summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-23 20:28:20 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-23 20:28:20 +0000
commite29cad04ee583802428326839cd846955378591b (patch)
treef1d50e12f2e06623bbe8b5a62937a144c170a485 /perl-install/share/po/bn.po
parent51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-e29cad04ee583802428326839cd846955378591b.tar
drakx-backup-do-not-use-e29cad04ee583802428326839cd846955378591b.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-e29cad04ee583802428326839cd846955378591b.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-e29cad04ee583802428326839cd846955378591b.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-e29cad04ee583802428326839cd846955378591b.zip
more Mandrake -> Mandriva changes
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/bn.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/bn.po97
1 files changed, 50 insertions, 47 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/bn.po b/perl-install/share/po/bn.po
index d2b62ae46..a0597c4e9 100644
--- a/perl-install/share/po/bn.po
+++ b/perl-install/share/po/bn.po
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"\n"
"এই বাটনে ক্লিক করে আপনার মেশিন রিবুট করে ইউএসবি ডিস্ক\n"
"আনপ্লাগ করুন এবং রইট প্রটেকশন অপসরন করে আবার\n"
-"ইউএসবি ডিস্ক প্লাগ-ইন করে ম্যান্ড্রেক মুভ চালু করুন।"
+"ইউএসবি ডিস্ক প্লাগ-ইন করে ম্যান্ড্রিব মুভ চালু করুন।"
#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320
#, c-format
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"আপনি ইউএসবি Key ছাড়াই অগ্রসর হতে পারেন - এখনো আপনি\n"
-"ম্যান্ড্রেক মুভকে সাধারণ লাইভ ম্যান্ড্রেক অপারেটিং সিস্টেম\n"
+"ম্যান্ড্রিব মুভকে সাধারণ লাইভ ম্যান্ড্রিব অপারেটিং সিস্টেম\n"
"হিসেবে ব্যবহার করতে পারবেন।"
#: ../move/move.pm:483
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"আমরা আপনার সিস্টেমে কোন ইউএসবি ড্রাইভ সনাক্ত করতে\n"
"পারি নাই। আপনা যদি এখন একটু ইউএসবি ড্রাইভ প্লাগ-ইন\n"
"করেন তাহলে এই কম্পিউটারে অথবা অন্য কোন\n"
-"কম্পিউটারে পরবর্তি বুটের জন্য ম্যান্ড্রেক মুভ আপনার\n"
+"কম্পিউটারে পরবর্তি বুটের জন্য ম্যান্ড্রিব মুভ আপনার\n"
"সিস্টেমের কনফিগারেশন এবং হোম ডিরেক্টরির\n"
"ফাইলসমূহ সেখানে সংরক্ষণ করতে পারবে।\n"
"দ্রষ্টব্য: যদি আপনি এখন একটি ইউএসবি ড্রাইভ প্লাগ-ইন\n"
@@ -135,8 +135,8 @@ msgstr ""
"চিহ্নিত করার জন্য।\n"
"\n"
"\n"
-"আপনি ইউএসবি ড্রাইভ ছাড়াই অগ্রসর হয়ে ম্যান্ড্রেক\n"
-"মুভকে সাধারন লাইভ ম্যান্ড্রেক অপরেটিং সিস্টেম\n"
+"আপনি ইউএসবি ড্রাইভ ছাড়াই অগ্রসর হয়ে ম্যান্ড্রিব \n"
+"মুভকে সাধারন লাইভ ম্যান্ড্রিব অপরেটিং সিস্টেম\n"
"হিসেবে ব্যবহার করতে পারেন।"
#: ../move/move.pm:494
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ইউএসবি ডিস্কের থাকা নষ্ট কনফিগারেশন ফাইলের কারনে\n"
"এরকম হতে পারে, সেরকম হলে সেগুলি অপসরণ করে\n"
-"ম্যান্ড্রেক মুভ চালালে সমস্যার সমাধান হতে পারে।\n"
+"ম্যান্ড্রিব মুভ চালালে সমস্যার সমাধান হতে পারে।\n"
"সেরকম করার জন্য নির্ধারিত বাটনটিতে ক্লিক করুন।\n"
"\n"
"\n"
@@ -3738,7 +3738,7 @@ msgid ""
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"চালিয়ে যাওয়ার আগে, লাইসেন্সের শর্তগুলো আপনার সাবধানতার পড়া উচিত। এটা সম্পূর্ণ\n"
-"ম্যানড্রেকলিনাক্স ডিস্ট্রিবিউশন পূর্ণ করে। যদি আপনি এখানকার সব শর্তের সাথে একমত \n"
+"ম্যান্ড্রিব লিনাক্স ডিস্ট্রিবিউশন পূর্ণ করে। যদি আপনি এখানকার সব শর্তের সাথে একমত \n"
"থাকেন, \"%s\" বাক্সটি চেক্‌ করুন। যদি না হয়, তাহলে \"%s\" বাটনে ক্লিক \n"
"করলে আপনার কম্পিউটার রিবুট হবে।"
@@ -3930,7 +3930,8 @@ msgid ""
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"ম্যানড্রেকলিনাক্স ইনস্টলেশন কয়েকটি সিডি'তে ভাগ করা থাকে। যদি একটি চিহ্নিত প্যাকেজ\n"
+"ম্যান্ড্রিব লিনাক্স ইনস্টলেশন কয়েকটি সিডি'তে ভাগ করা থাকে। যদি একটি চিহ্নিত "
+"প্যাকেজ\n"
"অন্য সিডি'তে থেকে থাকে, তাহলে DrakX বর্তমান সিডি'টি বের করে দেয় এবং "
"প্রয়োজনীয়টি\n"
"প্রবেশ করাতে জিজ্ঞেস করে। যদি এরকম অনুরোধ না আসে, তাহলে \"%s\" তে ক্লিক করুন,\n"
@@ -5349,7 +5350,7 @@ msgid ""
"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"হার্ড ড্রাইভ বেছে নিন যেটি আপনি আপনার নতুন ম্যানড্রেকলিনাক্স পার্টিশন ইনস্টল করার "
+"হার্ড ড্রাইভ বেছে নিন যেটি আপনি আপনার নতুন ম্যান্ড্রিব লিনাক্স পার্টিশন ইনস্টল করার "
"জন্য\n"
"মুছে ফেলতে চান। সাবধান, এই ড্রাইভে থাকা সকল ডাটা হারিয়ে যাবে এবং আর কখনই\n"
"পাওয়া যাবে না!"
@@ -6013,14 +6014,14 @@ msgstr ""
"দ্নবুট মিডিয়া সরিয়ে ফেলুন, এবং পুনরায় চালু করার জন্য return চাপুন।\n"
"\n"
"\n"
-"এই সংস্করণের ম্যানড্রেকলিনাক্সের তথ্য এখানে পাওয়া যাচ্ছে,\n"
+"এই সংস্করণের ম্যান্ড্রিব লিনাক্সের তথ্য এখানে পাওয়া যাচ্ছে,\n"
"কোন প্রকার সমস্যার সমাধান এখানে পাওয়া যাচ্ছে:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"আপনার সিস্টেম কন্‌ফিগার করার তথ্য অফিসিয়াল ম্যানড্রেকলিনাক্স ব্যবহারকারীর গাইডের\n"
+"আপনার সিস্টেম কন্‌ফিগার করার তথ্য অফিসিয়াল ম্যান্ড্রিব লিনাক্স ব্যবহারকারীর গাইডের\n"
"ইনস্টল হবার পরের অধ্যায়ে পাওয়া যাবে।"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -6060,7 +6061,7 @@ msgid ""
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"আপনার সিস্টেমের রিসোর্স খুব কম। ম্যানড্রেকলিনাক্স ইনস্টল করার সময় আপনি সমস্যার "
+"আপনার সিস্টেমের রিসোর্স খুব কম। ম্যান্ড্রিব লিনাক্স ইনস্টল করার সময় আপনি সমস্যার "
"মুখোমুখি\n"
"হতে পারেন. যদি সেটা ঘটে, তাহলে আপনাকে এর পরিবর্তে টেক্স ইনস্টল করতে হবে। এর "
"জন্য,\n"
@@ -9454,9 +9455,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"ড্র্যাকফায়ারওয়াল কন্‌ফিগারেটর\n"
"\n"
-"এটি এই ম্যানড্রেকলিনাক্স মেশিনের জন্য একটী ব্যক্তিগত ফায়ারওয়াল কন্‌ফিগার করবে।\n"
+"এটি এই ম্যান্ড্রিব লিনাক্স মেশিনের জন্য একটী ব্যক্তিগত ফায়ারওয়াল কন্‌ফিগার করবে।\n"
"একটি শক্তিশালী এবং একান্তভাবে নিযুক্ত ফায়ারওয়াল সমাধানের জন্য, অনুগ্রহ করে\n"
-"বিশেষ ম্যানড্রেকনিরাপত্তা ফায়ারওয়াল ডিস্ট্রিবিউশনে দেখুন।"
+"বিশেষ ম্যান্ড্রিব নিরাপত্তা ফায়ারওয়াল ডিস্ট্রিবিউশনে দেখুন।"
#: network/drakfirewall.pm:164
#, c-format
@@ -15586,12 +15587,12 @@ msgstr "বন্ধ"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
-msgstr "<b>ম্যানড্রেককলিনাক্স কি?</b>"
+msgstr "<b>ম্যান্ড্রিব কলিনাক্স কি?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
-msgstr "<b>ম্যানড্রেককলিনাক্স</b>-এ আপনাকে স্বাগতম!"
+msgstr "<b>ম্যান্ড্রিব কলিনাক্স</b>-এ আপনাকে স্বাগতম!"
# সাম
#: share/advertising/01.pl:17
@@ -15660,7 +15661,7 @@ msgid ""
"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
-"ডিস্ট্রিবিউশন এবং ম্যানড্রেকলিনাক্স টুলসমূহের বেশিরভাগ সফ্‌টওয়্যার <b>General Public "
+"ডিস্ট্রিবিউশন এবং ম্যান্ড্রিব লিনাক্স টুলসমূহের বেশিরভাগ সফ্‌টওয়্যার <b>General Public "
"License</b> এর অধীনে লাইসেন্সকৃত।"
# সাম
@@ -15774,7 +15775,7 @@ msgstr "<b>আবিষ্কার করুন, আপনার প্রথ
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
-msgstr "আপনি এখন <b>ম্যানড্রেকলিনাস্ক আবিষ্কার</b> ইনস্টল করছেন।"
+msgstr "আপনি এখন <b>ম্যান্ড্রিব লিনাস্ক আবিষ্কার</b> ইনস্টল করছেন।"
# সাম:
# task-oriented = ?
@@ -15799,7 +15800,7 @@ msgstr "<b>পাওয়ারপ্যাক, চূড়ান্ত লিনা
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
-msgstr "আপনি এখন <b>ম্যানড্রেকলিনাক্স পাওয়ারপ্যাক</b> ইনস্টল করছেন।"
+msgstr "আপনি এখন <b>ম্যান্ড্রিব লিনাক্স পাওয়ারপ্যাক</b> ইনস্টল করছেন।"
# সাম
# premier?
@@ -15822,7 +15823,7 @@ msgstr "<b>পাওয়ারপ্যাক+, ডেস্কটপ এবং
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
-msgstr "আপনি এখন <b>ম্যানড্রেকলিনাক্স পাওয়ারপ্যা++</b> ইনস্টল করছেন।"
+msgstr "আপনি এখন <b>ম্যান্ড্রিব লিনাক্স পাওয়ারপ্যা++</b> ইনস্টল করছেন।"
# সাম
# full-featured = বৈশিষ্টপূর্ণ?
@@ -15848,7 +15849,7 @@ msgstr "<b>Mandriva পণ্যসমূহ</b>"
#, c-format
msgid ""
"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
-msgstr "<b>ম্যানড্রেকসফ্‌ট</b> <b>ম্যানড্রেকলিনাক্স</b> প্রচুর প্রোডাক্ট তৈরী করেছে।"
+msgstr "<b>ম্যান্ড্রিব সফ্‌ট</b> <b>ম্যান্ড্রিব লিনাক্স</b> প্রচুর প্রোডাক্ট তৈরী করেছে।"
# সাম
#: share/advertising/09.pl:17
@@ -15921,7 +15922,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>"
-msgstr "<b>ম্যানড্রেকসফ্‌ট প্রোডাক্টসমূহ (পেশাদারী সমাধান)</b>"
+msgstr "<b>ম্যান্ড্রিব সফ্‌ট প্রোডাক্টসমূহ (পেশাদারী সমাধান)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
@@ -15929,7 +15930,7 @@ msgid ""
"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
"b>:"
msgstr ""
-"নিচের ম্যানড্রেকসফ্‌ট প্রোডাক্টসমূহ <b>পেশাদারী প্রয়োজন</b> মেটানোর জন্য ডিজাইন করা "
+"নিচের ম্যান্ড্রিব সফ্‌ট প্রোডাক্টসমূহ <b>পেশাদারী প্রয়োজন</b> মেটানোর জন্য ডিজাইন করা "
"হয়েছে:"
# সাম: Corporate = প্রাতিষ্ঠানিক লিখলাম...সিওর না।
@@ -16174,7 +16175,7 @@ msgid ""
"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"ম্যানড্রেকলিনাক্স মেনু'তে <b>আপনার সকল কাজসমূহ</b> এর জন্য আপনি </b>সহজে-ব্যবহার্য</"
+"ম্যান্ড্রিব লিনাক্স মেনু'তে <b>আপনার সকল কাজসমূহ</b> এর জন্য আপনি </b>সহজে-ব্যবহার্য</"
"b> এপ্লিকেশনসমূহ খুঁজে পাবেন:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -16457,7 +16458,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
-msgstr "<b>ম্যান্ড্রেক-লিনাক্স নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র</b>"
+msgstr "<b>ম্যান্ড্রিব -লিনাক্স নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র</b>"
# সাম
# নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র
@@ -16545,20 +16546,21 @@ msgstr "আজ <b>store.mandriva.com</b> এ থেমে যান!"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Club</b>"
-msgstr "<b>ম্যানড্রেকক্লাব</b>"
+msgstr "<b>ম্যান্ড্রিব ক্লাব</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
-msgstr "<b>ম্যানড্রেকক্লাব</b> আপনার ম্যানড্রেকলিনাক্স প্রোডাক্টের <b>সঠিক সংগী</b>.."
+msgstr ""
+"<b>ম্যান্ড্রিব ক্লাব</b> আপনার ম্যান্ড্রিব লিনাক্স প্রোডাক্টের <b>সঠিক সংগী</b>.."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
msgid ""
"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
-msgstr "ম্যানড্রেকক্লাবে যোগ দিয়ে <b>মূল্যবান উপকারসমূহের</b> সুবিধা নিন, যেমন:"
+msgstr "ম্যান্ড্রিব ক্লাবে যোগ দিয়ে <b>মূল্যবান উপকারসমূহের</b> সুবিধা নিন, যেমন:"
#: share/advertising/28.pl:20
#, c-format
@@ -16581,7 +16583,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* ম্যানড্রেকলিনাক্স <b>ব্যবহারকারীদের ফোরাম</b> এ অংশগ্রহণ।"
+msgstr "\t* ম্যান্ড্রিব লিনাক্স <b>ব্যবহারকারীদের ফোরাম</b> এ অংশগ্রহণ।"
# সাম
#: share/advertising/28.pl:23
@@ -16596,7 +16598,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Online</b>"
-msgstr "<b>ম্যান্ড্রকঅনলাইন (Mandriva Online)</b>"
+msgstr "<b>ম্যান্ড্রিব অনলাইন (Mandriva Online)</b>"
#: share/advertising/29.pl:15
#, c-format
@@ -16604,7 +16606,7 @@ msgid ""
"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
"offer its customers!"
msgstr ""
-"<b>ম্যানড্রেকঅনলাইন</b> হচ্ছে একটি নতুন প্রিমিয়াম সার্ভিস যা ম্যানড্রেকসফ্‌ট তার "
+"<b>ম্যান্ড্রিব অনলাইন</b> হচ্ছে একটি নতুন প্রিমিয়াম সার্ভিস যা ম্যান্ড্রিব সফ্‌ট তার "
"ক্রেতাদের দিতে পেরে গর্বিত!"
#: share/advertising/29.pl:17
@@ -16613,7 +16615,7 @@ msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
-"ম্যানড্রেকঅনলাইন আপনার ম্যানড্রেকলিনাক্স সিস্টেমের জন্য <b>সহজে আপডেট</b> এর জন্য "
+"ম্যান্ড্রিব অনলাইন আপনার ম্যান্ড্রিব লিনাক্স সিস্টেমের জন্য <b>সহজে আপডেট</b> এর জন্য "
"বিশাল সীমানার গুরুত্বপূর্ণ সার্ভিস:"
#: share/advertising/29.pl:18
@@ -16640,7 +16642,8 @@ msgstr "\t* নমনীয় <b>রুটিনমাফিক</b> আপডে
msgid ""
"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
-"\t* একটি অ্যাকাউন্ট দিয়ে <b>আপনার সম্পূর্ণ ম্যানড্রেকলিনাক্স সিস্টেমের</b> ম্যানেজমেন্ট।"
+"\t* একটি অ্যাকাউন্ট দিয়ে <b>আপনার সম্পূর্ণ ম্যান্ড্রিব লিনাক্স সিস্টেমের</b> "
+"ম্যানেজমেন্ট।"
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -16654,7 +16657,7 @@ msgid ""
"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"আপনার কি কোন <b>সহযোগিতা</b> প্রয়োজন? www.mandrivaexpert.com এর <b>আমাদের "
-"প্রযুক্তিগত সহায়তা প্লাটফর্ম</b> এ ম্যানড্রেকসফ্‌টের অভিজ্ঞ প্রযুক্তিবিদদের সাথে যোগাযোগ "
+"প্রযুক্তিগত সহায়তা প্লাটফর্ম</b> এ ম্যান্ড্রিব সফ্‌টের অভিজ্ঞ প্রযুক্তিবিদদের সাথে যোগাযোগ "
"করুন।"
#: share/advertising/30.pl:17
@@ -16663,7 +16666,7 @@ msgid ""
"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"<b>যোগ্যতাসম্পন্ন অভিজ্ঞ ম্যানড্রেকলিনাক্স ব্যবহারকারীদের</b> সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ, "
+"<b>যোগ্যতাসম্পন্ন অভিজ্ঞ ম্যান্ড্রিব লিনাক্স ব্যবহারকারীদের</b> সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ, "
"আপনি অনেক সময় রক্ষা করবেন।"
#: share/advertising/30.pl:19
@@ -16672,8 +16675,8 @@ msgid ""
"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"ম্যানড্রেকলিনাক্স সম্পর্কিত কোন প্রশ্নের জন্য, আপনাকে <b>store.mandriva.com</b> থেকে "
-"সকল প্রকার সহায়তা নিতে হবে।"
+"ম্যান্ড্রিব লিনাক্স সম্পর্কিত কোন প্রশ্নের জন্য, আপনাকে <b>store.mandriva.com</b> "
+"থেকে সকল প্রকার সহায়তা নিতে হবে।"
#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -17081,8 +17084,8 @@ msgstr ""
"\n"
"অপশনসমূহ:\n"
" --help - এই সহায়ক বার্তা ছাপাও\n"
-" --report - প্রোগ্রামটিকে কোন একটি ম্যানড্রেকলিনাক্স টুল হওয়া উচিত\n"
-" --incident - প্রোগ্রামটিকে কোন একটি ম্যানড্রেকলিনাক্স টুল হওয়া উচিত"
+" --report - প্রোগ্রামটিকে কোন একটি ম্যান্ড্রিব লিনাক্স টুল হওয়া উচিত\n"
+" --incident - প্রোগ্রামটিকে কোন একটি ম্যান্ড্রিব লিনাক্স টুল হওয়া উচিত"
#: standalone.pm:63
#, c-format
@@ -19961,12 +19964,12 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
-msgstr "ম্যানড্রেকলিনাক্স ত্রুটি রিপোর্টকারী টুল"
+msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স ত্রুটি রিপোর্টকারী টুল"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "ম্যানড্রেকলিনাক্স নিয়ন্ত্রন (control) সেন্টার"
+msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স নিয়ন্ত্রন (control) সেন্টার"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -19987,7 +19990,7 @@ msgstr "হার্ডড্রেক"
#: standalone/drakbug:51
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
-msgstr "ম্যানড্রেকঅনলাইন (Mandriva Online)"
+msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন (Mandriva Online)"
#: standalone/drakbug:52
#, c-format
@@ -20466,7 +20469,7 @@ msgid ""
"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"এই ইন্টারফেস এখনো কন্‌ফিগার করা হয়নি।\n"
-"ম্যানড্রেকলিনাক্স নিয়ন্ত্রক কেন্দ্র থেকে সহকারী \"ইন্টারফেস যুক্ত করো\" চালান"
+"ম্যান্ড্রিব লিনাক্স নিয়ন্ত্রক কেন্দ্র থেকে সহকারী \"ইন্টারফেস যুক্ত করো\" চালান"
# সাম
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
@@ -20528,7 +20531,7 @@ msgstr "KDM (কেডিই ডিসপ্লে ম্যানেজার)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (ম্যানড্রেকলিনাক্স ডিসপ্লে ম্যানেজার)"
+msgstr "MdkKDM (ম্যান্ড্রিব লিনাক্স ডিসপ্লে ম্যানেজার)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -20840,7 +20843,7 @@ msgid ""
"\n"
" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
-"স্বত্বাধিকারী (C) ২০০১-২০০২ ম্যানড্রেকসফ্‌ট কর্তৃক \n"
+"স্বত্বাধিকারী (C) ২০০১-২০০২ ম্যান্ড্রিব সফ্‌ট কর্তৃক \n"
"\n"
"\n"
" ডুপন্ট সেবাস্তিয়ান (মূল সংস্করণ)\n"
@@ -21395,7 +21398,7 @@ msgid ""
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.১\n"
-"স্বত্বাধিকারী (C) ম্যানড্রেকসফ্‌ট ২০০৩-২০০৪ ।\n"
+"স্বত্বাধিকারী (C) ম্যান্ড্রিব সফ্‌ট ২০০৩-২০০৪ ।\n"
"এটি একটি ফ্রি সফ্‌টওয়্যার এবং জি-এন-ইউ জি-পি-এল এর শর্তের অধীনে পুনরায় বিতরণ করা "
"যেতে পারে।\n"
"\n"
@@ -25486,7 +25489,7 @@ msgid ""
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"কানেকশন হয়নি।\n"
-"ম্যান্ড্রেক-লিনাক্স কন্ট্রোল প্যানেলে আপনার কনফিগারেশন যাচাই করুন।"
+"ম্যান্ড্রিব -লিনাক্স কন্ট্রোল প্যানেলে আপনার কনফিগারেশন যাচাই করুন।"
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format