Mou" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:380 msgid "Format" msgstr "Formata" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:380 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:381 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82 msgid "Mount" msgstr "Munta" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:381 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:382 msgid "Add to RAID" msgstr "Afegeix al RAID" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:382 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383 msgid "Add to LVM" msgstr "Afegeix al LVM" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81 msgid "Unmount" msgstr "Desmunta" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386 msgid "Remove from RAID" msgstr "Elimina del RAID" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387 msgid "Remove from LVM" msgstr "Elimina del LVM" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388 msgid "Modify RAID" msgstr "Modifica el RAID" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:389 msgid "Use for loopback" msgstr "Utilitza per a loopback" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:427 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428 msgid "Create a new partition" msgstr "Crea una nova partició" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:430 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:431 msgid "Start sector: " msgstr "sector d'inici: " -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:432 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:803 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:433 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:805 msgid "Size in MB: " msgstr "Mida en MB: " -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:433 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:434 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:806 msgid "Filesystem type: " msgstr "Tipus de sistema de fitxers: " -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:434 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1077 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1151 -msgid "Mount point: " -msgstr "Punt de muntatge: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:438 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:439 msgid "Preference: " msgstr "Preferència: " -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:463 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:464 msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:493 -#, fuzzy +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:494 msgid "Remove the loopback file?" -msgstr "S'està formatant el fitxer de loopback %s" +msgstr "Esborrar el fitxer de loopback?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:518 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:519 msgid "Change partition type" msgstr "Canvia el tipus de partició" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:519 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:520 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Quin sistema de fitxers voleu?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:525 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:526 msgid "Switching from ext2 to ext3" -msgstr "" +msgstr "Canviant de ext2 a ext3" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:555 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:556 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "On voleu muntar el fitxer de loopback %s?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:556 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:583 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:557 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "On voleu muntar el dispositiu %s?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:562 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:563 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" @@ -1691,134 +1919,139 @@ msgstr "" "No es pot anul·lar el punt de muntatge, perquè aquesta partició\n" "s'utilitza per al loopback. Elimineu primer el loopback" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Where do you want to mount %s?" +msgstr "On voleu muntar el dispositiu %s?" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:608 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "S'estan calculant els límits del sistema de fitxers de la FAT" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:666 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:608 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:667 #: ../../install_interactive.pm_.c:131 msgid "Resizing" msgstr "S'està canviant la mida" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:639 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:640 msgid "This partition is not resizeable" msgstr "No es pot canviar la mida d'aquesta partició" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:644 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:645 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Cal fer una còpia de seguretat de totes les dades d'aquesta partició" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:646 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:647 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Després de canviar la mida de la partició %s, se'n perdran totes les dades" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:651 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:652 msgid "Choose the new size" msgstr "Escolliu la nova mida" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:652 -#, fuzzy +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:653 msgid "New size in MB: " -msgstr "Mida en MB: " +msgstr "Nova Mida en MB: " -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:705 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:706 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "A quin disc us voleu desplaçar?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:706 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:707 msgid "Sector" msgstr "Sector" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:707 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:708 msgid "Which sector do you want to move it to?" -msgstr "A quin sector us voleu desplaçar?" +msgstr "A quin sector ho voleu moure?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:710 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:711 msgid "Moving" msgstr "S'està desplaçant" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:710 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:711 msgid "Moving partition..." msgstr "S'està desplaçant la partició..." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:727 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:728 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Escolliu un RAID existent al qual afegir" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:728 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:745 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:729 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:746 msgid "new" msgstr "nou" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:743 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:744 msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Escolliu un LVM existent al qual afegir" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:748 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:749 msgid "LVM name?" msgstr "Nom LVM?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:789 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:790 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Aquesta partició no es pot utilitzar per al loopback" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:801 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:803 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:802 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804 msgid "Loopback file name: " msgstr "Nom del fitxer de loopback: " -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:807 -#, fuzzy +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:809 msgid "Give a file name" -msgstr "Nom real" +msgstr "Proporcioneu un nom de fitxer" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:810 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:812 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "Un altre loopback ja està utilitzant el fitxer, escolliu-ne un altre" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:813 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "El fitxer ja existeix. El voleu utilitzar?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:834 -#, fuzzy +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:836 msgid "Mount options" -msgstr "Opcions del mòdul:" +msgstr "Opcions de montatge:" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:841 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:843 msgid "Various" -msgstr "" +msgstr "Diversos" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:905 ../../standalone/drakfloppy_.c:104 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:907 ../../standalone/drakfloppy_.c:103 msgid "device" msgstr "dispositiu" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:908 msgid "level" msgstr "nivell" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:907 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:909 msgid "chunk size" msgstr "mida del tros" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:922 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Aneu amb compte: aquesta operació és perillosa." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:937 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:939 msgid "What type of partitioning?" msgstr "Quin tipus de particionament?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:953 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" -msgstr "Quins paquets voleu instal·lar" +msgstr "El paquet %s s'ha d'instal·lar. El voleu instal·lar?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:967 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" @@ -1830,7 +2063,7 @@ msgstr "" "O esteu utilitzant LILO, i no funcionarà, o no l'esteu utilitzant i no " "necessiteu el /boot" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" @@ -1843,7 +2076,7 @@ msgstr "" "Si teniu previst utilitzar el gestor d'arrencada LILO, penseu d'afegir una " "partició /boot" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:977 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:979 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" @@ -1854,166 +2087,170 @@ msgstr "" "boot.\n" "Per tant, assegureu-vos d'afegir una partició /boot" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:997 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:999 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "La taula de particions de la unitat %s s'escriurà al disc!" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1001 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1003 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "" "Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions tinguin efecte" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1012 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Després de formatar la partició %s, se'n perdran totes les dades" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1016 msgid "Formatting" msgstr "S'està formatant" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1015 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1017 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "S'està formatant el fitxer de loopback %s" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1016 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:477 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1018 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "S'està formatant la partició %s" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027 -#, fuzzy +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1029 msgid "Hide files" -msgstr "l'mkraid ha fallit" +msgstr "Fitxers ocults" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027 -#, fuzzy +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1029 msgid "Move files to the new partition" -msgstr "No hi ha prou espai lliure per assignar noves particions" +msgstr "Moveu els fitxers a la nova partició" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1028 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1030 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" +"El directori %s encara conté dades\n" +"(%s)" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039 -#, fuzzy +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1041 msgid "Moving files to the new partition" -msgstr "No hi ha prou espai lliure per assignar noves particions" +msgstr "Movent fitxers a la nova partició" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1043 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1045 #, c-format msgid "Copying %s" -msgstr "" +msgstr "Copiant %s" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1047 -#, fuzzy, c-format +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1049 +#, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "Resolució: %s\n" +msgstr "Esborrant %s" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" -msgstr "" +msgstr "la partició %s ara és %s" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1078 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1137 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1080 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139 msgid "Device: " msgstr "Dispositiu: " -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1079 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1081 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Lletra d'unitat del DOS: %s (només és una suposició)\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1083 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1091 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1155 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1085 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1093 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1157 msgid "Type: " msgstr "Tipus: " -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1087 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1089 msgid "Name: " msgstr "Nom: " -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Inici: sector %s\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Mida: %s" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sectors" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100 -#, fuzzy, c-format +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1102 +#, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" -msgstr "Cilindre %d a cilindre %d\n" +msgstr "Cilindre %d a %d\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1101 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103 msgid "Formatted\n" msgstr "Formatat\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1102 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1104 msgid "Not formatted\n" msgstr "Sense formatar\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1105 msgid "Mounted\n" msgstr "Muntat\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1104 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1106 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1106 -#, fuzzy, c-format +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108 +#, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" -msgstr "Fitxer(s) de loopback: %s\n" +msgstr "" +"Fitxer(s) de loopback:\n" +" %s\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1107 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1109 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" -"La partició s'ha arrencat per defecte\n" +"Partició arrencada per defecte\n" " (per a l'arrencada de l'MS-DOS, no per a LILO)\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1109 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1111 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivell %s\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1110 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Mida del tros %s\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1111 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Discs RAID %s\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1115 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Nom del fitxer de loopback: %s" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1118 msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" @@ -2022,10 +2259,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "És possible que aquesta partició sigui\n" -"una partició de programa de control;\n" +"una partició de Controladors;\n" "és millor que no la toqueu.\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1119 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121 msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" @@ -2037,77 +2274,74 @@ msgstr "" "especial és per arrencar\n" "el vostre sistema en dual.\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1140 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Mida: %s\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1141 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometria: %s cilindres, %s capçals, %s sectors\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1140 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1142 msgid "Info: " msgstr "Informació: " -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1141 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1143 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Discs LVM %s\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1142 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1144 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tipus de taula de particions: %s\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1143 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1145 #, fuzzy, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "al bus %d id %d\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1157 -#, c-format -msgid "Options: %s" -msgstr "Opcions: %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1173 -#, fuzzy +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1175 msgid "Filesystem encryption key" -msgstr "Tipus de sistema de fitxers: " +msgstr "Clau d'encriptació del sistema de fitxers: " -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1174 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1176 msgid "Choose your filesystem encryption key" -msgstr "" +msgstr "Escolliu la clau d'encriptació del sistema de fitxers" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1177 -#, fuzzy, c-format +# c-format +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1179 +#, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" -"Aquesta contrasenya és massa senzilla (ha de tenir com a mínim %d caràcters)" +"Aquesta clau d'encriptació és massa senzilla (ha de tenir com a mínim %d " +"caràcters)" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1178 -#, fuzzy +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1180 msgid "The encryption keys do not match" -msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" +msgstr "Les claus d'encriptació no coincideixen" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1181 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1183 msgid "Encryption key" -msgstr "" +msgstr "Clau d'encriptació" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1182 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1184 msgid "Encryption key (again)" -msgstr "" +msgstr "Clau d'encriptació (altra cop)" +# #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 -#, fuzzy msgid "Change type" -msgstr "Canvia el tipus de partició" +msgstr "Canvia el tipus" +# #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28 -#, fuzzy msgid "Please click on a medium" -msgstr "Si us plau, feu clic a una partició " +msgstr "Si us plau, feu clic a un medi" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162 #, c-format @@ -2135,40 +2369,38 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 -#, fuzzy msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180 -#, fuzzy msgid "Domain" -msgstr "Domini del NIS" +msgstr "Domini" +# #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200 -#, fuzzy msgid "Search servers" -msgstr "servidor DNS" +msgstr "Cerca servidors" -#: ../../fs.pm_.c:551 ../../fs.pm_.c:561 ../../fs.pm_.c:565 ../../fs.pm_.c:569 -#: ../../fs.pm_.c:573 ../../fs.pm_.c:577 +#: ../../fs.pm_.c:552 ../../fs.pm_.c:562 ../../fs.pm_.c:566 ../../fs.pm_.c:570 +#: ../../fs.pm_.c:574 ../../fs.pm_.c:578 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatatge de %s ha fallat" -#: ../../fs.pm_.c:614 +#: ../../fs.pm_.c:615 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "no sé com formatar %s amb el tipus %s" +msgstr "No sé com formatar %s amb el tipus %s" -#: ../../fs.pm_.c:686 ../../fs.pm_.c:726 ../../fs.pm_.c:732 +#: ../../fs.pm_.c:687 ../../fs.pm_.c:731 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -msgstr "" +msgstr "La partició a muntar %s en el directori %s ha fallat" -#: ../../fs.pm_.c:747 ../../partition_table.pm_.c:602 +#: ../../fs.pm_.c:746 ../../partition_table.pm_.c:602 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "s'ha produït un error en muntar %s: %s" +msgstr "s'ha produït un error en desmuntar %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:21 msgid "simple" @@ -2176,67 +2408,68 @@ msgstr "senzill" #: ../../fsedit.pm_.c:25 msgid "with /usr" -msgstr "" +msgstr "amb /usr" #: ../../fsedit.pm_.c:30 msgid "server" msgstr "servidor" -#: ../../fsedit.pm_.c:471 +#: ../../fsedit.pm_.c:472 msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "No podeu utilitzar el JFS per a particions inferiors a 16 MB" -#: ../../fsedit.pm_.c:472 +#: ../../fsedit.pm_.c:473 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "No podeu utilitzar el ReiserFS per a particions inferiors a 32 MB" -#: ../../fsedit.pm_.c:491 +#: ../../fsedit.pm_.c:492 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Els punts de muntatge han de començar amb una /" -#: ../../fsedit.pm_.c:492 +#: ../../fsedit.pm_.c:493 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Ja hi ha una partició amb el punt de muntatge %s\n" -#: ../../fsedit.pm_.c:496 +#: ../../fsedit.pm_.c:497 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "No podeu utilitzar un volum lògic LVM per al punt de muntatge %s" -#: ../../fsedit.pm_.c:498 +#: ../../fsedit.pm_.c:499 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Aquest directori s'ha de mantenir dins del sistema de fitxers de root" -#: ../../fsedit.pm_.c:500 -#, fuzzy +# +#: ../../fsedit.pm_.c:501 msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" -"Necessiteu un sistema de fitxers real (ext2, reiserfs) per a aquest punt de " -"muntatge\n" +"Necessiteu un sistema de fitxers real (ext2/ext3, reiserfs, xfs o jfs) per a " +"aquest punt de muntatge\n" -#: ../../fsedit.pm_.c:502 -#, fuzzy, c-format +#: ../../fsedit.pm_.c:503 +#, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "No podeu utilitzar un volum lògic LVM per al punt de muntatge %s" +msgstr "" +"No podeu utilitzar un sistema d'arxius encriptat per al punt de muntatge %s" -#: ../../fsedit.pm_.c:560 -#, fuzzy +# +#: ../../fsedit.pm_.c:570 msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "No hi ha prou espai per a l'assignació automàtica" -#: ../../fsedit.pm_.c:562 +#: ../../fsedit.pm_.c:572 msgid "Nothing to do" -msgstr "" +msgstr "Res a fer" -#: ../../fsedit.pm_.c:626 +#: ../../fsedit.pm_.c:665 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s per escriure: %s" -#: ../../fsedit.pm_.c:711 +#: ../../fsedit.pm_.c:750 msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" @@ -2245,258 +2478,260 @@ msgstr "" "sistemes de fitxers. Si us plau, comproveu el vostre maquinari per trobar el " "problema" -#: ../../fsedit.pm_.c:734 +#: ../../fsedit.pm_.c:773 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "No teniu cap partició!" -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:15 ../../harddrake/bttv.pm_.c:63 -#, fuzzy -msgid "Auto-detect" -msgstr "Utilitza la detecció automàtica" - -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:64 -#, fuzzy -msgid "Unknown|Generic" -msgstr "General" - -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:96 -msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" -msgstr "" - -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:97 -msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" -msgstr "" - -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:193 -msgid "" -"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" -"detect the rights parameters.\n" -"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " -"here. Just select your tv card parameters if needed" -msgstr "" - -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:196 -#, fuzzy -msgid "Card model :" -msgstr "Targeta de memòria (DMA)" - -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:197 -#, fuzzy -msgid "PLL setting :" -msgstr "s'està formatant" - -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:198 -msgid "Number of capture buffers :" -msgstr "" - -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:198 -msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" -msgstr "" - -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:199 -#, fuzzy -msgid "Tuner type :" -msgstr "Canvia el tipus de partició" - -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:200 -msgid "Radio support :" -msgstr "" - -#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:200 -msgid "enable radio support" -msgstr "" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:12 -#, fuzzy -msgid "/_Quit" -msgstr "Surt" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:13 ../../harddrake/ui.pm_.c:14 -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15 ../../standalone/logdrake_.c:110 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Ajuda" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:14 -#, fuzzy -msgid "/_Help..." -msgstr "/_Ajuda" - #: ../../harddrake/ui.pm_.c:15 #, fuzzy -msgid "/_About..." -msgstr "/Ajuda/_Quant a.." - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 -#, fuzzy msgid "Model" msgstr "Mòdul" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 -#, fuzzy +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15 msgid "hard disk model" -msgstr "Targeta de memòria (DMA)" +msgstr "" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "Cancel·la" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16 msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:25 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:18 msgid "Bus" msgstr "" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:26 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:19 msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:27 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:20 msgid "Module" msgstr "Mòdul" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:27 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:20 msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device" msgstr "" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21 msgid "Media class" msgstr "" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21 msgid "class of hardware device" msgstr "" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:29 ../../printerdrake.pm_.c:1030 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 ../../printerdrake.pm_.c:1404 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:29 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 msgid "this field describe the device" msgstr "" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:31 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:24 #, fuzzy msgid "Bus identification" msgstr "Autenticació" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:32 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:25 msgid "" "- PCI and USB devices : this list the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:34 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:27 msgid "Location on the bus" msgstr "" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:35 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28 msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:38 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:31 #, fuzzy msgid "Old device file" msgstr "Seleccioneu el fitxer" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:39 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:32 msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:40 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:33 #, fuzzy msgid "New devfs device" msgstr "Dispositiu de la passarel·la" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:41 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:34 msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs" msgstr "" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:42 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:35 #, fuzzy msgid "Number of buttons" msgstr "2 botons" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:43 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:36 msgid "the vendor name of the device" msgstr "" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:92 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:60 +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Surt" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:61 ../../harddrake/ui.pm_.c:62 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:68 ../../standalone/logdrake_.c:110 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Ajuda" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:62 +msgid "/_Help..." +msgstr "/_Ajuda..." + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63 +msgid "Harddrake help" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:64 +msgid "" +"Description of the fields:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:68 +msgid "/_About..." +msgstr "_Quant a..." + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:69 +msgid "About Harddrake" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:70 +msgid "" +"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" +"Version:" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:71 +#, fuzzy +msgid "Author:" +msgstr "Exploració automàtica" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:83 #, fuzzy msgid "Harddrake2 version " msgstr "Detecció del disc dur" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:122 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:91 #, fuzzy msgid "Detected hardware" msgstr "Mira la informació del maquinari" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:136 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:92 +#, fuzzy +msgid "Configure module" +msgstr "Configura el ratolí" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:92 #, fuzzy msgid "Informations" msgstr "Mostra la informació" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:152 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:92 msgid "Run config tool" msgstr "" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:158 -#, fuzzy -msgid "Configure module" -msgstr "Configura el ratolí" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:168 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:96 #, fuzzy msgid "Detection in progress" msgstr "detectat al port %s" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:168 ../../interactive.pm_.c:387 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:96 ../../interactive.pm_.c:388 msgid "Please wait" msgstr "Si us plau, espereu" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:217 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:139 msgid "primary" msgstr "" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:217 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:139 #, fuzzy msgid "secondary" msgstr "%d segons" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:260 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:176 +msgid "You can configure each parameter of the module here." +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Running \"%s\" ..." -msgstr "S'està llegint la base de dades de controladors CUPS..." +msgstr "S'està esborrant la impressora \"%s\"..." -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:279 -msgid "About Harddrake" +# +#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:15 ../../harddrake/v4l.pm_.c:65 +msgid "Auto-detect" +msgstr "Detecció automàtica" + +#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:66 ../../harddrake/v4l.pm_.c:186 +#, fuzzy +msgid "Unknown|Generic" +msgstr "General" + +#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:98 +msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:280 +#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:99 +msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:210 msgid "" -"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" -"Version:" +"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" +"detect the rights parameters.\n" +"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " +"here. Just select your tv card parameters if needed" msgstr "" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:281 +#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:213 #, fuzzy -msgid "Author:" -msgstr "Exploració automàtica" +msgid "Card model :" +msgstr "Targeta de memòria (DMA)" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:286 -msgid "Harddrake help" +# +#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:214 +#, fuzzy +msgid "Tuner type :" +msgstr "Canvia el tipus" + +#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215 +msgid "Number of capture buffers :" msgstr "" -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:287 -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" +#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215 +msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" +msgstr "" + +# +#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:217 +#, fuzzy +msgid "PLL setting :" +msgstr "carrega paràmetres" + +#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218 +msgid "Radio support :" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218 +msgid "enable radio support" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:13 @@ -2528,6 +2763,43 @@ msgid "" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default)." msgstr "" +"GNU/Linux és un sistema multiusuari, i això vol dir que cada usuari pot " +"tenir les seves\n" +"preferencies, els seus fitxers, etc... Podeu llegir la guia de l'usuari " +"``User Guide''\n" +"per aprendre més coses. Però a diferència del \"root\", que és " +"l'administrador, els usuaris\n" +"que afegiu aquí no se'ls permetrà de modificar res excepte els seus fitxers\n" +"i la seva configuració. He de crear un usuari com a mínim\n" +"per a vós. Aquest compte és en el que hauríeu d'entrar per un ús\n" +"habitual. Tot i que es molt pràctic entrar en el sistema com a \"root\" cada " +"dia,\n" +"pot ser molt perillós! La més petita errada podría significar que el " +"sistema\n" +"ja no funcionés més. Si comet una gran errada com un usuari normal,\n" +"pot perdre alguna informació, però no tot el sistema.\n" +"\n" +"Primer, heu d'entrar el vostre nom real. Això no és necessari, tot i que\n" +"podeu teclejar el què volgueu. DrakX agafarà la primera paraula\n" +"que heu entrat en la casella i la copiarà en el \"User\n" +"name\". Aquest és el nom que utilitzarà aquest usuari per entrar en el " +"sistema.\n" +"El podeu canviar si voleu. Després heu d'entrar una contrasenya. Una\n" +"contrasenya d'un usuari no privilegiat (habitual) no és tant important com " +"la del \"root\"\n" +"des del punt de vista de la seguretat, però no hi ha cap raó per menystenir-" +"ho: al cap i a\n" +"la fi, els vostres fitxers estan en risc.\n" +"\n" +"Si cliqueu en \"Acceptar usuari\", després en podreu afegir tants com " +"volgueu. Afegiu\n" +"un usuari per tots el vostres amics: el vostre pare o la vostra germana, per " +"exemple.\n" +"Quan acabeu d'afegir tants usuaris com volgueu, seleccioneu \"D'acord\".\n" +"\n" +"Clicar el butó \"Avançat\" us permet de canviar el \"shell\" per defecte " +"d'aquest\n" +"usuari (bash per defecte)." #: ../../help.pm_.c:41 msgid "" @@ -2563,7 +2835,7 @@ msgid "" msgstr "" "Aquestes són les particions de Linux existents que s'han detectat a la\n" "vostra unitat de disc dur. Podeu conservar les eleccions fetes per " -"l'assistent,\n" +"l'auxiliar,\n" "són adequades per a un ús normal. Si les canvieu, heu de definir una " "partició\n" "root (\"/\"); no escolliu una partició massa petita, o no podreu instal·lar\n" @@ -2613,6 +2885,11 @@ msgid "" "knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" "current CD and ask you to insert a different one as required." msgstr "" +"La instal·lació del Mandrake Linux està repartida en diversos CD-ROMs. " +"DrakX\n" +"sap si un paquet seleccionat és d'un altre CD-ROM i expulsarà el CD actual i " +"li\n" +"demanarà que n'inserti un altre a mesura que ho necessiti." #: ../../help.pm_.c:77 msgid "" @@ -2666,6 +2943,73 @@ msgid "" "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" +"Ara ha arribat el moment d'especificar quins programes voleu instal·lar en " +"el\n" +"sistema. Hi ha milers de paquets en el Mandrake Linux, i\n" +"se suposa que vós no els coneixeu certerament.\n" +"\n" +"Si esteu fent una instal·lació estàndar des del CD-ROM, primer se us " +"preguntarà\n" +"que especifiqueu els CDs que teniu (només en mode Expert). Comproveu\n" +"les etiquetes dels CDs i resalteu el quadre corresponent als CDs que teniu " +"per a fer\n" +"la instal·lació. Cliqueu \"D'acord\" quan volgueu continuar.\n" +"\n" +"Els paquets estan ordenats en grups que corresponen a un ús particular de " +"la\n" +"màquina. Els grups també estan ordenats en quatre seccions:\n" +"\n" +" * \"Workstation\": si voleu utilitzar l'ordinador com una estació de " +"treball, selecciona\n" +"un grup o més dels corresponents;\n" +"\n" +" * \"Desenvolupament\": si la vostra màquina s'ha d'utilitzar per a " +"programar, escolliu\n" +"el(s) grup(s) desitjat(s);\n" +"\n" +" * \"Servidor\": si l'ordinador s'ha d'utilitzar com a servidor, serà " +"possible de\n" +"seleccionar quins serveis més habituals voleu instal·lar en el vostre\n" +"ordinador;\n" +"\n" +" * \"Entorn Gràfic\": finalment, aquí és un escollireu quin és el vostre\n" +"entorn gràfic preferit. Heu de seleccionar com a mínim un entorn gràfic si " +"voleu tenir\n" +"una estació de treball gràfica!\n" +"\n" +"Moure el cursor per sobre un nom de grup farà que s'ensenyi un breu " +"explicació\n" +"d'aquest grup. Si deseleecioneu tots els grups quan estigueu fen una " +"instal·lació\n" +"des de zero (en contraposició a una millora-upgrade-), se us presentarà un " +"diàleg proposant-vos\n" +"diferents opcions per a una instal·lació mínima:\n" +"\n" +" * \"Amb X\": instal·lar els mínims paquets possibles per a tenir un entorn " +"gràfic\n" +"funcional;\n" +"\n" +" * \"Amb Documentació Bàsica\": instal·lar el sistema base més utilitats " +"basiques\n" +"i la seva documentació. Aquesta instal·lació és apropiada per \n" +"definir un sistema servidor;\n" +"\n" +" * \"Instal·lació Realment Mínima\": això instal·larà el mínim necessari per " +"a\n" +"tenir un sistema Linux funcionat, en línia de comandes només. Aquesta " +"instal·lació és\n" +"de 65Mb.\n" +"\n" +"Podeu comprovar la casella de \"Selecció individual de paquets\", que és " +"força útil si\n" +"teniu per la mà els diversos paquets que s'ofereixen per instal·lar o si " +"voleu tenir control total\n" +"sobre el què s'instal·larà.\n" +"\n" +"Si heu començat la instal·lació en el mode \"Upgrade\", podeu deseleccionar " +"tots els grups\n" +"si voleu evitar que s'instal·li cap nou paquet. Això és útil per a reparà o\n" +"actualitzar un sistema existent." #: ../../help.pm_.c:128 msgid "" @@ -2704,6 +3048,55 @@ msgid "" "another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" "a floppy." msgstr "" +"Finalment, depenent de si heu seleccionat paquets individuals o no, se us\n" +"presentarà un arbre amb tots els paquets calssificats per grups i\n" +"subgrups. Mentre navegueu per l'arbre, podeu seleccionar grups complets,\n" +"subgrups, o paquets individuals.\n" +"\n" +"Cada cop que seleccioneu un paquet de l'arbre, apareix una descripció a la\n" +"dreta. Quan heu acabat la selecció de paquets, cliqueu en el butó de " +"\"Instal·lar\",\n" +"que iniciarà el procés d'instal·lació. Depenent de la velocitat del vostre " +"maquinari\n" +"i del número de paquets que necessitin ser instal·lats, pot tardar una bona " +"estona\n" +"que el procés acabi. Una estimació dels temps que durarà la instal·lació de " +"tots els\n" +"paquets s'ensenya en la pantalla, per ajudar-lo a estimar si té prou temps\n" +"per gaurdir d'un tassa de té o d'un cafè.\n" +"\n" +"!! Si heu seleccionat un paquet del servidor, intencionadament o perquè\n" +"forma part d'un gran grup, se us preguntarà per confirmar que realment " +"voleu\n" +"aquets paquets servidors que siguin instal·lats. Sota Mandrake Linux, " +"qualsevol paquet\n" +"de servidor instalat s'arranca per defecte quan el sistema s'inicia. Tot i " +"que siguin segurs i\n" +"no tinguin cap problema quan la distribució va ser creada, podria succeir " +"que\n" +"forats de seguretat fossin descoberts després que aquesta veresió de " +"Mandrake Linux fos\n" +"finalitzada. Si no sabeu que se suposa que fa un servei en particular\n" +"o perquè s'està instal·lant, aleshores cliqueu en \"No\". Clicar \"Sí\" " +"instal·larà\n" +"els serveis llistats i farà que els serveis llistats siguin arrancats " +"automàticament\n" +"per defecte. !!\n" +"\n" +"La opció de \"Dependències Automàtiques\" simplement no permet que s'ensenyi " +"el diàleg\n" +"que apareix quan l'instal·lador selecciona automàticament un paquet. Això\n" +"passa perquè s'ha determinat que es necessita safisfer una dependència d'un\n" +"altre paquet perquè la instal·lació es completi correctament.\n" +"\n" +"La icona petita d'un disquet a baix de la llista permet de carregar una " +"llista\n" +"de paquets escollist en una prèvia instal·lació. Clicant en aquesta icona\n" +"el sistema us demanarà que inserteu un disquet creat prèviament al final " +"d'una altra\n" +"instal·lació. Mireu la segona suggerència de l'últim pas per saber com crear " +"aquest tipus\n" +"de disquet." #: ../../help.pm_.c:164 msgid "" @@ -2728,6 +3121,33 @@ msgid "" "If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" "are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." msgstr "" +"Ara us proposem de configurar la vostra connexió de xarxa/Internet. Si " +"voleu\n" +"connectar l'ordinador a Internet o a una xarxa local, cliqueu\n" +"\"D'acord\". La autodetecció de dispositius de xarxa i modems serà " +"arrencada. Si\n" +"la detecció fallés, desseccioneu la casella \"Usar auto detecció\" la " +"pròxima vegada. Vós\n" +"podeu escollir de no configurà la xarxa, o fer-ho més tard; en aquest cas, \n" +"simplement cliqueu el butó \"Cancel·la\".\n" +"\n" +"Les connexions disponibles són: modem tradicional, modem ISDN-XDSI, connexió " +"ADSL,\n" +"modem de cable, i finalment una simple connexió de xarxa local (Ethernet).\n" +"\n" +"Aquí, no detallarem cada connexió. Simplement assegureu-vos que teniu\n" +"tots els paràmetres del vostre proveidor d'acces a Internet o de " +"l'administrador del\n" +"sistema.\n" +"\n" +"Podeu consultar la ``Guia de l'Usuari'' en el capítol que versa sobre les " +"connexions a Internet\n" +"per a obtenir detalls sobre la configuració, o simplement esperar fins que " +"el vostre sistema estigui\n" +"instalat i usar el programa descrit per a configurar la vostra connexió.\n" +"\n" +"Si voleu configurar la xarxa més tard després de la instal·lació, o si ja \n" +"heu acabat de configurar la connexió de xarxa, cliqueu \"Cancel·la\"." #: ../../help.pm_.c:186 msgid "" @@ -2777,6 +3197,24 @@ msgid "" "actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" "by other machines on your local network." msgstr "" +"GNU/Linux maneja el temps en GMT (Greenwich Mean Time) i el tradueix en el " +"temps local\n" +"d'acord a la zona hora seleccionada. De tota manera és possible de " +"desactivar-ho\n" +"deseleccionant \"Rellotge del Programari en GMT \" de manera que el\n" +"rellotge del programari és el mateix que el rellotge del sistema. Això és " +"convenient quan\n" +"la màquina també te instal·lat un altre sistema operatiu com Windows.\n" +"\n" +"La opció de \"Sincronització automàtica de la hora\" regularà " +"automàticament\n" +"la hora connectant-se a un servidor d'hora remot a Internet. En la llista\n" +"presentada, escolliu un servidor a prop vostre. Per tant, heu de tenir \n" +"una connexió a Internet que funcioni per a que aquesta característica " +"funcioni. També\n" +"instal·larà en la seva màquina un servidor d'hora que pot ser usat " +"opcionalment per altres\n" +"ordinadors en la xarxa local." #: ../../help.pm_.c:217 msgid "" @@ -2799,6 +3237,27 @@ msgid "" "means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" "after 10 seconds, restoring the screen." msgstr "" +"X (per X Window System) és el cor de la interfície gràfica del GNU/Linux\n" +"i és on tots els entorns gràfics (KDE, GNOME, AfterStep,\n" +"WindowMaker, etc.) enpaquetats en el Mandrake Linux van a parar. En aquesta " +"secció, DrakX\n" +"mirarà de configurar X automàticament.\n" +"\n" +"És molt extrany que falli, a no ser que el programari sigui molt vell (o\n" +"molt nou). Si se'n surt, iniciarà X automàticament amb la millor\n" +"resolució possible, depenent de la mida del monitor. Aleshores apareixerà " +"una finestra\n" +"i us preguntarà si la podeu veure.\n" +"\n" +"Si esteu fent una instal·lació \"Experta\", entrareu en l'auxiliar\n" +"de la configuration de X. Mireu la corresponent secció del manual per a més\n" +"informació sobre l'auxiliar.\n" +"\n" +"Si podeu veure el missatge durant el test, i responeu \"Sí\", aleshores " +"DrakX\n" +"seguirà amb el següent pas. Si no podeu veure el missatge, això significa\n" +"que la configuració és errònia i que el test finalitzarà automàticament en\n" +"10 segons, restaurant la pantalla." #: ../../help.pm_.c:237 msgid "" @@ -2813,6 +3272,22 @@ msgid "" "server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n" "modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure." msgstr "" +"la primera vegada que heu provat la configuració de X, podeu no estar gaire " +"satisfet\n" +"amb la presentació (pantalla massa petita, correguda amb a l'esquerra o " +"dreta, ...). Per tant,\n" +"tot i que X inicïi correctament, DrakX li preguntarà si la configuració li " +"agrada.\n" +"Li proposarà de canviar-la bó i proporcionant-li una llista de modes vàlids\n" +"que ha trobat, perquè en seleccioni un.\n" +"\n" +"Com a última opció, si encara no pot fer funcionar les X , escolliu " +"\"Canviar\n" +"targeta gràfica\", seleccioneu \"Unlisted card\", i quan se us pregunti " +"quin\n" +"servidor, escolliu \"FBDev\". Aquesta és una opció de seguretat que funciona " +"en qualsevol\n" +"targeta gràfica moderna. Aleshores escolliu \"Test again\" per estar segur." #: ../../help.pm_.c:249 msgid "" @@ -2822,6 +3297,13 @@ msgid "" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "" +"Finalment, se li preguntarà si vol veure una interfície gràfica\n" +"en iniciar. Noteu que aquesta pregunta se li farà encara que no hàgiu fet el " +"test\n" +"de la configuració. Òbviament, voldreu contestar \"No\" si l'ordinador ha de " +"ser\n" +"un servidor, o si no poguessiu completar la configuració de la\n" +"pantalla." #: ../../help.pm_.c:256 msgid "" @@ -2848,6 +3330,36 @@ msgid "" "you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n" "the whole disk." msgstr "" +"El CD-ROM del Mandrake Linux té un mode de rescat. Hi podeu accedir\n" +"arrencant des del CD-ROM, prement la tecla >>F1<< quan 'boota' i teclejant " +">>rescue<<\n" +"a la línia de comandes. Però en el cas que l'ordinador no pugui arrencar des " +"del CD-ROM,\n" +"haureu de tornar a aquest passos per ajuda en com a mínim dos situacions:\n" +"\n" +" * quan s'instal·la el carregador d'arrencada, DrakX reescriurà el sector " +"d'arrencada(MBR)\n" +"del disc dur principal(a no ser que utilitzeu un altre carregador), per " +"permetre-us\n" +"arrencar el Windows o GNU/Linux (assuming que teniu Windows en\n" +"l'ordinador). Si heu de reinstal·lar Windows, el procés de la instal·lació " +"de Microsoft\n" +"reescriurà el sector d'arrencada, i no sereu capaç d'arrencar\n" +"GNU/Linux!\n" +"\n" +" * si apareix un problema i no podeu arrencar GNU/Linux des del disc dur,\n" +"aquest disquet serà l'única manera d'arrencar GNU/Linux. El disquet\n" +"conté un conjunt d'eines per a restaurar el sistema, que ha\n" +"fallat degut a un problemes d'electricitat, un error d'escriptura " +"desafortunat, un error\n" +"d'escriptura en una contrasenya, o una altra raó.\n" +"\n" +"Quan feu clic en aquest pas, el sistema us demanarà que entreu un disquet en " +"la unitat de\n" +"disquet. El disquet que entreu ha d'estar buit o contenir dades que no " +"necessiteu.\n" +"No fa falta que el formategeu perquè el DrakX reescriurà\n" +"tot el disc." #: ../../help.pm_.c:280 msgid "" @@ -2928,7 +3440,7 @@ msgstr "" "Atès que els efectes d'aquest procés solen ser irreversibles, el " "particionament \n" "us pot espantar si sou un usuari sense experiència.\n" -"Aquest assistent simplifica aquest procés; abans de començar, consulteu el\n" +"Aquest auxiliar simplifica aquest procés; abans de començar, consulteu el\n" "manual i preneu-vos el temps que calgui.\n" "\n" "\n" @@ -2944,10 +3456,10 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Si les particions encara no s'han definit, les heu de crear.\n" -"Per fer-ho, utilitzeu l'assistent que trobareu més amunt; segons la\n" +"Per fer-ho, utilitzeu l'auxiliar que trobareu més amunt; segons la\n" "configuració del vostre disc dur, hi ha diverses solucions possibles:\n" "\n" -"* Utilitzar una partició existent: l'assistent ha detectat al vostre\n" +"* Utilitzar una partició existent: l'auxiliar ha detectat al vostre\n" "disc dur una o més particions de Linux existents. Si voleu conservar-les,\n" "escolliu aquesta opció.\n" "\n" @@ -3018,9 +3530,46 @@ msgid "" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" +"Aquí estem... La instal·lació és ara completa i el seu sistema GNU/Linux " +"està\n" +"preparat per a ésser usat. Simplement premeu \"D'acord\" per a reiniciar el " +"sistema. Podeu iniciar\n" +"GNU/Linux o Windows, el que volgueu (si teniu doble arrencada), així\n" +"que l'ordinador s'hagi reiniciat.\n" +"\n" +"El butó \"Avançat\" (en mode Expert) ensenya dos butons més per a:\n" +"\n" +" * \"generar disquet d'auto-instal·lació\": per a crear un disquet " +"d'instal·lació\n" +"que permetrà fer a una instal·lació completa sense l'ajuda d'un\n" +"operador, semblant a la instal·lació que acabeu de configurar.\n" +"\n" +" Cal remarcar que dos opcions diferents son possibles després de clicar el " +"butó:\n" +"\n" +" * \"Repetició\". Aquesta és una instal·lació parcialment automatitzada " +"ja que\n" +"el pas de particionar (i només aquest) es manté interactiu;\n" +"\n" +" * \"Automatitzat\". Instal·lació completament automatitzada: el disc dur " +"és completament\n" +"reescrit, totes les dades es perden.\n" +"\n" +" Aquesta característica és força útil quan es fan instal·lacions a un bon " +"grapat d'ordinadors\n" +"similars. Mireu la secció d'auto-instal·lació en la nostra web;\n" +"\n" +" * \"Graba selecció de paquets\"(*): graba els paquets seleccionats tal com\n" +"abans. Aleshores, quan feu una altra instal·lació, inserteu el disquet dins\n" +"la unitat lectora i executeu la instal·lació. Aneu a la pantalla d'ajuda, " +"premeu\n" +"la tecla [F1], i telclegeu >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" +"\n" +"(*) Necessiteu un disquet formatat en FAT (per a crear-ne un sota GNU/Linux, " +"escriviu\n" +"\"mformat a:\")" #: ../../help.pm_.c:378 -#, fuzzy msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a filesystem).\n" @@ -3048,32 +3597,31 @@ msgid "" "for bad blocks on the disk." msgstr "" "Les particions que s'acaben de definir s'han de formatar per poder-les\n" -"utilitzar. El formatatge consisteix en crear-hi un sistema de fitxers).\n" -"\n" +"utilitzar. (El formatatge consisteix en crear-hi un sistema de fitxers).\n" "\n" "En aquest punt, potser voldreu tornar a formatar algunes de les particions\n" "existents per eliminar les dades que contenen. Si és així, seleccioneu les\n" "particions que voleu formatar.\n" "\n" -"\n" "Tingueu en compte que no cal tornar a formatar totes les particions que ja\n" "existien; heu de tornar a formatar les particions que contenen el sistema\n" "operatiu (com ara \"/\", \"/usr\" o \"/var\"), però no les que contenen " "dades\n" "que voleu conservar (habitualment, /home).\n" "\n" -"\n" "Aneu amb compte en seleccionar les particions; després del formatatge, " "totes\n" "les dades s'hauran suprimit i no en podreu recuperar cap.\n" "\n" -"\n" "Feu clic a \"D'acord\" quan estigueu a punt per formatar les particions.\n" "\n" -"\n" -"Feu clic a \"Cancel·la\" si voleu seleccionar altres particions per " +"Feu clic a \"Cancel·la\" si voleu seleccionar una altra partició per a " "instal·lar\n" -"el nou sistema Mandrake Linux." +"el nou sistema Mandrake Linux.\n" +"\n" +"Cliqueu a \"Avançat\" si voleu seleccionar particions que seran " +"comprovades \n" +"cercant per a blocs erronis en el disc." #: ../../help.pm_.c:404 msgid "" @@ -3104,6 +3652,23 @@ msgid "" "appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" "install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" +"Ara esteu instal·lant el Mandrake Linux, però és probable que alguns\n" +"paquets hagin estat actualitzats desde la data de llançament. Alguns errors " +"poden haver\n" +"estar resolts, i altres problemes de seguretat poden estar ja corretgits. " +"Per a beneficiar-se \n" +"d'aquestes actualitzacions, us proposem de baixar-les a través d'Internet. " +"Escolliu\n" +"\"Sí\" si teniu una connexió amb Internet que funcioni, o \"No\" si voleu " +"instal·lar-los\n" +"més tard.\n" +"\n" +"Triar \"Sí\" ensenya una llista de llocs des d'on les actualitzacions es " +"poden\n" +"obtenir. Escolliu el que estigui més a prop. Aleshores un arbre per a " +"seleccionar\n" +"apareix: comproveu la selecció, i premeu \"Instal·lar\" per a baixar-los i\n" +"instal·lar els paquets seleccionats, o \"Cancel·la\" per a abortar." #: ../../help.pm_.c:425 msgid "" @@ -3113,6 +3678,14 @@ msgid "" "terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n" "\"Accept\" button." msgstr "" +"Abans de continuar, hauria de llegir amb deteniment les clàsules de la " +"llicència. Aquesta\n" +"cobreix la totalitat de la distribució Mandrake Linux, i si no hi esteu " +"d'acord amb\n" +"tots els termes que hi ha, clique en el butó \"Refusar\" que acabarà la " +"instal·lació\n" +"immediatament. Per a continuar amb la instal·lació, feu clic en el\n" +"butó \"Accept\"." #: ../../help.pm_.c:432 msgid "" @@ -3125,9 +3698,19 @@ msgid "" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" +"Ara és el moment de triar el nivell de seguretat desitjat per a \n" +"l'ordinador. Com a norma general, com més exposat és un ordinador, i com " +"més\n" +"són vitals les dades guardades en ell, el nivell de seguretat hauria de ser " +"més alt.\n" +"Tanmateix, un nivell alt de seguretat s'obté generalment en contraposició a " +"la\n" +"facilitat d'ús. Mireu el capítol \"msec\" del ``Manual de Referència''\n" +"per a més informació sobre el significal dels nivells de seguretat.\n" +"\n" +"Si no sabeu quin escollir, deixeu la opció per defecte." #: ../../help.pm_.c:442 -#, fuzzy msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" @@ -3207,61 +3790,67 @@ msgstr "" "contrari,\n" "s'han de definir particions al disc dur.\n" "\n" -"\n" "Per crear particions, primer heu de seleccionar un disc dur. Podeu " "seleccionar\n" "el disc que s'ha de particionar fent clic a \"hda\" per a la primera unitat\n" "IDE, \"hdb\" per a la segona o \"sda\" per a la primera unitat SCSI, etc.\n" "\n" -"\n" "Per particionar el disc dur seleccionat, podeu utilitzar aquestes opcions:\n" "\n" -" * Buidar-ho tot: aquesta opció suprimeix totes les particions que hi ha\n" -"al disc dur seleccionat.\n" +" * \"Buidar-ho tot\": aquesta opció suprimeix totes les particions que hi " +"ha\n" +"al disc dur seleccionat;\n" "\n" -"\n" -" * Assignació automàtica: aquesta opció us permet crear automàticament " +" * \"Assignació automàtica\": aquesta opció us permet crear automàticament " "les\n" -"particions Ext2 i Intercanvi en l'espai lliure del disc dur.\n" -"\n" +"particions \"Ext2\" i Intercanvi en l'espai lliure del disc dur;\n" "\n" -" * Rescatar la taula de particions: si la taula de particions està\n" -"malmesa, podeu intentar recuperar-la mitjançant aquesta opció. Aneu\n" -"amb compte i penseu que això pot fallar.\n" +" * \"Més\": dóna accés a accions addicionals:\n" "\n" +" * \"Graba la taula de la particions\": guarda la taula de particions en " +"un disquet. És útil\n" +"per a una posterior recuperació de la taula de particions si fou necessari. " +"És recomana que\n" +"utilitzeu aquest pas;\n" "\n" -" * Desfer: podeu utilitzar aquesta opció per anul·lar els canvis.\n" +" * \"Restaura la taula de la particions\": permet restaurar la taula de " +"particions que heu grabat prèviament\n" +"al disquet;\n" "\n" +" * \"Rescata la taula de particions\": si la taula està malmesa, vós " +"podeu\n" +"provar de recuperar-la utilitzant aquesta opció. Tingueu cura i enrecordeu-" +"vos que\n" +"pot fallar;\n" "\n" -" * Tornar a carregar: podeu utilitzar aquesta opció si voleu desfer\n" -"tots els canvis i carregar la taula de particions inicial.\n" -"\n" -"\n" -" * Assistent: Si voleu utilitzar un assistent per particionar el disc " -"dur,\n" -"podeu utilitzar aquesta opció, que és la més recomanable si no teniu massa\n" -"experiència en particionament.\n" -"\n" -"\n" -" * Restaurar des de disquet: si, en una instal·lació anterior, vau desar\n" -"la taula de particions en un disquet, podeu recuperar-la mitjançant aquesta\n" -"opció.\n" +" * \"Recarrega la taula de particions\": descarta tots els canvis fets i " +"recarrega lataula de particions\n" +"inicial;\n" "\n" +" * \"Desmuntat de medis extraibles\": deseleccionar aquesta opció farà " +"que els usuaris\n" +"hagin de muntar i desmuntar les unitats de medis extraibles com els disquets " +"i\n" +"els CD-ROMs.\n" "\n" -" * Desar en disquet: si voleu desar la taula de particions en un disquet\n" -"per poder-la recuperar, podeu utilitzar aquesta opció. És molt recomanable\n" -"que l'utilitzeu.\n" +" * \"Auxiliar\": utilitzeu aquesta opció si voleu usar un auxiliar per a " +"particionar el vostre\n" +"disc dur. Es recomana que l'utilitzeu si no teniu un bon coneixement en\n" +"particionar;\n" "\n" +" * \"Desfer\": utilitzeu aquesta opció si voleu cancel·lar els canvis;\n" "\n" -" * Fet: quan hagueu acabat de particionar el disc dur, utilizeu aquesta\n" -"opció per desar els canvis.\n" +" * \"Canvia entre mode normal/expert\": permet accions addicionals en les " +"particions\n" +"(tipus, opcions, format) i dóna més informació;\n" "\n" +" * \"Fet\": quan hagiu acabat de particionar el vostre disc dur, això\n" +"grabarà els canvis al disc.\n" "\n" "Per a la vostra informació, podeu accedir a qualsevol opció mitjançant el " "teclat:\n" "moveu-vos per les particions amb la tecles Tab i Fletxa amunt/Fletxa avall.\n" "\n" -"\n" "Quan s'ha seleccionat una partició, podeu utilitzar:\n" "\n" " * Ctrl+C per crear una nova partició (quan se n'ha seleccionat\n" @@ -3270,9 +3859,11 @@ msgstr "" " * Ctrl+D per suprimir una partició\n" "\n" " * Ctrl+M per definir el punt de muntatge\n" -" \n" "\n" -" \n" +"Per a més informació sobre els diferents tipus de sistema de fitxers " +"disponibles, llegiu\n" +"el capítol sobre ext2fs del ``Manual de Referència''.\n" +"\n" "Si esteu fent la instal·lació en un ordinador PPC, potser voldreu crear una\n" "petita partició 'bootstrap' HFS d'un mínim d'1 MB per a ús del carregador\n" "d'arrencada 'yaboot'. Si decidiu fer-la una mica més gran, per exemple de\n" @@ -3280,7 +3871,6 @@ msgstr "" "del disc RAM per a situacions d'emergència durant l'arrencada." #: ../../help.pm_.c:513 -#, fuzzy msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" @@ -3316,22 +3906,18 @@ msgstr "" "Si us plau, trieu quina d'elles voleu redimensionar per instal·lar el nou\n" "sistema operatiu Mandrake Linux.\n" "\n" -"\n" -"Per a la vostra informació, cada partició està identificada d'aquesta " -"manera; \"Nom Linux\", \"Nom\n" -"Windows\" \"Capacitat\".\n" +"Cada partició està identificada d'aquesta manera; \"Nom Linux\", \"Nom " +"Windows\"\n" +"\"Capacitat\".\n" "\n" "\"Nom Linux\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc\", \"número d'unitat de " "disc\",\n" "\"número de la partició\" (per exemple, \"hda1\").\n" "\n" +"\"Tipus d'unitat de disc\" és \"hd\" si la vostre unitat de disc és IDE i \n" +"\"sd\" si és SCSI.\n" "\n" -"\"Tipus d'unitat de disc\" és \"hd\" si la vostre unitat de disc és IDE i " -"\"sd\"\n" -"si és SCSI.\n" -"\n" -"\n" -"\"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després d'\"hd\" o \"sd" +"\"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després de \"hd\" o \"sd" "\".\n" "Amb unitats de disc IDE:\n" "\n" @@ -3347,9 +3933,8 @@ msgstr "" " * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE secundari" "\".\n" "\n" -"\n" "Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"unitat primària de disc" -"\", una \"b\" significa \"unitat secundària de disc\", etc...\n" +"\", una \"b\"significa \"unitat secundària de disc\", etc...\n" "\n" "\"Nom Windows\" és la lletra de la vostra unitat de disc sota Windows (el " "primer disc o partició s'anomena \"C:\")." @@ -3360,7 +3945,6 @@ msgstr "" "Si us plau, tingueu paciència. Aquesta operació pot trigar diversos minuts." #: ../../help.pm_.c:547 -#, fuzzy msgid "" "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" "installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n" @@ -3398,13 +3982,35 @@ msgid "" "difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n" "choose this unless you know what you are doing." msgstr "" -"Escolliu \"Instal·lació\" si no teniu cap versió anterior de Mandrake Linux\n" -"instal·lada a l'ordinador o si voleu utilitzar diversos sistemes operatius.\n" -"\n" -"\n" -"Escolliu \"Actualització\" si voleu actualitzar un versió de Mandrake Linux " -"que ja està instal·lada.\n" -"\n" +"DrakX necessita saber si voleu un instal·lació per defecte (\"Recomanada\")\n" +"o si voleu tenir més control sobre la instal·lació (\"Expert\"). També " +"podeu\n" +"escollir de fer una instal·lació nova o una actualització d'un sistema " +"Mandrake Linux\n" +"ja existent:\n" +"\n" +" * \"Instal·lar\": esborra completament l'antic sistema operatiu. De fet, " +"depenent de\n" +"quines dades hi hagi en la vostra màquina, podrà mantenir algunes antigues " +"partitions (Linux\n" +"o altres) sense modificar;\n" +"\n" +" * \"Actualització\": the classe d'instal·lació permet d'actualitzar els " +"paquets\n" +"que hi ha instal·lats en el sistema Mandrake Linux. Manté les particions\n" +"dels discs durs i també les configuracions de l'usuari. Tota la resta de " +"passos de\n" +"configuració es mantenen accessibles respecte la instal·lació per defecte;\n" +"\n" +" * \"Actualitzar Paquets Només\": aquesta nova classe permet d'actualitzar " +"un\n" +"istema Mandrake Linux tot mantenint totes les configuracions del sistema\n" +"sense modificar. És possible també afegir nous paquets a la nova\n" +"instal·lació.\n" +"\n" +"Les actualitzacions harien de funcionar bé per a sistemes Mandrake Linux a " +"partir de\n" +"la versió \"8.1\".\n" "\n" "Segons els vostres coneixements de GNU/Linux, podeu escollir un dels " "nivells\n" @@ -3413,26 +4019,14 @@ msgstr "" "\n" "* Recomanada: si mai no heu instal·lat un sistema operatiu GNU/Linux,\n" "escolliu aquest. La instal·lació serà molt fàcil i només se us faran\n" -"unes poques preguntes.\n" -"\n" -"\n" -"* Personalitzada: si coneixeu prou el GNU/Linux, podeu escollir l'ús\n" -"principal (estació de treball, servidor, desenvolupament) del vostre\n" -"sistema. Haureu de respondre més preguntes que en la instal·lació\n" -"\"Recomanada\", de manera que, si escolliu aquest tipus d'instal·lació,\n" -"haureu de saber com funciona el GNU/Linux.\n" -"\n" +"unes poques preguntes;\n" "\n" "* Per a experts: si domineu el GNU/Linux, trieu aquest tipus\n" -"d'instal·lació. Com en el cas de la instal·lació \"Personalitzada\"\n" -"podreu escollir l'ús principal del vostre ordinador (estació de treball,\n" -"servidor, desenvolupament). Aneu amb molt de compte abans de triar aquest\n" -"tipus d'instal·lació; podreu realitzar una instal·lació altament\n" -"personalitzada.\n" -" La resposta a algunes preguntes pot ser molt difícil si no teniu sòlids\n" -"coneixements de GNU/Linux. Per tant, no escolliu aquest tipus " -"d'instal·lació\n" -"tret que sapigueu què esteu fent." +"d'instal·lació. La instal·lació per a experts us permetrà de realitzar\n" +"una instal·lació molt personalitzada. La resposta a algunes preguntes\n" +"pot ser molt difícil si no teniu sòlids coneixements de GNU/Linux. Per " +"tant,\n" +"no escolliu aquest tipus d'instal·lació tret que sapigueu què esteu fent." #: ../../help.pm_.c:584 msgid "" @@ -3448,6 +4042,19 @@ msgid "" "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards." msgstr "" +"Normalment, DrakX selecciona el teclat correctament automàticament (depenent " +"del\n" +"llenguatge que escolliu) i no veure mai aquest pas. Tanmateix, vós\n" +"podrieu tenir un teclat que correspon exactament amb el vostre llenguatge: " +"per\n" +"exemple, si sóu un suís que parla anglès, encara voldreu que el\n" +"teclat sigui suís. O si parleu anglès per viviu\n" +"al Quebec, us podeu trobar en la mateixa situació. En tots dos casos,\n" +"haureu de tornar a aquest pas de la instal·lació i seleccionar un\n" +"teclat apropiat de la llista.\n" +"\n" +"Feu clic en el butó \"Més\" perquè se us presenti la llista completa de\n" +"teclats suportats." #: ../../help.pm_.c:597 msgid "" @@ -3463,6 +4070,25 @@ msgid "" "Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" "additional locales, click the \"OK\" button to continue." msgstr "" +"Per favor, escolliu el vostre idioma preferit per a instal·lar per usar en " +"el dia a dia.\n" +"\n" +"Cliqueu en el butó \"Avançat\" us permetrà de seleccionar un altre\n" +"idioma per a instal·lar en l'estació de treball. La selecció de diversos " +"llenguatges\n" +"farà que s'intal·lin els arxius especifics de l'idioma per a la documentació " +"i l'ús de\n" +"les aplicacions. Per exemple, si tindreu usuaris que utilitzin l'espanyol, a " +"més a més\n" +"d'usuaris de l'anglès, en la vostra maquina, seleccioneu l'Anglès com " +"l'idioma principal\n" +"i en l'arbre de la secció Avançada feu clic sobre la caixa de \"Espanyol|" +"Espanya\".\n" +"\n" +"Cal remarcar que es poden instal·lar múltiples idiomes. Un cop hagueu " +"seleccionat els\n" +"múltiples idiomes que volgueu , feu clic sobre el butó \"D'acord\" per a " +"continuar." #: ../../help.pm_.c:610 msgid "" @@ -3479,14 +4105,31 @@ msgid "" "correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" "to \"Cancel\" and choose again." msgstr "" +"DrakX generalment detecta el número de butons que té el vostre ratolí. Si " +"no,\n" +"assumeix que teniu un ratoli de dos butons i implementa l'emulació de " +"tercer\n" +"butó. DrakX detectarà automàticament si el ratolí és PS/2, serie o\n" +"USB.\n" +"\n" +"Si voleu especificar un tipus diferent de ratoli seleccioneu el tipus " +"apropiat de\n" +"la llista presentada.\n" +"\n" +"Si escolliu un ratolí diferent del per defecte, una pantalla de test serà " +"mostrada.\n" +"Utilitzeu els butons i la roda per a verificar que la configuració és\n" +"correcta. Si el ratolí no funciona bé, premeu la barra espaiadora or " +"[Return]\n" +"per a \"Cancel·lar\" i escollir altre cap." #: ../../help.pm_.c:624 msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" -"Si us plau, seleccioneu el port correcte. Per exemple, el port COM1 en MS\n" -"Windows s'anomena ttyS0 en GNU/Linux." +"Si us plau, seleccioneu el port correcte. Per exemple, el port \"COM1\" en\n" +"Windows s'anomena \"ttyS0\" en GNU/Linux." #: ../../help.pm_.c:628 msgid "" @@ -3525,6 +4168,52 @@ msgid "" "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" "want to choose \"Local files\" for authentication." msgstr "" +"Aquest és el punt més important respecte la seguretat del sistema\n" +"GNU/Linux: heu d'entrar la contrasenya de l'usuari \"root\". \"root\" és " +"l'administrador\n" +"del sistema i és lúnic autoritzat a fer actualitzacions, afegir usuaris,\n" +"canviar la configuració del tot el sistema, etc... De fet, \"root\" pot\n" +"fer de tot! Per això heu d'escollir una contrasenya que sigui dificil " +"d'endevinar.\n" +"DrakX us dirà si és massa fàcil. Tal com podeu veure, podeu escollir\n" +"de no entrar cap contrasenya, però nosaltres li desaconsellem si ho fa per " +"una única\n" +"raó: no penseu que com que heu arrancat GNU/Linux els altres \n" +"sistemes operatius estan segurs contra errades. Com que l'usuari \"root\" " +"pot superar\n" +"totes les limitacions i inintencionadament esborrar totes les dades de " +"qualsevol partició\n" +"accedint sense cura a les particions en si, és molt important per la vostra " +"seguretat que\n" +"sigui dificil esdevení l'usuari \"root\".\n" +"\n" +"Les contrasenbyes haurien de ser una mescla caràcters alfanumèrics i com a " +"mínim 8\n" +"caràcters de longitud. Mai escrigui la contrasenya de l'usuari \"root\" ja " +"que és molt fàcil\n" +"de comprometre el sistema.\n" +"\n" +"De totes maneres, no feu la contrasenya massa llarga o complicada perquè\n" +"heu de ser capaços de recordar-la sense massa esforços.\n" +"\n" +"La contrasenya no serà mostrada en la pantalla a mesura que la tecleja. Per " +"tant, \n" +"haureu d'escriure-la dues vegades per reduir la probabilitat d'error\n" +"d'escritura. Si, malauradament, feu el mateix error dues vegades, aquesta\n" +"contrasenya ``incorrecta'' haurà d'usar-la el primer cop que es connecti.\n" +"\n" +"En el mode Expert, se us preguntarà si us voleu connectar a un servidor\n" +"d'autentificació, com NIS o LDAP.\n" +"\n" +"Si la vostra xarxa usa el protocol LDAP (o NIS) per a autentificació, " +"seleccioneu\n" +"\"LDAP\" (o \"NIS\") com a autentificació. Si no ho sabeu, pregunteu al " +"vostre\n" +"administrador de la xarxa.\n" +"\n" +"Si el vostre ordinador no es connecta a cap xarxa administrada, haureu " +"d'escollir\n" +"\"Fitxers Locals\" per a autentificació." #: ../../help.pm_.c:664 msgid "" @@ -3576,6 +4265,69 @@ msgid "" "remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n" "installation step." msgstr "" +"LILO i grub són carregador d'arrencada de GNU/Linux. Aquesta etapa, " +"normalment,\n" +"és totalment automatitzada. De fet, DrakX analitza el sector d'arrencada i " +"actua\n" +"d'acord amb el què troba:\n" +"\n" +" * si troba un sector d'arrencada de Windows, el reemplaçarà amb un sector " +"de\n" +"grub/LILO. Per tant, sereu capaç de carregar el GNU/Linux o un altre\n" +"SO;\n" +"\n" +" * si es troba el grub o el LILO, els reemplaça amb un nova\n" +"versió.\n" +"\n" +"Si té algun dubte, DrakX us presentarà un diàleg amb varies opcions.\n" +"\n" +" * \"Manegador d'arrencada\": teniu tres opcions:\n" +"\n" +" * \"GRUB\": si preferiu el grub (menú de text).\n" +"\n" +" * \"LILO amb menú gràfic\": si preferiu el LILO amb una interfície\n" +"gràfica.\n" +"\n" +" * \"LILO amb menú de text\": si preferiu el LILO amb el seu menú de " +"text.\n" +"\n" +" * \"Dispositiu d'arrencada\": en la majoria de casos, no canviareu la opció " +"per defecte\n" +"(\"/dev/hda\"), però si ho preferiu, el carregador de l'arrencada pot ser " +"instal·lat en el\n" +"segon disc dur (\"/dev/hdb\"), o fins i tot en un diquet (\"/dev/fd0\");\n" +"\n" +" * \"Espera abans de carregar la imatge per defecte\": quan es reinicia " +"l'ordinador,\n" +"aquest és el temps que se li permet a l'usuari d'escollir una entrada " +"diferent a la per\n" +"defecte, en el menú d'arrencada.\n" +"\n" +"!! Compte perquè si escolliu no instal·lar un manejador de carrega " +"(seleccionant\n" +"\"Cancel\" aquí), heu d'estar segurs que teniu alguna manera d'arrencar el " +"vostre sistema\n" +"Mandrake Linux! Més encara, estigueu segurs de saber què feu abans de " +"canviar alguna de les\n" +"opcions. !!\n" +"\n" +"Clicar el butó \"Advanced\" en aquest diàleg us permetrà canviar algunes " +"opcions\n" +"avançades, que són reservades als usuaris experts.\n" +"\n" +"Després d'haver modificat els paràmetres generals del carregador " +"d'arrencada, la llista de\n" +"opcions per a carregar que es veurà en iniciar serà ensenyada.\n" +"\n" +"Si hi ha algun altre sistema operatiu instal·lat en el vostre ordinador, " +"serà inclòs\n" +"automàticament al menú del carregador. Aquí podeu escollir d'acabat d'afinar " +"la configuració\n" +"de les opcions disponibles. Seleccioneu una entrada i cliqueu en \"Modificar" +"\" per a modificar o\n" +"esborra-la; \"Afegir\" crea una nova entrada; i \"Fet\" avança cap al " +"següent pas de\n" +"la instal·lació." #: ../../help.pm_.c:713 msgid "" @@ -3589,14 +4341,13 @@ msgid "" "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" msgstr "" -"El LILO (Linux Loader, carregador de Linux) i el Grub són carregadors\n" +"El LILO (LInux LOader, carregador de Linux) i el Grub són carregadors\n" "d'arrencada: poden arrencar el GNU/Linux o qualsevol altre sistema operatiu\n" "que tingueu a l'ordinador. Normalment, aquests altres sistemes operatius\n" "es detecten i instal·len correctament, però si no és així, podeu afegir-los\n" "manualment en aquesta pantalla. Aneu amb compte de triar els paràmetres\n" "correctes.\n" "\n" -"\n" "També és possible que no volgueu donar accés a tothom a aquests sistemes\n" "operatius; en aquest cas podeu suprimir les entrades corresponents, però\n" "aleshores us caldrà un disc d'arrencada per poder-los arrencar!" @@ -3645,9 +4396,48 @@ msgid "" "Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" "networks." msgstr "" +"Aquí, seleccionarem el sistema d'impressió per el vostre ordinador. Altres " +"sistemes operatius\n" +"us oferiran un, però el Mandrake Linux n'ofereix tres.\n" +"\n" +" * \"pdq\" que vol dir ``print, don't queue''(imprimeix, no facis cua), és " +"opció escollida\n" +"si teniu una connexió directa amb la impressora i voleu evitar aquelles cues " +"interminables\n" +"d'impressions, i no teniu impressores de xarxa. Només funcionarà sobre " +"xarxes molt simples\n" +"i és bastant lent per a xarxes. Escolliu \"pdq\"\n" +"si és la vostra primera incursió en GNU/Linux. Podeu canviar la vostra " +"elecció\n" +"després de la instal·lació executant el PrinterDrake des del Centre de " +"Control Mandrake\n" +"i fent clic sobre el butó expert.\n" +"\n" +" * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'' (Sistema d'impressió comú de " +"Unix), és el millor\n" +"a l'hora d'imprimir a la vostra impressora local i a la meitat del planeta. " +"És simple i pot\n" +"actuar com a servidor o client per l'antic sistema d'impressió \"lpd\". Per " +"tant, és\n" +"compatible amb els sistemes desactualitzats instal·lats. Pot fer moltes " +"coses, però\n" +"la configuració bàsica es tant senzilla com la de \"pdq\". Si ho necessiteu " +"per a emular\n" +"un servidor \"lpd\", heu d'habilitar el dimoni \"cups-lpd\". Té una " +"interfície\n" +"gràfica per imprimir i escollir les opcions d'impressió.\n" +"\n" +" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. Aquest sistema pot fer\n" +"aproximadament el mateix que els altres, però imprimirà a\n" +"dispositius muntats en una xarxa Novell, perquè supporta el protocol IPX, \n" +"i pot imprimir directament a ordres del intèrpret d'ordres. Si teniu " +"necessitat de la xarxa Novell o\n" +"d'imprimir cap a ordres sense fer servir un constructe de conducte separat, " +"utilitzeu lprNG.\n" +"Sinó, CUPS és més recomanable perquè és més simple i millor per a treballar " +"en xarxa." #: ../../help.pm_.c:759 -#, fuzzy msgid "" "DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" "scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n" @@ -3675,32 +4465,39 @@ msgid "" "Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n" "Windows on your system)." msgstr "" -"El DrakX intentarà trobar el(s) adaptador(s) SCSI PCI. \n" -"Si en troba, i sap quin programa de control utilitzar, el(s)\n" -"instal·larà automàticament.\n" -"\n" -"\n" -"Si no teniu cap adaptador SCSI, un adaptador SCSI ISA, o un\n" -"adaptador SCSI PCI que el DrakX no reconegui, se us demanarà si teniu\n" -"un adaptador SCSI al sistema. Si no en teniu cap, simplement feu clic a \"No" -"\". Si feu\n" -"clic a \"Sí\", apareixerà una llista de programes de control on podreu\n" -"seleccionar l'adaptador concret.\n" -"\n" +"El DrakX detectarà qualsevol dispositiu IDE en l'ordinador. Així mateix, " +"intentarà trobar\n" +"el(s) adaptador(s) SCSI PCI. Si troba adaptador(s) SCSI, i sap quin " +"controlador utilitzar,\n" +"el(s) instal·larà automàticament.\n" +"\n" +"Ja que la detecció de maquinari no sempre troba tots els dispositius,\n" +"DrakX si demanà que confirmi que hi ha un adaptador SCSI PCI. Feu Clic en " +"\"Sí\"\n" +"si sabeu segur que n'hi ha un instal·lat en l'ordinador. Se li presentarà\n" +"una llista de targetes SCSI per a que n'escolliu una. Feu Clic en \"No\" si " +"no en\n" +"teniu cap. Si no esteu segurs, podeu mirar la llista de maquinari\n" +"detectada en el vostre ordinador seleccionant \"Veure Informació Maquinari\" " +"i clicant en\n" +"\"D'acord\". Examineu la llista de maquinari i feu clic sobre el butó " +"\"D'acord\" per a\n" +"tornar a la pregunta sobre l'interfície SCSI.\n" "\n" "Si heu hagut de seleccionar l'adaptador manualment, el DrakX us preguntarà\n" "si voleu indicar opcions per a ell. Convé que deixeu que el DrakX comprovi\n" "el maquinari per a les opcions; això sol funcionar bé.\n" "\n" -"\n" -"Si no, us caldrà proporcionar les opcions al programa de control. Consulteu\n" -"el capítol 3 de la Guia de l'usuari, secció \"Informació obtinguda del\n" -"maquinari\" per saber com treure aquesta informació de la documentació del\n" +"Si el DrakX no pot comprovar les opcions que se li han de passar al " +"controlador,\n" +"us caldrà proporcionar les opcions al controlador manualment. Consulteu la\n" +"Guia de l'usuari ( capítol 3, en la secció \"Informació obtinguda del " +"maquinari\")\n" +"per saber com treure aquesta informació de la documentació del\n" "maquinari, del lloc web del fabricant (si teniu accés a Internet) o del\n" "Microsoft Windows (si el teniu al sistema)." #: ../../help.pm_.c:786 -#, fuzzy msgid "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" @@ -3752,68 +4549,53 @@ msgstr "" "sistemes operatius, nuclis alternatius, o per a una imatge per a arrencades\n" "d'emergència.\n" "\n" -"\n" "Per a altres OS, l'entrada només consta d'una etiqueta i de la partició " "arrel.\n" "\n" -"\n" "Per al Linux, hi ha algunes opcions possibles: \n" "\n" +" * Label: és només el nom a entrar en l'indicador del yaboot per\n" +"seleccionar aquesta opció d'arrencada;\n" "\n" -" - Label: és només el nom a indicar a l'indicador del yaboot per\n" -"seleccionar aquesta opció d'arrencada.\n" -"\n" -"\n" -" - Image: el nom del nucli a arrencar. Normalment, vmlinux o una\n" -"variació de vmlinux amb una extensió.\n" -"\n" +" * Image: el nom del nucli a arrencar. Normalment, vmlinux o una\n" +"variació de vmlinux amb una extensió;\n" "\n" -" - Rool: el dispositiu arrel o '/' per a la instal·lació del Linux.\n" +" * Root: el dispositiu arrel o '/' per a la instal·lació del Linux;\n" "\n" -"\n" -" \n" -" - Append: en maquinari Apple, l'opció d'addició de nuclis s'utilitza\n" +" * Append: en maquinari Apple, l'opció d'addició de nuclis s'utilitza\n" "força sovint per auxiliar en la inicialització de maquinari de vídeo o per\n" "habilitar l'emulació del botó del ratolí de teclat per als 2n i 3r botons,\n" -"que sovint no existeixen, d'un ratolí Apple convencional. Alguns exemples\n" +"que sovint no existeixen en un ratolí Apple convencional. Alguns exemples\n" "d'això són:\n" "\n" -"\n" -"\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " +" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" -"\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" -"\n" +" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" -" \n" -" - Initrd: aquesta opció es pot utilitzar per carregar els mòduls " +" * Initrd: aquesta opció es pot utilitzar per carregar els mòduls " "inicials,\n" -"abans que el dispostiu d'arrencada estigui disponible, o per tornar a " -"carregar\n" -"una imatge de disc RAM en una situació d'arrencada d'emergència.\n" -"\n" -"\n" -" - Initrd-size: la mida per defecte del disc RAM sol ser de 4.096 bytes. Si " -"necessiteu assignar un disc RAM gran, podeu utilitzar aquesta opció.\n" +"abans que el dispostiu d'arrencada estigui disponible, o per a carregar\n" +"una imatge de disc RAM en una situació d'arrencada d'emergència;\n" "\n" +" * Initrd-size: la mida per defecte del disc RAM sol ser de 4.096 bytes. " +"Si\n" +"necessiteu assignar un disc RAM gran, podeu utilitzar aquesta opció;\n" "\n" -" - Read-write: normalment, la partició 'root' es tracta inicialment com " -"només de lectura per permetre una comprovació del sistema de fitxers abans " -"que el sistema esdevingui 'viu'; podeu substituir aquesta opció aquí.\n" +" * Read-write: normalment, la partició 'root' es tracta inicialment com\n" +"només de lectura per permetre una comprovació del sistema de fitxers abans\n" +"que el sistema esdevingui 'viu'. Podeu substituir aquesta opció aquí;\n" "\n" -"\n" -" - NoVideo: en cas que el maquinari de vídeo de Apple resulti sigui\n" +" * NoVideo: en cas que el maquinari de vídeo de Apple resulti sigui\n" "especialment problemàtic, podeu seleccionar aquesta opció per arrencar\n" -"en mode 'no-vídeo', amb el suport nadiu per a memòria intermèdia de marcs.\n" -"\n" +"en mode 'no-vídeo', amb el suport nadiu per a frame buffer;\n" "\n" -" - Default: selecciona aquesta entrada com a selecció per defecte del\n" +" * Default: selecciona aquesta entrada com a selecció per defecte del\n" "Linux; se selecciona prement simplement Retorn a l'indicador del yaboot.\n" "Aquesta opció també es ressaltarà amb un '*' si premeu Tab per veure les\n" -"seleccions d'arrencada." +"seleccions d'arrencada;" #: ../../help.pm_.c:833 -#, fuzzy msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" @@ -3854,42 +4636,35 @@ msgstr "" "afegir una entrada manualment. Aneu amb compte de triar els paràmetres\n" "correctes.\n" "\n" -"\n" "Les opcions principals del Yaboot són:\n" "\n" -"\n" -" - Missatge d'inicialització: un senzill missatge de text que apareix " +" * Missatge d'inicialització: un senzill missatge de text que apareix " "abans\n" -"de l'indicador d'arrencada.\n" +"de l'indicador d'arrencada;\n" "\n" -"\n" -" - Dispositiu d'arrencada: indica on voleu situar la informació necessària\n" +" * Dispositiu d'arrencada: indica on voleu situar la informació necessària\n" "per arrencar el GNU/Linux. Normalment, haureu configurat abans una partició\n" -"bootstrap que contindrà aquesta informació.\n" -"\n" +"bootstrap que contindrà aquesta informació;\n" "\n" " - Demora de l'Open Firmware: a diferència del LILO, amb el Yaboot hi ha\n" "dues demores disponibles. La primera d'elles es mesura en segons i, en " "aquest\n" -"punt, podeu triar entre CD, arrencada OF, MacOS o Linux.\n" -"\n" +"punt, podeu triar entre CD, arrencada OF, MacOS o Linux;\n" "\n" -" - Temps màxim d'arrencada del nucli: aquest temps màxim és similar a la " -"demora d'arrencada del LILO. Després de seleccionar el Linux tindreu aquesta " +" * Temps màxim d'arrencada del nucli: aquest temps màxim és similar a la\n" +"demora d'arrencada del LILO. Després de seleccionar el Linux tindreu " +"aquesta\n" "demora en 0,1 segons abans que se seleccioni la descripció per defecte del " -"nucli.\n" +"nucli;\n" "\n" +" * Habilitar l'arrencada des de CD?: si activeu aquesta opció podreu triar\n" +"'C' per a CD al primer indicador de l'arrencada;\n" "\n" -" - Habilitar l'arrencada des de CD?: si activeu aquesta opció podreu triar\n" -"'C' per a CD al primer indicador de l'arrencada.\n" -"\n" -"\n" -" - Habilitar l'arrencada OF?: si activeu aquesta opció podreu triar 'N' " +" * Habilitar l'arrencada OF?: si activeu aquesta opció podreu triar 'N' " "per\n" -"Open Firmware al primer indicador de l'arrencada.\n" -"\n" +"Open Firmware al primer indicador de l'arrencada;\n" "\n" -" - OS per defecte: podeu seleccionar amb quin OS, per defecte, s'arrencarà\n" +" * OS per defecte: podeu seleccionar amb quin OS, per defecte, s'arrencarà\n" "quan la demora de l'Open Firmware venci." #: ../../help.pm_.c:865 @@ -3922,6 +4697,42 @@ msgid "" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated with it." msgstr "" +"Ara us presentem diversos paràmetres de la vostra màquina. Depenent del\n" +"maquinari instal·lat, podreu veure o no, les següents entrades:\n" +"\n" +" * \"Ratolí\": comproveu la configuració actual del ratolí i feu clic en el " +"butó\n" +"per a canviar-la si fos necessari;\n" +"\n" +" * \"Teclat\": comproveu la configuració actual del mapa de teclat i feu " +"clic en\n" +"el butó per a canviar-la si fos necessari;\n" +"\n" +" * \"Zona Horària\": DrakX, per defecte, endevina la vostra zona horàtia a " +"partir del llenguatge\n" +"que heu escollit. Però, de la mateixa manera que en el cas del teclat, vós " +"podeu\n" +"viure en un pais diferent al del llenguatge escollit.\n" +"Per tant, podrieu haver de fer clic sobre el butó \"Zona Horària\" per tal " +"de\n" +"configurar el rellotge d'acord amb la zona horària en la qual esteu;\n" +"\n" +" * \"Impressora\": clicant en el butó \"Cap Impressora\" s'obrirà " +"l'auxiliar\n" +"de configuració de la impressora;\n" +"\n" +" * \"Targeta de so\": si s'ha detectat una targeta de so en el sistema, " +"serà\n" +"mostrada aquí. No es pot fer cap modificació durant la instal·lació;\n" +"\n" +" * \"Targeta TV \": si s'ha detectat una targeta de TV en el sistema, serà " +"ensenyada\n" +"aquí. No es pot fer cap modificació durant la instal·lació;\n" +"\n" +" * \"Targeta ISDN(XDSI)\": si s'ha detectat una targeta XDSI en el sistema, " +"serà\n" +"mostrada aquí. Podeu fer clic sonre el butó per a canviar els paràmetres\n" +"associats amb la targeta." #: ../../help.pm_.c:894 msgid "" @@ -3929,10 +4740,9 @@ msgid "" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"Escolliu el disc dur que voleu buidar per instal·lar la nova partició " -"Linux-\n" -"Mandrake. Aneu amb compte, se'n perdran totes les dades i no es podran " -"recuperar." +"Escolliu el disc dur que voleu buidar per instal·lar la nova partició Linux\n" +"Mandrake. Aneu amb compte, se'n perdran totes les dades i no es podran\n" +"recuperar!" #: ../../help.pm_.c:899 msgid "" @@ -3950,23 +4760,26 @@ msgstr "" "del disc,\n" "incloent las dades de Windows.\n" "\n" -"\n" "Feu clic a \"Cancel·la\" per anul·lar aquesta operació sense perdre cap " "dada\n" "ni partició d'aquest disc." -#: ../../install2.pm_.c:114 +#: ../../install2.pm_.c:111 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" +"No puc accedir als mòduls del nucli(kernel) corresponents al vostre nucli " +"(fitxer %s no trobat), això generalment vol dir que el vostre disquet " +"d'arrencada no està sincronitzat amb el medi d'Instal·lació (siusplay creeu " +"un nou disquet d'arrencada)" -#: ../../install2.pm_.c:166 +#: ../../install2.pm_.c:167 #, c-format msgid "You must also format %s" -msgstr "" +msgstr "També heu de formatar %s" #: ../../install_any.pm_.c:418 #, c-format @@ -3982,21 +4795,32 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" +"Heu seleccionat els següents servidor(s): %s\n" +"\n" +"\n" +"Aquests servidors estan activats per defecte. No tenen cap problema de " +"seguretat\n" +"conegut, però se'n podrien trobar alguns de nous. Si és així, haurà " +"d'actualitzar-los\n" +"el més aviat possible.\n" +"\n" +"\n" +"Voleu realment instal·lar aquests servidors?\n" -#: ../../install_any.pm_.c:454 +#: ../../install_any.pm_.c:453 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "No es pot utilitzar l'emissió sense un domini NIS" -#: ../../install_any.pm_.c:837 +#: ../../install_any.pm_.c:841 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Inseriu un disquet formatat amb FAT a la unitat %s" -#: ../../install_any.pm_.c:841 +#: ../../install_any.pm_.c:845 msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Aquest disquet no està formatat en FAT" -#: ../../install_any.pm_.c:853 +#: ../../install_any.pm_.c:857 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" @@ -4004,7 +4828,7 @@ msgstr "" "Per utilitzar aquesta selecció de paquets desada, arrenqueu la instal·lació " "amb ``linux defcfg=floppy''" -#: ../../install_any.pm_.c:875 ../../partition_table.pm_.c:771 +#: ../../install_any.pm_.c:880 ../../partition_table.pm_.c:771 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s" @@ -4042,10 +4866,10 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar igualment?" -#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:164 -#, fuzzy +# +#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:168 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Heu de tenir una partició d'intercanvi" +msgstr "Heu de tenir una partició FAT muntada en /boot/efi" #: ../../install_interactive.pm_.c:91 msgid "Use free space" @@ -4093,7 +4917,7 @@ msgstr "A quina partició voleu canviar la mida?" #: ../../install_interactive.pm_.c:131 msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "S'estan calculant els límits del sistema de fitxers de Windows" +msgstr "S'està redimensionant la partició de Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:134 #, c-format @@ -4113,8 +4937,8 @@ msgstr "" "La partició de Windows està massa fragmentada; si us plau, executeu " "``defrag'' primer" +# #: ../../install_interactive.pm_.c:138 -#, fuzzy msgid "" "WARNING!\n" "\n" @@ -4204,7 +5028,7 @@ msgstr "No puc trobar espai per a la instal·lació" #: ../../install_interactive.pm_.c:246 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "" -"L'assistent de particionament del DrakX ha trobat les solucions següents:" +"L'auxiliar de particionament del DrakX ha trobat les solucions següents:" #: ../../install_interactive.pm_.c:250 #, c-format @@ -4227,12 +5051,12 @@ msgstr "" "S'ha produït un error, però no sé com gestionar-lo correctament.\n" "Si continueu, és sota la vostra responsabilitat." -#: ../../install_steps.pm_.c:206 +#: ../../install_steps.pm_.c:210 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Duplica el punt de muntatge %s" -#: ../../install_steps.pm_.c:392 +#: ../../install_steps.pm_.c:379 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" @@ -4244,12 +5068,12 @@ msgstr "" "Comproveu el CD-ROM en un ordinador instal·lat mitjançant \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" -#: ../../install_steps.pm_.c:464 +#: ../../install_steps.pm_.c:451 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvingut a %s" -#: ../../install_steps.pm_.c:518 ../../install_steps.pm_.c:760 +#: ../../install_steps.pm_.c:530 ../../install_steps.pm_.c:770 msgid "No floppy drive available" msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible" @@ -4257,9 +5081,9 @@ msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible" #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "S'està introduint el pas `%s'\n" +msgstr "S'està entrant en el pas `%s'\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:149 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150 msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " @@ -4272,80 +5096,80 @@ msgstr "" "mode text. Per fer-ho, premeu `F1' en arrencar des del CD-ROM i escriviu " "`text'" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:232 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:161 ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 msgid "Install Class" msgstr "Tipus d'instal·lació" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:163 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:164 msgid "Please choose one of the following classes of installation:" msgstr "Si us plau, trieu un dels tipus d'instal·lació següents:" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:242 ../../install_steps_interactive.pm_.c:695 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243 ../../install_steps_interactive.pm_.c:694 msgid "Package Group Selection" msgstr "Selecció del grup de paquets" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:274 ../../install_steps_interactive.pm_.c:710 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:276 ../../install_steps_interactive.pm_.c:709 msgid "Individual package selection" msgstr "Selecció individual de paquets" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:297 ../../install_steps_interactive.pm_.c:634 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:299 ../../install_steps_interactive.pm_.c:633 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Mida total: %d / %d MB" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:339 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:341 msgid "Bad package" msgstr "Paquet incorrecte" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:340 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:342 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nom: %s\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:341 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versió: %s\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:342 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:344 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Mida: %d kB\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:345 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Importància: %s\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:365 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:367 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "No podeu seleccionar aquest paquet perquè no queda prou espai per instal·lar-" "lo" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:370 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:372 msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Ara s'instal·laran els paquets següents" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:371 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:373 msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Ara s'eliminaran els paquets següents" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:383 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:385 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "No podeu seleccionar/desseleccionar aquest paquet" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Aquest paquet és obligatori; no es pot deseleccionar" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:399 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; ja està instal·lat" +msgstr "No podeu deseleccionar aquest paquet; ja està instal·lat" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:400 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:402 msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" @@ -4353,77 +5177,77 @@ msgstr "" "Aquest paquet s'ha d'actualitzar\n" "Esteu segur que voleu desseleccionar-lo?" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:403 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; s'ha d'actualitzar" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:410 msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Mostra automàticament els paquets seleccionats" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:409 ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2935 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:411 ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3600 msgid "Install" msgstr "Instal·la" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:412 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:414 msgid "Load/Save on floppy" -msgstr "Desa al disquet" +msgstr "Carrega/Desa al disquet" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:413 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:415 msgid "Updating package selection" -msgstr "Desa la selecció de paquets" +msgstr "Actualitzant la selecció de paquets" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:420 msgid "Minimal install" -msgstr "Desinstal·la" +msgstr "Instal·lació Mínima" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:433 ../../install_steps_interactive.pm_.c:539 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 ../../install_steps_interactive.pm_.c:538 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Escolliu els paquets que voleu instal·lar" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 ../../install_steps_interactive.pm_.c:777 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451 ../../install_steps_interactive.pm_.c:778 msgid "Installing" msgstr "S'està instal·lant" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:455 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 msgid "Estimating" msgstr "S'està estimant" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:464 msgid "Time remaining " msgstr "Temps restant " -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:474 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:476 msgid "Please wait, preparing installation..." -msgstr "Si us plau, espereu, s'està preparant la instal·lació" +msgstr "Si us plau, espereu, s'està preparant la instal·lació..." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:558 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:560 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paquets" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "S'està instal·lant el paquet %s" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:600 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:801 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:602 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:802 +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:202 msgid "Accept" msgstr "Accepta" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:600 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:801 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:602 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:802 msgid "Refuse" msgstr "Rebutja" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:601 ../../install_steps_interactive.pm_.c:802 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:603 ../../install_steps_interactive.pm_.c:803 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" @@ -4439,19 +5263,19 @@ msgstr "" "Si no el teniu, premeu Cancel·la per no fer la instal·lació des d'aquest CD-" "ROM." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_gtk.pm_.c:619 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:617 ../../install_steps_gtk.pm_.c:621 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:819 msgid "Go on anyway?" msgstr "Voleu seguir igualment?" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:814 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:617 ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "S'ha produït un error en ordenar els paquets" +msgstr "S'ha produït un error en ordenar els paquets:" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:619 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:621 ../../install_steps_interactive.pm_.c:819 msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "S'ha produït un error en instal·lar els paquets" +msgstr "S'ha produït un error en instal·lar els paquets:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 msgid "" @@ -4521,10 +5345,10 @@ msgstr "" msgid "An error occurred" msgstr "S'ha produït un error" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 -#, fuzzy msgid "Do you really want to leave the installation?" -msgstr "Voleu reiniciar la xarxa" +msgstr "Realment voleu deixar la instal·lació?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 msgid "License agreement" @@ -4758,109 +5582,109 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you refuse the licence?" msgstr "" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:31 msgid "Keyboard" msgstr "Teclat" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Si us plau, selecioneu la disposició del vostre teclat." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213 msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Aquesta és la llista completa de teclats disponibles" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:232 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Quin tipus d'instal·lació voleu?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 msgid "Install/Update" msgstr "Instal·la/Actualitza" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "Es tracta d'una instal·lació o d'una actualització?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 msgid "Recommended" msgstr "Recomanada" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:247 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 msgid "Expert" msgstr "Expert" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 msgid "Upgrade" msgstr "Actualitza" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 msgid "Upgrade packages only" -msgstr "Desa la selecció de paquets" +msgstr "Actualitza Només els Paquets" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:276 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "Please choose the type of your mouse." -msgstr "Si us plau, seleccioneu el vostre tipus de ratolí." +msgstr "Si us plau, seleccioneu el tipus del vostre ratolí." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:60 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 ../../standalone/mousedrake_.c:59 msgid "Mouse Port" msgstr "Port del ratolí" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283 ../../standalone/mousedrake_.c:61 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:60 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "" "Si us plau, seleccioneu el port sèrie a què està connectat el vostre ratolí." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:290 msgid "Buttons emulation" msgstr "Emulació dels botons" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292 msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emulació del botó 2" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:294 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293 msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emulació del botó 3" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "S'estan configurant les targetes PCMCIA..." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 msgid "Configuring IDE" msgstr "S'està configurant l'IDE" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336 msgid "No partition available" -msgstr "no hi ha particions disponibles" +msgstr "No hi ha particions disponibles" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:340 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:339 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "S'estan explorant les particions per trobar els punts de muntatge" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:348 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:347 msgid "Choose the mount points" msgstr "Escolliu els punts de muntatge" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:367 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:366 #, c-format msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" @@ -4875,8 +5699,10 @@ msgstr "" "DADES!).\n" "L'altra solució és impedir al DrakX que modifiqui la taula de particions.\n" "(l'error és %s)\n" +"\n" +"Esteu d'acord en perdre totes les particions?\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:380 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:379 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" @@ -4884,79 +5710,83 @@ msgstr "" "El DiskDrake no ha pogut llegir correctament la taula de particions.\n" "Si continueu, és sota la vostra responsabilitat!" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396 msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" +"No hi ha prou espai lliure per un 1MB de bootstrap! La instal·lació " +"continuarà, però per a iniciar el sistema, necessitareu crear la partició de " +"bootstrap amb el DiskDrake" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:406 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:405 msgid "No root partition found to perform an upgrade" -msgstr "No s'ha trobat cap partició arrel" +msgstr "No s'ha trobat cap partició arrel per a realitzar una actualització" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:407 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:406 msgid "Root Partition" msgstr "Partició arrel" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:408 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:407 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Quina és la partició arrel (/) del vostre sistema?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:422 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions de la taula de " "particions tinguin efecte" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:446 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:445 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Escolliu les particions que voleu formatar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:447 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:446 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Voleu comprovar els blocs incorrectes?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473 msgid "Formatting partitions" msgstr "S'estan formatant les particions" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:475 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "S'està creant i formatant el fitxer %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:481 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can loose data)" msgstr "" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:483 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:482 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" -"No hi ha prou intercanvi per completar la instal·lació; si us plau, afegiu-ne" +"No hi ha prou space d'intercanvi per a completar la instal·lació; si us " +"plau, afegiu-ne" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:490 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:489 #, fuzzy msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "S'estan cercant els paquets disponibles" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:491 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:490 msgid "Looking for available packages..." msgstr "S'estan cercant els paquets disponibles" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:495 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "S'estan cercant els paquets a actualitzar" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:498 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493 #, fuzzy msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; ja està instal·lat" +msgstr "No podeu deseleccionar aquest paquet; ja està instal·lat" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "S'estan cercant els paquets a actualitzar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:516 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " @@ -4965,63 +5795,67 @@ msgstr "" "Al vostre sistema no li queda prou espai per a la instal·lació o " "actualització (%d > %d)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:551 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:550 msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" +"Per favor, carregueu o salveu la selecció de paquets en el disquet.\n" +"El format és el mateix que en els disquets generats d'auto instal·lació." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:554 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:553 msgid "Load from floppy" -msgstr "Restaura des del disquet" +msgstr "Carrega des del disquet" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:556 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:555 msgid "Loading from floppy" -msgstr "Restaura des del disquet" +msgstr "Carregant des del disquet" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:556 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:555 msgid "Package selection" -msgstr "Selecció del grup de paquets" +msgstr "Selecció de paquets" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:561 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:560 msgid "Insert a floppy containing package selection" -msgstr "Inseriu un disquet a la unitat %s" +msgstr "Inseriu un disquet amb la selecció de paquets" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:572 msgid "Save on floppy" msgstr "Desa al disquet" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:647 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:646 msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "" +msgstr "La mida seleccionada és superior a la disponible" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:661 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660 msgid "Type of install" -msgstr "Escolliu el paquet a instal·lar" +msgstr "Tipus d'instal·lació" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:662 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:661 msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" +"No heu seleccionat cap grup de paquets.\n" +"Escolliu la instal·lació mínima que voleu:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:665 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:664 msgid "With X" -msgstr "Espera" +msgstr "Amb X" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:667 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666 msgid "With basic documentation (recommended!)" -msgstr "" +msgstr "Amb documentació bàsica (recomenada!)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:668 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:667 msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "" +msgstr "Instal·lació realment mínima (especialment no urpmi)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:752 msgid "" @@ -5038,11 +5872,11 @@ msgstr "" msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CD-ROM etiquetat com \"%s\"" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:777 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778 msgid "Preparing installation" msgstr "S'està preparant la instal·lació" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:786 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" @@ -5051,21 +5885,21 @@ msgstr "" "S'està instal·lant el paquet %s\n" "%d%%" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:833 msgid "Post-install configuration" -msgstr "Publica la configuració de la instal·lació " +msgstr "Configuració després de la instal·lació" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:838 -#, fuzzy, c-format +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:839 +#, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" -msgstr "Inseriu un disquet a la unitat %s" +msgstr "Inseriu el disquet d'arrencada utilitzat a la unitat %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:844 -#, fuzzy, c-format +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:845 +#, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" -msgstr "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s" +msgstr "Inseriu el disquet d'Actualització de Mòduls a la unitat %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:864 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:865 msgid "" "You now have the opportunity to download encryption software.\n" "\n" @@ -5132,7 +5966,7 @@ msgstr "" "Altadena California 91001\n" "USA" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:903 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been released after the distribution was released. They may\n" @@ -5143,191 +5977,214 @@ msgid "" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" +"Ara teniu la oportunitat de baixar paquets actualitzats. Aquests paquets\n" +"han estat publicats després del llançament de la distribució. Poden " +"contenir\n" +"actualitzacions de seguretat o d'errors.\n" +"\n" +"Per a baixar aquests paquets, necessitareu tenir una connexió d'internet\n" +"que funcioni.\n" +"\n" +"Voleu instal·lar aquestes actualitzacions ?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:919 msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"S'està contactant amb el mirror per obtenir la llista dels paquets " -"disponibles" +"S'està contactant amb el servidor Mandrake Linux per obtenir la llista de " +"rèpliques disponibles..." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:923 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:924 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Escolliu un mirror al qual aconseguir els paquets" +msgstr "Escolliu una rèplica des de la qual aconseguir els paquets" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:932 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "" -"S'està contactant amb el mirror per obtenir la llista dels paquets " -"disponibles" +"S'està contactant amb la rèplica per a obtenir la llista dels paquets " +"disponibles..." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:960 msgid "Which is your timezone?" msgstr "En quina zona horària us trobeu?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 msgid "Hardware clock set to GMT" -msgstr "El rellotge del vostre ordinador està regulat a GMT?" +msgstr "El rellotge del vostre ordinador està regulat per GMT" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966 msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "" +msgstr "Sincronització automàtica de la hora (usant NTP)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973 msgid "NTP Server" -msgstr "Servidor NIS" +msgstr "Servidor NTP" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1006 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015 msgid "Remote CUPS server" msgstr "Servidor CUPS remot" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1008 msgid "No printer" msgstr "Cap impressora" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1024 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1025 msgid "Do you have an ISA sound card?" -msgstr "En teniu una altra?" +msgstr "Teniu una targeta de so ISA?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1026 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027 msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "" +"Executeu \"sndconfig\" després de la instal·lació per a configurar la " +"targeta de so" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1029 msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" +"No s'ha detectat cap targeta de so. Proveu amb \"harddrake\" després de la " +"instal·lació" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1033 ../../steps.pm_.c:27 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 ../../steps.pm_.c:27 msgid "Summary" msgstr "Resum" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037 msgid "Mouse" msgstr "Ratolí" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 msgid "Timezone" msgstr "Zona horària" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../printerdrake.pm_.c:2347 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2425 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../printerdrake.pm_.c:2728 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2814 msgid "Printer" msgstr "Impressora" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1042 msgid "ISDN card" msgstr "Targeta XDSI" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047 msgid "Sound card" msgstr "Targeta de so" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1048 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049 msgid "TV card" msgstr "Targeta de TV" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117 -msgid "LDAP" -msgstr "" - #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126 -#, fuzzy -msgid "NIS" -msgstr "Utilitza el NIS" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134 -#, fuzzy -msgid "Windows PDC" -msgstr "Elimina el Windows(TM)" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127 +msgid "NIS" +msgstr "NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1141 #, fuzzy +msgid "Windows Domain" +msgstr "Aconsegueix les Fons de Windows" + +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1092 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114 msgid "Local files" -msgstr "Impressora local" +msgstr "Impressores local" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101 ../../steps.pm_.c:24 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1102 ../../steps.pm_.c:24 msgid "Set root password" msgstr "Contrasenya de 'root'" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1102 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1103 msgid "No password" msgstr "Sense contrasenya" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1108 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "" -"Aquesta contrasenya és massa senzilla (ha de tenir com a mínim %d caràcters)" +"Aquesta contrasenya és massa curta (ha de tenir com a mínim %d caràcters)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 ../../network/modem.pm_.c:49 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114 ../../network/modem.pm_.c:49 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/logdrake_.c:172 msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1121 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 msgid "Authentication LDAP" -msgstr "Autenticació" +msgstr "Autenticació LDAP" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123 msgid "LDAP Base dn" -msgstr "" +msgstr "LDAP Base dn" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124 msgid "LDAP Server" -msgstr "Servidor" +msgstr "Servidor LDAP" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1129 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1130 msgid "Authentication NIS" -msgstr "NIS d'autenticació" +msgstr "Autenticació NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1130 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131 msgid "NIS Domain" msgstr "Domini del NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1132 msgid "NIS Server" msgstr "Servidor NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138 -#, fuzzy -msgid "Authentication Windows PDC" -msgstr "Autenticació" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1139 -#, fuzzy -msgid "Windows Domain" -msgstr "Domini del NIS" +msgid "" +"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " +"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" +"add and reboot the server.\n" +"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " +"machine to the Windows(TM) domain.\n" +"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " +"after the network setup step.\n" +"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " +"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' using your Windows(tm) " +"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" +"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " +"good." +msgstr "" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1140 #, fuzzy -msgid "PDC Server Name" -msgstr "Servidor NIS" +msgid "Authentication Windows Domain" +msgstr "Autenticació LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1142 -msgid "" -"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " -"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" -"add and reboot the server" +#, fuzzy +msgid "Domain Admin User Name" +msgstr "Nom de domini" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1143 +msgid "Domain Admin Password" msgstr "" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1176 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " @@ -5357,19 +6214,19 @@ msgstr "" "Si voleu crear un disc d'arrencada per al vostre sistema, inseriu un disquet " "a la primera unitat i premeu \"D'acord\"." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1192 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194 msgid "First floppy drive" msgstr "Primera unitat de disquet" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1193 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1195 msgid "Second floppy drive" msgstr "Segona unitat de disquet" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194 ../../printerdrake.pm_.c:1896 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1196 ../../printerdrake.pm_.c:2277 msgid "Skip" msgstr "Omet" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1199 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1201 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" @@ -5397,7 +6254,7 @@ msgstr "" "sistema?\n" "%s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1205 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1207 msgid "" "\n" "\n" @@ -5405,43 +6262,52 @@ msgid "" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" +"\n" +"\n" +"(COMPTE! Esteu utilitzant XFS per la vostra partició arrel,\n" +"creant un disquet d'arrencada per un de 1.44 Mb molt probablement fallarà,\n" +"perquè XFS necessita una unitat molt gran)." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1213 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1215 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1217 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" "Escolliu la unitat de disquet que voleu utilitzar per crear el disc " "d'arrencada" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1221 -#, fuzzy, c-format +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1223 +#, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "Inseriu un disquet a la unitat %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1224 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226 msgid "Creating bootdisk..." msgstr "S'està creant el disc d'arrencada" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1231 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1233 msgid "Preparing bootloader..." msgstr "S'està preparant el carregador d'arrencada" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1242 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1244 msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX to boot your machine" msgstr "" +"Sembla que teniu un ordiandor OldWorld or Desconegut,\n" +"el carregador d'arrencada yaboot no funcionarà.\n" +"La instal·lació continuarà, però haureu\n" +"d'utilitzar el BootX per a arrencar el vostre ordinador" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1248 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1250 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Voleu utilitzar l'aboot?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1251 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" @@ -5450,19 +6316,19 @@ msgstr "" "voleu intentar igualment la instal·lació encara que això destrueixi la " "primera partició?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1258 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1260 msgid "Installing bootloader" -msgstr "Instal·la el LILO" +msgstr "Instal·lant el carregador d'arrencada" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1264 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1266 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "" "Ha fallat la instal·lació del carregador d'arrencada. S'ha produït l'error " "següent:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1272 -#, fuzzy, c-format +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1274 +#, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" @@ -5472,24 +6338,25 @@ msgid "" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Potser us caldrà canviar el dispositiu d'arrencada Open Firware per\n" -" habilitar el carregador d'arencada. Si no veieu l'indicador del\n" -" carregador d'arrencada en tornar a arrencar, premeu Command-Option-O-F\n" -" en tornar a arrencar i introduïu:\n" -" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n" +" habilitar el carregador d'arencada. Si no veieu l'indicador del carregador " +"d'arrencada\n" +" en tornar a arrencar, premeu Command-Option-O-F en tornar a arrencar i " +"introduïu:\n" +" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Després, escriviu: shut-down\n" "En l'arrencada següent heu de veure l'indicador del carregador d'arrencada." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1306 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1308 +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:79 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1310 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1312 msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "S'està creant el diquet d'instal·lació automàtica" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1321 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1323 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" @@ -5499,7 +6366,7 @@ msgstr "" "\n" "Segur que voleu sortir ara?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1332 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1334 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" @@ -5532,15 +6399,15 @@ msgstr "" "l'últim capítol d'instal·lació de la Guia Oficial de l'Usuari del\n" "Mandrake Linux." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1345 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1347 msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" -msgstr "" +msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1350 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1352 msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Genera un disquet per a la instal·lació automàtica" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1352 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" @@ -5551,19 +6418,19 @@ msgstr "" "Si es desitja, la instal·lació automàtica es pot\n" "automatitzar completament, però en aquest cas\n" "prendrà el control del disc dur!!\n" -"(això està pensat per a la instal·lació en una altra caixa).\n" +"(això està pensat per a la instal·lació en una altra ordinador).\n" "\n" "Potser preferireu repetir la instal·lació.\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1357 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1359 msgid "Automated" msgstr "Automàtica" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1357 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1359 msgid "Replay" msgstr "Repeteix" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1360 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1362 msgid "Save packages selection" msgstr "Desa la selecció de paquets" @@ -5584,452 +6451,526 @@ msgstr "El kdesu no hi és" #: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 msgid "consolehelper missing" -msgstr "" +msgstr "El consolehelper no hi és" +# #: ../../interactive.pm_.c:152 -#, fuzzy msgid "Choose a file" -msgstr "Trieu una acció" +msgstr "Trieu un fitxer" -#: ../../interactive.pm_.c:315 +#: ../../interactive.pm_.c:317 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: ../../interactive.pm_.c:316 +#: ../../interactive.pm_.c:318 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Basic" + +#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../my_gtk.pm_.c:155 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1990 +msgid "<- Previous" +msgstr "<- Anterior" + +# +#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3464 ../../standalone/drakbackup_.c:3491 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3517 +msgid "Next" +msgstr "Següent" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:147 +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:149 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a intentar\n" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:148 +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:150 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "La vostra elecció? (predeterminat %s)" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:52 +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" +"Entrades que heu d'emplenar:\n" +"%s" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:68 -#, fuzzy, c-format +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:70 +#, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "La vostra elecció? (predeterminat %s)" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:93 -#, fuzzy, c-format +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:95 +#, c-format msgid "Button `%s': %s" -msgstr "Opcions: %s" +msgstr "Butons: `%s': %s" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:94 -#, fuzzy +# +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:96 msgid "Do you want to click on this button?" -msgstr "Voleu utilitzar l'aboot?" +msgstr "Voleu fer clic en aquest butó?" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:103 +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 msgid " enter `void' for void entry" -msgstr "" +msgstr " entreu `void' per entrada buida" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:103 -#, fuzzy, c-format +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 +#, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -msgstr "La vostra elecció? (predeterminat %s)" +msgstr "La vostra elecció? (predeterminat `%s'%s)" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:121 +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:123 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" -msgstr "" +msgstr "=> Hi ha moltes coses per a escollir (%s).\n" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:124 +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:126 msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" +"Per favor, escolliu el primer número del rang 10 que voleu editar,\n" +"o premeu Enter per a continuar.\n" +"La vostra elecció? " -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:137 +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:139 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" +"=> Avís, un etiqueta a canviat:\n" +"%s" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:146 msgid "Re-submit" -msgstr "" +msgstr "Re-envieu" -#: ../../keyboard.pm_.c:165 ../../keyboard.pm_.c:196 +#: ../../keyboard.pm_.c:173 ../../keyboard.pm_.c:208 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Txec (QWERTZ)" -#: ../../keyboard.pm_.c:166 ../../keyboard.pm_.c:198 +#: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:210 msgid "German" msgstr "Alemany" -#: ../../keyboard.pm_.c:167 +#: ../../keyboard.pm_.c:175 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" -#: ../../keyboard.pm_.c:168 ../../keyboard.pm_.c:205 +#: ../../keyboard.pm_.c:176 ../../keyboard.pm_.c:218 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" -#: ../../keyboard.pm_.c:169 ../../keyboard.pm_.c:206 +#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:219 msgid "Finnish" msgstr "Finès" -#: ../../keyboard.pm_.c:170 ../../keyboard.pm_.c:207 +#: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:220 msgid "French" msgstr "Francès" -#: ../../keyboard.pm_.c:171 ../../keyboard.pm_.c:232 +#: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:252 msgid "Norwegian" msgstr "Noruec" -#: ../../keyboard.pm_.c:172 +#: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Polish" msgstr "Polonès" -#: ../../keyboard.pm_.c:173 ../../keyboard.pm_.c:240 +#: ../../keyboard.pm_.c:181 ../../keyboard.pm_.c:260 msgid "Russian" msgstr "Rus" -#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:242 +#: ../../keyboard.pm_.c:183 ../../keyboard.pm_.c:262 msgid "Swedish" msgstr "Suec" -#: ../../keyboard.pm_.c:176 ../../keyboard.pm_.c:257 +#: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:278 msgid "UK keyboard" msgstr "Teclat RU" -#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:258 +#: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:279 msgid "US keyboard" msgstr "Teclat EU" -#: ../../keyboard.pm_.c:179 -#, fuzzy +# +#: ../../keyboard.pm_.c:187 msgid "Albanian" -msgstr "Iranià" +msgstr "Albanès" -#: ../../keyboard.pm_.c:180 +#: ../../keyboard.pm_.c:188 msgid "Armenian (old)" msgstr "Armeni (antic)" -#: ../../keyboard.pm_.c:181 +#: ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armeni (màquina d'escriure)" -#: ../../keyboard.pm_.c:182 +#: ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armeni (fonètic)" -#: ../../keyboard.pm_.c:187 +#: ../../keyboard.pm_.c:195 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaidjanès (llatí)" -#: ../../keyboard.pm_.c:189 +#: ../../keyboard.pm_.c:197 msgid "Belgian" msgstr "Belga" -#: ../../keyboard.pm_.c:190 +#: ../../keyboard.pm_.c:198 #, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "habilita" + +# +#: ../../keyboard.pm_.c:199 msgid "Bulgarian (phonetic)" -msgstr "Armeni (fonètic)" +msgstr "Búlgar (fonètic)" -#: ../../keyboard.pm_.c:191 -#, fuzzy +# +#: ../../keyboard.pm_.c:200 msgid "Bulgarian (BDS)" -msgstr "Búlgar" +msgstr "Búlgar (BDS)" -#: ../../keyboard.pm_.c:192 +#: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brasiler (ABNT-2)" -#: ../../keyboard.pm_.c:193 +#: ../../keyboard.pm_.c:204 +#, fuzzy +msgid "Bosnian" +msgstr "Estonià" + +#: ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorús" -#: ../../keyboard.pm_.c:194 +#: ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Suís (disposició alemanya)" -#: ../../keyboard.pm_.c:195 +#: ../../keyboard.pm_.c:207 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Suís (disposició francesa)" -#: ../../keyboard.pm_.c:197 +#: ../../keyboard.pm_.c:209 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Txec (QWERTY)" -#: ../../keyboard.pm_.c:199 +#: ../../keyboard.pm_.c:211 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Alemany (sense tecles inoperatives)" -#: ../../keyboard.pm_.c:200 +#: ../../keyboard.pm_.c:212 +msgid "Devanagari" +msgstr "" + +#: ../../keyboard.pm_.c:213 msgid "Danish" msgstr "Danès" -#: ../../keyboard.pm_.c:201 +#: ../../keyboard.pm_.c:214 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (EU)" -#: ../../keyboard.pm_.c:202 +#: ../../keyboard.pm_.c:215 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Noruec)" -#: ../../keyboard.pm_.c:203 -#, fuzzy +# +#: ../../keyboard.pm_.c:216 msgid "Dvorak (Swedish)" -msgstr "Dvorak (EU)" +msgstr "Dvorak (Suec)" -#: ../../keyboard.pm_.c:204 +#: ../../keyboard.pm_.c:217 msgid "Estonian" msgstr "Estonià" -#: ../../keyboard.pm_.c:208 +#: ../../keyboard.pm_.c:221 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgià (disposició \"russa\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:209 +#: ../../keyboard.pm_.c:222 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgià (disposició \"llatina\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:210 +#: ../../keyboard.pm_.c:223 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: ../../keyboard.pm_.c:211 +#: ../../keyboard.pm_.c:224 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: ../../keyboard.pm_.c:225 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" + +#: ../../keyboard.pm_.c:226 msgid "Hungarian" msgstr "Hongarès" -#: ../../keyboard.pm_.c:212 +#: ../../keyboard.pm_.c:227 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: ../../keyboard.pm_.c:213 +#: ../../keyboard.pm_.c:228 msgid "Israeli" msgstr "Israelià" -#: ../../keyboard.pm_.c:214 +#: ../../keyboard.pm_.c:229 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israelià (fonètic)" -#: ../../keyboard.pm_.c:215 +#: ../../keyboard.pm_.c:230 msgid "Iranian" msgstr "Iranià" -#: ../../keyboard.pm_.c:216 +#: ../../keyboard.pm_.c:231 msgid "Icelandic" msgstr "Islandès" -#: ../../keyboard.pm_.c:217 +#: ../../keyboard.pm_.c:232 msgid "Italian" msgstr "Italià" -#: ../../keyboard.pm_.c:219 +#: ../../keyboard.pm_.c:233 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: ../../keyboard.pm_.c:234 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Japonès de 106 tecles" -#: ../../keyboard.pm_.c:222 +#: ../../keyboard.pm_.c:237 msgid "Korean keyboard" msgstr "Teclat coreà" -#: ../../keyboard.pm_.c:223 +#: ../../keyboard.pm_.c:238 msgid "Latin American" msgstr "Espanyol sud-americà" -#: ../../keyboard.pm_.c:224 +# +#: ../../keyboard.pm_.c:239 +#, fuzzy +msgid "Laotian" +msgstr "Letó" + +#: ../../keyboard.pm_.c:240 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lituà AZERTY (antic)" -#: ../../keyboard.pm_.c:226 +#: ../../keyboard.pm_.c:242 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lituà AZERTY (nou)" -#: ../../keyboard.pm_.c:227 +#: ../../keyboard.pm_.c:243 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituà \"fila de números\" QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:228 +#: ../../keyboard.pm_.c:244 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lituà \"fonètic\" QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:229 -#, fuzzy +# +#: ../../keyboard.pm_.c:245 msgid "Latvian" -msgstr "Ubicació" +msgstr "Letó" -#: ../../keyboard.pm_.c:230 +#: ../../keyboard.pm_.c:246 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoni" -#: ../../keyboard.pm_.c:231 +#: ../../keyboard.pm_.c:247 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + +# +#: ../../keyboard.pm_.c:248 +#, fuzzy +msgid "Mongolian (cyrillic)" +msgstr "Serbi (ciríl·lic)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:249 +msgid "Maltese (UK)" +msgstr "" + +#: ../../keyboard.pm_.c:250 +msgid "Maltese (US)" +msgstr "" + +#: ../../keyboard.pm_.c:251 msgid "Dutch" msgstr "Holandès" -#: ../../keyboard.pm_.c:233 +#: ../../keyboard.pm_.c:253 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polonès (disposició qwerty)" -#: ../../keyboard.pm_.c:234 +#: ../../keyboard.pm_.c:254 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polonès (disposició qwertz)" -#: ../../keyboard.pm_.c:235 +#: ../../keyboard.pm_.c:255 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" -#: ../../keyboard.pm_.c:236 +#: ../../keyboard.pm_.c:256 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadenc (Quebec)" -#: ../../keyboard.pm_.c:238 -#, fuzzy +# +#: ../../keyboard.pm_.c:258 msgid "Romanian (qwertz)" -msgstr "Rus (Yawerty)" +msgstr "Romanès (qwertz)" -#: ../../keyboard.pm_.c:239 -#, fuzzy +# +#: ../../keyboard.pm_.c:259 msgid "Romanian (qwerty)" -msgstr "Rus (Yawerty)" +msgstr "Romanès (qwerty)" -#: ../../keyboard.pm_.c:241 +#: ../../keyboard.pm_.c:261 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Rus (Yawerty)" -#: ../../keyboard.pm_.c:243 +#: ../../keyboard.pm_.c:263 msgid "Slovenian" msgstr "Eslovè" -#: ../../keyboard.pm_.c:244 +#: ../../keyboard.pm_.c:264 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Eslovac (QWERTZ)" -#: ../../keyboard.pm_.c:245 +#: ../../keyboard.pm_.c:265 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Eslovac (QWERTY)" -#: ../../keyboard.pm_.c:247 -#, fuzzy +# +#: ../../keyboard.pm_.c:267 msgid "Serbian (cyrillic)" -msgstr "Azerbaidjanès (ciríl·lic)" +msgstr "Serbi (ciríl·lic)" -#: ../../keyboard.pm_.c:249 -#, fuzzy -msgid "Tamil" -msgstr "Taula" +#: ../../keyboard.pm_.c:269 +msgid "Tamil (Unicode)" +msgstr "" -#: ../../keyboard.pm_.c:250 +#: ../../keyboard.pm_.c:270 +msgid "Tamil (TSCII)" +msgstr "" + +#: ../../keyboard.pm_.c:271 msgid "Thai keyboard" msgstr "Teclat tai" -#: ../../keyboard.pm_.c:252 -#, fuzzy +# +#: ../../keyboard.pm_.c:273 msgid "Tajik keyboard" -msgstr "Teclat tai" +msgstr "Teclat tadjik" -#: ../../keyboard.pm_.c:253 +#: ../../keyboard.pm_.c:274 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turc (tradicional, model \"F\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:254 +#: ../../keyboard.pm_.c:275 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turc (modern, model \"Q\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:256 +#: ../../keyboard.pm_.c:277 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraïnès" -#: ../../keyboard.pm_.c:259 +#: ../../keyboard.pm_.c:280 msgid "US keyboard (international)" msgstr "Teclat EU (internacional)" -#: ../../keyboard.pm_.c:260 +#: ../../keyboard.pm_.c:281 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamita \"fila numèrica\" QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:261 -#, fuzzy +# +#: ../../keyboard.pm_.c:282 msgid "Yugoslavian (latin)" -msgstr "Iugoslau (llatí/ciríl·lic)" +msgstr "Iugoslau (llatí)" -#: ../../keyboard.pm_.c:269 +#: ../../keyboard.pm_.c:289 msgid "Right Alt key" -msgstr "" +msgstr "Tecla d'alternativa dreta" -#: ../../keyboard.pm_.c:270 +#: ../../keyboard.pm_.c:290 msgid "Both Shift keys simultaneously" -msgstr "" +msgstr "Les dues tecles de majúscules simultàniament" -#: ../../keyboard.pm_.c:271 +#: ../../keyboard.pm_.c:291 msgid "Control and Shift keys simultaneously" -msgstr "" +msgstr "Tecles de Control i de majúscules simultàniament" -#: ../../keyboard.pm_.c:272 +#: ../../keyboard.pm_.c:292 msgid "CapsLock key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de fixació de majúscules" -#: ../../keyboard.pm_.c:273 +#: ../../keyboard.pm_.c:293 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -msgstr "" +msgstr "Tecles de Control i alternativa simultàniament" -#: ../../keyboard.pm_.c:274 +#: ../../keyboard.pm_.c:294 msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -msgstr "" +msgstr "Tecles alternativa i de majúscules simultàniament" -#: ../../keyboard.pm_.c:275 +#: ../../keyboard.pm_.c:295 msgid "\"Menu\" key" -msgstr "" +msgstr "\"Menú\" tecles" -#: ../../keyboard.pm_.c:276 +#: ../../keyboard.pm_.c:296 msgid "Left \"Windows\" key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de \"Windows\" Esquerra" -#: ../../keyboard.pm_.c:277 +#: ../../keyboard.pm_.c:297 msgid "Right \"Windows\" key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de \"Windows\" Dreta" #: ../../loopback.pm_.c:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Muntatges circulars %s\n" -#: ../../lvm.pm_.c:88 +#: ../../lvm.pm_.c:98 msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Elimineu primer els volums lògics\n" -#: ../../modparm.pm_.c:51 +#: ../../modparm.pm_.c:50 #, fuzzy msgid "a number" msgstr "Número de telèfon" -#: ../../modparm.pm_.c:53 +#: ../../modparm.pm_.c:52 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "" -#: ../../modparm.pm_.c:53 +#: ../../modparm.pm_.c:52 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "" -#: ../../modparm.pm_.c:55 +#: ../../modparm.pm_.c:54 msgid "comma separated numbers" msgstr "" -#: ../../modparm.pm_.c:55 +#: ../../modparm.pm_.c:54 #, fuzzy msgid "comma separated strings" msgstr "Formata les particions" -#: ../../modules.pm_.c:283 +#: ../../modules.pm_.c:292 msgid "" -"PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." +"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" +"El suport per a PCMCIA ja no existeix en els nuclis (kernels) 2.2. Utilitzeu " +"el nucli 2.4." #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" @@ -6131,51 +7072,43 @@ msgstr "cap" msgid "No mouse" msgstr "Cap ratolí" -#: ../../mouse.pm_.c:447 +#: ../../mouse.pm_.c:445 msgid "Please test the mouse" msgstr "Si us plau, comproveu el ratolí." -#: ../../mouse.pm_.c:448 +#: ../../mouse.pm_.c:446 msgid "To activate the mouse," msgstr "Per activar el ratolí," -#: ../../mouse.pm_.c:449 +#: ../../mouse.pm_.c:447 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "MOVEU LA BOLA!" -#: ../../my_gtk.pm_.c:688 -msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:723 +#: ../../my_gtk.pm_.c:156 msgid "Finish" msgstr "Finès" -#: ../../my_gtk.pm_.c:723 ../../printerdrake.pm_.c:1612 +#: ../../my_gtk.pm_.c:156 ../../printerdrake.pm_.c:1992 msgid "Next ->" msgstr "Següent ->" -#: ../../my_gtk.pm_.c:724 ../../printerdrake.pm_.c:1610 -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Anterior" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:1056 +#: ../../my_gtk.pm_.c:284 msgid "Is this correct?" msgstr "Això és correcte?" -#: ../../my_gtk.pm_.c:1120 ../../services.pm_.c:222 +#: ../../my_gtk.pm_.c:356 ../../services.pm_.c:222 msgid "Info" msgstr "Informació" -#: ../../my_gtk.pm_.c:1141 +#: ../../my_gtk.pm_.c:377 msgid "Expand Tree" msgstr "Expandeix l'arbre" -#: ../../my_gtk.pm_.c:1142 +#: ../../my_gtk.pm_.c:378 msgid "Collapse Tree" msgstr "Redueix l'arbre" -#: ../../my_gtk.pm_.c:1143 +#: ../../my_gtk.pm_.c:379 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Commuta entre pla i ordenat per grups" @@ -6195,6 +7128,10 @@ msgstr "" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "Alcatel speedtouch usb" +msgstr "Alcatel speedtouch usb" + +#: ../../network/adsl.pm_.c:22 +msgid "ECI Hi-Focus" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 @@ -6225,7 +7162,7 @@ msgstr "" "No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema.\n" "No puc configurar aquest tipus de connexió." -#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:249 +#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:247 msgid "Choose the network interface" msgstr "Escolliu la interfície de xarxa" @@ -6240,7 +7177,7 @@ msgstr "" msgid "no network card found" msgstr "no s'ha trobat cap targeta de xarxa" -#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:364 +#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:365 msgid "Configuring network" msgstr "S'està configurant la xarxa" @@ -6251,12 +7188,13 @@ msgid "" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" -"Si us plau, introduïu el nom del vostre ordinador central, si el sabeu.\n" -"Alguns servidors DHCP necessiten que aquest nom funcioni.\n" +"Si us plau, introduïu el nom del vostre servidor central, si el sabeu.\n" +"Alguns servidors DHCP necessiten que el nom de l'ordinador central sigui " +"operatiu.\n" "El nom ha de ser complet,\n" "com ara ``mybox.mylab.myco.com''." -#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:369 +#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:370 msgid "Host name" msgstr "Nom de l'ordinador central" @@ -6266,7 +7204,7 @@ msgstr "Nom de l'ordinador central" #: ../../network/netconnect.pm_.c:205 ../../network/netconnect.pm_.c:228 #: ../../network/netconnect.pm_.c:236 msgid "Network Configuration Wizard" -msgstr "Assistent de configuració de xarxa" +msgstr "Auxiliar de configuració de xarxa" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "External ISDN modem" @@ -6284,7 +7222,7 @@ msgstr "Quin tipus de connexió XDSI teniu?" msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" -"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n" +"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" @@ -6292,16 +7230,25 @@ msgid "" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" +"Quina configuració XDSI preferiu?\n" +"\n" +"* La configuració Antiga usa isdn4net. Conté eines molt\n" +" potents, però és difícil de configurar, i no és estàndar.\n" +"\n" +"* la Nova configuració és més fàcil d'entendre, més\n" +" estàndar, però té menys eines.\n" +"\n" +"Nosaltres recomanen la nova configuració senzilla(light).\n" +# #: ../../network/isdn.pm_.c:54 -#, fuzzy msgid "New configuration (isdn-light)" -msgstr "S'ha detectat la configuració del sistema de tallafocs!" +msgstr "Nova configuració (isdn-light)!" +# #: ../../network/isdn.pm_.c:54 -#, fuzzy msgid "Old configuration (isdn4net)" -msgstr "S'ha detectat la configuració del sistema de tallafocs!" +msgstr "Antiga configuració (isdn4net)" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188 #: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205 @@ -6317,29 +7264,29 @@ msgstr "" "Seleccioneu el vostre proveïdor.\n" " Si no és a la llista, seleccioneu No és a la llista" +# #: ../../network/isdn.pm_.c:183 -#, fuzzy msgid "Europe protocol" -msgstr "Protocol d'arrencada" +msgstr "Protocol europeu" +# #: ../../network/isdn.pm_.c:183 -#, fuzzy msgid "Europe protocol (EDSS1)" -msgstr "Europa (EDSS1)" +msgstr "Protocol europeu (EDSS1)" +# #: ../../network/isdn.pm_.c:185 -#, fuzzy msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Resta del món" +msgstr "Protocol per a la resta del món" +# #: ../../network/isdn.pm_.c:185 -#, fuzzy msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" -"Resta del món \n" -" cap canal D (línies llogades)" +"Protocol per a la resta del món\n" +"cap canal D (línies llogades)" #: ../../network/isdn.pm_.c:189 msgid "Which protocol do you want to use?" @@ -6373,7 +7320,7 @@ msgstr "" "Si teniu una targeta ISA, els valors de la pantalla següent han de ser " "correctes.\n" "\n" -"Si teniu una targeta PCMCIA, us en cal saber l'irq i l'io.\n" +"Si teniu una targeta PCMCIA, us en cal saber l'\"irq\" i l'\"io\".\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:210 msgid "Abort" @@ -6410,43 +7357,43 @@ msgstr "" msgid "Dialup options" msgstr "Opcions de marcatge" -#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:622 +#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:621 msgid "Connection name" msgstr "Nom de la connexió" -#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:623 +#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:622 msgid "Phone number" msgstr "Número de telèfon" -#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:624 +#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:623 msgid "Login ID" msgstr "ID d'entrada" -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626 +#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626 +#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626 +#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "Script-based" msgstr "Basat en script" -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626 +#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "Terminal-based" msgstr "Basat en terminal" -#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:627 +#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:626 msgid "Domain name" msgstr "Nom de domini" -#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:628 +#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:627 msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Primer servidor DNS (opcional)" -#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:629 +#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:628 msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Segon servidor DNS (opcional)" @@ -6490,24 +7437,22 @@ msgstr "Connecta" msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" +# #: ../../network/netconnect.pm_.c:44 -#, fuzzy msgid "Configure the connection" -msgstr "Configura una connexió per cable" +msgstr "Configura la connexió" #: ../../network/netconnect.pm_.c:49 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Connexió i configuració d'Internet" #: ../../network/netconnect.pm_.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." -msgstr "" -"\n" -"Podeu desconnectar-vos o tornar a configurar la connexió." +msgstr "Ara configurarem la connexió %s." #: ../../network/netconnect.pm_.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -6518,7 +7463,12 @@ msgid "" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" -"Podeu desconnectar-vos o tornar a configurar la connexió." +"\n" +"\n" +"Ara configurarem la connexió %s.\n" +"\n" +"\n" +"Premeu D'acord per a continuar." #: ../../network/netconnect.pm_.c:137 ../../network/netconnect.pm_.c:255 #: ../../network/netconnect.pm_.c:275 ../../network/tools.pm_.c:63 @@ -6558,13 +7508,13 @@ msgstr "Escolliu el perfil per configurar" msgid "Use auto detection" msgstr "Utilitza la detecció automàtica" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:172 ../../printerdrake.pm_.c:2541 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:275 ../../standalone/drakconnect_.c:278 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:146 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:172 ../../printerdrake.pm_.c:2930 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:274 ../../standalone/drakconnect_.c:277 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:145 msgid "Expert Mode" msgstr "Mode expert" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../printerdrake.pm_.c:231 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../printerdrake.pm_.c:283 msgid "Detecting devices..." msgstr "S'estan detectant els dispositius..." @@ -6586,10 +7536,10 @@ msgstr "Connexió XDSI" msgid "detected %s" msgstr "s'ha detectat %s" +# #: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200 -#, fuzzy msgid "ADSL connection" -msgstr "Connexió LAN" +msgstr "Connexió ADSL" #: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200 #, c-format @@ -6600,10 +7550,10 @@ msgstr "detectat a la interfície %s" msgid "Cable connection" msgstr "Connexió de cable" +# #: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201 -#, fuzzy msgid "cable connection detected" -msgstr "Connexió de cable" +msgstr "Connexió de cable detectada" #: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202 msgid "LAN connection" @@ -6613,10 +7563,10 @@ msgstr "Connexió LAN" msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "s'han detectat una o diverses targetes Ethernet" +# #: ../../network/netconnect.pm_.c:205 -#, fuzzy msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Escolliu l'eina que voleu utilitzar " +msgstr "Escolliu la connexió per voleu configurar" #: ../../network/netconnect.pm_.c:229 msgid "" @@ -6624,11 +7574,14 @@ msgid "" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" +"heu escollit múltiples maneres de conectar-se a Internet.\n" +"Escolliu la que voleu utilitzar.\n" +"\n" +# #: ../../network/netconnect.pm_.c:230 -#, fuzzy msgid "Internet connection" -msgstr "Connexió a Internet compartida" +msgstr "Connexió a Internet" #: ../../network/netconnect.pm_.c:236 msgid "Do you want to start the connection at boot?" @@ -6640,7 +7593,7 @@ msgstr "Configuració de xarxa" #: ../../network/netconnect.pm_.c:251 msgid "The network needs to be restarted" -msgstr "" +msgstr "La xarxa necessita ésser reiniciada" #: ../../network/netconnect.pm_.c:255 #, c-format @@ -6677,8 +7630,11 @@ msgid "" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" +"Hi ha hagut problemes durant la configuració.\n" +"Testegeu la connexió via net_monitor o mcc. Si la connexió no funciona " +"correctament, voldreu tornar a fer la configuració." -#: ../../network/network.pm_.c:293 +#: ../../network/network.pm_.c:294 msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" @@ -6686,10 +7642,10 @@ msgid "" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "ATENCIÓ: Aquest dispositiu ja es va configurar per connectar-se a Internet.\n" -"Només cal que accepteu mantenir-lo configurat.\n" +"Només cal que accepteu per a mantenir-lo configurat.\n" "Si modifiqueu els camps inferiors, sobreescriureu aquesta configuració." -#: ../../network/network.pm_.c:298 +#: ../../network/network.pm_.c:299 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" @@ -6699,43 +7655,43 @@ msgstr "" "S'ha d'introduir cada element com a una adreça IP amb notació decimal amb\n" "punts (per exemple, 1.2.3.4)." -#: ../../network/network.pm_.c:308 ../../network/network.pm_.c:309 +#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../network/network.pm_.c:310 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "S'està configurant el dispositiu de xarxa %s" -#: ../../network/network.pm_.c:309 +#: ../../network/network.pm_.c:310 #, c-format msgid " (driver %s)" -msgstr " (programa de control %s)" +msgstr " (controlador %s)" -#: ../../network/network.pm_.c:311 ../../standalone/drakconnect_.c:232 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:468 +#: ../../network/network.pm_.c:312 ../../standalone/drakconnect_.c:231 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:467 msgid "IP address" msgstr "Adreça IP" -#: ../../network/network.pm_.c:312 ../../standalone/drakconnect_.c:469 +#: ../../network/network.pm_.c:313 ../../standalone/drakconnect_.c:468 msgid "Netmask" msgstr "Submàscara de la xarxa" -#: ../../network/network.pm_.c:313 +#: ../../network/network.pm_.c:314 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" -#: ../../network/network.pm_.c:313 +#: ../../network/network.pm_.c:314 msgid "Automatic IP" msgstr "IP automàtic" -#: ../../network/network.pm_.c:314 -#, fuzzy +# +#: ../../network/network.pm_.c:315 msgid "Start at boot" -msgstr "Iniciat en l'arrencada" +msgstr "Inicia en l'arrencada" -#: ../../network/network.pm_.c:335 ../../printerdrake.pm_.c:736 +#: ../../network/network.pm_.c:336 ../../printerdrake.pm_.c:753 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L'adreça IP ha d'estar amb el format 1.2.3.4" -#: ../../network/network.pm_.c:365 +#: ../../network/network.pm_.c:366 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" @@ -6747,40 +7703,40 @@ msgstr "" "``mybox.mylab.myco.com''.\n" "També podeu introduir l'adreça IP de la passarel·la, si en teniu una" -#: ../../network/network.pm_.c:370 +#: ../../network/network.pm_.c:371 msgid "DNS server" -msgstr "servidor DNS" +msgstr "Servidor DNS" -#: ../../network/network.pm_.c:371 +#: ../../network/network.pm_.c:372 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" -msgstr "" +msgstr "Passarel·la(Gateway) (e.g. %s)" -#: ../../network/network.pm_.c:373 +#: ../../network/network.pm_.c:374 msgid "Gateway device" msgstr "Dispositiu de la passarel·la" -#: ../../network/network.pm_.c:385 +#: ../../network/network.pm_.c:386 msgid "Proxies configuration" msgstr "Configuració dels proxys" -#: ../../network/network.pm_.c:386 +#: ../../network/network.pm_.c:387 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: ../../network/network.pm_.c:387 +#: ../../network/network.pm_.c:388 msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" -#: ../../network/network.pm_.c:388 +#: ../../network/network.pm_.c:389 msgid "Track network card id (useful for laptops)" -msgstr "" +msgstr "Vigila id de la targera de xarxa(d'utilitat per a laptops)" -#: ../../network/network.pm_.c:391 +#: ../../network/network.pm_.c:392 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "El proxy ha de ser http://..." -#: ../../network/network.pm_.c:392 +#: ../../network/network.pm_.c:393 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "El proxy ha de ser ftp://..." @@ -6792,9 +7748,9 @@ msgstr "Configuració d'Internet" msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Voleu intentar connectar-vos a Internet ara?" -#: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:197 +#: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:196 msgid "Testing your connection..." -msgstr "S'està comprovant la vostra conexió..." +msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..." #: ../../network/tools.pm_.c:56 msgid "The system is now connected to Internet." @@ -6820,77 +7776,77 @@ msgstr "Configuració de la connexió" msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Si us plau, ompliu o marqueu el camp inferior" -#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:608 +#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:607 msgid "Card IRQ" -msgstr "Targeta IRQ" +msgstr "IRQ de la Targeta" -#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:609 +#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:608 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Targeta de memòria (DMA)" -#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:610 +#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:609 msgid "Card IO" -msgstr "Targeta d'E/S" +msgstr "E/S de la Targeta" -#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:611 +#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:610 msgid "Card IO_0" -msgstr "Targeta d'E/S_0" +msgstr "E/S_0 de la Targeta" -#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:612 +#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:611 msgid "Card IO_1" -msgstr "Targeta d'E/S_1" +msgstr "E/S_1 de la Targeta" -#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:613 +#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:612 msgid "Your personal phone number" msgstr "El vostre telèfon particular" -#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:614 +#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:613 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Nom del proveïdor (p.ex. proveidor.net)" -#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:615 +#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:614 msgid "Provider phone number" msgstr "Número de telèfon del proveïdor" -#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:616 +#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:615 msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "DNS 1 del proveïdor (opcional)" -#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:617 +#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:616 msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "DNS 2 del proveïdor (opcional)" +# #: ../../network/tools.pm_.c:95 -#, fuzzy msgid "Choose your country" -msgstr "Escolliu el vostre teclat" +msgstr "Escolliu el vostre país" -#: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:620 +#: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:619 msgid "Dialing mode" msgstr "Mode de marcatge" -#: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:632 -#, fuzzy +# +#: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:631 msgid "Connection speed" -msgstr "Tipus de connexió: " +msgstr "Velocitat de la connexió" -#: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:633 -#, fuzzy +# +#: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:632 msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Tipus de connexió: " +msgstr "Temps exedit de la connexió (en seg)" -#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:618 +#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:617 msgid "Account Login (user name)" msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)" -#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:619 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:650 +#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:618 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:649 msgid "Account Password" msgstr "Contrasenya del compte" -#: ../../network/tools.pm_.c:118 +#: ../../network/tools.pm_.c:104 ../../network/tools.pm_.c:118 msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Regne Unit" #: ../../partition_table.pm_.c:606 msgid "mount failed: " @@ -6913,7 +7869,7 @@ msgstr "" #: ../../partition_table.pm_.c:778 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "Ha fallat la restauració del fitxer %s: %s" +msgstr "Ha fallat la restauració des del fitxer %s: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:780 msgid "Bad backup file" @@ -6924,7 +7880,7 @@ msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte" msgid "Error writing to file %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer %s" -#: ../../partition_table/raw.pm_.c:186 +#: ../../partition_table/raw.pm_.c:187 msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" @@ -6956,35 +7912,35 @@ msgstr "potser" #: ../../printer.pm_.c:26 msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -msgstr "" +msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" #: ../../printer.pm_.c:27 msgid "LPRng - LPR New Generation" -msgstr "" +msgstr "LPRng - LPR New Generation" #: ../../printer.pm_.c:28 msgid "LPD - Line Printer Daemon" -msgstr "" +msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: ../../printer.pm_.c:29 msgid "PDQ - Print, Don't Queue" -msgstr "" +msgstr "PDQ - Print, Don't Queue" -#: ../../printer.pm_.c:35 ../../printer.pm_.c:874 +#: ../../printer.pm_.c:35 ../../printer.pm_.c:854 msgid "CUPS" -msgstr "" +msgstr "CUPS" #: ../../printer.pm_.c:36 msgid "LPRng" -msgstr "" +msgstr "LPRng" #: ../../printer.pm_.c:37 msgid "LPD" -msgstr "" +msgstr "LPD" #: ../../printer.pm_.c:38 msgid "PDQ" -msgstr "" +msgstr "PDQ" #: ../../printer.pm_.c:50 msgid "Local printer" @@ -6994,166 +7950,170 @@ msgstr "Impressora local" msgid "Remote printer" msgstr "Impressora remota" +# #: ../../printer.pm_.c:52 -#, fuzzy msgid "Printer on remote CUPS server" -msgstr "Servidor CUPS remot" +msgstr "Impressora en servidor remot CUPS" -#: ../../printer.pm_.c:53 ../../printerdrake.pm_.c:758 -#, fuzzy +# +#: ../../printer.pm_.c:53 ../../printerdrake.pm_.c:776 msgid "Printer on remote lpd server" -msgstr "Servidor lpd remot" +msgstr "Impressora en servidor lpd remot" #: ../../printer.pm_.c:54 msgid "Network printer (TCP/Socket)" -msgstr "Impressora de xarxa (TCP/sòcol)" +msgstr "Impressora de xarxa (TCP/Socket)" +# #: ../../printer.pm_.c:55 -#, fuzzy msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" -msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" +msgstr "Impressora de SMB/Windows 95/98/NT Server" +# #: ../../printer.pm_.c:56 -#, fuzzy msgid "Printer on NetWare server" -msgstr "Servidor de la impressora" +msgstr "Impressora en Servidor NetWare" -#: ../../printer.pm_.c:57 ../../printerdrake.pm_.c:762 -#, fuzzy +# +#: ../../printer.pm_.c:57 ../../printerdrake.pm_.c:780 msgid "Enter a printer device URI" -msgstr "Dispositiu URI d'impressora" +msgstr "Entreu un Dispositiu URI d'impressora" #: ../../printer.pm_.c:58 msgid "Pipe job into a command" -msgstr "" +msgstr "Conduir el treball cap a una ordre" -#: ../../printer.pm_.c:507 ../../printer.pm_.c:698 ../../printer.pm_.c:1020 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:2801 +#: ../../printer.pm_.c:487 ../../printer.pm_.c:678 ../../printer.pm_.c:1000 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2070 ../../printerdrake.pm_.c:3189 msgid "Unknown model" -msgstr "" +msgstr "Model desconegut" -#: ../../printer.pm_.c:535 -#, fuzzy +# +#: ../../printer.pm_.c:515 msgid "Local Printers" -msgstr "Impressora local" +msgstr "Impressores locals" -#: ../../printer.pm_.c:537 ../../printer.pm_.c:875 -#, fuzzy +# +#: ../../printer.pm_.c:517 ../../printer.pm_.c:855 msgid "Remote Printers" -msgstr "Impressora remota" +msgstr "Impressores remotes" -#: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:244 +#: ../../printer.pm_.c:524 ../../printerdrake.pm_.c:301 #, c-format msgid " on parallel port \\/*%s" -msgstr "" +msgstr " en port paral·lel \\/*%s" -#: ../../printer.pm_.c:547 ../../printerdrake.pm_.c:246 +#: ../../printer.pm_.c:527 ../../printerdrake.pm_.c:303 #, c-format msgid ", USB printer \\/*%s" -msgstr "" +msgstr ", impressora USB \\/*%s" -#: ../../printer.pm_.c:552 +#: ../../printer.pm_.c:532 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" -msgstr "" +msgstr ", dispositiu multi-function en port paral·lel \\/*%s" -#: ../../printer.pm_.c:555 +#: ../../printer.pm_.c:535 msgid ", multi-function device on USB" -msgstr "" +msgstr ", dispositiu multi-function en USB" -#: ../../printer.pm_.c:557 +#: ../../printer.pm_.c:537 msgid ", multi-function device on HP JetDirect" -msgstr "" +msgstr ", dispositiu multi-function en HP JetDirect" -#: ../../printer.pm_.c:559 +#: ../../printer.pm_.c:539 msgid ", multi-function device" -msgstr "" +msgstr ", dispositiu multi-function" -#: ../../printer.pm_.c:562 -#, fuzzy, c-format +#: ../../printer.pm_.c:542 +#, c-format msgid ", printing to %s" -msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer %s" +msgstr ", imprimint a %s" -#: ../../printer.pm_.c:564 +#: ../../printer.pm_.c:544 #, c-format -msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr "" +msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" +msgstr " en servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\"" -#: ../../printer.pm_.c:566 +#: ../../printer.pm_.c:546 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr "" +msgstr ", servidor TCP/IP \"%s\", port %s" -#: ../../printer.pm_.c:570 +#: ../../printer.pm_.c:550 #, c-format -msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr "" +msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" +msgstr " en Servidor Windows \"%s\", recurs compartit \"%s\"" -#: ../../printer.pm_.c:574 +#: ../../printer.pm_.c:554 #, c-format -msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr "" +msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" +msgstr " en Servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\"" -#: ../../printer.pm_.c:576 +#: ../../printer.pm_.c:556 #, c-format msgid ", using command %s" -msgstr "" +msgstr ", utilitzant l'ordre %s" -#: ../../printer.pm_.c:695 ../../printerdrake.pm_.c:1160 +#: ../../printer.pm_.c:675 ../../printerdrake.pm_.c:1540 msgid "Raw printer (No driver)" -msgstr "" +msgstr "Impressora en cru ('Raw') (Cap controlador)" -#: ../../printer.pm_.c:844 -#, fuzzy, c-format +#: ../../printer.pm_.c:824 +#, c-format msgid "(on %s)" -msgstr "(mòdul %s)" +msgstr "(en %s)" -#: ../../printer.pm_.c:846 +#: ../../printer.pm_.c:826 msgid "(on this machine)" -msgstr "" +msgstr "(en aquest ordinador)" -#: ../../printer.pm_.c:871 -#, fuzzy, c-format +#: ../../printer.pm_.c:851 +#, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" -msgstr "IP del servidor CUPS" +msgstr "en servidor CUPS \"%s\"" -#: ../../printer.pm_.c:877 ../../printerdrake.pm_.c:2462 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2473 ../../printerdrake.pm_.c:2689 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2741 ../../printerdrake.pm_.c:2768 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2938 ../../printerdrake.pm_.c:2940 +#: ../../printer.pm_.c:857 ../../printerdrake.pm_.c:2851 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2862 ../../printerdrake.pm_.c:3078 +#: ../../printerdrake.pm_.c:3130 ../../printerdrake.pm_.c:3156 +#: ../../printerdrake.pm_.c:3326 ../../printerdrake.pm_.c:3328 msgid " (Default)" msgstr " (Predeterminat)" -#: ../../printerdrake.pm_.c:22 +#: ../../printerdrake.pm_.c:25 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Seleccioneu la connexió de la impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:23 +#: ../../printerdrake.pm_.c:26 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Com està connectada la impressora?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:25 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:28 msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" +"\n" "Amb un servidor CUPS remot, aquí no us cal configurar cap\n" -"impressora; les impressores es detectaran automàticament.\n" -"En cas de dubte, seleccioneu \"Servidor CUPS remot\"." +"impressora; les impressores es detectaran automàticament." -#: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2525 -#, fuzzy +#: ../../printerdrake.pm_.c:36 +msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" +msgstr "" + +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:2914 msgid "CUPS configuration" -msgstr "Configuració de la LAN" +msgstr "Configuració de CUPS" -#: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2526 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:2915 msgid "Specify CUPS server" -msgstr "Servidor CUPS remot" +msgstr "Especifiqueu Servidor CUPS" -#: ../../printerdrake.pm_.c:71 +#: ../../printerdrake.pm_.c:86 msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " @@ -7163,8 +8123,16 @@ msgid "" "to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " "the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." msgstr "" +"Per tenir accés a les impressores en servidors CUPS remots dins la vostra " +"xarxanot heu de configurar res; els servidors CUPS informen els vostres " +"ordinadors automàticament sobre les seves impressores. Totes les impressores " +"conegudes al vostre ordinador estan llistades en la secció \"Impressores " +"Remotes\" en la pantalla principal de Printerdrake. Quant el servidor CUPS " +"no està en la vostra xarxa local, heu de especificar l'adreça IP del " +"servidor CUPS i opcionalment el número del port per a obtenir informació de " +"les impressores del servidor, sinó deixeu aquests camps en blanc." -#: ../../printerdrake.pm_.c:72 +#: ../../printerdrake.pm_.c:87 msgid "" "\n" "Normally, CUPS is automatically configured according to your network " @@ -7173,37 +8141,44 @@ msgid "" "configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " "forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." msgstr "" +"\n" +"Normalment, CUPS és configura automàticament d'acord amb l'entorn de la " +"vostra xarxa, per tal que pogueu accedir a les impressores en el servidor " +"CUPS en la vostra xarxa local. Si això no funciona, deshabiliteu " +"\"Configuració Automàtica de CUPS \" i editeu manualment el fitxer /etc/cups/" +"cupsd.conf. No oblideu de reiniciar el CUPS (ordre: \"service cups restart" +"\")." -#: ../../printerdrake.pm_.c:76 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:91 msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" -msgstr "L'adreça IP ha d'estar amb el format 1.2.3.4" +msgstr "L'adreça IP ha d'estar amb el format 192.168.1.20" -#: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:886 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:95 ../../printerdrake.pm_.c:987 msgid "The port number should be an integer!" -msgstr "El número de port ha de ser numèric" +msgstr "El número de port ha de ser enter!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:87 +#: ../../printerdrake.pm_.c:102 msgid "CUPS server IP" msgstr "IP del servidor CUPS" -#: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:879 +#: ../../printerdrake.pm_.c:103 ../../printerdrake.pm_.c:1007 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../../printerdrake.pm_.c:90 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:105 msgid "Automatic CUPS configuration" -msgstr "Configuració del tipus d'arrencada" +msgstr "Configuració Automàtica de CUPS" -#: ../../printerdrake.pm_.c:162 ../../printerdrake.pm_.c:2508 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2628 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:183 ../../printerdrake.pm_.c:192 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2897 ../../printerdrake.pm_.c:3017 msgid "Add a new printer" -msgstr "Cap impressora" +msgstr "Afegiu una impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:163 +#: ../../printerdrake.pm_.c:184 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" @@ -7215,38 +8190,79 @@ msgid "" "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" +"\n" +"Benvinguts a l'Auxiliar de configuració de la impressió\n" +"\n" +"Aquest auxiliar us permetrà d'instal·lar impressores locals o remotes per " +"usar-les en aquest ordinador i en altres ordinadors de la xarxa.\n" +"\n" +"Us preguntarà per la informació necessària per a definir impresssores i us " +"proporciona accés als controladors disponibles de les impressores, les seves " +"opcions, i tipus de connexió d'impressió." -#: ../../printerdrake.pm_.c:171 ../../printerdrake.pm_.c:198 -#: ../../printerdrake.pm_.c:374 ../../printerdrake.pm_.c:389 -#: ../../printerdrake.pm_.c:399 ../../printerdrake.pm_.c:462 -#, fuzzy -msgid "Local Printer" -msgstr "Impressora local" +#: ../../printerdrake.pm_.c:193 +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" +"\n" +"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " +"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" +"\n" +"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " +"this computer and turn it/them on so that they can be auto-detected. Also " +"your network printer(s) and you Windows machines must be connected and " +"turned on.\n" +"\n" +"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" +"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " +"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " +"it.\n" +"\n" +" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " +"want to set up your printer(s) now." +msgstr "" -#: ../../printerdrake.pm_.c:172 +#: ../../printerdrake.pm_.c:202 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer.\n" +"computer or connected directly to the network.\n" +"\n" +"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " +"this computer and turn it/them on so that they can be auto-detected. Also " +"your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" -"Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. Click " -"on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not want to " -"set up your printer(s) now.\n" +"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" +"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " +"auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" -"Note that some computers can crash during the printer auto-detection, turn " -"off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without auto-" -"detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to set up " -"printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically." +" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " +"want to set up your printer(s) now." msgstr "" -#: ../../printerdrake.pm_.c:181 +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:213 #, fuzzy -msgid "Auto-detect printers" -msgstr "Impressora remota" +msgid "Auto-detect printers connected to this machine" +msgstr "Auto-detecta impressores" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:215 +msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" +msgstr "" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:218 +msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" +msgstr "" + +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../printerdrake.pm_.c:459 +#: ../../printerdrake.pm_.c:484 +msgid "Local Printer" +msgstr "Impressora local" -#: ../../printerdrake.pm_.c:199 +#: ../../printerdrake.pm_.c:246 msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" @@ -7259,226 +8275,226 @@ msgid "" "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:218 -msgid "Auto-Detection of Printers" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:219 -msgid "" -"Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB " -"printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN " -"FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do it ON " -"YOUR OWN RISK!\n" "\n" -"Do you really want to get your printers auto-detected?" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:222 ../../printerdrake.pm_.c:224 -#: ../../printerdrake.pm_.c:225 -#, fuzzy -msgid "Do auto-detection" -msgstr "Utilitza la detecció automàtica" +"Felicitats, la impressora s'ha instal·lat i configurat correctament!\n" +"\n" +"Podeu imprimir utilitzant la ordre \"Print\" de les aplicacions (normalment " +"en el menú \"File\").\n" +"\n" +"Si voleu afegir, esborrar, o renombrar una impressora, o si voleu canviar " +"les opcions per defecte (safata d'entrada, qualitat impressió, ...), " +"seleccioneu \"Impressora\" en la secció \"Hardware\" del Centre de Control " +"Mandrake." -#: ../../printerdrake.pm_.c:223 +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:283 ../../printerdrake.pm_.c:474 +#: ../../printerdrake.pm_.c:683 ../../printerdrake.pm_.c:923 #, fuzzy -msgid "Set up printer manually" -msgstr "Impressora remota" +msgid "Printer auto-detection" +msgstr "Fes la detecció automàtica" -#: ../../printerdrake.pm_.c:231 ../../standalone/scannerdrake_.c:42 -msgid "Test ports" -msgstr "Ports de comprovació" +#: ../../printerdrake.pm_.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid ", network printer \"%s\", port %s" +msgstr ", servidor TCP/IP \"%s\", port %s" -#: ../../printerdrake.pm_.c:252 +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:307 #, fuzzy, c-format +msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" +msgstr "Impressora de SMB/Windows 95/98/NT Server" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:313 +#, c-format msgid "Detected %s" msgstr "s'ha detectat %s" -#: ../../printerdrake.pm_.c:256 ../../printerdrake.pm_.c:283 -#: ../../printerdrake.pm_.c:302 +#: ../../printerdrake.pm_.c:317 ../../printerdrake.pm_.c:348 +#: ../../printerdrake.pm_.c:367 #, c-format msgid "Printer on parallel port \\/*%s" -msgstr "" +msgstr "Impressora en el port paral·lel \\/*%s" -#: ../../printerdrake.pm_.c:258 ../../printerdrake.pm_.c:285 -#: ../../printerdrake.pm_.c:307 +#: ../../printerdrake.pm_.c:319 ../../printerdrake.pm_.c:350 +#: ../../printerdrake.pm_.c:372 #, c-format msgid "USB printer \\/*%s" -msgstr "" +msgstr "Impressora USB \\/*%s" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network printer \"%s\", port %s" +msgstr "Impressora de xarxa (TCP/Socket)" + +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" +msgstr "Impressora de SMB/Windows 95/98/NT Server" -#: ../../printerdrake.pm_.c:375 +#: ../../printerdrake.pm_.c:460 msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" +"No s'ha trobat cap impressora! Per a instal·lar-la una manualment entreu el " +"dispositiu/fitxeren la línia d'entrada (Ports Paral·lel: /dev/lp0, /dev/" +"lp1, ..., equivalents a LPT1:, LPT2:, ..., 1a impresora USB: /dev/usb/lp0, " +"2a USB impressora: /dev/usb/lp1, ...)." -#: ../../printerdrake.pm_.c:379 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:464 msgid "You must enter a device or file name!" -msgstr "Dispositiu URI d'impressora" +msgstr "Heu d'entrar un dispositiu o fitxer!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:390 +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:475 +msgid "No printer found!" +msgstr "No s'ha trobat cap impressora!" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:485 #, fuzzy -msgid "" -"No local printer found!\n" -"\n" +msgid "Available printers" msgstr "Impressora local" -#: ../../printerdrake.pm_.c:391 -msgid "" -"Network printers can only be installed after the installation. Choose " -"\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center." -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:392 -msgid "" -"To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode" -"\", and click \"Add a new printer\" again." -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:403 +#: ../../printerdrake.pm_.c:489 msgid "" "The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " "configure, enter a device name/file name in the input line" msgstr "" +"La següent impressora ha estat detectada, si no és la que voleu configurar, " +"escriviu nom de dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada" -#: ../../printerdrake.pm_.c:404 +#: ../../printerdrake.pm_.c:490 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up or enter a device name/file name in the input line" msgstr "" +"Aquí teniu una llista de les impressores auto-detectades. Escolliu la " +"impressora que voleu definir o escriviu nom de dispositiu/nom de fitxer en " +"la línia d'entrada" -#: ../../printerdrake.pm_.c:406 +#: ../../printerdrake.pm_.c:492 msgid "" "The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " "will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " "if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " "configuration\"." msgstr "" +"La següent impressora ha estat detectada. La configuració de la impressora " +"es farà d'una manera automatitzada. Si la vostra impressora no ha estat " +"correctament detectada o si preferiu de personalitzar la seva configuració, " +"habiliteu \"Configuració manual\"." -#: ../../printerdrake.pm_.c:407 +#: ../../printerdrake.pm_.c:493 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up. The configuration of the printer will work fully " "automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " "customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" +"Aquí hi ha una llista de impressores auto-detectades. Escolliu la impressora " +"que voleu definir. La configuració de la impressora es farà d'una manera " +"automatitzada. Si la vostra impressora no ha estat correctament detectada o " +"si preferiu de personalitzar la seva configuració, habiliteu \"Configuració " +"manual\"." -#: ../../printerdrake.pm_.c:409 +#: ../../printerdrake.pm_.c:495 msgid "" "Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" +"Escolliu el port al qual està connectada la impresoora o escriviu nom " +"dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada" -#: ../../printerdrake.pm_.c:410 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:496 msgid "Please choose the port where your printer is connected to." msgstr "" -"Si us plau, seleccioneu el port sèrie al qual teniu connectat el mòdem." +"Si us plau, seleccioneu el port al qual teniu connectada la impressora." -#: ../../printerdrake.pm_.c:412 +#: ../../printerdrake.pm_.c:498 msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" +" (Ports Paral·lel : /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalents a LPT1:, " +"LPT2:, ..., 1a impressora USB: /dev/usb/lp0, 2a impressora USB : /dev/usb/" +"lp1, ...)." -#: ../../printerdrake.pm_.c:417 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:503 msgid "You must choose/enter a printer/device!" -msgstr "Dispositiu URI d'impressora" +msgstr "Heu d'escollir/escriure una impressora/dispositiu!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:437 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:523 msgid "Manual configuration" -msgstr "Configuració" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:463 -msgid "" -"Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, LaserJet " -"1100/1200/1220/3200/3300 with scanner), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet " -"2200?" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:480 -#, fuzzy -msgid "Installing HPOJ package..." -msgstr "S'està instal·lant el paquet %s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:485 -msgid "Checking device and configuring HPOJ..." -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:504 -#, fuzzy -msgid "Installing SANE packages..." -msgstr "S'està instal·lant el paquet %s" +msgstr "Configuració manual" -#: ../../printerdrake.pm_.c:524 -#, fuzzy -msgid "Installing mtools packages..." -msgstr "S'està instal·lant el paquet %s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:535 -msgid "Scanning on your HP multi-function device" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:541 -msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:558 -#, fuzzy -msgid "Making printer port available for CUPS..." -msgstr "S'està llegint la base de dades de controladors CUPS..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:568 ../../printerdrake.pm_.c:1042 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1156 -#, fuzzy -msgid "Reading printer database..." -msgstr "S'està llegint la base de dades de controladors CUPS..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:648 +#: ../../printerdrake.pm_.c:577 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Opcions de la impressora lpd remota" -#: ../../printerdrake.pm_.c:649 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:578 msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" -"Per poder utilitzar una cua d'impressió lpd remota, necessiteu proporcionar\n" -"el nom de l'ordinador central del servidor de la impressora i el nom de la\n" -"cua d'aquest servidor on s'hi han de situar les tasques." +"Per poder utilitzar una impressora lpd remota, necessiteu proporcionar el " +"nom de l'ordinador central de la impressora i el nom de la impresoora en el " +"servidor." -#: ../../printerdrake.pm_.c:650 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:579 msgid "Remote host name" msgstr "Nom de l'ordinador central remot" -#: ../../printerdrake.pm_.c:651 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:580 msgid "Remote printer name" -msgstr "Impressora remota" +msgstr "Nom de la impressora remota" -#: ../../printerdrake.pm_.c:654 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:583 msgid "Remote host name missing!" -msgstr "Nom de l'ordinador central remot" +msgstr "Falta el nom de l'ordinador central remot!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:658 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:587 msgid "Remote printer name missing!" -msgstr "Nom de l'ordinador central remot" +msgstr "Falta el nom de la impressora remota!" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:609 ../../printerdrake.pm_.c:1119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detected model: %s %s" +msgstr "s'ha detectat %s" -#: ../../printerdrake.pm_.c:726 +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:683 ../../printerdrake.pm_.c:923 +#, fuzzy +msgid "Scanning network..." +msgstr "S'està arrencant la xarxa..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:713 +#, fuzzy, c-format +msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" +msgstr "en Servidor Windows \"%s\", recurs compartit \"%s\"" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:695 ../../printerdrake.pm_.c:716 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" +msgstr "S'està imprimint en la impressora \"%s\"" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:736 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Opcions de la impressora SMB (Windows 9x/NT)" -#: ../../printerdrake.pm_.c:727 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:737 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " @@ -7487,40 +8503,51 @@ msgid "" msgstr "" "Per poder imprimir a una impressora SMB, heu d'indicar el nom de\n" "l'ordinador central SMB (tingueu en compte que pot ser diferent del seu nom\n" -"TCP/IP) i possiblement l'adreça IP del servidor d'impressió, així com el " -"nom\n" +"TCP/IP) i possiblement l'adreça IP del servidor d'impressió, així com el nom " "de compartició de la impressora a què voleu accedir i el nom d'usuari,\n" "contrasenya i informació de grup si són necessaris." -#: ../../printerdrake.pm_.c:728 +#: ../../printerdrake.pm_.c:738 +msgid "" +" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " +"and then add user name, password, and/or workgroup if needed." +msgstr "" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:739 msgid "SMB server host" msgstr "Ordinador central del servidor SMB" -#: ../../printerdrake.pm_.c:729 +#: ../../printerdrake.pm_.c:740 msgid "SMB server IP" msgstr "IP del servidor SMB" -#: ../../printerdrake.pm_.c:730 +#: ../../printerdrake.pm_.c:741 msgid "Share name" msgstr "Nom de compartició" -#: ../../printerdrake.pm_.c:733 +#: ../../printerdrake.pm_.c:744 msgid "Workgroup" msgstr "Grup de treball" -#: ../../printerdrake.pm_.c:740 +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:746 +#, fuzzy +msgid "Auto-detected" +msgstr "Auto-detecta impressores" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:757 msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -msgstr "" +msgstr "S'ha de sumministrar o el nom del servidor o la ip del servidor!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:744 +#: ../../printerdrake.pm_.c:761 msgid "Samba share name missing!" -msgstr "" +msgstr "Falta El nom de compartició de Samba!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:749 +#: ../../printerdrake.pm_.c:767 msgid "SECURITY WARNING!" -msgstr "" +msgstr "AVÍS DE SEGURETAT!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:750 +#: ../../printerdrake.pm_.c:768 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " @@ -7543,8 +8570,30 @@ msgid "" "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" +"Ara, anem a definir la impressió cap a un usuari de Windows amb contrasenya. " +"Degut a una fallada en l'arquitectura del programari del client Samba la " +"contrasenya està en text clar en la línia de comandes que el client Samba " +"utilitza per a transmetre i imprimir un treball en el Servidor Windows. Per " +"tant, és possible per qualsevol usuari d'aquell ordinador de veure la " +"contrasenya en la pantalla simplement escrivint ordres tals com \"ps auxwww" +"\".\n" +"\n" +"Us recomanem que utilitzeu alguna de les següents alternatives (en tots el " +"casos heu d'estar segur que només els ordinadors de la vostra xarxa local " +"tenen accés al vostre Servidor Windows, per exemple utilitzant un " +"tallafoc):\n" +"\n" +"Utilitzeu un compte sense contrasenya en el Servidor Windows, tal com \"GUEST" +"\" o \"Invitado\" o un compte especial dedicat a la impressió. No treieu la " +"protecció de la contrasenya d'un compte personal o del compte de " +"l'administrador.\n" +"\n" +"Configureu el vostre Servidor Windows fent que la impressora estigui " +"disponible a través del protocol LPD. Aleshores, definiu la impressió en " +"aquest ordinador amb el tipus de connexió \"%s\" en Printerdrake.\n" +"\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:760 +#: ../../printerdrake.pm_.c:778 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " @@ -7552,21 +8601,30 @@ msgid "" "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" +"Configureu el vostre Servidor Windows fent que la impressora estigui " +"disponible sota el protocol IPP i configureu la impressió en aquest " +"ordinador amb el tipus de connexió \"%s\" en Printerdrake.\n" +"\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:763 +#: ../../printerdrake.pm_.c:781 msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" +"Connecteu la vostra impressora en un servidor Linux i feu que els ordinadors " +"Windows s'hi connectin com clients.\n" +"\n" +"Realment voleu continuar configurant aquesta impressora tal com s'està fent " +"ara?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:825 +#: ../../printerdrake.pm_.c:853 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Opcions de la impressora NetWare" -#: ../../printerdrake.pm_.c:826 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:854 msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " @@ -7580,88 +8638,119 @@ msgstr "" "la impressora a què voleu accedir i el nom d'usuari i contrasenya si són\n" "necessaris." -#: ../../printerdrake.pm_.c:827 +#: ../../printerdrake.pm_.c:855 msgid "Printer Server" msgstr "Servidor de la impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:828 +#: ../../printerdrake.pm_.c:856 msgid "Print Queue Name" msgstr "Nom de la cua d'impressió" -#: ../../printerdrake.pm_.c:833 +#: ../../printerdrake.pm_.c:861 msgid "NCP server name missing!" -msgstr "" +msgstr "Falta el nom del Servidor NCP!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:837 +#: ../../printerdrake.pm_.c:865 msgid "NCP queue name missing!" -msgstr "" +msgstr "Falta el nom de la cua NCP!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:876 -#, fuzzy +#: ../../printerdrake.pm_.c:932 ../../printerdrake.pm_.c:952 +#, fuzzy, c-format +msgid ", host \"%s\", port %s" +msgstr ", servidor TCP/IP \"%s\", port %s" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:935 ../../printerdrake.pm_.c:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Host \"%s\", port %s" +msgstr ", servidor TCP/IP \"%s\", port %s" + +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:975 msgid "TCP/Socket Printer Options" -msgstr "Opcions de la impressora de sòcol" +msgstr "Opcions de la impressora per a TCP/Socket" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:977 +msgid "" +"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " +"or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields." +msgstr "" -#: ../../printerdrake.pm_.c:877 +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:978 #, fuzzy msgid "" -"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of " -"the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port " -"number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your " -"hardware." +"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " +"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " +"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " +"vary. See the manual of your hardware." msgstr "" -"Per imprimir a una impressora de sòcol, heu d'indicar el nom de l'ordinador\n" -"central de la impressora i, opcionalment, el número de port." +"Per imprimir a una impressora TCP o Socket, heu d'indicar el nom de " +"l'ordinador central de la impressora i, opcionalment, el número de port. En " +"els servidors HP JetDirect el número del port normalment és el 9100, en els " +"altres pot variar. Mireu el manual del vostre maquinari." -#: ../../printerdrake.pm_.c:878 +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:983 #, fuzzy -msgid "Printer host name" -msgstr "Nom de l'ordinador central de la impressora" +msgid "Printer host name or IP missing!" +msgstr "Falta el nom de l'ordinador central de la impressora!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:882 +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:1005 #, fuzzy -msgid "Printer host name missing!" +msgid "Printer host name or IP" msgstr "Nom de l'ordinador central de la impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:911 ../../printerdrake.pm_.c:913 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1054 ../../printerdrake.pm_.c:1056 msgid "Printer Device URI" msgstr "Dispositiu URI d'impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:912 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1055 msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" +"Podeu especificar directament l'URI per a accedir a la impressora. L'URI ha " +"de complir l'especificació CUPS o Foomatic. Cal remarcar que not tots els " +"tipus de URI es suporten en tots els spoolers(cues d'impressió)." -#: ../../printerdrake.pm_.c:927 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1070 msgid "A valid URI must be entered!" -msgstr "" +msgstr "Heu d'entrar un URI vàlid!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1028 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1402 msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" +"Cada impressora necessita un nom (per exemple \"printer\"). Els camps de " +"Descripció i Ubicació no són necessaris. Són comentaris per als usuaris." -#: ../../printerdrake.pm_.c:1029 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1403 msgid "Name of printer" msgstr "Nom de la impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1031 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1405 msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1045 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:1416 ../../printerdrake.pm_.c:1536 +msgid "Reading printer database..." +msgstr "S'està llegint la base de dades d'impressores..." + +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:1419 msgid "Preparing printer database..." -msgstr "S'està llegint la base de dades de controladors CUPS..." +msgstr "Preparant la base de dades de impressores..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:1136 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:1516 msgid "Your printer model" -msgstr "Impressora remota" +msgstr "El vostre model d'impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1137 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1517 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" @@ -7675,29 +8764,40 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Printerdrake ha comparat el nom del model resultant de l'autodetecció " +"d'impressores amb els model llistats en la seva base de dades d'impressores " +"per a trobar el millor resultat. La elecció pot ser dolenta, especialment " +"quan l'impressió no existeix en la base de dades. Per tant, mireu si la " +"elecció és correcta i feu clic en\"El model és correcte\" si ho és, però " +"sinó, feu clic en \"Selecciona model manualment\" per tal de escollir " +"manualment el model d'impressora en la pantalla.\n" +"\n" +"Per la vostra impressora el Printerdrake ha trobat:\n" +"\n" +"%s" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1142 ../../printerdrake.pm_.c:1145 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:1522 ../../printerdrake.pm_.c:1525 msgid "The model is correct" -msgstr "Això és correcte?" +msgstr "El model és correcte" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1143 ../../printerdrake.pm_.c:1144 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1147 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:1523 ../../printerdrake.pm_.c:1524 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1527 msgid "Select model manually" -msgstr "Impressora remota" +msgstr "Selecciona model manualment" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1163 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:1543 msgid "Printer model selection" -msgstr "Connexió de la impressora" +msgstr "Selecció del model d'impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1164 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:1544 msgid "Which printer model do you have?" -msgstr "Quin tipus d'impressora teniu?" +msgstr "Quin tipus de model d'impressora teniu?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1165 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1545 msgid "" "\n" "\n" @@ -7705,19 +8805,26 @@ msgid "" "model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " "standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Per favor, comproveu que Printerdrake ha fet l'autodetecció del model de la " +"impressora correctament. Busqueu el model correcte en la llista quan el " +"cursor estigui en un model erroni o en \"Impressora en cru(Raw)\"." -#: ../../printerdrake.pm_.c:1168 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1548 msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" +"Si la vostra impressora no és a la llista, escolliu una compatible (mireu el " +"manual de la impresora) o un de similar." -#: ../../printerdrake.pm_.c:1244 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:1624 msgid "OKI winprinter configuration" -msgstr "Configuració del mòdem" +msgstr "Configuració de l 'winprinter' OKI" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1245 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1625 msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " @@ -7726,21 +8833,32 @@ msgid "" "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" +"Esteu configurant una 'winprinter' laser OKI. Aquestes impressores\n" +"usen un protocol de comunicació molt especial i, per tant, només funcionen " +"quan es conecten al primer port paral·lel. Quan la impressora estigui " +"conectada a un altre port o a un servidor d'impressió conecteu primer la " +"impressora al primer port paral·lel abans d'imprimir la pàgina de prova. Si " +"no ho feu, la impressora no funcionarà. El tipus de conecció serà ignorat " +"pel controlador de la impressora." -#: ../../printerdrake.pm_.c:1288 ../../printerdrake.pm_.c:1315 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:1668 ../../printerdrake.pm_.c:1695 msgid "Lexmark inkjet configuration" -msgstr "Configuració d'Internet" +msgstr "Configuració de la Lexmark inkjet" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1289 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1669 msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" +"El controladors de inkjet proporcionats per Lexmark només suporten " +"impressores locals, i no impressores en ordinadors remots o servidors " +"d'impressió. Per favor, connecteu la vostra impressora en un port local o " +"configureu-la en l'ordinador on està connectada." -#: ../../printerdrake.pm_.c:1316 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1696 msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." @@ -7752,8 +8870,18 @@ msgid "" "with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this " "program." msgstr "" +"Per a poder imprimir amb la Lexmark inkjet i aquesta configuració, " +"necessiteu els controladors de la impressora inkjet proporcionats per " +"Lexmark (http://www.lexmark.com/). Aneu a la web d'E.U.A.(US site) i feu " +"clic sobre el butó \"Drivers\". Aleshores escolliu el vostre model i després " +"\"Linux\" com a sistema operatiu. Els controladors venen en paquets RPM o " +"'shell scripts' amb una instal·lació gràfica interactiva. No necessiteu fer " +"aquesta configuració amb l'interfície gràfica. Canceleu directament després " +"de l'acord de llicència. I imprimiu 'printhead alignment pages' amb " +"\"lexmarkmaintain\" i ajusteu l'aliniació de la capçalera amb aquest " +"programa." -#: ../../printerdrake.pm_.c:1532 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1912 msgid "" "Printer default settings\n" "\n" @@ -7762,82 +8890,95 @@ msgid "" "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" +"Paràmetres per defecte de la impressora\n" +"\n" +"Us hauríeu d'assegurar que són correctes la mida de la pàgina, el mode " +"d'impressió/tipus de tinta (si està disponible) i també la configuració del " +"maquinari de les impressores làser (memòria, unitat duplex, safates extra). " +"Cal remarcar que amb una molt alta qualitat d'impresssió/resolució la " +"impressió pot ser molt lenta." -#: ../../printerdrake.pm_.c:1541 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1921 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" -msgstr "" +msgstr "La opció %s ha de ser un número enter!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1545 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1925 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" -msgstr "" +msgstr "La opció %s ha de ser un número!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1550 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1930 #, c-format msgid "Option %s out of range!" -msgstr "" +msgstr "La opció %s està fora de rang!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1589 -#, fuzzy, c-format +#: ../../printerdrake.pm_.c:1969 +#, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" -msgstr "Voleu comprovar la impressió?" +msgstr "" +"Voleu definir la impressora (\"%s\")\n" +"com a impressora per defecte?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1606 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:1986 msgid "Test pages" -msgstr "Ports de comprovació" +msgstr "Pàgines de prova" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1607 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1987 msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" +"Escolliu les pàgines de prova que voleu imprimir.\n" +"Nota: la pàgina de prova de fotografia pot ser molt lenta d'imprimir i en " +"impressores làser amb poca memòria podria no acabar d'imprimir-se. " +"Normalment n'hi ha prou en imprimir la pàgina de prova estàndar." -#: ../../printerdrake.pm_.c:1611 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:1991 msgid "No test pages" -msgstr "Sí, imprimeix ambdues pàgines de prova" +msgstr "Cap pàgina de prova" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1612 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:1992 msgid "Print" -msgstr "Impressora" +msgstr "Imprimeix" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1614 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:1994 msgid "Standard test page" -msgstr "Eines estàndard" +msgstr "Pàgina estàndar de prova" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1617 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1997 msgid "Alternative test page (Letter)" -msgstr "" +msgstr "Pàgina alternativa de prova (Carta)" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1620 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2000 msgid "Alternative test page (A4)" -msgstr "S'esta(n) imprimint la(es) pàgina(es) de prova... " +msgstr "Pàgina alternativa de prova (A4)" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1622 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2002 msgid "Photo test page" -msgstr "S'esta(n) imprimint la(es) pàgina(es) de prova... " +msgstr "Pàgina de prova de fotografia" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1626 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2006 msgid "Do not print any test page" -msgstr "S'esta(n) imprimint la(es) pàgina(es) de prova... " +msgstr "No imprimir cap pàgina de prova" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1634 ../../printerdrake.pm_.c:1786 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2014 ../../printerdrake.pm_.c:2166 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "S'esta(n) imprimint la(es) pàgina(es) de prova... " -#: ../../printerdrake.pm_.c:1659 -#, fuzzy, c-format +#: ../../printerdrake.pm_.c:2039 +#, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" @@ -7845,33 +8986,31 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"La(es) pàgina(es) de prova s'ha(n) enviat al procés d'impressió.\n" -"Degut a això, pot passar un cert temps abans no comenci la impressió.\n" +"La(es) pàgina(es) de prova s'ha(n) enviat a la impressora.\n" +"Pot passar un cert temps abans no comenci la impressió.\n" "Estat de la impressió:\n" "%s\n" "\n" -"Funciona correctament?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1663 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2043 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" -"La(es) pàgina(es) de prova s'ha(n) enviat al procés d'impressió.\n" -"Degut a això, pot passar un cert temps abans no comenci la impressió.\n" -"Funciona correctament?" +"La(es) pàgina(es) de prova s'ha(n) enviat a la impressora.\n" +"Pot passar un cert temps abans no comenci la impressió.\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1670 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2050 msgid "Did it work properly?" -msgstr "" +msgstr "Ha funcionat correctament?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1692 ../../printerdrake.pm_.c:2803 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2072 ../../printerdrake.pm_.c:3191 msgid "Raw printer" -msgstr "Cap impressora" +msgstr "Impressora en cru(Raw)" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1718 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2098 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " @@ -7879,16 +9018,24 @@ msgid "" "\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" +"Per a imprimir un fitxer des de la línia de comandes (finestra de terminal) " +"podeu utilitzar la comanda \"%s <fitxer>\" o una utilitat d'impressió " +"gràfica : \"xpp <fitxer>\" o \"kprinter <fitxer>\". La utilitat gràfica us " +"permet d'escollir la impressora i de modificar els paràmetres opcions " +"fàcilment.\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1720 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2100 msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" +"Podeu utilitzar aquestes comandes en el camp \"Comandes d'Impressió\" dels " +"diàlegs d'impressió de moltes aplicacions, però ara no subministreu el " +"fitxer perquè el fitxer per a imprimir ja el proporciona l'aplicació.\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1723 ../../printerdrake.pm_.c:1740 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1750 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2103 ../../printerdrake.pm_.c:2120 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7896,50 +9043,70 @@ msgid "" "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\". " msgstr "" +"\n" +"La comanda \"%s\" també us permet de modificar els paràmetres per a un " +"treball d'impressió particular. Simplement afegiu els paràmetres desitjats " +"en la línia de comandes, e. g. \"%s <fitxer>\". " -#: ../../printerdrake.pm_.c:1726 ../../printerdrake.pm_.c:1766 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2106 ../../printerdrake.pm_.c:2146 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" "\n" msgstr "" +"Per a conèixer quines són les opcions disponibles per la impressora actual " +"lleigiu la llista de sota o feu clic en el butó \"Imprimir llista d'opcions" +"\".%s%s\n" +"\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1730 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2110 msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" +"Aquí hi ha una llista de les opcions d'impressió disponibles per la " +"impressora actual:\n" +"\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1735 ../../printerdrake.pm_.c:1745 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2115 ../../printerdrake.pm_.c:2125 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\".\n" msgstr "" +"Per a imprimir un fitxer des de la línia de comandes (finestra de terminal) " +"useu la comanda \"%s <fitxer>\".\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1737 ../../printerdrake.pm_.c:1747 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1757 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2117 ../../printerdrake.pm_.c:2127 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2137 msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" +"També podeu utilitzar aquesta ordre en el camp \"Ordres d'impressió\" dels " +"diàlegs d'impressió de moltes aplicacions. Però ara no subministreu el " +"fitxer perquè el fitxer per a imprimir ja el proporciona l'aplicació.\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1752 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2122 ../../printerdrake.pm_.c:2132 msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" +"Per a veure una llista d'opcions disponibles per a la impressora actual feu " +"clic sobre el butó \"Llista d'opcions d'impressió\"." -#: ../../printerdrake.pm_.c:1755 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2135 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\" or \"%s <file>\".\n" msgstr "" +"Per a imprimir un fitxer des de la línia de comandes (finestra de terminal) " +"utilitzeu l'ordre \"%s <fitxer>\" o \"%s <fitxer>\".\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1759 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2139 msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" @@ -7948,8 +9115,14 @@ msgid "" "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" +"Podeu utilitzar l'interfìcie gràfica \"xpdq\" per a definir opcions per a la " +"gestió de treballs d'impressió.\n" +"Si esteu utilitzant KDE com a entorn gràfic per defecte, teniu una icona en " +"l'escritori \"panic button\", labeled with \"STOP Printer!\", que para tots " +"el treballs d'impressió inmediatament quan ho cliqueu. Això és útil, per " +"exemple, quan se us ha enganxat el paper en la impressora.\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1763 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2143 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7957,47 +9130,51 @@ msgid "" "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" +"\n" +"Les comandes \"%s\" i \"%s\" també permeten modificar els paràmetres per a " +"un treball d'impressió particular. Simplement afegiu els paràmetres que " +"voleu en la línia de comandes, p.e. \"%s <fitxer>\".\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1773 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2153 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" -msgstr "S'està desactivant la xarxa" +msgstr "Imprimint/Scannejant en \"%s\"" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1774 -#, fuzzy, c-format +#: ../../printerdrake.pm_.c:2154 +#, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" -msgstr "S'està desactivant la xarxa" +msgstr "Imprimint/Scannejant en \"%s\"" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1776 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2156 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" -msgstr "S'està desactivant la xarxa" +msgstr "Imprimint/Scannejant en \"%s\"" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1777 -#, fuzzy, c-format +#: ../../printerdrake.pm_.c:2157 +#, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" -msgstr "S'està desactivant la xarxa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1780 ../../printerdrake.pm_.c:1783 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1784 ../../printerdrake.pm_.c:1785 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2787 ../../standalone/drakTermServ_.c:249 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1037 ../../standalone/drakbackup_.c:2868 -#: ../../standalone/drakbug_.c:107 ../../standalone/drakfont_.c:706 -#: ../../standalone/drakfont_.c:1015 +msgstr "S'està imprimint en la impressora \"%s\"" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2160 ../../printerdrake.pm_.c:2163 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2164 ../../printerdrake.pm_.c:2165 +#: ../../printerdrake.pm_.c:3175 ../../standalone/drakTermServ_.c:248 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1485 ../../standalone/drakbackup_.c:3530 +#: ../../standalone/drakbug_.c:129 ../../standalone/drakfont_.c:705 +#: ../../standalone/drakfont_.c:1014 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1783 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2163 msgid "Print option list" -msgstr "Opcions de la impressora" +msgstr "Llista d'opcions d'impressió" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1802 -#, c-format +#: ../../printerdrake.pm_.c:2182 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " -"scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify " -"the scanner when you have more than one) from the command line or with the " +"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " +"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " +"scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " @@ -8005,10 +9182,19 @@ msgid "" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" +"El vostre dispositiu HP multi-function ha estat configurat automàticament " +"per a poder scanejar. Ara podeu scanejar amb \"scanimage\" (\"scanimage -d " +"hp:%s\" per a especificar l'scanner quan n'hi ha més d'un) des de la línia " +"de comandes o amb l'interfícies gràfiques \"xscanimage\" o \"xsane\". Si " +"esteu utilitzant el GIMP, també podeu escanejar escollint el punt apropiat " +"en menú \"File\"/\"Acquire\". Executeu \"man scanimage\" i \"man sane-hp\" " +"en la línia de comandes per a més informació.\n" +"\n" +"No utilitzeu \"scannerdrake\" amb aquest dispositiu!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1821 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2202 msgid "" -"Your HP printer was configured automatically to give you access to the photo " +"Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " @@ -8019,19 +9205,19 @@ msgid "" "of the file lists." msgstr "" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1842 ../../printerdrake.pm_.c:2292 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2556 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2223 ../../printerdrake.pm_.c:2673 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2945 msgid "Reading printer data..." -msgstr "S'està llegint la base de dades de controladors CUPS..." +msgstr "S'està llegint dades de la impressora..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:1862 ../../printerdrake.pm_.c:1890 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1925 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2243 ../../printerdrake.pm_.c:2271 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2306 msgid "Transfer printer configuration" -msgstr "Configuració d'Internet" +msgstr "Configuració de transferència de la impressió" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1863 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2244 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" @@ -8040,130 +9226,160 @@ msgid "" "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" +"Podeu copiar la configuració d'impressió que he fet per la cua %s a la %s, " +"la cua d'impressió actual. Tota la configuració de dades (nom d'impressora, " +"descripció, ubicació, tipus de connexió, i paràmetres per defecte) is " +"sobreescrita, però els treballs d'impressió no seran transferits.\n" +"No totes les cues d'impressió poden ser transferides degut a les següents " +"raons:\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1866 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2247 msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" +"CUPS no permet l'ús d'impressores en servidors Novell ni que les impressores " +"enviïn les dades cap a una ordre lliure de forma.\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1868 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2249 msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" +"PDQ només suporta impressores locals, impressores LPD remotes, i impressores " +"de Socket/TCP.\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1870 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2251 msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" -msgstr "" +msgstr "LPD i LPRng no suporten impressores IPP.\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1872 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2253 msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" +"A més a més, les cues que han estat creades amb altres programes que no són " +"aquest i \"foomatic-configure\" no poden ser transferides." -#: ../../printerdrake.pm_.c:1873 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2254 msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" +"\n" +"També les impressores configurades amb els fitxers PPD proporcionats pels " +"seus fabricants o amb controladors nadius per a CUPS no poden ser " +"transferides." -#: ../../printerdrake.pm_.c:1874 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2255 msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" +"\n" +"Marqueu les impressores que voleu transferir i feu clic en \n" +"\"Transferir\"." -#: ../../printerdrake.pm_.c:1877 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2258 msgid "Do not transfer printers" -msgstr "" +msgstr "No transferir cap impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1878 ../../printerdrake.pm_.c:1895 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2259 ../../printerdrake.pm_.c:2276 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferir" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1891 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2272 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" +"Un nom d'impressora anomenat \"%s\" ja existeix en %s. \n" +"Feu clic en \"Transferir\" per a sobreescriure'l.\n" +"També podeu escriure un nou nom o saltar-se aquesta impressora." -#: ../../printerdrake.pm_.c:1899 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2280 msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" "El nom de la impressora només pot constar de lletres, números i el caràcter " "de subratllat" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1904 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2285 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" +"La impressora \"%s\" ja existeix,\n" +"realment voleu sobreescriure la seva configuració?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1912 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2293 msgid "New printer name" -msgstr "Cap impressora" +msgstr "Nou nom d'impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1915 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2296 #, c-format msgid "Transferring %s..." -msgstr "" +msgstr "Transferint %s..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:1926 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2307 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" +"Heu tranferit la vostra última impressora per defecte (\"%s\"), Hauria de " +"ser també la impressora per defecte en el nou sistema d'impressió %s?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1935 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2316 msgid "Refreshing printer data..." -msgstr "S'està llegint la base de dades de controladors CUPS..." +msgstr "S'està refrescant les dades de les impressores..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:1943 ../../printerdrake.pm_.c:2014 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2026 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2324 ../../printerdrake.pm_.c:2395 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2407 msgid "Configuration of a remote printer" -msgstr "Configura la impressora" +msgstr "Configuració d'una impressora remota" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1944 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2325 msgid "Starting network..." -msgstr "S'està comprovant la vostra conexió..." +msgstr "S'està arrencant la xarxa..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:1978 ../../printerdrake.pm_.c:1982 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1984 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2359 ../../printerdrake.pm_.c:2363 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2365 msgid "Configure the network now" -msgstr "Configura la xarxa" +msgstr "Configureu la xarxa ara" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1979 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2360 msgid "Network functionality not configured" -msgstr "El monitor no està configurat" +msgstr "La funcionalitat de xarxa no ha estat configurada" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1980 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2361 msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" +"Ara estem a punt per a configurar una impressora remota. Això necessita una " +"connexió de xarxa que funcioni, però la vostra xarxa no està configurada " +"encara. Si continueu sense configurar la xarxa, no podreu utilitzar la " +"impressora que esteu ara configurant. Què voleu fer?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1983 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2364 msgid "Go on without configuring the network" -msgstr "S'està configurant la xarxa" +msgstr "Continuar sense configurar la xarxa" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2016 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2397 msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network gets accessable after booting your " @@ -8172,35 +9388,44 @@ msgid "" "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" +"La configuració de xarxa feta durant la instal·lació no s'ha pogut iniciar " +"ara. Comproveu si la xarxa es torna accessible després de reiniciar el " +"sistema i corregiu la configuració utilitzant el Centre de Control Mandrake, " +"la secció \"Xarxa & Internet\"/\"Connexió\", i després configureu la " +"impressora, també usant el Centre de Control Mandrake, secció \"Maquinari\"/" +"\"Impressores\"" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2017 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2398 msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" +"L'accés a la xarxa no ha funcionat i no s'ha pogut iniciar. Comproveu la " +"configuració i el maquinari. Després proveu de configurar la impressora " +"remota una altra vegada." -#: ../../printerdrake.pm_.c:2027 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2408 msgid "Restarting printing system..." -msgstr "Quin sistema d'impressió voleu utilitzar?" +msgstr "Reiniciant el sistema d'impressió..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:2065 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2446 msgid "high" msgstr "Alt" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2065 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2446 msgid "paranoid" msgstr "Paranoic" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2066 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2447 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" -msgstr "" +msgstr "Instal·lant un sistema d'impressió amb el nivell de seguretat %s" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2067 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2448 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" @@ -8214,13 +9439,23 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" +"Estem a punt d'instal·lar el sistema d'impressió %s en un sistema executant-" +"se en el nivell de seguretat %s.\n" +"\n" +"Aquest sistema d'impressió executa un dimoni (procés en segon pla) que " +"espera els treballs d'impressió i els gestiona. Aquest dimoni és accessible " +"per ordinadors remots conectats a la xarxa i, per tant, és un possible punt " +"d'atac. Per tant, uns pocs seleccionats dimonis són arrencats per defecte en " +"aquest nivel de seguretat.\n" +"\n" +"Realment voleu configurar l'impressió en aquest ordinador?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2099 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2480 msgid "Starting the printing system at boot time" -msgstr "Quin sistema d'impressió voleu utilitzar?" +msgstr "Iniciant el sistema d'impressió en arrencar l'ordinador" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2100 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2481 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " @@ -8233,234 +9468,252 @@ msgid "" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" +"El sistema d'impressió (%s) no s'arrencarà automàticament quan l'ordinador " +"s'inicïi.\n" +"\n" +"És possible que l'arrencada automàtica fos deshabilitada en canviar a un " +"nivell de seguretat més gran, perquè el sistema d'impressió és un potencial " +"punt d'atac.\n" +"\n" +"Voleu que l'arrencada automàtica del sistema d'impressió és torni a " +"habilitar una altra vegada?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2123 ../../printerdrake.pm_.c:2163 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2200 ../../printerdrake.pm_.c:2240 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2352 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2504 ../../printerdrake.pm_.c:2544 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2581 ../../printerdrake.pm_.c:2621 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2733 msgid "Checking installed software..." -msgstr "" +msgstr "Comprovant el programari instal·at" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2167 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2548 msgid "Removing LPRng..." -msgstr "" +msgstr "Treient LPRng..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:2204 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2585 msgid "Removing LPD..." -msgstr "" +msgstr "Treient LPD..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:2276 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2657 msgid "Select Printer Spooler" -msgstr "Seleccioneu la connexió de la impressora" +msgstr "Seleccioneu la cua d'impressió" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2277 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2658 msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -msgstr "Quin sistema d'impressió voleu utilitzar?" +msgstr "Quin sistema d'impressió(cua) voleu utilitzar?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2310 -#, fuzzy, c-format +#: ../../printerdrake.pm_.c:2691 +#, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." -msgstr "Configura la impressora" +msgstr "Configurant la impressora \"%s\"..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:2323 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2704 msgid "Installing Foomatic..." -msgstr "S'està instal·lant el paquet %s" +msgstr "S'està instal·lant Foomatic..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:2380 ../../printerdrake.pm_.c:2419 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2804 ../../printerdrake.pm_.c:2874 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2769 ../../printerdrake.pm_.c:2808 +#: ../../printerdrake.pm_.c:3192 ../../printerdrake.pm_.c:3262 msgid "Printer options" msgstr "Opcions de la impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2389 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2778 msgid "Preparing PrinterDrake..." -msgstr "S'està llegint la base de dades de controladors CUPS..." +msgstr "S'està preparant PrinterDrake..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:2406 ../../printerdrake.pm_.c:2961 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2795 ../../printerdrake.pm_.c:3349 msgid "Configuring applications..." -msgstr "Configura la impressora" +msgstr "S'està configurant aplicacions..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:2426 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2815 msgid "Would you like to configure printing?" -msgstr "Voleu configurar una impressora?" +msgstr "Voleu configurar la impressió?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2438 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2827 msgid "Printing system: " -msgstr "" +msgstr "Sistema d'impressió: " -#: ../../printerdrake.pm_.c:2486 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2875 msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2490 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2879 msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; to view information about it; " "or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" "OpenOffice.org." msgstr "" -"Aquestes són les cues d'impressió següents.\n" -"Podeu afegir-ne algunes més o canviar-ne les existents." +"Les impressores següents estan configurades. Feu doble-clic en una " +"impressora per a modificar els paràmetres; per a fer-la per defecte; per a " +"veure'n la informació; o per a fer que una impressora en un servidor remot " +"CUPS sigui disponible per a Star Office/OpenOffice.org." -#: ../../printerdrake.pm_.c:2491 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2880 msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" -"Aquestes són les cues d'impressió següents.\n" -"Podeu afegir-ne algunes més o canviar-ne les existents." +"Les impressores següents estan configurades. Feu doble-clic en una " +"impressora per a modificar els paràmetres; per a fer-la per defecte; per a " +"veure la informació de la impressora." -#: ../../printerdrake.pm_.c:2517 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2906 msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" +"Refresqueu la llista d'impressores (per a veure totes les impressores CUPS " +"remotes disponibles)" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2535 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:2924 msgid "Change the printing system" -msgstr "Configura la xarxa" +msgstr "Modificar el sistema d'impressió" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2540 ../../standalone/drakconnect_.c:278 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2929 ../../standalone/drakconnect_.c:277 msgid "Normal Mode" msgstr "Mode normal" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2544 ../../standalone/logdrake_.c:225 -msgid "Quit" -msgstr "Surt" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2696 ../../printerdrake.pm_.c:2746 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2955 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:3085 ../../printerdrake.pm_.c:3135 +#: ../../printerdrake.pm_.c:3343 msgid "Do you want to configure another printer?" -msgstr "Voleu comprovar la configuració?" +msgstr "Voleu configurar una altra impressora?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2782 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:3170 msgid "Modify printer configuration" -msgstr "Configuració del mòdem" +msgstr "Modificar la configuració de la impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2784 -#, fuzzy, c-format +#: ../../printerdrake.pm_.c:3172 +#, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" -msgstr "Voleu comprovar la configuració?" +msgstr "" +"Impressora %s\n" +"Voleu modificar la impressora?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2788 +#: ../../printerdrake.pm_.c:3176 msgid "Do it!" -msgstr "" +msgstr "Fes-ho!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2793 ../../printerdrake.pm_.c:2848 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:3181 ../../printerdrake.pm_.c:3236 msgid "Printer connection type" -msgstr "Connexió a Internet compartida" +msgstr "Tipus de connexió de la impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2794 ../../printerdrake.pm_.c:2852 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:3182 ../../printerdrake.pm_.c:3240 msgid "Printer name, description, location" -msgstr "Connexió de la impressora" +msgstr "Nom de la impressora, descripció, ubicació" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2796 ../../printerdrake.pm_.c:2867 +#: ../../printerdrake.pm_.c:3184 ../../printerdrake.pm_.c:3255 msgid "Printer manufacturer, model, driver" -msgstr "" +msgstr "Fabricant de la impressora, model, controlador" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2797 ../../printerdrake.pm_.c:2868 +#: ../../printerdrake.pm_.c:3185 ../../printerdrake.pm_.c:3256 msgid "Printer manufacturer, model" -msgstr "" +msgstr "Fabricant de la impressora, model" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2806 ../../printerdrake.pm_.c:2878 +#: ../../printerdrake.pm_.c:3194 ../../printerdrake.pm_.c:3266 msgid "Set this printer as the default" -msgstr "" +msgstr "Fes aquesta impressora la impr. per defecte" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2808 ../../printerdrake.pm_.c:2883 +#: ../../printerdrake.pm_.c:3196 ../../printerdrake.pm_.c:3271 msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "Afegeix aquesta impressora a Star Office/OpenOffice.org" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2809 ../../printerdrake.pm_.c:2892 +#: ../../printerdrake.pm_.c:3197 ../../printerdrake.pm_.c:3280 msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "Treu aquesta impressora de Star Office/OpenOffice.org" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2810 ../../printerdrake.pm_.c:2901 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:3198 ../../printerdrake.pm_.c:3289 msgid "Print test pages" -msgstr "S'esta(n) imprimint la(es) pàgina(es) de prova... " +msgstr "Imprimeix la(es) pàgina(es) de prova" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2811 ../../printerdrake.pm_.c:2903 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:3199 ../../printerdrake.pm_.c:3291 msgid "Know how to use this printer" -msgstr "Voleu comprovar la configuració?" +msgstr "Aprengueu a utilitzar aquesta impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2813 ../../printerdrake.pm_.c:2905 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:3201 ../../printerdrake.pm_.c:3293 msgid "Remove printer" -msgstr "Impressora remota" +msgstr "Esborra impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2857 -#, fuzzy, c-format +#: ../../printerdrake.pm_.c:3245 +#, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." -msgstr "S'està llegint la base de dades de controladors CUPS..." +msgstr "S'està esborrant la impressora antiga \"%s\"..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:2881 -#, fuzzy +# +#: ../../printerdrake.pm_.c:3269 msgid "Default printer" -msgstr "Impressora local" +msgstr "Impressora per defecte" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2882 +#: ../../printerdrake.pm_.c:3270 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." -msgstr "" +msgstr "La impressora \"%s\" és la impressora per defecte ara." -#: ../../printerdrake.pm_.c:2886 ../../printerdrake.pm_.c:2889 +#: ../../printerdrake.pm_.c:3274 ../../printerdrake.pm_.c:3277 msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "Afegint impressora a Star Office/OpenOffice.org" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2887 +#: ../../printerdrake.pm_.c:3275 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" +"La impressora \"%s\" ha estat afegida correctament a Star Office/OpenOffice." +"org." -#: ../../printerdrake.pm_.c:2890 +#: ../../printerdrake.pm_.c:3278 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" +"S'ha fallat en afegir la impressora \"%s\" a Star Office/OpenOffice.org." -#: ../../printerdrake.pm_.c:2895 ../../printerdrake.pm_.c:2898 +#: ../../printerdrake.pm_.c:3283 ../../printerdrake.pm_.c:3286 msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "S'està esborrant la impressora de Star Office/OpenOffice.org" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2896 +#: ../../printerdrake.pm_.c:3284 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" +"La impressora \"%s\" ha estat esborrada correctament de Star Office/" +"OpenOffice.org." -#: ../../printerdrake.pm_.c:2899 +#: ../../printerdrake.pm_.c:3287 #, c-format msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" +"S'ha fallat en esborrar la impressora \"%s\" de Star Office/OpenOffice.org." -#: ../../printerdrake.pm_.c:2907 -#, fuzzy, c-format +#: ../../printerdrake.pm_.c:3295 +#, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" -msgstr "Voleu reiniciar la xarxa" +msgstr "Voleu relment esborrar la impressora \"%s\"?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2909 -#, fuzzy, c-format +#: ../../printerdrake.pm_.c:3297 +#, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." -msgstr "S'està llegint la base de dades de controladors CUPS..." +msgstr "S'està esborrant la impressora \"%s\"..." +# #: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 #: ../../proxy.pm_.c:78 -#, fuzzy msgid "Proxy configuration" -msgstr "Configuració dels proxys" +msgstr "Configuració del proxy" #: ../../proxy.pm_.c:30 msgid "" @@ -8469,29 +9722,35 @@ msgid "" "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" "with or without login and password\n" msgstr "" +"Benvingut a la utilitat de configuració del proxy.\n" +"\n" +"Aquí, podreu definir i configurar els vostres proxies http i ftp\n" +"amb o sense entrada i contrasenya\n" #: ../../proxy.pm_.c:38 msgid "" "Please fill in the http proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an http proxy" msgstr "" +"Per favor, entreu les informacions del proxy http\n" +"Deixeu buit si no voleu un proxy http" #: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" +# #: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 -#, fuzzy msgid "port" msgstr "Port" +# #: ../../proxy.pm_.c:44 -#, fuzzy msgid "Url should begin with 'http:'" -msgstr "El proxy ha de ser http://..." +msgstr "La Url hauría de començar amb 'http:'" +# #: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 -#, fuzzy msgid "The port part should be numeric" msgstr "El número de port ha de ser numèric" @@ -8500,37 +9759,42 @@ msgid "" "Please fill in the ftp proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" msgstr "" +"Per favor, entreu les informacions del proxy ftp\n" +"Deixeu en blanc si no voleu un proxy ftp" +# #: ../../proxy.pm_.c:65 #, fuzzy -msgid "Url should begin with 'ftp:'" -msgstr "El proxy ha de ser ftp://..." +msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "La Url hauría de començar amb 'http:'" #: ../../proxy.pm_.c:79 msgid "" "Please enter proxy login and password, if any.\n" "Leave it blank if you don't want login/passwd" msgstr "" +"Per favor, entreu l'entrada i la contrasenya del proxy, si en voleu.\n" +"Deixeu en blanc si no voleu entrada/contrasenya" +# #: ../../proxy.pm_.c:80 -#, fuzzy msgid "login" -msgstr "Entrada automàtica" +msgstr "entrada" +# #: ../../proxy.pm_.c:82 -#, fuzzy msgid "password" -msgstr "Contrasenya" +msgstr "contrasenya" +# #: ../../proxy.pm_.c:84 -#, fuzzy msgid "re-type password" -msgstr "Sense contrasenya" +msgstr "re-entreu contrasenya" +# #: ../../proxy.pm_.c:88 -#, fuzzy msgid "The passwords don't match. Try again!" -msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" +msgstr "Les contrasenyes no coincideixen. Proveu-ho una altre cop!" #: ../../raid.pm_.c:35 #, c-format @@ -8540,62 +9804,24 @@ msgstr "No es pot afegir una partició a un RAID _formatat_ md%d" #: ../../raid.pm_.c:108 #, c-format msgid "Can't write file %s" -msgstr "No es pot escriure al fitxer %s" +msgstr "No es pot escriure el fitxer %s" #: ../../raid.pm_.c:137 msgid "mkraid failed" -msgstr "l'mkraid ha fallit" +msgstr "mkraid ha fallat" #: ../../raid.pm_.c:137 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -msgstr "l'mkraid ha fallit (potser manquen eines del RAID?)" +msgstr "mkraid ha fallat (potser manquen eines del RAID(raidtools)?)" #: ../../raid.pm_.c:153 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "No hi ha prou particions per al nivell RAID %d\n" -#: ../../security/msec.pm_.c:144 -#, fuzzy -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -" but very sensitive: it must not be used for a machine " -"connected to others\n" -" or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"Aquest nivell s'ha d'utilitzar amb cura. Fa el vostre sistema molt més " -"fàcil\n" -"d'utilitzar, però també molt sensible: no s'ha d'utilitzar en un ordinador\n" -"connectat a d'altres o a Internet. No s'hi accedeix mitjançant contrasenya." - -#: ../../security/msec.pm_.c:150 -#, fuzzy -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -" The security is now high enough to use the system as a " -"server which can accept\n" -" connections from many clients. Note: if your machine is only " -"a client on the Internet, you should choose a lower level." -msgstr "" -"Amb aquest nivell de seguretat, la utilització d'aquest sistema com a\n" -"servidor esdevé possible.\n" -"La seguretat és ara prou alta com per utilitzar el sistema com a servidor\n" -"que accepti connexions de molts clients. " - -#: ../../security/msec.pm_.c:169 ../../standalone/drakfont_.c:680 -#, fuzzy -msgid "Advanced Options" -msgstr "Configuració de la LAN" - -#: ../../security/msec.pm_.c:199 -#, fuzzy -msgid "Basic Options" -msgstr "Opcions" - #: ../../services.pm_.c:14 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "" +msgstr "Llançar el sistema de so ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "Anacron a periodic command scheduler." @@ -8647,6 +9873,8 @@ msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" +"HardDrake fa una prova del maquinari, i opcionalment configura\n" +"maquinari nou/canviat." #: ../../services.pm_.c:28 msgid "" @@ -8675,6 +9903,9 @@ msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" +"Arrencar el filtrador de paquets per la sèrie Linux kernel 2.2, per a " +"instal·lar\n" +"un tallafoc que protegeixi el vostre ordinador d'atacs des de la xarxa." #: ../../services.pm_.c:35 msgid "" @@ -8692,16 +9923,21 @@ msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" +"Regeneració automàtica del header de nucli(kernel) in /boot per\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: ../../services.pm_.c:40 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" +"Detecció i configuració automàtica del maquinari en iniciar l'ordinador." #: ../../services.pm_.c:41 msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" +"Linuxconf algunes vegades determinarà que s'han de fer algunes tasques\n" +"en iniciar l'ordinador per a mantenir la configuració del sistema." #: ../../services.pm_.c:43 msgid "" @@ -8717,15 +9953,18 @@ msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" +"Linux Virtual Server, és usat per construir un servidor de gran capacitat i " +"gran \n" +"robustesa." +# #: ../../services.pm_.c:47 -#, fuzzy msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" -"named (BIND) és un servidor de noms de domini (DNS) que s'utiilitza\n" -"per convertir noms d'ordinadors centrals en adreces IP." +"named (BIND) és un servidor de noms de domini (DNS) que s'utilitza per " +"convertir noms d'ordinadors centrals en adreces IP." #: ../../services.pm_.c:48 msgid "" @@ -8766,10 +10005,12 @@ msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" +"Engega automàticament a l'arrencada el bloquejador de la tecla\n" +"de fixació del teclat numèric a la consola i sota XFree." #: ../../services.pm_.c:59 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "" +msgstr "Suport per a OKI 4w i winprinters compatibles." #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" @@ -8794,14 +10035,14 @@ msgstr "" "executant en ordinadors que actuen com a servidors per a protocols que\n" "utilitzen el mecanisme RPC." +# #: ../../services.pm_.c:66 -#, fuzzy msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" -"El Postfix és un agent de transport de correu, que és el programa que\n" -"passa el correu d'un ordinador a un altre." +"El Postfix és un Agent de Transport de Correu, que és el programa que passa " +"el correu d'un ordinador a un altre." #: ../../services.pm_.c:67 msgid "" @@ -8816,6 +10057,9 @@ msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" +"Asignar els dispositius en cru(raw) a dispositius de blocs (tals com les " +"particions de\n" +"disc dur), per que siguin utilitzats per aplicacions com ara Oracle" #: ../../services.pm_.c:71 msgid "" @@ -8853,10 +10097,10 @@ msgstr "" "de tots els usuaris que están connectats a un ordinador que està\n" "executant el procés rwho (similar al finger)." +# #: ../../services.pm_.c:80 -#, fuzzy msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Executa el sistema X-Window en iniciar" +msgstr "Llança el sistema de so en el vostre ordinador" #: ../../services.pm_.c:81 msgid "" @@ -8869,22 +10113,22 @@ msgstr "" #: ../../services.pm_.c:83 msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "" +msgstr "Carrega els controladors per als dispositius usb." +# #: ../../services.pm_.c:84 -#, fuzzy msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." -msgstr "Inicia i atura l'X Font Server en arrencar i apagar l'ordinador." +msgstr "Inicia l'X Font Server (això és necessari per a que XFree funcioni)." #: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" "Escolliu els serveis que s'han d'iniciar automàticament durant l'arrencada" +# #: ../../services.pm_.c:122 -#, fuzzy msgid "Printing" -msgstr "Impressora" +msgstr "Impressió" #: ../../services.pm_.c:123 msgid "Internet" @@ -8892,32 +10136,32 @@ msgstr "Internet" #: ../../services.pm_.c:126 msgid "File sharing" -msgstr "" +msgstr "Compartició de fitxers" -#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1222 -#, fuzzy +# +#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1669 msgid "System" -msgstr "Mode de sistema" +msgstr "Sistema" +# #: ../../services.pm_.c:133 -#, fuzzy msgid "Remote Administration" -msgstr "Opcions de la impressora lpd remota" +msgstr "Administració remota" +# #: ../../services.pm_.c:141 -#, fuzzy msgid "Database Server" -msgstr "Servidor, base de dades" +msgstr "Servidor de base de dades" #: ../../services.pm_.c:170 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" -msgstr "" +msgstr "Serveis: %d activats per %d registrats" +# #: ../../services.pm_.c:186 -#, fuzzy msgid "Services" -msgstr "dispositiu" +msgstr "Serveis" #: ../../services.pm_.c:198 msgid "running" @@ -8943,23 +10187,23 @@ msgstr "" msgid "On boot" msgstr "En arrencar" +# #: ../../services.pm_.c:236 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Estat:" +msgstr "Iniciar" +# #: ../../services.pm_.c:236 -#, fuzzy msgid "Stop" -msgstr "Sector" +msgstr "Aturar" #: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9 msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2" -msgstr "" +msgstr "Gràcies per triar Mandrake Linux 8.2" #: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10 msgid "Welcome to the Open Source world" -msgstr "" +msgstr "Benvinguts al món del Codi Font Obert" #: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11 msgid "" @@ -8967,11 +10211,14 @@ msgid "" "Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " "the worldwide Linux Community" msgstr "" +"L'èxit de MandrakeSoft es basa en els principis del Codi Font Obert. El " +"vostre nou sistema operatiu és el resultat del treball en col·laboració de " +"tota la Comunitat Linux de tot el Món" +# #: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9 -#, fuzzy msgid "Join the Free Software world" -msgstr "Resta del món" +msgstr "Uneix-te al Codi Font Obert arreu del món" #: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10 msgid "" @@ -8979,11 +10226,14 @@ msgid "" "help others by joining the many discussion forums that you will find in our " "\"Community\" webpages" msgstr "" +"Investigueu en la comunitat de l'Open Source i feu-vos'en membre. Apreneu, " +"ensenyeu, i ajudeu als altres tot i participant en els múltiples forums de " +"discussió que trobareu en les pàgines de la \"Comunitat\"." +# #: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9 -#, fuzzy msgid "Internet and Messaging" -msgstr "Accés a Internet" +msgstr "Internet i Missatgeria" #: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10 msgid "" @@ -8992,11 +10242,15 @@ msgid "" "Konqueror, exchange email & organize your personal information with " "Evolution and Kmail, and much more" msgstr "" +"Mandrake Linux 8.2 proporciona el millor programari per a accedir tot el que " +"Internet us pot oferir: navegueu la web i veieu animacions amb Mozilla i " +"Konqueror, envieu missatges i organitzeu-vos la informació personal amb " +"Evolution i Kmail, i molt més" +# #: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9 -#, fuzzy msgid "Multimedia and Graphics" -msgstr "Multimèdia - Gràfics" +msgstr "Multimèdia i Gràfics" #: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10 msgid "" @@ -9004,6 +10258,9 @@ msgid "" "the latest software to play music and audio files, edit and organize your " "images and photos, watch TV and videos, and much more" msgstr "" +"Mandrake Linux 8.2 us permet utilitzar el vostre ordinador multimèdia fins " +"al límit! Useu l'últim programari per a tocar música i fitxers de so, editar " +"i organitzar les vostres imatges i fotos, mirar la TV i videos, i molt més" #: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9 msgid "Development" @@ -9015,23 +10272,28 @@ msgid "" "of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development " "environments" msgstr "" +"Mandrake Linux 8.2 és l'última plataforma de desenvolupament més " +"actualitzada. Descubreix el poder del compilador GNU gcc hagi com el dels " +"millors entorns de desenvolupament en Codi Font Obert" +# #: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9 -#: ../../standalone/drakbug_.c:49 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakbug_.c:69 msgid "Mandrake Control Center" -msgstr "Control Center" +msgstr "Centre de Control Mandrake" #: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10 msgid "" "The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully " "customizing and configuring your Mandrake system" msgstr "" +"El Centre de Control Mandrake Linux 8.2 és el lloc de parada per a " +"customitzar i configurar completament del vostre sistema Mandrake" +# #: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9 -#, fuzzy msgid "User interfaces" -msgstr "Interfície de la xarxa" +msgstr "Interfícies d'usuari" #: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10 msgid "" @@ -9039,17 +10301,23 @@ msgid "" "window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker " "0.8, and the rest" msgstr "" +"Mandrake Linux 8.2 proporciona 11 diferents entorns d'escritori gràfics i " +"gestors de finestres per a triar incloent GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker " +"0.8, i la resta" +# #: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9 -#, fuzzy msgid "Server Software" -msgstr "Ordinador central del servidor SMB" +msgstr "Programari del servidor" #: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10 msgid "" "Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the " "mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..." msgstr "" +"Transformeu el vostre ordinador en un poderós servidor amb només uns quants " +"clics del ratolí: Servidor web, email, tallafoc, encaminador, servidor de " +"fitxers i d'impressió, ..." #: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9 msgid "Games" @@ -9060,10 +10328,12 @@ msgid "" "Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, " "cards, sports, strategy, ..." msgstr "" +"Mandrake Linux 8.2 proporciona els millors jocs en Open Source - arcade, " +"acció, cartes, esports, estratègia, ..." #: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9 msgid "MandrakeCampus" -msgstr "" +msgstr "MandrakeCampus" #: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10 msgid "" @@ -9071,11 +10341,15 @@ msgid "" "provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at " "MandrakeCampus -- our online training center" msgstr "" +"Voleu aprendre Linux simplement, ràpidament, i gratuïtament? MandrakeSoft " +"proporciona entrenament de Linux gratuït, així com una manera de comprovar " +"els vostres progressos, a MandrakeCampus -- el nostre centre d'ensenyament a " +"Internet" +# #: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9 -#, fuzzy msgid "MandrakeExpert" -msgstr "expert" +msgstr "MandrakeExpert" #: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10 msgid "" @@ -9083,10 +10357,13 @@ msgid "" "around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert" "\" and share your knowledge at our support website" msgstr "" +"Un suport de qualitat de la Comunitat Linux, i de MandrakeSoft, és a un clic " +"del ratolí. I vós sou un veterà del Linux, convertiu-vos en \"Expert\" i " +"compartiu els vostres coneixements en la nostra web de suport" #: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9 msgid "MandrakeConsulting" -msgstr "" +msgstr "MandrakeConsulting" #: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10 msgid "" @@ -9095,43 +10372,52 @@ msgid "" "vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for " "your business organization" msgstr "" +"Per a tots els vostres projectes en TI, els nostres consultors estan " +"preparats per a analitzar els vostres requeriments i oferir una solució " +"personalitzada. Beneficieu-vos de la gran experiència de MandrakeSoft com a " +"productor de Linux per a proporcionar una certera alternativa en TI per a la " +"vostra empresa" +# #: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9 -#, fuzzy msgid "MandrakeStore" -msgstr "obligatori" +msgstr "MandrakeStore" #: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10 msgid "" "A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "'goodies', are available online at our e-store" msgstr "" +"Trobareu tota la gama de solucions Linux, així com ofertes especials en " +"productes en la nostra botiga online" #: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9 msgid "" "For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial " "offerings, please see the following web page:" msgstr "" +"Per més informació sobre els Serveis Professionals de MandrakeSoft i ofertes " +"comercials, aneu a la següent pàgina web:" #: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11 msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" -msgstr "" +msgstr "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" -#: ../../standalone.pm_.c:25 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone.pm_.c:40 msgid "Installing packages..." -msgstr "S'està instal·lant el paquet %s" +msgstr "S'està instal·lant els paquets..." -#: ../../standalone/XFdrake_.c:131 +#: ../../standalone/XFdrake_.c:143 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Si us plau, sortiu i utilitzeu Ctrl-Alt-Enrere" +msgstr "Si us plau, sortiu i utilitzeu Ctrl-Alt-tecla de retrocés" -#: ../../standalone/XFdrake_.c:135 +#: ../../standalone/XFdrake_.c:147 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Si us plau, torneu a entrar a %s per activar els canvis" -#: ../../standalone/diskdrake_.c:85 +#: ../../standalone/diskdrake_.c:81 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" @@ -9139,177 +10425,182 @@ msgstr "" "No puc llegir la vostra taula de particions, està massa malmesa per a mi :(\n" "Intentaré seguir buidant les particions incorrectes" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:189 +# +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:188 #, fuzzy msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" -msgstr "Configuració d'Internet" +msgstr "Configuració de transferència de la impressió" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:204 +# +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:203 #, fuzzy msgid "Enable Server" -msgstr "Servidor, base de dades" +msgstr "Servidor de base de dades" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:211 +# +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:210 #, fuzzy msgid "Disable Server" -msgstr "Servidor, base de dades" +msgstr "Servidor de base de dades" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:219 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:218 #, fuzzy msgid "Start Server" msgstr "Servidor NIS" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:226 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:225 #, fuzzy msgid "Stop Server" msgstr "Servidor NIS" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:234 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:233 msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:236 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:235 msgid "Net Boot Images" msgstr "" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:240 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:239 #, fuzzy msgid "Add/Del Users" msgstr "Afegeix un usuari" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:242 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:241 #, fuzzy msgid "Add/Del Clients" msgstr "Client DHCP" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:247 ../../standalone/drakbackup_.c:2635 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2666 ../../standalone/drakbackup_.c:2687 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2710 ../../standalone/drakbackup_.c:2737 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2776 ../../standalone/drakbackup_.c:2797 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2824 ../../standalone/drakbackup_.c:2848 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2870 ../../standalone/drakfont_.c:701 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:246 ../../standalone/drakbackup_.c:3282 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3315 ../../standalone/drakbackup_.c:3341 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3368 ../../standalone/drakbackup_.c:3395 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3434 ../../standalone/drakbackup_.c:3455 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3482 ../../standalone/drakbackup_.c:3508 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3533 ../../standalone/drakfont_.c:700 msgid "Help" -msgstr "/_Ajuda" +msgstr "Ajuda" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:434 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:436 msgid "Boot Floppy" msgstr "" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:436 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:438 msgid "Boot ISO" msgstr "" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:505 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:507 msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:507 ../../standalone/drakTermServ_.c:537 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:509 ../../standalone/drakTermServ_.c:539 msgid "This will take a few minutes." msgstr "" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:519 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:521 +#, fuzzy msgid "No kernel selected!" -msgstr "" +msgstr "No s'ha detectat cap targeta de TV!" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:522 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:524 msgid "Build Single NIC -->" msgstr "" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:533 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:535 #, fuzzy msgid "No nic selected!" msgstr "Sense connexió" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:536 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:538 msgid "Build All Kernels -->" msgstr "" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:550 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:552 #, fuzzy msgid "<-- Delete" msgstr "Suprimeix" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:557 +# +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:559 #, fuzzy msgid "Delete All NBIs" -msgstr "Seleccioneu el fitxer" +msgstr "Selecciona Tot" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:619 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:621 #, fuzzy msgid "Add User -->" msgstr "Afegeix un usuari" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:627 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:629 msgid "<-- Del User" msgstr "" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:701 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:703 msgid "Add Client -->" msgstr "" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:733 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:735 #, fuzzy msgid "<-- Del Client" msgstr "Client DHCP" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:739 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:741 #, fuzzy msgid "dhcpd Config..." msgstr "S'està configurant..." -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:886 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:888 #, fuzzy msgid "Write Config" msgstr "torna a configurar" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:944 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:946 #, fuzzy msgid "Please insert floppy disk:" -msgstr "Inseriu un disquet a la unitat %s" +msgstr "Inseriu el disquet d'arrencada utilitzat a la unitat %s" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:948 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:950 msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:950 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:952 msgid "Floppy can be removed now" msgstr "" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:953 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:955 #, fuzzy msgid "No floppy drive available!" msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:962 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:964 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:964 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:966 msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:983 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:985 msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:43 msgid "Error!" -msgstr "Error" +msgstr "Error!" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46 +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." -msgstr "" +msgstr "No he trobat el fitxer necessari `%s'." -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46 msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Publica la configuració de la instal·lació " +msgstr "Configurador de la auto-instal·lació" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:49 +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:47 msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" @@ -9323,108 +10614,217 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"Ara configurarem un disquet d'Auto-Instal·lació. Aquesta funcionalitat és " +"perillosa i s'ha d'utilitzar amb molta cura.\n" +"\n" +"Amb aquesta característica, sereu capàs de repetir la instal·lació que ja " +"heu fet en aquest ordinador, tot i que per se us preguntarà en alguns pasos, " +"perquè pogueu canviar els valors.\n" +"\n" +"Per màxima seguretat, el particionament i formatat serà executat " +"automàticament, independentment del que trieu durant la instal·lació " +"d'aquest ordinador.\n" +"\n" +"Voleu continuar?" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:69 msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Configuració del tipus d'arrencada" +msgstr "Configuració automatitzada dels pasos" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:72 +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:70 msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" +"Per favor, escolliu per cada pas si es repetirà la vostra instal·lació, o si " +"serà manual" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:83 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 ../../standalone/drakautoinst_.c:82 msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "S'està creant el diquet d'instal·lació automàtica" +msgstr "S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:145 +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:144 msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" +"\n" +"Benvingut.\n" +"\n" +"Els paràmetres de la auto-instal·lació estan disponibles en les seccions de " +"la esquerra" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:240 ../../standalone/drakgw_.c:550 -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:106 +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:239 ../../standalone/drakgw_.c:548 +#: ../../standalone/scannerdrake_.c:105 msgid "Congratulations!" msgstr "Felicitats!" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:241 +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:240 msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" +"El disquet ha estat generat correctament.\n" +"Ara podeu repetir la vostra instal·lació." -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:279 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:278 msgid "Auto Install" -msgstr "Instal·la" +msgstr "Auto-Instal·la" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:349 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:348 msgid "Add an item" -msgstr "Afegeix un usuari" +msgstr "Afegeix un element" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:356 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:355 msgid "Remove the last item" -msgstr "S'està formatant el fitxer de loopback %s" +msgstr "Esborra l'últim element" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:625 +msgid "Cron not available yet as non-root" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:731 +msgid "WARNING" +msgstr "" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:599 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:732 +#, fuzzy +msgid "FATAL" +msgstr "FAT" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:744 msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" msgstr "" +"\n" +" Informe DrakBackup \n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:600 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:745 msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" Informe DrakBackup Daemon\n" +"\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:604 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:749 msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" Detalls Informe DrakBackup\n" +"\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:626 ../../standalone/drakbackup_.c:642 -msgid "total progess" +#: ../../standalone/drakbackup_.c:770 ../../standalone/drakbackup_.c:840 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:894 +msgid "Total progess" +msgstr "Progrés total" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:822 +#, c-format +msgid "" +"%s exists, delete?\n" +"\n" +"Warning: If you've already done this process you'll probably\n" +" need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:751 ../../standalone/drakbackup_.c:795 -msgid "Backup system files..." +#: ../../standalone/drakbackup_.c:831 +msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:796 ../../standalone/drakbackup_.c:858 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakbackup_.c:838 +#, c-format +msgid "ERROR: Cannot spawn %s." +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:865 +#, c-format +msgid "" +"Transfer successful\n" +"You may want to verify you can login to the server with:\n" +"\n" +"ssh -i %s %s\\@%s\n" +"\n" +"without being prompted for a password." +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:908 +msgid "WebDAV remote site already in sync!" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:912 +msgid "WebDAV transfer failed!" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:934 +msgid "No CDR/DVDR in drive!" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:938 +msgid "Does not appear to be recordable media!" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:942 +msgid "Not erasable media!" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:981 +msgid "This may take a moment to erase the media." +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1045 +msgid "Permission problem accessing CD." +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1144 ../../standalone/drakbackup_.c:1193 +msgid "Backup system files..." +msgstr "Còpia de seguretat de fitxers del sistema..." + +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1194 ../../standalone/drakbackup_.c:1261 msgid "Hard Disk Backup files..." -msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte" +msgstr "Els fitxers de la còpia de seguretat del disc dur..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:808 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1206 msgid "Backup User files..." -msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte" +msgstr "Còpia de seguretat de fitxers d'usuari..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:809 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1207 msgid "Hard Disk Backup Progress..." -msgstr "" +msgstr "Progrès de la còpia de seguretat en disc dur..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:857 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1260 msgid "Backup Other files..." -msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte" +msgstr "Els fitxers de còpia de seguretat d'altres fitxers..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:871 ../../standalone/drakbackup_.c:895 +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1266 +#, fuzzy +msgid "No changes to backup!" +msgstr "Utilitzar la cinta per a fer la còpia de seguretat" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1282 ../../standalone/drakbackup_.c:1305 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9432,740 +10832,865 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:880 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1289 #, c-format msgid "" "file list sent by FTP : %s\n" " " msgstr "" +"llista de fitxers enviada per FTP : %s\n" +" " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:883 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1292 msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" +"\n" +" problema en la connexió FTP: No ha estat possible enviar els fitxers de la " +"còpia de seguretat per FTP.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:900 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1310 msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:905 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1315 msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:914 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1324 msgid " Error during mail sending. \n" -msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s" +msgstr " S'ha produït un error en enviar el correu electrònic. \n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1011 ../../standalone/drakbackup_.c:1022 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1033 ../../standalone/drakfont_.c:1005 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1346 +msgid "Can't create catalog!" +msgstr "" + +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1459 ../../standalone/drakbackup_.c:1470 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1481 ../../standalone/drakfont_.c:1004 msgid "File Selection" -msgstr "Selecció del grup de paquets" +msgstr "Selecció de fitxers" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1038 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1486 msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu els fitxers i directoris i feu clic en 'Afegir'" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1078 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1525 msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" +"\n" +"Per favor, comproveu totes les opcions que necessiteu.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1079 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1526 msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" +"Aquestes opcions poden fer còpia de seguretat i restaurar els fitxers en el " +"directory /etc.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1080 -msgid "Backup your System files. ( /etc directory )" -msgstr "" +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1527 +msgid "Backup your System files. (/etc directory)" +msgstr "Fer còpia de seguretat dels fitxers del Sistema. ( directori /etc ) " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1081 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1528 msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" -msgstr "" +msgstr "Utilitzar còpia incremental (no reemplaça còpies antigues)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1082 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1529 msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" -msgstr "" +msgstr "No incloure fitxers crítics (passwd, group, fstab)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1083 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1530 msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" +"Amb aquesta opció podreu restaurar qualsevol versió\n" +" del directori /etc." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1100 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1547 msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "Si us plau, escolliu els paquets que voleu instal·lar" +msgstr "" +"Si us plau, escolliu tots els usuaris que voleu incloure en la còpia de " +"seguretat." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1127 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1574 msgid "Do not include the browser cache" -msgstr "" +msgstr "No incloure la memòria cau del navegador" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1128 ../../standalone/drakbackup_.c:1152 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1575 ../../standalone/drakbackup_.c:1599 msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" -msgstr "" +msgstr "Utilitza còpies incrementals (no reemplaça antigues còpies)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1150 ../../standalone/drakfont_.c:1059 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1597 ../../standalone/drakfont_.c:1058 msgid "Remove Selected" -msgstr "Elimina la cua" +msgstr "Elimina el seleccionat" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1188 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635 msgid "Windows (FAT32)" -msgstr "Elimina el Windows(TM)" +msgstr "Windows(FAT32)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1227 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1674 msgid "Users" -msgstr "Nom d'usuari" +msgstr "Usuaris" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1257 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1700 #, fuzzy msgid "Use network connection to backup" -msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte" +msgstr "Utilitza connexió FTP per fer la còpia de seguretat" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1706 +msgid "Use Expect for SSH" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1707 +msgid "" +"Create/Transfer\n" +"backup keys for SSH" +msgstr "" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1264 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1708 #, fuzzy +msgid "" +" Transfer \n" +"Now" +msgstr "Transferir" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1709 +msgid "Keys in place already" +msgstr "" + +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1713 msgid "Please enter the host name or IP." -msgstr "Si us plau, comproveu el ratolí." +msgstr "Si us plau, proporcioneu el nom de l'ordinador o la IP." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1269 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1718 +#, fuzzy msgid "" "Please enter the directory (or module) to\n" " put the backup on this host." msgstr "" +"Si us plau, entreu el directori on\n" +" posar la còpia de seguretat d'aquest ordinador central." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1274 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1723 msgid "Please enter your login" -msgstr "Si us plau, torneu-ho a intentar" +msgstr "Si us plau, entreu la entrada" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1279 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1728 msgid "Please enter your password" -msgstr "Si us plau, torneu-ho a intentar" +msgstr "Si us plau, entreu la contrasenya" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1285 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1734 msgid "Remember this password" -msgstr "Sense contrasenya" +msgstr "Recordar aquesta contrasenya" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1745 +msgid "Need hostname, username and password!" +msgstr "" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1360 ../../standalone/drakbackup_.c:3295 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1841 msgid "Use CD/DVDROM to backup" +msgstr "Utilitzar CD/DVDROM per fer la còpia" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1844 +msgid "" +"Please choose your CD/DVD device\n" +"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" +"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" msgstr "" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1363 ../../standalone/drakbackup_.c:3299 +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1849 #, fuzzy -msgid "Please choose your CD space" -msgstr "Si us plau, selecioneu la disposició del vostre teclat." +msgid "Please choose your CD/DVD media size" +msgstr "Si us plau, escolliu l'espai del CD" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1369 ../../standalone/drakbackup_.c:3311 +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1855 #, fuzzy +msgid "Please check for multisession CD" +msgstr "Si us plau, comproveu si feu servir un medi CDRW" + +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1861 msgid "Please check if you are using CDRW media" -msgstr "Si us plau, feu clic a una partició " +msgstr "Si us plau, comproveu si feu servir un medi CDRW" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1375 ../../standalone/drakbackup_.c:3317 -msgid "Please check if you want to erase your CDRW before" +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1867 +#, fuzzy +msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" +msgstr "Si us plau, comproveu si voleu esborrar el CDRW abans" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1868 +msgid " Erase Now " msgstr "" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1382 +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1874 #, fuzzy -msgid "" -"Please check if you want to include\n" -" install boot on your CD." -msgstr "Si us plau, escolliu els paquets que voleu instal·lar" +msgid "Please check if you are using a DVDR device" +msgstr "Si us plau, comproveu si feu servir un medi CDRW" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1388 +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1880 +#, fuzzy +msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" +msgstr "Si us plau, comproveu si feu servir un medi CDRW" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1893 msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" +"Si us plau, entreu el nom del dispositiu del CD Writer\n" +" ex: 0,1,0" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1437 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1926 +msgid "No CD device defined!" +msgstr "" + +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1974 msgid "Use tape to backup" -msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte" +msgstr "Utilitzar la cinta per a fer la còpia de seguretat" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1440 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1977 msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "" +"Si us plau, subministreu el nom del dispositiu a utilitzar per fer la còpia" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." +msgstr "Si us plau, comproveu si voleu esborrar el CDRW abans" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1446 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1989 #, fuzzy msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." -msgstr "Si us plau, escolliu els paquets que voleu instal·lar" +msgstr "Si us plau, comproveu si voleu esborrar el CDRW abans" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1995 +#, fuzzy +msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." +msgstr "Si us plau, comproveu si voleu esborrar el CDRW abans" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1452 ../../standalone/drakbackup_.c:1505 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2381 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2001 ../../standalone/drakbackup_.c:2074 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3025 msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" msgstr "" +"Si us plau, digueu la mida màxima\n" +" permesa per a Drakbackup" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1497 +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2066 #, fuzzy msgid "Please enter the directory to save to:" -msgstr "Si us plau, comproveu el ratolí." +msgstr "Si us plau, subministreu el directori per a desar:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1511 ../../standalone/drakbackup_.c:2387 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2080 ../../standalone/drakbackup_.c:3031 msgid "Use quota for backup files." -msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte" +msgstr "Utilitzar la cuota de disc per als fitxers de còpia de seguretat" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1580 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2146 msgid "Network" -msgstr "Xarxa:" +msgstr "Xarxa" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1585 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2151 msgid "CDROM / DVDROM" msgstr "" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1590 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2156 msgid "HardDrive / NFS" -msgstr "" +msgstr "Disc Dur / NFS" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1595 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2161 #, fuzzy msgid "Tape" msgstr "Tipus" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1609 ../../standalone/drakbackup_.c:1613 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2175 ../../standalone/drakbackup_.c:2179 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2183 msgid "hourly" -msgstr "" +msgstr "cada hora" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1610 ../../standalone/drakbackup_.c:1614 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2176 ../../standalone/drakbackup_.c:2180 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2183 msgid "daily" -msgstr "" +msgstr "diària" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1611 ../../standalone/drakbackup_.c:1615 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2177 ../../standalone/drakbackup_.c:2181 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2183 msgid "weekly" -msgstr "" +msgstr "setmanal" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1612 ../../standalone/drakbackup_.c:1616 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2178 ../../standalone/drakbackup_.c:2182 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2183 msgid "monthly" -msgstr "" +msgstr "mensual" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1630 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2196 msgid "Use daemon" -msgstr "Nom d'usuari" +msgstr "Utilitza dimoni" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2201 msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" -msgstr "Si us plau, escolliu els paquets que voleu instal·lar" +msgstr "" +"Si us plau, escolliu l'interval \n" +"de temps entre cada còpia de seguretat" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1641 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2207 msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." -msgstr "Si us plau, trieu un idioma per utilitzar." +msgstr "" +"Si us plau, trieu el\n" +"medi per a la còpia." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1648 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2214 +#, fuzzy msgid "" "Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" "\n" "Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" +"Si us plau assegureu-vos que el dimoni cron està inclòs en els serveis." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1706 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2251 msgid "Send mail report after each backup to :" +msgstr "Envieu informe per correu electrònic després de cada còpia a :" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2257 +msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1748 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2296 msgid "What" -msgstr "Espera" +msgstr "Que" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2301 msgid "Where" -msgstr "De bola" +msgstr "On" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1758 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2306 msgid "When" -msgstr "De bola" +msgstr "Quant" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1763 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2311 msgid "More Options" -msgstr "Opcions del mòdul:" +msgstr "Més opcions" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1782 ../../standalone/drakbackup_.c:3207 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2330 ../../standalone/drakbackup_.c:3873 msgid "Drakbackup Configuration" -msgstr "Configuració de xarxa" +msgstr "Configuració de Drakbackup" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1800 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2348 msgid "Please choose where you want to backup" -msgstr "Si us plau, escolliu els paquets que voleu instal·lar" +msgstr "Si us plau, escolliu on voleu fer la còpia de seguretat" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1802 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2350 msgid "on Hard Drive" -msgstr "" +msgstr "en el Disc Dur" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1813 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2360 msgid "across Network" -msgstr "Xarxa:" +msgstr "per la Xarxa" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1877 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2370 +msgid "on CDROM" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2378 +msgid "on Tape Device" +msgstr "" + +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2421 msgid "Please choose what you want to backup" -msgstr "Si us plau, escolliu els paquets que voleu instal·lar" +msgstr "Si us plau, escolliu de què voleu fer la còpia de seguretat" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1878 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2422 msgid "Backup system" -msgstr "Sistemes de fitxers" +msgstr "Còpia del seguretat del sistema" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1879 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2423 msgid "Backup Users" -msgstr "" +msgstr "Còpia de seguretat dels usuaris" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1882 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2426 msgid "Select user manually" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu l'usuari manualment" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1964 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2508 msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" +"\n" +"Fonts de la còpia: \n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1965 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2509 msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" +"\n" +"- Fitxers del Sistema:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1967 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2511 msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" +"\n" +"- Fitxers d'Usuari:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1969 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2513 msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" +"\n" +"- Altres Fitxers:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1971 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2515 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path : %s\n" msgstr "" +"\n" +"- Desar-ho en el Disc Dur en el camí : %s\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1976 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2518 +msgid "" +"\n" +"- Delete hard drive tar files after backup.\n" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2524 msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1977 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2525 msgid "RW" msgstr "" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1978 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2526 #, fuzzy, c-format msgid " on device : %s" msgstr "Dispositiu del ratolí: %s\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1979 -#, c-format +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2527 +msgid " (multi-session)" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2528 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device : %s" msgstr "" +"\n" +"- Desar-ho en FTP en l'ordinador central : %s\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1980 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2529 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1983 -#, c-format +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2532 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host : %s\n" msgstr "" +"\n" +"- Desar-ho en FTP en l'ordinador central : %s\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1984 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2533 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" +"\t\t nom d'usuari: %s\n" +"\t\t en el camí: %s \n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1985 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2534 msgid "" "\n" "- Options:\n" -msgstr "Opcions" +msgstr "" +"\n" +"- Opcions:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1986 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2535 msgid "\tDo not include System Files\n" -msgstr "" +msgstr "\tNo incloure Fitxers del Sistema\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1989 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2538 msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" -msgstr "" +msgstr "\tLes còpies de seguretat utilitzen tar i bzip2\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1991 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2540 msgid "\tBackups use tar and gzip\n" -msgstr "" +msgstr "\tLes còpies de seguretat utilitzen tar i gzip\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1994 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2543 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon (%s) include :\n" msgstr "" +"\n" +"- Dimoni (%s) inclòs :\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1995 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2544 msgid "\t-Hard drive.\n" -msgstr "" +msgstr "\t.Disc dur.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1996 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2545 msgid "\t-CDROM.\n" -msgstr "" +msgstr "\t-CDROM.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1997 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2546 msgid "\t-Tape \n" msgstr "" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1998 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2547 msgid "\t-Network by FTP.\n" -msgstr "" +msgstr "\t-Xarxa per FTP.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1999 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2548 msgid "\t-Network by SSH.\n" -msgstr "" +msgstr "\t-Xarxa per SSH.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2000 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2549 msgid "\t-Network by rsync.\n" -msgstr "" +msgstr "\t-Xarxa per rsync.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2001 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2550 msgid "\t-Network by webdav.\n" -msgstr "" +msgstr "\t-Xarxa per webdav.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2003 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2552 msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -msgstr "" +msgstr "Cap configuració, si us plau cliqueu en Auxiliar o Avançat.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2009 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2558 msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" +"Llista de dades per a restaurar:\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2113 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2725 msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" +"Llista de dades corrompudes:\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2115 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2727 msgid "Please uncheck or remove it on next time." -msgstr "" -"Si us plau, seleccioneu el port sèrie al qual teniu connectat el mòdem." +msgstr "Si us plau, deseleccioneu o esborreu-ho la pròxima vegada." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2125 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2737 msgid "Backup files are corrupted" -msgstr "" +msgstr "Els fitxers de la còpia de seguretat estan corromputs" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2146 -msgid " All your selectionned data have been " -msgstr "" +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2758 +msgid " All of your selected data have been " +msgstr " Totes les dades seleccionades han estat " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2147 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2759 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " -msgstr "" +msgstr " Restaurades Correctament en %s " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2254 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2877 msgid " Restore Configuration " -msgstr "Configuració de xarxa" +msgstr " Configuració de Restauració " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2272 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2895 msgid "OK to restore the other files." -msgstr "" +msgstr "D'acord per a restaurar els altres fitxers." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2290 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2912 msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" +"Llista d'usuaris per a restaurar (només és important la data més recent per " +"usuari)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2340 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2975 msgid "Backup the system files before:" -msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte" +msgstr "Abans còpia de seguretat de fitxers del sistema:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2342 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2977 msgid "please choose the date to restore" -msgstr "Si us plau, seleccioneu el vostre tipus de ratolí." +msgstr "Si us plau, seleccioneu la data a restaurar" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2370 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3014 msgid "Use Hard Disk to backup" -msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte" +msgstr "Utilitzar el Disc Dur per a fer la còpia de seguretat" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2373 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3017 msgid "Please enter the directory to save:" -msgstr "Si us plau, comproveu el ratolí." +msgstr "Si us plau, subministreu el directori per a desar:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2416 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3060 msgid "FTP Connection" -msgstr "Connexió LAN" +msgstr "Connexió FTP" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2424 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3067 msgid "Secure Connection" -msgstr "Seleccioneu la connexió de la impressora" +msgstr "Connexió Segura" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2451 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3093 msgid "Restore from Hard Disk." -msgstr "Restaura des del disquet" +msgstr "Restaura des del disc dur." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2453 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3095 msgid "Please enter the directory where backups are stored" -msgstr "" +msgstr "Si us plau, entreu el directori on les còpies es guarden" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2512 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3157 msgid "Select another media to restore from" -msgstr "Si us plau, seleccioneu el vostre tipus de ratolí." +msgstr "Si us plau, seleccioneu un altre medi des del qual restaurar" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2514 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3159 msgid "Other Media" -msgstr "Altres" +msgstr "Altres Medis" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2520 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3164 msgid "Restore system" -msgstr "Instal·la el sistema" +msgstr "Restaura el Sistema" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2521 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3165 msgid "Restore Users" -msgstr "Restaura des del fitxer" +msgstr "Restaura els Usuaris" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2522 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3166 msgid "Restore Other" -msgstr "Restaura des del fitxer" +msgstr "Restaura Altres" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2524 -msgid "select path to restore (instead of / )" -msgstr "" +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3168 +msgid "select path to restore (instead of /)" +msgstr "seleccioneu camí al qual restaurar ( en comptes de / )" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2528 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3172 msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" +"Fer nova còpia de seguretat abans de restaurar (només per les còpies " +"incrementals.)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2529 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3174 msgid "Remove user directories before restore." -msgstr "" +msgstr "Esborrar directoris d'usuaris abans de restaurar." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2586 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3232 msgid "Restore all backups" -msgstr "" +msgstr "Restaurar totes les còpies" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3241 msgid "Custom Restore" -msgstr "Personalitzada" +msgstr "Restauració Personalitzada" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2640 ../../standalone/drakbackup_.c:2671 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2690 ../../standalone/drakbackup_.c:2715 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2742 ../../standalone/drakbackup_.c:2802 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2829 ../../standalone/drakbackup_.c:2851 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3287 ../../standalone/drakbackup_.c:3320 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3346 ../../standalone/drakbackup_.c:3373 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3400 ../../standalone/drakbackup_.c:3460 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3487 ../../standalone/drakbackup_.c:3513 msgid "Previous" -msgstr "<- Anterior" +msgstr "Anterior" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2644 ../../standalone/drakbackup_.c:2719 -#: ../../standalone/logdrake_.c:224 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3291 ../../standalone/drakbackup_.c:3377 +#: ../../standalone/logdrake_.c:223 msgid "Save" -msgstr "Estat:" +msgstr "Desa" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2692 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3350 msgid "Build Backup" -msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte" +msgstr "Construeix la còpia de seguretat" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2746 ../../standalone/drakbackup_.c:3458 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3404 ../../standalone/drakbackup_.c:3974 msgid "Restore" -msgstr "Restaura des del fitxer" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2806 ../../standalone/drakbackup_.c:2833 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2855 -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "Text" +msgstr "Restaura" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2888 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3553 msgid "" "Please Build backup before to restore it...\n" " or verify that your path to save is correct." msgstr "" +"Si us plau Construiu la còpia de seguretat abans de restaurar-la...\n" +" o verifiqueu que el camí per a desar és correcte." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2909 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3574 msgid "" -"Error durind sendmail\n" +"Error during sendmail\n" " your report mail was not sent\n" " Please configure sendmail" msgstr "" +"Error durant sendmail\n" +" el vostre missatge d'informe no ha estat enviat\n" +" Si us plau configureu el sendmail" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2933 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3598 #, fuzzy msgid "" "The following packages need to be installed:\n" " @list_of_rpm_to_install" msgstr "Ara s'instal·laran els paquets següents" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2956 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3621 msgid "" "Error during sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" +"Error durant l'enviament del fitxer via FTP.\n" +" Si us plau corregiu la configuració de FTP." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2979 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3644 msgid "Please select data to restore..." -msgstr "Si us plau, trieu un idioma per utilitzar." +msgstr "Si us plau, seleccioneu les dades per a restaurar..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3000 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3665 msgid "Please select media for backup..." -msgstr "Si us plau, trieu un idioma per utilitzar." +msgstr "Si us plau seleccioneu el medi per a la còpia..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3022 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3687 msgid "Please select data to backup..." -msgstr "Si us plau, trieu un idioma per utilitzar." +msgstr "Si us plau seleccioneu les dades per fer la còpia..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3044 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3709 msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" +"No s'ha trobat el fitxer de configuració \n" +"si us plau feu clic en Auxiliar o Avançat." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3065 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3730 msgid "Under Devel ... please wait." -msgstr "" +msgstr "Sota Desenvolupament ... si us plau espereu." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3145 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3811 msgid "Backup system files" -msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte" +msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers del sistema" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3147 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3813 msgid "Backup user files" -msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte" +msgstr "Còpia de seguretat de fitxers d'usuari" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3149 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3815 msgid "Backup other files" -msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte" +msgstr "Còpia de seguretat d'altres fitxers" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3151 ../../standalone/drakbackup_.c:3182 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3817 ../../standalone/drakbackup_.c:3850 msgid "Total Progress" -msgstr "" +msgstr "Progrés Total" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3173 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3841 msgid "files sending by FTP" -msgstr "" +msgstr "fitxers que s'estan enviant per FTP" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3177 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3845 msgid "Sending files..." -msgstr "Desa al fitxer" +msgstr "Enviant els fitxers..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3247 -msgid "Data list to include on CDROM." -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3305 -#, fuzzy -msgid "Please enter the cd writer speed" -msgstr "Si us plau, comproveu el ratolí." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3323 -msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3329 -#, fuzzy -msgid "Please check if you want to include install boot on your CD." -msgstr "Si us plau, escolliu els paquets que voleu instal·lar" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3409 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3931 msgid "Backup Now from configuration file" -msgstr "Configuració de xarxa" +msgstr "Fes la Còpia de Seguretat des del fitxer de configuració" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3419 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3936 msgid "View Backup Configuration." -msgstr "Configuració de xarxa" +msgstr "Veure la Configuració de la Còpia de Seguretat" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3440 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3956 msgid "Wizard Configuration" -msgstr "Configuració de la LAN" +msgstr "Auxiliar de Configuració" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3445 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3961 msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Configuració de la LAN" +msgstr "Configuració Avançada" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3450 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3966 msgid "Backup Now" -msgstr "Sistemes de fitxers" +msgstr "Fes Còpia de Seguretat" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3480 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3996 msgid "Drakbackup" -msgstr "" +msgstr "Drakbackup" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3529 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:4045 msgid "" "options description:\n" "\n" @@ -10176,7 +11701,7 @@ msgid "" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %).\n" " This option is not checked by default because\n" -" this compression mode needs more time ( about 1000% more).\n" +" this compression mode needs more time (about 1000% more).\n" " \n" " - The update mode:\n" "\n" @@ -10196,8 +11721,37 @@ msgid "" " \n" "\n" msgstr "" +"descripció d'opcions:\n" +"\n" +" En aquest pas Drakbackup us permet de modificar:\n" +"\n" +" - El mode de compressió:\n" +" \n" +" Si seleccioneu compressió bzip2, comprimireu\n" +" les dades millor que amb gzip (més o menys 2-10 %).\n" +" Aquesta opció no està activada per defecte perquè\n" +" necessita molt més temps ( 1000% més).\n" +" \n" +" - El mode d'actualització:\n" +"\n" +" Aquesta opció us permet d'actualitzar una còpia de seguretat, però " +"aquesta\n" +" opció no es gaire útil perquè s'ha de \n" +" descomprimir les dades copiades abans d'actualitzar-les.\n" +" \n" +" - el mode .backupignore:\n" +"\n" +" Igual que el cvs, el Drakbackup ignorarà totes les referències\n" +" incloses en els fitxers .backupignore de cada directori.\n" +" ex: \n" +" /*> cat .backupignore*/\n" +" *.o\n" +" *~\n" +" ...\n" +" \n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3559 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:4075 msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" @@ -10205,8 +11759,13 @@ msgid "" " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" Alguns errors durant el procés de sendmail són causats per \n" +" una configuració dolenta de postfix. Per a resoldre-ho hauríeu de\n" +" definir myhostname o mydomain en /etc/postfix/main.cf\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3567 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:4083 msgid "" "options description:\n" "\n" @@ -10230,7 +11789,7 @@ msgid "" "\n" "\tThis option allows you to add more data to save.\n" "\tWith the other backup it's not possible at the \n" -"\tmoment to select select incremental backup.\t\t\n" +"\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" " \n" " - Incremental Backups:\n" "\n" @@ -10246,22 +11805,59 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"descripció d'opcions:\n" +"\n" +" - Fer còpia de seguretat de fitxers del sistema:\n" +" \n" +"\tAquesta opció permet de còpies del directori /etc,\n" +"\tque conté tots els fitxers de configuració. Tingueu\n" +"\tcura durant el pas de restauració per a no sobreescriure:\n" +"\t\t/etc/passwd \n" +"\t\t/etc/group \n" +"\t\t/etc/fstab\n" +"\n" +" - Fer còpia de seguretat dels fitxers d'usuari: \n" +"\n" +"\tAquesta opció permet de seleccionar els usuaris dels quals voleu \n" +"\tfer còpia de seguretat.\n" +"\tPer a preservar espai en disc, es recomenable que no inclogueu \n" +"\tla memòria cau del navegador.\n" +"\n" +" - Fer còpia de seguretat d'altres fitxers: \n" +"\n" +"\tAquesta opció us permet d'afegir més dades per a desar.\n" +"\tAmb les altres còpies de seguretat no es possible d'activar la \n" +"\topció de còpia incremental en el moment de la seleció.\t\t\n" +" \n" +" - Còpia Incremental:\n" +"\n" +"\tLa còpia incremental és una opció poderosa a l'hora de fer \n" +"\tcòpies de seguretat. Aquesta opció permet fer una còpia \n" +"\t de seguretat de totes les dades la primera vegada, i \n" +"\tnomés les dades canviades després.\n" +"\tMés tard, sereu capaç, durant el procés de restauració, \n" +"\tde restaurar les vostres dades des de una data \n" +"\tdeterminada.\n" +"\tSi no s'activa aquesta opció totes les còpies de \n" +"\tseguretat antigues són esborrades abans de cada nova còpia. \n" +"\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3606 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:4122 msgid "" "restore description:\n" " \n" "Only the most recent date will be used ,because with incremental \n" "backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n" "\n" -"So if you don't like to restore an user please unselect all his\n" +"So if you don't like to restore a user please unselect all his\n" "check box.\n" "\n" "Otherwise, you are able to select only one of this\n" "\n" " - Incremental Backups:\n" "\n" -"\tThe incremental backup is the most powerfull \n" +"\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption to use backup, this option allow you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed after.\n" @@ -10274,18 +11870,43 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"descripció de restaurar:\n" +" \n" +"Només la data més recent serà utilitzada, perquè les còpies\n" +"incrementals necessiten restaurar un a un totes les còpies antigues.\n" +"\n" +"Per tant, si no voleu restaurar un usuari deactiveu tots els seus\n" +"quadres de verificació.\n" +"\n" +"D'altra banda, només podeu seleccionar aquesta opció\n" +"\n" +" - Còpia Incremental:\n" +"\n" +"\tLa còpia incremental és una opció poderosa a l'hora d'utilitzar \n" +"\tles còpies de seguretat, ja que aquesta opció us permet fer una còpia \n" +"\t de seguretat de totes les dades la primera vegada, i \n" +"\tnomés les dades canviades després.\n" +"\tMés tard, sereu capaç, durant el procés de restauració, \n" +"\tde restaurar les vostres dades des de una data \n" +"\tdeterminada.\n" +"\tSi no s'activa aquesta opció totes les còpies de \n" +"\tseguretat antigues són esborrades abans de cada nova còpia. \n" +"\n" +"\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3632 ../../standalone/drakbackup_.c:3709 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:4148 ../../standalone/drakbackup_.c:4225 msgid "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" msgstr "" +" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft per DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3634 ../../standalone/drakbackup_.c:3711 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:4150 ../../standalone/drakbackup_.c:4227 msgid "" " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" msgstr "" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3636 ../../standalone/drakbackup_.c:3713 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:4152 ../../standalone/drakbackup_.c:4229 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -10301,8 +11922,21 @@ msgid "" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" +" Aquest programa és programari lliure; el podeu redistribuir i/o modificar\n" +" sota els termes de la 'GNU General Public License' publicada per\n" +" la Free Software Foundation; o la versió 2, o (si voleu)\n" +" qualsevol versió posterior.\n" +"\n" +" Aquest programa és distribueix amb l'esperança que serà útil,\n" +" però SENSE CAP GARANTIA; sense ni tant sols la garantia implicita de\n" +" MERCANTIBILITAT o CAPACITAT DE REALITZAR UN DETERMINAT PROPÒSIT. Mireu la\n" +" 'GNU General Public License' per a més detalls.\n" +"\n" +" Hauríeu d'haver rebut una còpia de la 'GNU General Public License'\n" +" amb el programa; si no és així, escriuviu a la Free Software\n" +" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3650 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:4166 msgid "" "Description:\n" "\n" @@ -10341,8 +11975,44 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"Descripció:\n" +"\n" +" Drakbackup s'utilitza per fer còpies de seguretat del sistema.\n" +" Durant la configuració podeu seleccionar: \n" +"\t- fitxers del Sistema, \n" +"\t- fitxers d'Usuari, \n" +"\t- Altres fitxers.\n" +"\to Tot el Sistema ... i Altres (com les Particions de Windows)\n" +"\n" +" Drakbackup us permet de fer còpies de seguretat del sistema en:\n" +"\t- Disc Durs.\n" +"\t- NFS.\n" +"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (amb auto-arrencada, rescat i auto-instal·lació.).\n" +"\t- FTP.\n" +"\t- Rsync.\n" +"\t- Webdav.\n" +"\t- Tape.\n" +"\n" +" Drakbackup us permet de restaurar el sistema a\n" +" un directori seleccionat d'usuari.\n" +"\n" +" Per defecte totes les còpies de seguretat són guardades en\n" +" el directori /var/lib/drakbackup\n" +"\n" +" Fitxer de Configuració:\n" +"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" +"\n" +"\n" +"Passos de Restaurar:\n" +" \n" +" Durant el pas de restaurar, DrakBackup esborrarà \n" +" els directoris originals i verificarà que totes \n" +" les còpies de seguretat no estan malmeses. És recomanable que \n" +" feu una última còpia de seguretat abans de restaurar.\n" +"\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3688 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:4204 msgid "" "options description:\n" "\n" @@ -10352,8 +12022,16 @@ msgid "" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" +"descripció d'opcions:\n" +"\n" +"Si us plau, aneu amb compte quan feu còpies de seguretat amb FTP, perquè " +"només \n" +"s'envien al servidor les còpies creades correctament.\n" +"Per tant, ara necessiteu construir la còpia de seguretat en el vostre disc \n" +"dur abans d'enviar-la al servidor.\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3697 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:4213 msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" @@ -10365,8 +12043,17 @@ msgid "" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" +"\n" +"Problemes durant la Restauració de Còpies de Seguretat:\n" +"\n" +"Durant el pas de restauració, Drakbackup verificarà tots\n" +"els fitxers de les còpies de seguretat abans de restaurar-los.\n" +"Abans de la restauració, Drakbackup esborrarà \n" +"els directoris originals, i perdreu totes les vostres \n" +"dades. És important de tenir cura i no modificar a mà els \n" +"fitxers de còpia de seguretat.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3727 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:4243 msgid "" "Description:\n" "\n" @@ -10404,96 +12091,155 @@ msgid "" " \n" "\n" msgstr "" +"Descripció:\n" +"\n" +" Drakbackup s'utilitza per fer còpies de seguretat del sistema.\n" +" Durant la configuració podeu seleccionar \n" +"\t- fitxers del Sistema, \n" +"\t- fitxers d'Usuari, \n" +"\t- Altres fitxers.\n" +"\to Tot el Sistema ... i Altres (com les Particions de Windows)\n" +"\n" +" Drakbackup us permet de fer còpies de seguretat del sistema en:\n" +"\t- Disc Durs.\n" +"\t- NFS.\n" +"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (amb auto-arrencada, rescat i auto-instal·lació.).\n" +"\t- FTP.\n" +"\t- Rsync.\n" +"\t- Webdav.\n" +"\t- Tape.\n" +"\n" +" Drakbackup us permet de restaurar el sistema a\n" +" un directori seleccionat d'usuari.\n" +"\n" +" Per defecte totes les còpies de seguretat són guardades en\n" +" el directori /var/lib/drakbackup\n" +"\n" +" Fitxer de Configuració:\n" +"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" +"\n" +"Passos de Restaurar:\n" +" \n" +" Durant el pas de restaurar, DrakBackup esborrarà \n" +" els directoris originals i verificarà que totes \n" +" les còpies de seguretat no estan malmeses. És recomanable que \n" +" feu una última còpia de seguretat abans de restaurar.\n" +" \n" +"\n" -#: ../../standalone/drakboot_.c:58 +#: ../../standalone/drakboot_.c:57 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "Ha fallat la instal·lació del %s. S'ha produït l'error següent:" #: ../../standalone/drakbug_.c:40 +#, c-format +msgid "" +"drakbug version %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbug_.c:47 +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbug_.c:48 +msgid " --report - program should be one of mandrake tools\n" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbug_.c:49 +msgid " --incident - program should be one of mandrake tools\n" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbug_.c:64 msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "" -#: ../../standalone/drakbug_.c:50 +#: ../../standalone/drakbug_.c:70 msgid "First Time Wizard" msgstr "" -#: ../../standalone/drakbug_.c:51 +#: ../../standalone/drakbug_.c:71 msgid "Synchronization tool" msgstr "" -#: ../../standalone/drakbug_.c:52 ../../standalone/drakbug_.c:65 +#: ../../standalone/drakbug_.c:72 ../../standalone/drakbug_.c:85 +#: ../../standalone/drakbug_.c:150 ../../standalone/drakbug_.c:152 +#: ../../standalone/drakbug_.c:156 #, fuzzy msgid "Standalone Tools" msgstr "Eines de consola" -#: ../../standalone/drakbug_.c:53 +#: ../../standalone/drakbug_.c:73 msgid "HardDrake" -msgstr "" +msgstr "HardDrake" -#: ../../standalone/drakbug_.c:54 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakbug_.c:74 msgid "Mandrake Online" -msgstr "Control Center" +msgstr "Mandrake Online" -#: ../../standalone/drakbug_.c:55 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbug_.c:75 msgid "Menudrake" -msgstr "obligatori" +msgstr "Menudrake" -#: ../../standalone/drakbug_.c:56 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakbug_.c:76 msgid "Msec" -msgstr "Ratolí" +msgstr "Msec" -#: ../../standalone/drakbug_.c:57 +#: ../../standalone/drakbug_.c:77 #, fuzzy msgid "Remote Control" msgstr "Impressora remota" -#: ../../standalone/drakbug_.c:58 +#: ../../standalone/drakbug_.c:78 #, fuzzy msgid "Software Manager" msgstr "Nom de compartició" -#: ../../standalone/drakbug_.c:59 +#: ../../standalone/drakbug_.c:79 msgid "Urpmi" msgstr "" -#: ../../standalone/drakbug_.c:60 +#: ../../standalone/drakbug_.c:80 msgid "Windows Migration tool" msgstr "" -#: ../../standalone/drakbug_.c:61 +#: ../../standalone/drakbug_.c:81 #, fuzzy msgid "Userdrake" msgstr "Printerdrake" -#: ../../standalone/drakbug_.c:62 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakbug_.c:82 msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Assistent de configuració de xarxa" +msgstr "Auxiliars de configuració" -#: ../../standalone/drakbug_.c:71 +#: ../../standalone/drakbug_.c:96 #, fuzzy msgid "Application:" msgstr "Autenticació" -#: ../../standalone/drakbug_.c:75 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbug_.c:97 msgid "Package: " -msgstr "Selecció del grup de paquets" +msgstr "Paquet: " -#: ../../standalone/drakbug_.c:79 +#: ../../standalone/drakbug_.c:98 msgid "Kernel:" msgstr "" -#: ../../standalone/drakbug_.c:83 +#: ../../standalone/drakbug_.c:99 #, fuzzy msgid "Release: " msgstr "Si us plau, espereu" -#: ../../standalone/drakbug_.c:87 +#: ../../standalone/drakbug_.c:114 msgid "" "\n" "\n" @@ -10505,314 +12251,323 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../../standalone/drakbug_.c:101 -#, fuzzy -msgid "Not installed" -msgstr "Surt de la instal·lació" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:110 +# +#: ../../standalone/drakbug_.c:135 #, fuzzy msgid "Report" msgstr "Port" -#: ../../standalone/drakbug_.c:123 +# +#: ../../standalone/drakbug_.c:165 +#, fuzzy +msgid "Not installed" +msgstr "Post Desinstal·lació" + +#: ../../standalone/drakbug_.c:182 msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." msgstr "" -#: ../../standalone/drakbug_.c:129 +#: ../../standalone/drakbug_.c:189 #, fuzzy msgid "No browser available! Please install one" -msgstr "" -"Podeu seleccionar altres idiomes, que quedaran disponibles després de la " -"instal·lació" +msgstr "Les instàncies estaran disponibles després d'instal·lar a %s" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:80 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:79 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Configuració de xarxa (%d adaptadors)" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:595 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:594 msgid "Profile: " msgstr "Perfil: " -#: ../../standalone/drakconnect_.c:95 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:94 msgid "Del profile..." msgstr "Suprimeix el perfil..." -#: ../../standalone/drakconnect_.c:101 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:100 msgid "Profile to delete:" msgstr "Perfil a suprimir:" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:129 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:128 msgid "New profile..." msgstr "Perfil nou..." -#: ../../standalone/drakconnect_.c:135 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:134 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" +"Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual) :" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:161 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:160 msgid "Hostname: " msgstr "Nom de l'ordinador central: " -#: ../../standalone/drakconnect_.c:168 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:167 msgid "Internet access" msgstr "Accés a Internet" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:181 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:180 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:184 ../../standalone/drakconnect_.c:376 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375 msgid "Gateway:" msgstr "Passarel·la:" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:184 ../../standalone/drakconnect_.c:376 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375 msgid "Interface:" msgstr "Intefície:" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:195 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:194 msgid "Status:" msgstr "Estat:" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:202 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:201 msgid "Wait please" -msgstr "" +msgstr "Espereu si us plau" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:220 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:219 msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Configura l'accés a Internet..." -#: ../../standalone/drakconnect_.c:227 ../../standalone/drakconnect_.c:449 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:226 ../../standalone/drakconnect_.c:448 msgid "LAN configuration" msgstr "Configuració de la LAN" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:232 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "Driver" msgstr "Programa de control" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:232 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "Interface" msgstr "Interfície" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:232 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:232 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "State" -msgstr "Estat:" +msgstr "Estat" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:244 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:243 msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Configura la xarxa d'àrea local..." -#: ../../standalone/drakconnect_.c:256 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:255 msgid "Click here to launch the wizard ->" -msgstr "" +msgstr "feu clic aquí per a executar l'auxiliar ->" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:257 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:256 msgid "Wizard..." -msgstr "Assistent..." +msgstr "Auxiliar..." -#: ../../standalone/drakconnect_.c:283 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:282 msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:302 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:301 msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Si us plau, espereu... s'està aplicant la configuració" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406 msgid "Connected" msgstr "Connectat" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406 msgid "Not connected" msgstr "Sense connexió" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:385 ../../standalone/drakconnect_.c:408 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 msgid "Connect..." msgstr "Connecta..." -#: ../../standalone/drakconnect_.c:385 ../../standalone/drakconnect_.c:408 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 msgid "Disconnect..." msgstr "Desconnecta..." -#: ../../standalone/drakconnect_.c:404 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:403 msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" +"Avís, una altra connexió a Internet ha esta detectada, podria estar " +"utilitzant la vostra xarxa" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:431 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:430 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" +"No teniu cap interfície configurada.\n" +"Configureu-la primer tot clicant en 'Configura'" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:453 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:452 msgid "LAN Configuration" msgstr "Configuració de la LAN" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:464 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:463 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adaptador %s: %s" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:470 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:469 msgid "Boot Protocol" msgstr "Protocol d'arrencada" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:471 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:470 msgid "Started on boot" msgstr "Iniciat en l'arrencada" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:472 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:471 msgid "DHCP client" msgstr "Client DHCP" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:497 ../../standalone/drakconnect_.c:500 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499 msgid "activate now" -msgstr "Actiu" +msgstr "Activa ara" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:497 ../../standalone/drakconnect_.c:500 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499 msgid "deactivate now" -msgstr "Actiu" +msgstr "Desactiva ara" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:503 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:502 msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" +"Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n" +"Executeu l'auxiliar de configuració en la finestra principal" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:560 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:559 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" +"No teniu cap connexió a internet.\n" +"Creeu-ne una tot clicant en 'Configura'" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:584 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:583 msgid "Internet connection configuration" msgstr "Configuració de la connexió a Internet" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:588 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:587 msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Configuració de la connexió a Internet" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:597 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:596 msgid "Connection type: " msgstr "Tipus de connexió: " -#: ../../standalone/drakconnect_.c:603 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:602 msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:621 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:620 msgid "Gateway" msgstr "Passarel·la" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:630 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:629 msgid "Ethernet Card" msgstr "Targeta Ethernet" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:631 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:630 msgid "DHCP Client" msgstr "Client DHCP" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:64 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:63 msgid "usage: drakfloppy\n" msgstr "sintaxi: drakfloppy\n" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:67 msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:69 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68 msgid "Module name" msgstr "Nom del mòdul" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:69 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:74 ../../standalone/drakfloppy_.c:373 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:73 ../../standalone/drakfloppy_.c:372 msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:91 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:90 msgid "boot disk creation" msgstr "creació de discs d'arrencada" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:99 ../../standalone/drakfloppy_.c:112 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:98 ../../standalone/drakfloppy_.c:111 msgid "default" msgstr "predeterminat" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:115 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:114 #, c-format msgid "DrakFloppy Error: %s" msgstr "Error del DrakFloppy: %s" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:126 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:125 msgid "kernel version" msgstr "versió del nucli" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:132 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:131 msgid "General" msgstr "General" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:137 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:136 msgid "Expert Area" msgstr "Àrea d'experts" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:140 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:139 msgid "mkinitrd optional arguments" msgstr "Arguments opcional de l'mkinitrd" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:141 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:140 msgid "Add a module" msgstr "Afegeix un mòdul" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:161 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:160 msgid "force" msgstr "imposa" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:162 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:161 msgid "if needed" msgstr "si cal" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:163 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:162 msgid "omit scsi modules" msgstr "omet els mòduls SCSI" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:164 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:163 msgid "omit raid modules" msgstr "omet els mòduls RAID" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:200 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:199 msgid "Remove a module" msgstr "Elimina un mòdul" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:222 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:221 msgid "Output" msgstr "Sortida" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:234 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:233 msgid "Build the disk" msgstr "Munta el disc" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:422 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:421 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "Assegureu-vos que hi ha un suport al dispositiu %s" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:427 -#, fuzzy, c-format +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:426 +#, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." @@ -10820,12 +12575,12 @@ msgstr "" "No hi ha cap suport al dispositiu %s.\n" "Si us plau, inseriu-ne un." -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:429 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:428 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "No es pot bifurcar: %s" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:433 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:432 #, c-format msgid "" "Unable to close properly mkbootdisk: \n" @@ -10836,105 +12591,105 @@ msgstr "" " %s \n" " %s" -#: ../../standalone/drakfont_.c:232 +#: ../../standalone/drakfont_.c:231 msgid "Search installed fonts" -msgstr "" +msgstr "Cercar les fonts instal·lades" -#: ../../standalone/drakfont_.c:234 +#: ../../standalone/drakfont_.c:233 msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "" +msgstr "Deseleccionar les fonts instal·lades" -#: ../../standalone/drakfont_.c:258 +#: ../../standalone/drakfont_.c:257 msgid "parse all fonts" -msgstr "" +msgstr "Analitzar totes les fonts" -#: ../../standalone/drakfont_.c:261 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakfont_.c:260 msgid "no fonts found" -msgstr "no s'ha trobat %s" +msgstr "no s'han trobat fonts" -#: ../../standalone/drakfont_.c:270 ../../standalone/drakfont_.c:324 -#: ../../standalone/drakfont_.c:380 ../../standalone/drakfont_.c:469 -#: ../../standalone/drakfont_.c:480 ../../standalone/drakfont_.c:507 -#: ../../standalone/drakfont_.c:521 ../../standalone/drakfont_.c:538 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakfont_.c:269 ../../standalone/drakfont_.c:323 +#: ../../standalone/drakfont_.c:379 ../../standalone/drakfont_.c:468 +#: ../../standalone/drakfont_.c:479 ../../standalone/drakfont_.c:506 +#: ../../standalone/drakfont_.c:520 ../../standalone/drakfont_.c:537 msgid "done" msgstr "Fet" -#: ../../standalone/drakfont_.c:276 +#: ../../standalone/drakfont_.c:275 msgid "could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut trobar cap font en les particions muntades" -#: ../../standalone/drakfont_.c:322 +#: ../../standalone/drakfont_.c:321 msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "" +msgstr "Reseleccionar les fonts correctes" -#: ../../standalone/drakfont_.c:326 +#: ../../standalone/drakfont_.c:325 msgid "could not find any font.\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha trobat cap font.\n" -#: ../../standalone/drakfont_.c:350 +#: ../../standalone/drakfont_.c:349 msgid "Search fonts in installed list" -msgstr "" +msgstr "Cerca les fonts en la llista de les instal·lades" -#: ../../standalone/drakfont_.c:378 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakfont_.c:377 msgid "Fonts copy" -msgstr "Formata el disquet" +msgstr "Copiar fonts" -#: ../../standalone/drakfont_.c:382 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakfont_.c:381 msgid "True Type fonts installation" -msgstr "S'està preparant la instal·lació" +msgstr "Instal·lació de les fonts True Type" -#: ../../standalone/drakfont_.c:390 +#: ../../standalone/drakfont_.c:389 msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "" +msgstr "si us plau espereu durant ttmkfdir..." -#: ../../standalone/drakfont_.c:395 +#: ../../standalone/drakfont_.c:394 msgid "True Type install done" -msgstr "" +msgstr "Instal·lació de True Type feta" -#: ../../standalone/drakfont_.c:404 ../../standalone/drakfont_.c:430 +#: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:429 msgid "Fonts conversion" -msgstr "" +msgstr "Conversió de fonts" -#: ../../standalone/drakfont_.c:410 ../../standalone/drakfont_.c:434 -#: ../../standalone/drakfont_.c:465 +#: ../../standalone/drakfont_.c:409 ../../standalone/drakfont_.c:433 +#: ../../standalone/drakfont_.c:464 msgid "type1inst building" msgstr "" -#: ../../standalone/drakfont_.c:420 ../../standalone/drakfont_.c:443 +#: ../../standalone/drakfont_.c:419 ../../standalone/drakfont_.c:442 msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "" +msgstr "referenciant Ghostscript" -#: ../../standalone/drakfont_.c:453 +#: ../../standalone/drakfont_.c:452 msgid "ttf fonts conversion" -msgstr "" +msgstr "convesió de fonts ttf" -#: ../../standalone/drakfont_.c:460 +#: ../../standalone/drakfont_.c:459 msgid "pfm fonts conversion" -msgstr "" +msgstr "conversió de fonts pfm" -#: ../../standalone/drakfont_.c:471 +#: ../../standalone/drakfont_.c:470 msgid "Suppress temporary Files" -msgstr "" +msgstr "Suprimir Fitxers temporals" -#: ../../standalone/drakfont_.c:474 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakfont_.c:473 msgid "Restart XFS" -msgstr "limita" +msgstr "Reiniciar XFS" -#: ../../standalone/drakfont_.c:519 ../../standalone/drakfont_.c:533 +#: ../../standalone/drakfont_.c:518 ../../standalone/drakfont_.c:532 msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix els Fitxers de Fonts" -#: ../../standalone/drakfont_.c:535 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakfont_.c:534 msgid "xfs restart" -msgstr "limita" +msgstr "reiniciar xfs" -#: ../../standalone/drakfont_.c:543 ../../standalone/drakfont_.c:952 +#: ../../standalone/drakfont_.c:542 ../../standalone/drakfont_.c:951 msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" @@ -10942,123 +12697,132 @@ msgid "" "-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " "may hang up your X Server." msgstr "" +"Abans d'instal·lar cap font, estigueu segurs que teniu el dret a usar-la i " +"instal·lar-la en el vostre sistema.\n" +"\n" +"Podeu instal·lar les fonts utilitzant la forma normal. En casos extranys, " +"fonts amb errors poden penjar el vostre Servidor X." -#: ../../standalone/drakfont_.c:631 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakfont_.c:630 msgid "Fonts Importation" -msgstr "Formata les particions" +msgstr "Importació de Fonts" -#: ../../standalone/drakfont_.c:661 +#: ../../standalone/drakfont_.c:660 msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "" +msgstr "Aconsegueix les Fons de Windows" -#: ../../standalone/drakfont_.c:669 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakfont_.c:668 msgid "Uninstall Fonts" -msgstr "S'estan desinstal·lant els RPM" +msgstr "Desinstal·lar les Fonts" -#: ../../standalone/drakfont_.c:688 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakfont_.c:679 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opcions Avançades" + +# +#: ../../standalone/drakfont_.c:687 msgid "Font List" -msgstr "Punt de muntatge" +msgstr "Llista de Fonts" -#: ../../standalone/drakfont_.c:910 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakfont_.c:909 msgid "Choose the applications that will support the fonts :" -msgstr "Escolliu les particions que voleu formatar" +msgstr "Escolliu l'aplicació que suportarà les fonts :" -#: ../../standalone/drakfont_.c:919 +#: ../../standalone/drakfont_.c:918 msgid "Ghostscript" -msgstr "" +msgstr "Ghostscript" -#: ../../standalone/drakfont_.c:926 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakfont_.c:925 msgid "StarOffice" -msgstr "Oficina" +msgstr "StarOffice" -#: ../../standalone/drakfont_.c:933 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakfont_.c:932 msgid "Abiword" -msgstr "Interromp" +msgstr "Abiword" -#: ../../standalone/drakfont_.c:940 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakfont_.c:939 msgid "Generic Printers" -msgstr "Impressora" +msgstr "Impressores Genèriques" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1017 +#: ../../standalone/drakfont_.c:1016 msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el fitxer o directori de fonts i feu clic en 'Afegir'" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1064 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakfont_.c:1063 msgid "Install List" -msgstr "Instal·la el sistema" +msgstr "Llista d'instal·lació" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1107 +#: ../../standalone/drakfont_.c:1106 msgid "click here if you are sure." -msgstr "" +msgstr "cliqueu aquí si ho teniu clar." -#: ../../standalone/drakfont_.c:1114 +#: ../../standalone/drakfont_.c:1113 msgid "here if no." -msgstr "" +msgstr "aquí si no." -#: ../../standalone/drakfont_.c:1175 +#: ../../standalone/drakfont_.c:1174 msgid "Unselected All" -msgstr "" +msgstr "Deselecciona Tot" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1179 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakfont_.c:1178 msgid "Selected All" -msgstr "Seleccioneu el fitxer" +msgstr "Selecciona Tot" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1183 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakfont_.c:1182 msgid "Remove List" -msgstr "Impressora remota" +msgstr "Esborra Llista" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1205 ../../standalone/drakfont_.c:1238 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakfont_.c:1204 ../../standalone/drakfont_.c:1237 msgid "Initials tests" -msgstr "Missatge d'inicialització" +msgstr "Comprovacions inicials" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1208 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakfont_.c:1207 msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "No teniu cap adaptador de xarxa al sistema!" +msgstr "Copiar les fonts en el vostre sistema" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1212 +#: ../../standalone/drakfont_.c:1211 msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "" +msgstr "Instal·la i converteix les Fonts" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1216 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakfont_.c:1215 msgid "Post Install" -msgstr "Instal·la" +msgstr "Post-Instal·la" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1241 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakfont_.c:1240 msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "No teniu cap adaptador de xarxa al sistema!" +msgstr "Esborrar fonts del vostre sistema" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1245 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakfont_.c:1244 msgid "Post Uninstall" -msgstr "Surt de la instal·lació" +msgstr "Post Desinstal·lació" -#: ../../standalone/drakgw_.c:44 ../../standalone/drakgw_.c:197 +#: ../../standalone/drakgw_.c:42 ../../standalone/drakgw_.c:195 msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Connexió a Internet compartida" -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 +#: ../../standalone/drakgw_.c:121 msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." -msgstr "" +msgstr "Ho sento, només suportem el nuclis(kernels) 2.4" -#: ../../standalone/drakgw_.c:135 +#: ../../standalone/drakgw_.c:133 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "La connexió a Internet compartida està habilitada" -#: ../../standalone/drakgw_.c:136 +#: ../../standalone/drakgw_.c:134 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" @@ -11070,31 +12834,31 @@ msgstr "" "\n" "Què voleu fer?" -#: ../../standalone/drakgw_.c:140 +#: ../../standalone/drakgw_.c:138 msgid "disable" msgstr "inhabilita" -#: ../../standalone/drakgw_.c:140 ../../standalone/drakgw_.c:165 +#: ../../standalone/drakgw_.c:138 ../../standalone/drakgw_.c:163 msgid "dismiss" msgstr "deixa-ho córrer" -#: ../../standalone/drakgw_.c:140 ../../standalone/drakgw_.c:165 +#: ../../standalone/drakgw_.c:138 ../../standalone/drakgw_.c:163 msgid "reconfigure" msgstr "torna a configurar" -#: ../../standalone/drakgw_.c:143 +#: ../../standalone/drakgw_.c:141 msgid "Disabling servers..." msgstr "S'estan inhabilitant els servidors..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:151 +#: ../../standalone/drakgw_.c:149 msgid "Internet connection sharing is now disabled." msgstr "Ara, la compartició de la connexió a Internet està inhabilitada." -#: ../../standalone/drakgw_.c:160 +#: ../../standalone/drakgw_.c:158 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "La connexió a Internet compartida està inhabilitada" -#: ../../standalone/drakgw_.c:161 +#: ../../standalone/drakgw_.c:159 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" @@ -11106,19 +12870,19 @@ msgstr "" "\n" "Què voleu fer?" -#: ../../standalone/drakgw_.c:165 +#: ../../standalone/drakgw_.c:163 msgid "enable" msgstr "habilita" -#: ../../standalone/drakgw_.c:172 +#: ../../standalone/drakgw_.c:170 msgid "Enabling servers..." msgstr "S'estan habilitant els servidors..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:177 +#: ../../standalone/drakgw_.c:175 msgid "Internet connection sharing is now enabled." msgstr "Ara, la connexió compartida a Internet està habilitada." -#: ../../standalone/drakgw_.c:198 +#: ../../standalone/drakgw_.c:196 msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " @@ -11135,21 +12899,21 @@ msgstr "" "Nota: per configurar una xarxa d'àrea local (LAN), us cal un adaptador de " "xarxa dedicat." -#: ../../standalone/drakgw_.c:224 +#: ../../standalone/drakgw_.c:222 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Interfície %s (utilitzant el mòdul %s)" -#: ../../standalone/drakgw_.c:225 +#: ../../standalone/drakgw_.c:223 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Interfície %s" -#: ../../standalone/drakgw_.c:233 +#: ../../standalone/drakgw_.c:231 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "No teniu cap adaptador de xarxa al sistema!" -#: ../../standalone/drakgw_.c:234 +#: ../../standalone/drakgw_.c:232 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." @@ -11157,11 +12921,11 @@ msgstr "" "No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema. Si us plau, " "executeu l'eina de configuració de maquinari." -#: ../../standalone/drakgw_.c:240 +#: ../../standalone/drakgw_.c:238 msgid "Network interface" msgstr "Interfície de la xarxa" -#: ../../standalone/drakgw_.c:241 +#: ../../standalone/drakgw_.c:239 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" @@ -11176,7 +12940,7 @@ msgstr "" "\n" "Ara configuraré la vostra xarxa d'àrea local amb aquest adaptador." -#: ../../standalone/drakgw_.c:250 +#: ../../standalone/drakgw_.c:248 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." @@ -11184,12 +12948,12 @@ msgstr "" "Si us plau, escolliu l'adaptador de xarxa que es connectarà\n" "a la vostra xarxa d'àrea local." -#: ../../standalone/drakgw_.c:268 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakgw_.c:266 msgid "Network interface already configured" -msgstr "El monitor no està configurat" +msgstr "l'intefície de xarxa ja està configurada" -#: ../../standalone/drakgw_.c:269 +#: ../../standalone/drakgw_.c:267 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" @@ -11198,18 +12962,23 @@ msgid "" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" +"Avís, l'adaptador de xarxa (%s) ja està configurat.\n" +"\n" +"Voleu que faci una reconfiguració automàtica?\n" +"\n" +"Ho podeu fer manualment però heu de saber què feu." -#: ../../standalone/drakgw_.c:274 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakgw_.c:272 msgid "Automatic reconfiguration" -msgstr "Configuració del tipus d'arrencada" +msgstr "Reconfiguració automàtica" -#: ../../standalone/drakgw_.c:275 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakgw_.c:273 msgid "Show current interface configuration" -msgstr "Configuració del mòdem" +msgstr "Mostra la configuració actual de la interfície" -#: ../../standalone/drakgw_.c:277 +#: ../../standalone/drakgw_.c:275 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" @@ -11219,8 +12988,14 @@ msgid "" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" +"Configuration actual de `%s':\n" +"\n" +"Xarxa: %s\n" +"Adreça IP: %s\n" +"Atribució IP: %s\n" +"Controlador: %s" -#: ../../standalone/drakgw_.c:289 +#: ../../standalone/drakgw_.c:287 msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that " @@ -11231,36 +13006,44 @@ msgid "" "you.\n" "\n" msgstr "" +"Podeu conservar la configuració actual i assumir que ja heu definit un " +"servidor DHCP; en aquest cas verifiqueu que llegeixo correctament la Xarxa " +"de Classe C que utilitzeu per a la vostra xarxa local; No la reconfiguraré i " +"no tocaré la configuració del servidor DHCP.\n" +"\n" +"Alternativament, podeu reconfigurar la interfície i (re)configurar un " +"servidor DHCP vós mateix.\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakgw_.c:294 +#: ../../standalone/drakgw_.c:292 msgid "C-Class Local Network" -msgstr "" +msgstr "Xarxa Local de Classe C" -#: ../../standalone/drakgw_.c:295 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakgw_.c:293 msgid "(This) DHCP Server IP" -msgstr "IP del servidor CUPS" +msgstr "(Aquest) IP del Servidor DHCP" -#: ../../standalone/drakgw_.c:296 +#: ../../standalone/drakgw_.c:294 msgid "Re-configure interface and DHCP server" -msgstr "" +msgstr "Reconfigurar interfície i Servidor DHCP" -#: ../../standalone/drakgw_.c:303 +#: ../../standalone/drakgw_.c:301 msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." -msgstr "" +msgstr "La Xarxa Local no finalitza amb '.0', ho deixem córrer." -#: ../../standalone/drakgw_.c:314 +#: ../../standalone/drakgw_.c:312 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" "S'ha trobat un conflicte potencial d'adreça LAN en la configuració actual de " "%s!\n" -#: ../../standalone/drakgw_.c:322 +#: ../../standalone/drakgw_.c:320 msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "S'ha detectat la configuració del sistema de tallafocs!" -#: ../../standalone/drakgw_.c:323 +#: ../../standalone/drakgw_.c:321 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation." @@ -11268,22 +13051,22 @@ msgstr "" "Atenció! S'ha detectat una configuració existent del sistema de tallafocs. " "Potser us caldrà fer algun ajustament manual després de la instal·lació." -#: ../../standalone/drakgw_.c:330 +#: ../../standalone/drakgw_.c:328 msgid "Configuring..." msgstr "S'està configurant..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:331 +#: ../../standalone/drakgw_.c:329 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" "S'estan configurant les seqüències, instal·lant el programari, iniciant els " "servidors..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:367 +#: ../../standalone/drakgw_.c:365 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Hi ha hagut problemes en instal·lar el paquet %s" -#: ../../standalone/drakgw_.c:551 +#: ../../standalone/drakgw_.c:549 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " @@ -11294,23 +13077,23 @@ msgstr "" "vostra xarxa d'àrea local utilitzant la configuració automàtica de xarxa " "(DHCP)." -#: ../../standalone/drakgw_.c:568 +#: ../../standalone/drakgw_.c:566 msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "La configuració ja s'ha realitzat, però ara està inhabilitada." -#: ../../standalone/drakgw_.c:569 +#: ../../standalone/drakgw_.c:567 msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "La configuració ja s'ha realitzat i ara està habilitada." -#: ../../standalone/drakgw_.c:570 +#: ../../standalone/drakgw_.c:568 msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "No s'ha configurat mai cap connexió compartida a Internet." -#: ../../standalone/drakgw_.c:575 +#: ../../standalone/drakgw_.c:573 msgid "Internet connection sharing configuration" msgstr "Configuració de la compartició de la connexió a Internet" -#: ../../standalone/drakgw_.c:582 +#: ../../standalone/drakgw_.c:580 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" @@ -11325,20 +13108,13 @@ msgstr "" "\n" "Feu clic a Configura per executar l'auxiliar de configuració." -#: ../../standalone/drakxconf_.c:47 -msgid "Control Center" -msgstr "Control Center" - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:48 -msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Escolliu l'eina que voleu utilitzar " - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:55 +#: ../../standalone/drakxtv_.c:49 msgid "" "XawTV isn't installed!\n" "\n" "\n" -"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv\n" +"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " +"saa7134\n" "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" "with subject \"undetected TV card\".\n" @@ -11346,115 +13122,130 @@ msgid "" "\n" "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." msgstr "" +"XawTV no s'ha instal·lat!\n" +"\n" +"\n" +"Si teniu una targeta de TV però DrakX no l'ha detectat (no el mòdul\n" +"bttv o saa7134 in \"/etc/modules\") o no s'ha instal·lat xawtv,\n" +"si us plau envieu els resultats de \"lspcidrake -v -f\"\n" +"a \"install\\@mandrakesoft.com\" amb l'assumpte de \"undetected TV card\".\n" +"\n" +"\n" +"El podeu instal·lar tot escrivint \"urpmi xawtv\" com a root, en la consola." -#: ../../standalone/drakxtv_.c:72 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "Canada (cable)" -msgstr "Canadenc (Quebec)" +msgstr "Canada (cable)" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:72 +#: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "USA (broadcast)" -msgstr "" +msgstr "USA (Emissió)" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:72 +#: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "USA (cable)" -msgstr "" +msgstr "USA (cable)" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:72 +#: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "USA (cable-hrc)" -msgstr "" +msgstr "USA (bable-hrc)" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:73 +#: ../../standalone/drakxtv_.c:67 msgid "China (broadcast)" -msgstr "" +msgstr "Xina (emissió)" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:73 +#: ../../standalone/drakxtv_.c:67 msgid "Japan (broadcast)" -msgstr "" +msgstr "Japó (emissió)" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:73 +#: ../../standalone/drakxtv_.c:67 msgid "Japan (cable)" -msgstr "" +msgstr "Japó (cable)" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:74 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "East Europe" -msgstr "Europa" +msgstr "Europa de l'Est" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:74 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "France [SECAM]" -msgstr "França" +msgstr "França [SECAM]" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:74 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "Ireland" -msgstr "Islandès" +msgstr "Irlanda" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:74 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "West Europe" -msgstr "Europa" +msgstr "Europa de l'Oest" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:75 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakxtv_.c:69 msgid "Australia" -msgstr "sèrie" +msgstr "Austràlia" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:75 +#: ../../standalone/drakxtv_.c:69 msgid "Newzealand" -msgstr "" +msgstr "Nova Zelanda" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:76 +#: ../../standalone/drakxtv_.c:70 msgid "South Africa" -msgstr "" +msgstr "Sud-àfrica" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:77 +#: ../../standalone/drakxtv_.c:71 msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:72 +msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:112 +#: ../../standalone/drakxtv_.c:107 msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" +"Si us plau,\n" +"entreu la vostra normativa de tv i el país" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:114 +#: ../../standalone/drakxtv_.c:109 msgid "TV norm :" -msgstr "" +msgstr "Normativa TV :" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:115 +#: ../../standalone/drakxtv_.c:110 msgid "Area :" -msgstr "" +msgstr "Àrea :" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:119 +#: ../../standalone/drakxtv_.c:114 msgid "Scanning for TV channels in progress ..." -msgstr "" +msgstr "Examinant els canals de TV en progrés ..." -#: ../../standalone/drakxtv_.c:127 +#: ../../standalone/drakxtv_.c:122 msgid "Scanning for TV channels" -msgstr "" +msgstr "Examinant els canals de TV" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:130 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakxtv_.c:125 msgid "There was an error while scanning for TV channels" -msgstr "S'ha produït un error en instal·lar els paquets" +msgstr "S'ha produït un error examinant el canals de TV" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:131 +#: ../../standalone/drakxtv_.c:126 msgid "XawTV isn't installed!" -msgstr "" +msgstr "XawTV no s'ha instal·lat!" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:134 +#: ../../standalone/drakxtv_.c:129 msgid "Have a nice day!" -msgstr "" +msgstr "Tingueu un bon dia!" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:135 +#: ../../standalone/drakxtv_.c:130 msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" -msgstr "" +msgstr "Ara, podeu executar xawtv (sota X Window!) !\n" #: ../../standalone/drakxtv_.c:153 msgid "No TV Card detected!" -msgstr "" +msgstr "No s'ha detectat cap targeta de TV!" #: ../../standalone/drakxtv_.c:154 msgid "" @@ -11467,16 +13258,25 @@ msgid "" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" +"No s'ha detectat cap targeta de TV en el vostre ordinador. Si us plau " +"verifiqueu que la targeta de Video/TV amb suport per a Linux estigui " +"correctament insertada.\n" +"\n" +"\n" +"Podeu visitar la nostra base de dades de maquinari a:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" msgstr "sintaxi: keyboarddrake [--expert] [teclat]\n" -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:32 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Si us plau, selecioneu la disposició del vostre teclat." -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:41 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Voleu que la tecla Enrere efectuï un Suprimeix en la consola?" @@ -11491,7 +13291,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si us plau, inseriu el CD-ROM d'instal·lació a la unitat i després\n" "premeu D'acord.\n" -"Si no el teniu, premeu Cancel·la per evitar la instal·lació en directe." +"Si no el teniu, premeu Cancel·la per evitar l'actualització en directe." #: ../../standalone/livedrake_.c:35 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" @@ -11500,15 +13300,17 @@ msgstr "No es pot iniciar l'actualització en directe !!!\n" #: ../../standalone/localedrake_.c:32 msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" +"El canvi està fet, però perquè sigui efectiu heu de sortir de la sessió " +"actual" -#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:526 +#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:517 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" +# #: ../../standalone/logdrake_.c:95 -#, fuzzy msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Mostr-ho només per a avui" +msgstr "Mostrar-ho només per el dia seleccionat" #: ../../standalone/logdrake_.c:102 msgid "/File/_New" @@ -11562,24 +13364,24 @@ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" +# #: ../../standalone/logdrake_.c:173 -#, fuzzy msgid "User" -msgstr "Nom d'usuari" +msgstr "Usuari" +# #: ../../standalone/logdrake_.c:174 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "missatges" +msgstr "Missatges" +# #: ../../standalone/logdrake_.c:175 -#, fuzzy msgid "Syslog" -msgstr "syslog" +msgstr "Syslog" #: ../../standalone/logdrake_.c:176 msgid "Mandrake Tools Explanations" -msgstr "" +msgstr "Explicació d'Eines Mandrake" #: ../../standalone/logdrake_.c:179 msgid "search" @@ -11613,162 +13415,175 @@ msgstr "Calendari" msgid "Content of the file" msgstr "Contingut del fitxer" -#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:392 -msgid "Mail/SMS alert" -msgstr "" +#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:391 +msgid "Mail alert" +msgstr "Alerta Correu" -#: ../../standalone/logdrake_.c:268 +#: ../../standalone/logdrake_.c:267 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "si us plau, espereu, s'està analitzant el fitxer: %s" -#: ../../standalone/logdrake_.c:409 -#, fuzzy -msgid "Mail/SMS alert configuration" -msgstr "Configuració de la LAN" +# +#: ../../standalone/logdrake_.c:408 +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "Configuració de l'alerta Correu" -#: ../../standalone/logdrake_.c:410 +#: ../../standalone/logdrake_.c:409 msgid "" -"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" +"Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" +"Benvingut a la utilitat de configuració de Correu.\n" +"\n" +"Aquí, sereu capaç de definir el sistema d'alerta.\n" -#: ../../standalone/logdrake_.c:417 +#: ../../standalone/logdrake_.c:416 msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "" -#: ../../standalone/logdrake_.c:418 +#: ../../standalone/logdrake_.c:417 #, fuzzy msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Nom de domini" -#: ../../standalone/logdrake_.c:419 -#, fuzzy +#: ../../standalone/logdrake_.c:418 msgid "Ftp Server" -msgstr "Servidor NIS" +msgstr "Servidor FTP" -#: ../../standalone/logdrake_.c:420 -#, fuzzy +#: ../../standalone/logdrake_.c:419 msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Servidor, base de dades" +msgstr "Servidor de correu Postfix" -#: ../../standalone/logdrake_.c:421 +#: ../../standalone/logdrake_.c:420 #, fuzzy msgid "Samba Server" -msgstr "Servidor NIS" +msgstr "Servidor de base de dades" -#: ../../standalone/logdrake_.c:422 +#: ../../standalone/logdrake_.c:421 #, fuzzy msgid "SSH Server" msgstr "Servidor NIS" -#: ../../standalone/logdrake_.c:423 +# +#: ../../standalone/logdrake_.c:422 #, fuzzy msgid "Webmin Service" -msgstr "dispositiu" +msgstr "Serveis" -#: ../../standalone/logdrake_.c:424 +#: ../../standalone/logdrake_.c:423 #, fuzzy msgid "Xinetd Service" msgstr "Servidor de la impressora" -#: ../../standalone/logdrake_.c:431 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/logdrake_.c:430 msgid "service setting" -msgstr "interessant" +msgstr "parametritzant el servei" -#: ../../standalone/logdrake_.c:432 +#: ../../standalone/logdrake_.c:431 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" +"Rebreu una alerta si algun dels serveis seleccionats deixa de funcionar" -#: ../../standalone/logdrake_.c:445 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/logdrake_.c:443 msgid "load setting" -msgstr "s'està formatant" +msgstr "carrega paràmetres" -#: ../../standalone/logdrake_.c:446 +#: ../../standalone/logdrake_.c:444 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "" +msgstr "Rebreu una alerta si la càrrega és més gran que aquest valor" -#: ../../standalone/logdrake_.c:459 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/logdrake_.c:457 msgid "alert configuration" -msgstr "Configuració" +msgstr "Configuració de l'alerta" -#: ../../standalone/logdrake_.c:460 -msgid "Configure the way the system will alert you" -msgstr "" +# +#: ../../standalone/logdrake_.c:458 +#, fuzzy +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "Si us plau, entreu la contrasenya" -#: ../../standalone/logdrake_.c:503 +#: ../../standalone/logdrake_.c:499 msgid "Save as.." msgstr "Anomena i desa..." -#: ../../standalone/mousedrake_.c:44 +#: ../../standalone/mousedrake_.c:43 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Si us plau, seleccioneu el vostre tipus de ratolí." -#: ../../standalone/mousedrake_.c:54 -msgid "no serial_usb found\n" -msgstr "no s'ha trobat cap serial_usb\n" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:58 +#: ../../standalone/mousedrake_.c:57 msgid "Emulate third button?" msgstr "Voleu emular el tercer botó?" -#: ../../standalone/printerdrake_.c:49 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/printerdrake_.c:48 msgid "Reading printer data ..." -msgstr "S'està llegint la base de dades de controladors CUPS..." +msgstr "S'està llegint les dades de impressió..." -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:42 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/scannerdrake_.c:41 msgid "Detecting devices ..." msgstr "S'estan detectant els dispositius..." -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:53 +#: ../../standalone/scannerdrake_.c:41 +msgid "Test ports" +msgstr "Ports de comprovació" + +#: ../../standalone/scannerdrake_.c:52 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it ?" -msgstr "" +msgstr "%s trobat en %s, configurar-lo ?" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:60 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/scannerdrake_.c:59 msgid "Select a scanner" -msgstr "Seleccioneu una targeta gràfica" +msgstr "Seleccioneu un scanner" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:80 +#: ../../standalone/scannerdrake_.c:79 #, c-format msgid "This %s scanner is unsupported" -msgstr "" +msgstr "Aquest scanner %s no se suporta" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:94 +#: ../../standalone/scannerdrake_.c:93 #, c-format msgid "" "Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" "Please select the device where your scanner is plugged" msgstr "" +"Scannerdrake no ha pogut detectar el vostre scanner %s.\n" +"Si us plau seleccioneu el dispositiu en el qual teniu l'scanner" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:96 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/scannerdrake_.c:95 msgid "choose device" -msgstr "Dispositiu d'arrencada" +msgstr "Escolliu dispositiu" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:102 +#: ../../standalone/scannerdrake_.c:101 #, c-format msgid "" "This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" +"Aquest scanner %s s'ha de configurar amb printerdrake.\n" +"Podeu executar printerdrake des del Centre de Control Mandrake en la secció " +"de Maquinari." -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107 +#: ../../standalone/scannerdrake_.c:106 #, c-format msgid "" "Your %s scanner has been configured.\n" "You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" +"El vostre scanner %s ha estat configurat.\n" +"Ara podeu scannejar documents utilitzant ``XSane'' des de Multimedia/Gràfics " +"en el menú d'aplicacions." #: ../../standalone/service_harddrake_.c:57 #, c-format @@ -11782,15 +13597,15 @@ msgid "" "Some devices in the %s class were added:\n" msgstr "" -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31 +#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:30 msgid "Firewalling Configuration" msgstr "Configuració del sistema de tallafocs" -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:44 +#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:43 msgid "Firewalling configuration" msgstr "Configuració del sistema de tallafocs" -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:79 +#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:78 msgid "" "Firewalling\n" "\n" @@ -11802,7 +13617,7 @@ msgstr "" "Ja heu configurat un tallafocs.\n" "Feu clic a Configura per canviar o eliminar el tallafoc" -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:83 +#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:82 msgid "" "Firewalling\n" "\n" @@ -11876,10 +13691,10 @@ msgstr "Crea un disc d'arrencada" msgid "Configure X" msgstr "Configura l'X" +# #: ../../steps.pm_.c:34 -#, fuzzy msgid "Install system updates" -msgstr "Instal·la el sistema" +msgstr "Instal·la actualitzacions del sistema" #: ../../steps.pm_.c:35 msgid "Exit install" @@ -12053,59 +13868,65 @@ msgstr "No es pot obrir %s: %s\n" msgid "Can't open %s for writing: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir %s per escriure-hi: %s\n" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:178 msgid "No I don't need DHCP" -msgstr "" +msgstr "No, no necessito DHCP" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:178 msgid "Yes I need DHCP" -msgstr "" +msgstr "Si, necessito DHCP" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:179 msgid "No I don't need NTP" -msgstr "" +msgstr "No, no necessito NTP" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:179 msgid "Yes I need NTP" -msgstr "" +msgstr "Si, necessito NTP" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 ../../tinyfirewall.pm_.c:184 msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "No Desis" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186 -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:206 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 ../../tinyfirewall.pm_.c:184 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:204 msgid "Save & Quit" -msgstr "" +msgstr "Desa i Surt" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 ../../tinyfirewall.pm_.c:201 -#, fuzzy +# +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:195 ../../tinyfirewall.pm_.c:199 msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Configuració del sistema de tallafocs" +msgstr "Auxiliar de configuració del sistema de tallafocs" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:199 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 msgid "No (firewall this off from the internet)" -msgstr "" +msgstr "No (aïlla-la d'internet amb el tallafocs)" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:200 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:198 msgid "Yes (allow this through the firewall)" -msgstr "" +msgstr "Si (permet que passi el tallafocs)" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:232 -#, fuzzy +# +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:230 msgid "Please Wait... Verifying installed packages" -msgstr "Si us plau, espereu, s'està preparant la instal·lació" +msgstr "Si us plau, espereu... S'està verificant els pquets instal·lats" -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:238 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:236 #, c-format msgid "" "Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n" " Try to install them manually." msgstr "" +"Hi ha hagut errros instal·lant els paquets necessitats : %s i Bastille.\n" +" Provi d'instal·lar-los manualment." + +#: ../../ugtk.pm_.c:619 +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" -msgstr "Servidor, Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" @@ -12113,7 +13934,7 @@ msgstr "Ordinador de xarxa (client)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "Servidor NFS, Servidor SMB, Servidor intermediari, Servidor SSH" +msgstr "Servidor NFS, Servidor SMB, Servidor Proxy, Servidor SSH" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" @@ -12133,11 +13954,11 @@ msgstr "Estació de treball" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" -msgstr "Servidor, Tallafoc/Encaminador" +msgstr "Tallafoc/Encaminador" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de Noms de Domini i Informació de la Xarxa (DNS/NIS)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" @@ -12152,6 +13973,10 @@ msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "Eines d'àudio: reproductors d'mp3 o midi, mescladors, etc." #: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "" + +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Llibres i Com es fa... sobre el Linux i el programari lliure" @@ -12174,11 +13999,11 @@ msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" -msgstr "Servidor, base de dades" +msgstr "Base de dades" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de bases de dades PostgreSQL o MySQL" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" @@ -12198,7 +14023,7 @@ msgstr "Eines de consola" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de correu Postfix, Servidor de Notícies Inn" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" @@ -12208,10 +14033,10 @@ msgstr "Estació d'Internet" msgid "Multimedia station" msgstr "Estació multimèdia" +# #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Configuració de la LAN" +msgstr "Configuració" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" @@ -12221,7 +14046,8 @@ msgstr "Més escriptoris gràfics (Gnome, IceWM)" msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" -msgstr "Entorn d'escriptori K, l'entorn gràfic bàsic que inclou diverses eines" +msgstr "" +"Entorn d'Escriptori K(KDE), l'entorn gràfic bàsic que inclou diverses eines" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" @@ -12240,10 +14066,6 @@ msgid "Office Workstation" msgstr "Estació de treball Office" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc." @@ -12265,7 +14087,7 @@ msgstr "Servidor d'ordinador de xarxa" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "Servidor, Correu/Groupware/Notícies" +msgstr "Correu/Programari de grup/Notícies" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -12308,9 +14130,13 @@ msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Clients per a diferents protocols, incloent l'ssh" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy +msgid "LSB" +msgstr "" + +# +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" -msgstr "Accés a Internet" +msgstr "Passarel·la(gateway) a Internet" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" @@ -12340,6 +14166,80 @@ msgstr "Multimèdia - Gravació de CD" msgid "Scientific Workstation" msgstr "Estació científica de treball" +#~ msgid "$mode: $warning" +#~ msgstr "$mode: $warning" + +#~ msgid "" +#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to " +#~ "use,\n" +#~ " but very sensitive: it must not be used for a machine " +#~ "connected to others\n" +#~ " or to the Internet. There is no password access." +#~ msgstr "" +#~ "Aquest nivell s'ha d'utilitzar amb cura. Fa el vostre sistema molt més " +#~ "fàcil\n" +#~ "d'utilitzar, però també molt sensible: no s'ha d'utilitzar en un " +#~ "ordinador\n" +#~ "connectat a d'altres o a Internet. No s'hi accedeix mitjançant " +#~ "contrasenya." + +#~ msgid "" +#~ "With this security level, the use of this system as a server becomes " +#~ "possible.\n" +#~ " The security is now high enough to use the system as a " +#~ "server which can accept\n" +#~ " connections from many clients. Note: if your machine is " +#~ "only a client on the Internet, you should choose a lower level." +#~ msgstr "" +#~ "Amb aquest nivell de seguretat, la utilització d'aquest sistema com a\n" +#~ "servidor esdevé possible.\n" +#~ "La seguretat és ara prou alta com per utilitzar el sistema com a " +#~ "servidor\n" +#~ "que accepti connexions de molts clients. Nota: si la seva màquina és " +#~ "només un client d'internet, seria millor escollir un nivell menor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Basic Options" +#~ msgstr "Opcions" + +#, fuzzy +#~ msgid "Security Checks" +#~ msgstr "Seguretat" + +#~ msgid "Data list to include on CDROM." +#~ msgstr "Llista de dades per a incloure en un CDROM." + +# +#~ msgid "Please choose your CD space" +#~ msgstr "Si us plau, escolliu l'espai del CD" + +# +#~ msgid "Please enter the cd writer speed" +#~ msgstr "Si us plau entreu la velocitat d'escriptura del cd" + +#~ msgid "Please check if you want to erase your CDRW before" +#~ msgstr "Si us plau, comproveu si voleu esborrar el CDRW abans" + +#~ msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)" +#~ msgstr "Si us plau proporcioneu el nom del dispositiu CD Writer (ex: 0,1,0)" + +# +#~ msgid "Please check if you want to include install boot on your CD." +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau comproveu que voleu incloure carrega de la instal·lació en el " +#~ "CD." + +#~ msgid "Select a graphics card" +#~ msgstr "Seleccioneu una targeta gràfica" + +# +#~ msgid "Choose a X driver" +#~ msgstr "Escolliu un dispositiu X" + +# +#~ msgid "X driver" +#~ msgstr "Dispositiu X" + #~ msgid "Choose options for server" #~ msgstr "Escolliu les opcions per al servidor" @@ -12352,6 +14252,10 @@ msgstr "Estació científica de treball" #~ msgid "Resolutions not chosen yet" #~ msgstr "Encara no s'han escollit les resolucions" +#~ msgid "Warning: testing this graphics card may freeze your computer" +#~ msgstr "" +#~ "Avís: la comprovació d'aquesta targeta gràfica pot penjar-vos l'ordinador" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "try to change some parameters" @@ -12366,7 +14270,7 @@ msgstr "Estació científica de treball" #~ msgstr "Sortida en %d segons" #~ msgid "Is this the correct setting?" -#~ msgstr "És aquest el paràmetre corrcte?" +#~ msgstr "És aquest el paràmetre correcte?" #~ msgid "An error occurred, try to change some parameters" #~ msgstr "S'ha produït un error, intenteu canviar alguns paràmetres" @@ -12377,6 +14281,9 @@ msgstr "Estació científica de treball" #~ msgid "Show all" #~ msgstr "Mostra'ls tots" +#~ msgid "Graphics card identification: %s\n" +#~ msgstr "Identificació targeta gràfica: %s\n" + #~ msgid "Preparing X-Window configuration" #~ msgstr "S'està preparant la configuració de l'X-Window" @@ -12395,25 +14302,9 @@ msgstr "Estació científica de treball" #~ msgid "Change Resolution" #~ msgstr "Canvia la resolució" -#~ msgid "Show information" -#~ msgstr "Mostra la informació" - #~ msgid "Test again" #~ msgstr "Torna-ho a comprovar" -#~ msgid "Setting security level" -#~ msgstr "S'està establint el nivell de seguretat" - -#~ msgid "Graphics card" -#~ msgstr "Targeta gràfica" - -#~ msgid "Select a graphics card" -#~ msgstr "Seleccioneu una targeta gràfica" - -#~ msgid "Warning: testing this graphics card may freeze your computer" -#~ msgstr "" -#~ "Avís: la comprovació d'aquesta targeta gràfica pot penjar-vos l'ordinador" - #~ msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" #~ msgstr "VGA estàndard, 640x480 a 60 Hz" @@ -12450,6 +14341,9 @@ msgstr "Estació científica de treball" #~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" #~ msgstr "Monitor que pot fer 1600x1200 a 76 Hz" +#~ msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d" +#~ msgstr "fsck ha fallat amb codi de sortida %d o senyal %d" + #~ msgid "" #~ "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" #~ msgstr "" @@ -12484,13 +14378,191 @@ msgstr "Estació científica de treball" #~ "un percentatge del %d%% instal·larà tants paquets com sigui possible." #~ msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." -#~ msgstr "Podreu fer una elecció més concreta al pas següent" +#~ msgstr "Podreu fer una elecció més concreta al pas següent." #~ msgid "Percentage of packages to install" #~ msgstr "Percentatge de paquets per instal·lar" -#~ msgid "Please choose the desired security level." -#~ msgstr "Escolliu el nivell de seguretat" +# +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamil" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" +#~ "\n" +#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " +#~ "computer.\n" +#~ "\n" +#~ "Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. " +#~ "Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " +#~ "want to set up your printer(s) now.\n" +#~ "\n" +#~ "Note that some computers can crash during the printer auto-detection, " +#~ "turn off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without " +#~ "auto-detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to " +#~ "set up printing on a remote printer if printerdrake does not list it " +#~ "automatically." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Benvinguts a l'Auxiliar de configuració de la impressió\n" +#~ "\n" +#~ "Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar les impressores conectades a " +#~ "aquest ordinador.\n" +#~ "\n" +#~ "Connecteu ara les impressores a l'ordinador i enceneu-les. Feu Clic en " +#~ "\"Següent\" quan estigueu a punt, i en \"Cancel·la\" quan no volgueu " +#~ "definir les impressores ara.\n" +#~ "\n" +#~ "Cal remarcar que alguns ordinadors poden penjar-se durant la auto-" +#~ "detecció. Deshabiliteu \"Auto-detecta impressores\" per a fer una " +#~ "instal·lació sense auto-detecció. Utilitzeu el \"Mode Expert\" del " +#~ "printerdrake quant volgueu definir la impressió en impressores remotes si " +#~ "el printerdrake no les llista automàticament." + +#~ msgid "Auto-Detection of Printers" +#~ msgstr "Auto-Detecció d'impressores" + +#~ msgid "" +#~ "Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and " +#~ "USB printers for you, but note that on some systems the auto-detection " +#~ "CAN FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do " +#~ "it ON YOUR OWN RISK!\n" +#~ "\n" +#~ "Do you really want to get your printers auto-detected?" +#~ msgstr "" +#~ "Printerdrake us permet d'aito-detectar les impressores conectades en " +#~ "paral·lel i USB, però tingueu en compte que en alguns sistemes l'auto-" +#~ "detecció POT PENJAR L'ORDINADOR I AIXÒ POT FER QUE HI HA CORRUPCIÓ DEL " +#~ "SISTEMA D'ARXIUS! Per tant, FACI-HO SOTA LA SEVA RESPONSABILITAT!\n" +#~ "\n" +#~ "Realment voleu auto-detectar les impressores?" + +# +#~ msgid "Set up printer manually" +#~ msgstr "Configura impressora manualment" + +#~ msgid "" +#~ "Network printers can only be installed after the installation. Choose " +#~ "\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center." +#~ msgstr "" +#~ "Les impressores de xarxa només es poden instal·lar després de la " +#~ "instal·lació. Escolliu \"Maquinari\" i \"Impressores\" en el Centre de " +#~ "Control Mandrake." + +#~ msgid "" +#~ "To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode" +#~ "\", and click \"Add a new printer\" again." +#~ msgstr "" +#~ "Per a instal·lar una impressora de xarxa , feu clic en\"Cancel·la\", " +#~ "canvieu al \"Mode Expert\", i feu clic sobre \"Afegir una impressora\" " +#~ "una altra vegada." + +#~ msgid "" +#~ "Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, LaserJet " +#~ "1100/1200/1220/3200/3300 with scanner), an HP PhotoSmart P100 or 1315 or " +#~ "an HP LaserJet 2200?" +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta impressora és un dispositiu multi-function de HP (OfficeJet, PSC, " +#~ "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 amb scanner), una HP PhotoSmart P100 o " +#~ "1315 o una HP LaserJet 2200?" + +# +#~ msgid "Installing HPOJ package..." +#~ msgstr "S'està instal·lant paquet HPOJ..." + +#~ msgid "Checking device and configuring HPOJ..." +#~ msgstr "Comprovant dispositiu i configurant HPOJ..." + +# +#~ msgid "Installing SANE package..." +#~ msgstr "S'està instal·lant el paquet SANE..." + +#~ msgid "Scanning on your HP multi-function device" +#~ msgstr "Scannejant el dispositiu multi-function HP" + +# +#~ msgid "Making printer port available for CUPS..." +#~ msgstr "Fent que el port de la impressora estigui disponible per a CUPS..." + +#~ msgid "" +#~ "Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " +#~ "scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ..." +#~ "\". Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported " +#~ "yet for your device. More information you will find in the \"/usr/share/" +#~ "doc/hpoj-0.8/ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP " +#~ "LaserJet 1100 or 1200 you can only scan when you have the scanner option " +#~ "installed.\n" +#~ "\n" +#~ "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" +#~ msgstr "" +#~ "El vostre dispositiu HP multi-function ha esta configurat automàticament " +#~ "per a poder escanejar. Ara podeu escanejar des de la línia de comandes " +#~ "amb \"ptal-hp %s scan ...\". Encara no es pot escanejar des de la " +#~ "interfície gràfica o des de GIMP en aquest dispositiu. Trobareu més " +#~ "informació en el fitxer \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/ptal-hp-scan.html\" en " +#~ "el vostre ordinador. Si teniu una HP LaserJet 1100 o 1200 només podeu " +#~ "escanejar quian tingueu instal·lada la opció de l'scanner.\n" +#~ "\n" +#~ "No utilitzeu \"scannerdrake\" amb aquest dispositiu!" + +# +#~ msgid "Url should begin with 'ftp:'" +#~ msgstr "La Url hauría de començar amb 'ftp:'" + +# +#~ msgid "" +#~ "Please check if you want to include\n" +#~ " install boot on your CD." +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau, comproveu si voleu incloure\n" +#~ " una arrencada d'instal·lació en el CD." + +# +#~ msgid "Use Hard Drive with daemon" +#~ msgstr "Utilitzar el disc dur amb dimoni" + +# +#~ msgid "Use FTP with daemon" +#~ msgstr "Utilitzar FTP amb dimoni" + +# +#~ msgid "Package List to Install" +#~ msgstr "Llista de Paquets a instal·lar" + +#~ msgid "Setting security level" +#~ msgstr "S'està establint el nivell de seguretat" + +# +#~ msgid "Setting security user" +#~ msgstr "S'està establint l'usuari de seguretat" + +#~ msgid "Control Center" +#~ msgstr "Control Center" + +#~ msgid "Choose the tool you want to use" +#~ msgstr "Escolliu l'eina que voleu utilitzar" + +# +#~ msgid "proftpd" +#~ msgstr "proftpd" + +# +#~ msgid "sshd" +#~ msgstr "sshd" + +#~ msgid "webmin" +#~ msgstr "webmin" + +# +#~ msgid "xinetd" +#~ msgstr "xinetd" + +#~ msgid "Configure the way the system will alert you" +#~ msgstr "Configurar la manera que el sistema us alertarà" + +#~ msgid "no serial_usb found\n" +#~ msgstr "no s'ha trobat cap serial_usb\n" #~ msgid "hide expert mode" #~ msgstr "oculta el mode expert" |