diff options
author | Alejo Pacín Jul <xuco@mandriva.org> | 2009-10-01 16:02:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Alejo Pacín Jul <xuco@mandriva.org> | 2009-10-01 16:02:30 +0000 |
commit | e2d514a4386c6a6fbb48a18db660406ca79c0ea4 (patch) | |
tree | 30c5b6dbd9707a5ae4c17358050b9bcb03017bb3 /perl-install/install | |
parent | 11f74784afb44f24ab86237e642c7fc5e18b077d (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-e2d514a4386c6a6fbb48a18db660406ca79c0ea4.tar drakx-backup-do-not-use-e2d514a4386c6a6fbb48a18db660406ca79c0ea4.tar.gz drakx-backup-do-not-use-e2d514a4386c6a6fbb48a18db660406ca79c0ea4.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-e2d514a4386c6a6fbb48a18db660406ca79c0ea4.tar.xz drakx-backup-do-not-use-e2d514a4386c6a6fbb48a18db660406ca79c0ea4.zip |
update translation for Galician language
Diffstat (limited to 'perl-install/install')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/gl.po | 136 |
1 files changed, 64 insertions, 72 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/gl.po b/perl-install/install/share/po/gl.po index 098cb6fe0..6da60f1b4 100644 --- a/perl-install/install/share/po/gl.po +++ b/perl-install/install/share/po/gl.po @@ -1,22 +1,24 @@ # translation of DrakX to Galician # -# Jesús Bravo Álvarez (mdk) <jba@pobox.com>, 2001. -# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2008. # # Proxecto Trasno http://trasno.net # +# Jesús Bravo Álvarez (mdk) <jba@pobox.com>, 2001. +# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2008. +# Alejo Pacín Jul <alejopj@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-10 12:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-13 20:40+0100\n" -"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n" -"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:30+0200\n" +"Last-Translator: Alejo Pacín Jul <alejopj@gmail.com>\n" +"Language-Team: Galician <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: ../../advertising/IM_flash.pl:1 #, c-format @@ -106,7 +108,7 @@ msgid "" "Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Fallo ó contactar co sitio web de Mandriva Linux para obte-la lista de " +"Erro ó contactar co sitio web de Mandriva Linux para obte-la lista de " "sitios espello dispoñibles" #: any.pm:197 @@ -134,8 +136,7 @@ msgstr "Falta o nome de máquina" msgid "Directory must begin with \"/\"" msgstr "O directorio debe comezar por \"/\"" -#: any.pm:237 -#, fuzzy, c-format +#: any.pm:237, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" msgstr "Cal é o nome de máquina da montaxe NFS?" @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Directorio" #: any.pm:260 #, c-format msgid "Supplementary" -msgstr "" +msgstr "Suplementario" #: any.pm:295 #, c-format @@ -295,12 +296,12 @@ msgstr "Desactivando a rede" #: media.pm:399 #, c-format msgid "Please wait, retrieving file" -msgstr "" +msgstr "Por favor, agarde, recuperando o ficheiro" #: media.pm:716 #, c-format msgid "unable to add medium" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de engadir o soporte" #: media.pm:756 #, c-format @@ -346,20 +347,18 @@ msgstr "" "Non se pode instalar algúns paquetes solicitados por %s:\n" "%s" -#: pkgs.pm:313 -#, fuzzy, c-format +#: pkgs.pm:313, c-format msgid "An error occurred:" -msgstr "Ocorreu un erro" +msgstr "Ocorreu un erro:" #: pkgs.pm:792 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "fallaron %d transaccións de instalación" +msgstr "Erraron %d transaccións de instalación" -#: pkgs.pm:793 -#, fuzzy, c-format +#: pkgs.pm:793, c-format msgid "Installation of packages failed:" -msgstr "Instalando o paquete %s" +msgstr "Errou a instalación de paquetes:" #: share/meta-task/compssUsers.pl:13 #, c-format @@ -633,19 +632,17 @@ msgstr "" "Un ambiente gráfico cun conxunto de aplicacións amigables e ferramentas de " "escritorio" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:145 -#, fuzzy, c-format +#: share/meta-task/compssUsers.pl:145, c-format msgid "LXDE Desktop" -msgstr "Escritorio IceWm" +msgstr "Escritorio LXDE" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:147 -#, fuzzy, c-format +#: share/meta-task/compssUsers.pl:147, c-format msgid "" "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " "applications and desktop tools" msgstr "" -"Un ambiente gráfico cun conxunto de aplicacións amigables e ferramentas de " -"escritorio" +"Un entorno gráfico lixeiro e rápido cun conxunto de aplicacións e " +"ferramentas de escritorio de fácil manexo" #: share/meta-task/compssUsers.pl:150 #, c-format @@ -768,30 +765,27 @@ msgstr "Instalar o Escritorio GNOME de Mandriva" msgid "Custom install" msgstr "Instalación personalizada" -#: steps_gtk.pm:261 -#, fuzzy, c-format +#: steps_gtk.pm:261, c-format msgid "KDE Desktop" -msgstr "Escritorio IceWm" +msgstr "Escritorio KDE" -#: steps_gtk.pm:262 -#, fuzzy, c-format +#: steps_gtk.pm:262, c-format msgid "GNOME Desktop" -msgstr "Escritorio IceWm" +msgstr "Escritorio GNOME" -#: steps_gtk.pm:263 -#, fuzzy, c-format +#: steps_gtk.pm:263, c-format msgid "Custom Desktop" -msgstr "Escritorio IceWm" +msgstr "Escritorio Personalizado" #: steps_gtk.pm:269 #, c-format msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." -msgstr "" +msgstr "Aquí ten unha vista previa do escritorio '%s'." #: steps_gtk.pm:297 #, c-format msgid "Click on images in order to see a bigger preview" -msgstr "" +msgstr "Prema nas imaxes para ter unha vista previa maior" #: steps_gtk.pm:315 steps_interactive.pm:606 steps_list.pm:30 #, c-format @@ -851,7 +845,7 @@ msgstr "debido a %s non satisfeitas" #: steps_gtk.pm:446 #, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "" +msgstr "tratando de promover %s" #: steps_gtk.pm:447 #, c-format @@ -937,10 +931,9 @@ msgstr "Instalando" msgid "No details" msgstr "Sen detalles" -#: steps_gtk.pm:583 -#, fuzzy, c-format +#: steps_gtk.pm:583, c-format msgid "Time remaining:" -msgstr "Tempo restante " +msgstr "Tempo restante:" #: steps_gtk.pm:584 #, c-format @@ -969,10 +962,9 @@ msgstr "Configurar" msgid "not configured" msgstr "non configurado" -#: steps_gtk.pm:738 -#, fuzzy, c-format +#: steps_gtk.pm:738, c-format msgid "Media Selection" -msgstr "Selección de Grupos de Paquetes" +msgstr "Selección de Soportes" #: steps_gtk.pm:747 steps_interactive.pm:330 #, c-format @@ -1011,10 +1003,9 @@ msgstr "Ocorreu un erro" msgid "Please choose your keyboard layout" msgstr "Escolla a disposición do seu teclado" -#: steps_interactive.pm:108 -#, fuzzy, c-format +#: steps_interactive.pm:108, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards:" -msgstr "Esta é a lista completa dos teclados dispoñibles" +msgstr "Esta é a lista completa dos teclados dispoñibles:" #: steps_interactive.pm:144 #, c-format @@ -1046,17 +1037,16 @@ msgstr "Clave de cifrado para %s" #: steps_interactive.pm:203 #, c-format msgid "Cancel installation, reboot system" -msgstr "" +msgstr "Cancelar a instalación, rearrincar o sistema" -#: steps_interactive.pm:204 -#, fuzzy, c-format +#: steps_interactive.pm:204, c-format msgid "New Installation" -msgstr "Instalación" +msgstr "Nova Instalación" #: steps_interactive.pm:205 #, c-format msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" -msgstr "" +msgstr "Actualizar unha instalación previa (non recomendado)" #: steps_interactive.pm:209 #, c-format @@ -1069,6 +1059,13 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" +"O instalador detectou que o sistema Mandriva Linux que ten instalado non\n" +"pode ser actualizado de maneira segura a %s\n" +"\n" +"Recoméndase unha nova instalación que reemprace a anterior.\n" +"\n" +"Ollo: debería de facer unha copia de seguridade de tódolos seus datos antes\n" +"de escoller \"Nova Instalación\"." #: steps_interactive.pm:251 #, c-format @@ -1090,16 +1087,17 @@ msgstr "" "pero para arrincar o seu sistema, cómpre crear a partición bootstrap en " "DiskDrake" -#: steps_interactive.pm:293 -#, fuzzy, c-format +#: steps_interactive.pm:293, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" msgstr "" -"Cómpre crear a PPC PReP Boot bootstrap ! A " -"instalación vai continuar, pero para arrincar o sistema, terá que a " -"partición bootstrap con DiskDrake" +"Precisa crear unha partición de arrinque (PPC PReP Boot boostrap)! A " +"instalación " +"continuará, pero para arrincar o seu sistema, precisará crear a partición de " +"arrinque " +"con DiskDrake" #: steps_interactive.pm:369 #, c-format @@ -1151,27 +1149,22 @@ msgstr "Gardar" msgid "Bad file" msgstr "Ficheiro erróneo" -#: steps_interactive.pm:467 -#, fuzzy, c-format +#: steps_interactive.pm:467, c-format msgid "KDE" -msgstr "IDE" +msgstr "KDE" #: steps_interactive.pm:468 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: steps_interactive.pm:471 -#, fuzzy, c-format +#: steps_interactive.pm:471, c-format msgid "Desktop Selection" -msgstr "Selección de Grupos de Paquetes" +msgstr "Selección de Escritorio" -#: steps_interactive.pm:472 -#, fuzzy, c-format +#: steps_interactive.pm:472, c-format msgid "You can choose your workstation desktop profile." -msgstr "" -"Pode elixir o seu perfil de escritorio de estación de traballo: KDE, GNOME " -"ou Personalizado" +msgstr "Pode escoller o seu perfil de escritorio de estación de traballo." #: steps_interactive.pm:558 #, c-format @@ -1197,15 +1190,14 @@ msgstr "" msgid "With X" msgstr "Con X" -#: steps_interactive.pm:581 -#, fuzzy, c-format +#: steps_interactive.pm:581, c-format msgid "Install suggested packages" -msgstr "Instalando o paquete %s" +msgstr "Instalando os paquetes propostos" #: steps_interactive.pm:582 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" -msgstr "Ca documentación básica (¡recomendado!)" +msgstr "Coa documentación básica (¡recomendado!)" #: steps_interactive.pm:583 #, c-format @@ -1384,7 +1376,7 @@ msgstr "Preparando o cargador de arrinque..." #: steps_interactive.pm:1024 #, c-format msgid "Be patient, this may take a while..." -msgstr "" +msgstr "Sexa paciente, isto pode levar un anaco..." #: steps_interactive.pm:1035 #, c-format |