summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAntoine Ginies <aginies@mandriva.com>2011-01-19 10:44:49 +0000
committerAntoine Ginies <aginies@mandriva.com>2011-01-19 10:44:49 +0000
commit530a16ec071db0e24e6e949e265a96848864967c (patch)
treefe40cacd28d67b98186754c551b7fd339ebc7e17 /perl-install/install/share/po/sk.po
downloaddrakx-backup-do-not-use-530a16ec071db0e24e6e949e265a96848864967c.tar
drakx-backup-do-not-use-530a16ec071db0e24e6e949e265a96848864967c.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-530a16ec071db0e24e6e949e265a96848864967c.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-530a16ec071db0e24e6e949e265a96848864967c.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-530a16ec071db0e24e6e949e265a96848864967c.zip
add mes5-2.6.33 branch
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/sk.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/sk.po1683
1 files changed, 1683 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/sk.po b/perl-install/install/share/po/sk.po
new file mode 100644
index 000000000..eb841c9f0
--- /dev/null
+++ b/perl-install/install/share/po/sk.po
@@ -0,0 +1,1683 @@
+# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000.
+# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2000.
+# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004,2005.
+# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002,2003,2004,2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-30 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:03+0100\n"
+"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: <i18n@mandrake.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: any.pm:109
+#, c-format
+msgid "Do you have further supplementary media?"
+msgstr "Máte ešte nejaké ďalšie doplňujúce médiá?"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: any.pm:112
+#, c-format
+msgid ""
+"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:120
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: any.pm:121
+#, c-format
+msgid "Network (HTTP)"
+msgstr "Sieť (HTTP)"
+
+#: any.pm:122
+#, c-format
+msgid "Network (FTP)"
+msgstr "Sieť (FTP)"
+
+#: any.pm:123
+#, c-format
+msgid "Network (NFS)"
+msgstr "Sieť (NFS)"
+
+#: any.pm:163
+#, c-format
+msgid "URL of the mirror?"
+msgstr "URL zrkadliaceho servera"
+
+#: any.pm:169
+#, c-format
+msgid "URL must start with ftp:// or http://"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:180
+#, c-format
+msgid ""
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr ""
+"Pripájam sa k web stránke Mandriva Linux pre stiahnutie zoznamu zrkadiel..."
+
+#: any.pm:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"mirrors"
+msgstr ""
+"Pripájam sa k web stránke Mandriva Linux pre stiahnutie zoznamu zrkadiel..."
+
+#: any.pm:195
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+msgstr "Vyberte miror, z ktorého si chcete stiahnuť balíky"
+
+#: any.pm:225
+#, c-format
+msgid "NFS setup"
+msgstr "Nastavenie NFS"
+
+#: any.pm:226
+#, c-format
+msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
+msgstr "Zadajte prosím meno hostiteľa a priečinok pre vaše NFS médium"
+
+#: any.pm:230
+#, c-format
+msgid "Hostname missing"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:231
+#, c-format
+msgid "Directory must begin with \"/\""
+msgstr ""
+
+#: any.pm:235
+#, c-format
+msgid "Hostname of the NFS mount ?"
+msgstr "Meno hostiteľa pre NFS bod pripojenia ?"
+
+#: any.pm:236
+#, c-format
+msgid "Directory"
+msgstr "Priečinok"
+
+#: any.pm:258
+#, c-format
+msgid "Supplementary"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:293
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
+"correct."
+msgstr "Nie je možné nájsť súbor hdlist na tomto zrkadliacom servery"
+
+#: any.pm:328
+#, c-format
+msgid "Looking at packages already installed..."
+msgstr "Hľadám balíky, ktoré sú už nainštalované..."
+
+#: any.pm:335
+#, c-format
+msgid "Removing packages prior to upgrade..."
+msgstr "Odstránenie balíkov pred aktualizáciou..."
+
+#: any.pm:377
+#, c-format
+msgid "Finding packages to upgrade..."
+msgstr "Hľadám balíky pre aktualizáciu..."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: any.pm:564
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected the following server(s): %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
+"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
+"to upgrade as soon as possible.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to install these servers?\n"
+msgstr ""
+"Zvolili ste nasledujúcu službu/služby: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tieto služby sa spúšťajú implicitne. Momentálne nemajú žiadne známe "
+"bezpečnostné\n"
+"problémy, ale v budúcnosti nejaké môžu byť nájdené. V tom prípade musíte "
+"zabezpečiť\n"
+"upgrade čo najskôr.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Naozaj si želáte inštalovať tieto služby?\n"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: any.pm:587
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to remove these packages?\n"
+msgstr ""
+"Nasledovné balíky budú musieť byť odinštalované aby bolo možné vykonať "
+"upgrade vášho systému: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Chcete naozaj tieto balíky odinštalovať?\n"
+
+#: any.pm:801
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s"
+msgstr "chyba pri čítaní zo súboru %s"
+
+#: any.pm:1008
+#, c-format
+msgid "The following disk(s) were renamed:"
+msgstr "Nasledovné disky boli premenované:"
+
+#: any.pm:1010
+#, c-format
+msgid "%s (previously named as %s)"
+msgstr "%s (predtým ako %s)"
+
+#: any.pm:1067
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: any.pm:1067
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: any.pm:1067
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: any.pm:1086 steps_interactive.pm:972
+#, c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Sieť"
+
+#: any.pm:1090
+#, c-format
+msgid "Please choose a media"
+msgstr "Vyberte si zdroj"
+
+#: any.pm:1106
+#, c-format
+msgid "File already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Súbor už existuje. Prepísať?"
+
+#: any.pm:1110
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Prístup zamietnutý"
+
+#: any.pm:1158
+#, c-format
+msgid "Bad NFS name"
+msgstr "Nesprávne NFS meno"
+
+#: any.pm:1179
+#, c-format
+msgid "Bad media %s"
+msgstr "Zlý zdroj %s"
+
+#: any.pm:1222
+#, c-format
+msgid "Can not make screenshots before partitioning"
+msgstr "Nemôžem spraviť kópie obrazovky pred rozdelením disku"
+
+#: any.pm:1230
+#, c-format
+msgid "Screenshots will be available after install in %s"
+msgstr "Kópie obrazovky budú po inštalácii dostupné v %s"
+
+#: gtk.pm:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation"
+msgstr "Inštalujem"
+
+#: gtk.pm:130 share/meta-task/compssUsers.pl:42
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurácia"
+
+#: install2.pm:168
+#, c-format
+msgid "You must also format %s"
+msgstr "Taktiež musíte naformátovať %s"
+
+#: interactive.pm:16
+#, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+"You can find some information about them at: %s"
+msgstr ""
+"Niektorý hardvér vo vašom počítači potrebuje ``proprietárne'' ovládače.\n"
+"Informácie môžete nájsť na: %s"
+
+#: interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "Spúšťam prácu so sieťou"
+
+#: interactive.pm:27
+#, c-format
+msgid "Bringing down the network"
+msgstr "Ukončuje sa prácu so sieťou"
+
+#: media.pm:422
+#, c-format
+msgid "Please wait, retrieving file"
+msgstr ""
+
+#: media.pm:703 media.pm:714
+#, c-format
+msgid "Downloading file %s..."
+msgstr "Sťahovanie súboru %s..."
+
+#: media.pm:806
+#, c-format
+msgid "Copying some packages on disks for future use"
+msgstr ""
+
+#: media.pm:859
+#, c-format
+msgid "Copying in progress"
+msgstr "Prebieha kopírovanie"
+
+#: pkgs.pm:29
+#, c-format
+msgid "must have"
+msgstr "musíte mať"
+
+#: pkgs.pm:30
+#, c-format
+msgid "important"
+msgstr "dôležité"
+
+#: pkgs.pm:31
+#, c-format
+msgid "very nice"
+msgstr "veľmi zaujímavé"
+
+#: pkgs.pm:32
+#, c-format
+msgid "nice"
+msgstr "zaujímavé"
+
+#: pkgs.pm:33
+#, c-format
+msgid "maybe"
+msgstr "možno.."
+
+#: pkgs.pm:253
+#, c-format
+msgid ""
+"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:11
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Pracovná stanica"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Kancelárska stanica"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
+#, c-format
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
+"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
+msgstr ""
+"Kancelárske programy: editory (OpenOffice.org Writer, Kword), tabuľkové "
+"procesory (OpenOffice.org Calc, Kspread), pdf prehliadače, atď"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:16
+#, c-format
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
+"gnumeric), pdf viewers, etc"
+msgstr ""
+"Kancelárske programy: editory (kword, abiword), tabuľkové procesory "
+"(kspread, gnumeric), pdf prehliadače, atď"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:21
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Hracia stanica"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
+#, c-format
+msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgstr "Zábavne programy: stolové, stratégie, atď"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:25
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimediálna stanica"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
+#, c-format
+msgid "Sound and video playing/editing programs"
+msgstr "Programy na prehrávanie/editovanie zvuku a videa"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:31
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internetová stanica"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:32
+#, c-format
+msgid ""
+"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
+"Web"
+msgstr ""
+"Nástroje na čítanie a posielanie emailov a news správ (mutt, tin..) a "
+"prehliadanie www"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:37
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Sieťovy počítač (klient)"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
+#, c-format
+msgid "Clients for different protocols including ssh"
+msgstr "Klientovia pre rôzne protokoly vrátane ssh"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
+#, c-format
+msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
+msgstr "Nástroje na jednoduchú konfiguráciu vášho počítača"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:47
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konzolové nástroje"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:48
+#, c-format
+msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
+msgstr "Editory, shelly, súborové nástroje, terminály"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:52 share/meta-task/compssUsers.pl:153
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:155
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Vývojárska"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156
+#, c-format
+msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
+msgstr "C a C++ vývojove knižnice, programy a include súbory"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:56 share/meta-task/compssUsers.pl:160
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentácia"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:161
+#, c-format
+msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
+msgstr "Knihy a návody pre Linux a iný voľný softvér"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:61 share/meta-task/compssUsers.pl:164
+#, c-format
+msgid "LSB"
+msgstr "LSB"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:165
+#, c-format
+msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
+msgstr "Linux Standard Base. Aplikačná podpora od tretej strany"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:71
+#, c-format
+msgid "Web Server"
+msgstr "Web server"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:72
+#, c-format
+msgid "Apache"
+msgstr "Apache"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:75
+#, c-format
+msgid "Groupware"
+msgstr "Groupware"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:76
+#, c-format
+msgid "Kolab Server"
+msgstr "Kolab server"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:79 share/meta-task/compssUsers.pl:120
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Firewall/Router"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121
+#, c-format
+msgid "Internet gateway"
+msgstr "Brána k Internetu"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:83
+#, c-format
+msgid "Mail/News"
+msgstr "Mail/News"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server, Inn news server"
+msgstr "Postfix poštový systém, Inn news server"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:87
+#, c-format
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Adresárový server"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:91
+#, c-format
+msgid "FTP Server"
+msgstr "FTP server"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
+#, c-format
+msgid "ProFTPd"
+msgstr "ProFTPd"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:95
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:96
+#, c-format
+msgid "Domain Name and Network Information Server"
+msgstr "Server doménových mien a sieťový informačný server (NIS)"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:99
+#, c-format
+msgid "File and Printer Sharing Server"
+msgstr "Súborový a tlačový server"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:100
+#, c-format
+msgid "NFS Server, Samba server"
+msgstr "NFS server, Samba server"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:103 share/meta-task/compssUsers.pl:116
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Databázy"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:104
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
+msgstr "Databázový server PostgreSQL a MySQL"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:108
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:109
+#, c-format
+msgid "Apache, Pro-ftpd"
+msgstr "Apache a Pro-ftpd"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:112
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server"
+msgstr "Postfix mail server"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:117
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
+msgstr "PostgreSQL, alebo MySQL databázový server"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:124
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Sieťový server"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:125
+#, c-format
+msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
+msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, SSH server"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:131
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafické prostredie"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:133
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE pracovná stanica"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
+#, c-format
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
+msgstr ""
+"K Desktop Enviroment, grafické prostredie s množstvom pribalených programov"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:138
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME pracovná stanica"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
+#, c-format
+msgid ""
+"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
+"tools"
+msgstr "Grafické rozhranie s aplikáciami a desktopovými nástrojmi"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:142
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Pracovná plocha IceWm"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Iné grafické prostredia"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:147
+#, c-format
+msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, atď"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:170
+#, c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "Utility"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:172 share/meta-task/compssUsers.pl:173
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH server"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:177
+#, c-format
+msgid "Webmin"
+msgstr "Webmin"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:178
+#, c-format
+msgid "Webmin Remote Configuration Server"
+msgstr "Vzdialená konfigurácia servera pomocou Webmin"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:182
+#, c-format
+msgid "Network Utilities/Monitoring"
+msgstr "Sieťové utility/Monitoring"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:183
+#, c-format
+msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Monitorovacie nástroje, účtovanie procesov, tcpdump, nmap, ..."
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:187
+#, c-format
+msgid "Mandriva Wizards"
+msgstr "Sprievodcovia Mandriva"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:188
+#, c-format
+msgid "Wizards to configure server"
+msgstr "Sprievodcovia pre konfiguráciu servera"
+
+#: steps.pm:85
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba a neviem ju úplne vyriešiť.\n"
+"Pokračujte na vlastnú zodpovednosť."
+
+#: steps.pm:437
+#, c-format
+msgid ""
+"Some important packages did not get installed properly.\n"
+"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
+"\"\n"
+msgstr ""
+"Niektoré dôležité balíky neboli správne nainštalované.\n"
+"Je možné, že sú poškodené váš CD disk alebo mechanika.\n"
+"Skontrolujte to napríklad použitím \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
+
+#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
+#, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "Spúšťam krok %s'\n"
+
+#: steps_curses.pm:22
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Inštalácia Mandriva Linux %s"
+
+#: steps_curses.pm:32
+#, c-format
+msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
+msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami"
+
+#: steps_gtk.pm:84
+#, c-format
+msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: steps_gtk.pm:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"this,\n"
+"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
+msgstr ""
+"Váš systém má nedostatok prostriedkov. Možno budete mať problémy s\n"
+"inštaláciou Mandriva Linux. Ak sa tak stane, skúste textovú inštaláciu. Pre "
+"jej\n"
+"spustenie stlačte `F1' po naštartovaní z CDROMky a zadajte `text'."
+
+#: steps_gtk.pm:228
+#, c-format
+msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgstr ""
+
+#: steps_gtk.pm:229
+#, c-format
+msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: steps_gtk.pm:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom install"
+msgstr "Minimálna inštalácia"
+
+#: steps_gtk.pm:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KDE Desktop"
+msgstr "Pracovná plocha IceWm"
+
+#: steps_gtk.pm:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "Pracovná plocha IceWm"
+
+#: steps_gtk.pm:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom Desktop"
+msgstr "Pracovná plocha IceWm"
+
+#: steps_gtk.pm:267
+#, c-format
+msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
+msgstr ""
+
+#: steps_gtk.pm:275
+#, c-format
+msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
+msgstr ""
+
+#: steps_gtk.pm:287 steps_interactive.pm:618 steps_list.pm:30
+#, c-format
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Výber skupín balíkov"
+
+#: steps_gtk.pm:308 steps_interactive.pm:635
+#, c-format
+msgid "Individual package selection"
+msgstr "Osobitná voľba balíkov"
+
+#: steps_gtk.pm:330 steps_interactive.pm:561
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr "Celková veľkosť: %d / %d MB"
+
+#: steps_gtk.pm:375
+#, c-format
+msgid "Bad package"
+msgstr "Chybný balík"
+
+#: steps_gtk.pm:377
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzia:"
+
+#: steps_gtk.pm:378
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Veľkosť:"
+
+#: steps_gtk.pm:378
+#, c-format
+msgid "%d KB\n"
+msgstr "%d KB\n"
+
+#: steps_gtk.pm:379
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Dôležitosť:"
+
+#: steps_gtk.pm:413
+#, c-format
+msgid "You can not select/unselect this package"
+msgstr "Môžete označiť/odznačiť tento balík"
+
+#: steps_gtk.pm:417
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "kôli chýbajúcemu %s"
+
+#: steps_gtk.pm:418
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "z dôvodu neuspokojenia %s"
+
+#: steps_gtk.pm:419
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "pokus o povýšenie %s"
+
+#: steps_gtk.pm:420
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "v prípade zachovania %s"
+
+#: steps_gtk.pm:425
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not select this package as there is not enough space left to install "
+"it"
+msgstr ""
+"Nemôžete označiť tento balík pretože na jeho inštaláciu nie je dosť miesta."
+
+#: steps_gtk.pm:428
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be installed"
+msgstr "Budú nainštalované nasledovné balíky"
+
+#: steps_gtk.pm:429
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be removed"
+msgstr "Nasledujúce balíky budú odstránené"
+
+#: steps_gtk.pm:454
+#, c-format
+msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
+msgstr "Toto je jeden zo základných balíkov, nemôže byť odznačený"
+
+#: steps_gtk.pm:456
+#, c-format
+msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
+msgstr "Nemôžete odznačiť tento balík. Je už nainštalovaný"
+
+#: steps_gtk.pm:458
+#, c-format
+msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
+msgstr "Nemôžete odznačiť tento balík. Musíte pridať novú verziu"
+
+#: steps_gtk.pm:462
+#, c-format
+msgid "Show automatically selected packages"
+msgstr "Zobraziť automaticky zvolené balíky"
+
+#: steps_gtk.pm:464
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Inštalácia"
+
+#: steps_gtk.pm:467
+#, c-format
+msgid "Load/Save selection"
+msgstr "Načítať/Uložiť výber "
+
+#: steps_gtk.pm:468
+#, c-format
+msgid "Updating package selection"
+msgstr "Aktualizácia výberu balíkov"
+
+#: steps_gtk.pm:473
+#, c-format
+msgid "Minimal install"
+msgstr "Minimálna inštalácia"
+
+#: steps_gtk.pm:487
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Správa softvéru"
+
+#: steps_gtk.pm:487 steps_interactive.pm:447
+#, c-format
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Zvoľte balíky, ktoré si želáte nainštalovať"
+
+#: steps_gtk.pm:504 steps_interactive.pm:649 steps_list.pm:32
+#, c-format
+msgid "Installing"
+msgstr "Inštalujem"
+
+#: steps_gtk.pm:530
+#, c-format
+msgid "No details"
+msgstr "Bez detailov"
+
+#: steps_gtk.pm:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time remaining:"
+msgstr "Zvyšný čas "
+
+#: steps_gtk.pm:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(estimating...)"
+msgstr "Odhadujem"
+
+#: steps_gtk.pm:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d package"
+msgid_plural "%d packages"
+msgstr[0] "%d balíky"
+msgstr[1] "%d balíky"
+msgstr[2] "%d balíky"
+
+#: steps_gtk.pm:619 steps_interactive.pm:837 steps_list.pm:43
+#, c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Zhrnutie"
+
+#: steps_gtk.pm:636
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurovať"
+
+#: steps_gtk.pm:653 steps_interactive.pm:833 steps_interactive.pm:984
+#, c-format
+msgid "not configured"
+msgstr "nenakonfigurované"
+
+#: steps_gtk.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Media Selection"
+msgstr "Výber skupín balíkov"
+
+#: steps_gtk.pm:704 steps_interactive.pm:335
+#, c-format
+msgid ""
+"The following installation media have been found.\n"
+"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
+msgstr ""
+"Nasledovné inštalačné médiá boli nájdené.\n"
+"Ak nechcete niektoré z nich použiť, odznačte ich teraz."
+
+#: steps_gtk.pm:700 steps_interactive.pm:337
+#, c-format
+msgid ""
+"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
+"before installation.\n"
+"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
+"available once the system is fully installed."
+msgstr ""
+"Máte možnosť skopírovať obsah CD na pevný disk pred inštaláciou.\n"
+"Potom bude inštalácia pokračovať z pevného disku a balíky budú dostupné aj "
+"po kompletnej inštalácii."
+
+#: steps_gtk.pm:702 steps_interactive.pm:339
+#, c-format
+msgid "Copy whole CDs"
+msgstr "Kopírovať kompletné CD"
+
+#: steps_interactive.pm:38
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Vyskytla sa chyba"
+
+#: steps_interactive.pm:102
+#, c-format
+msgid "Please choose your keyboard layout"
+msgstr "Prosím, zvoľte si typ vašej klávesnice"
+
+#: steps_interactive.pm:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the full list of available keyboards:"
+msgstr "Tu je úplný zoznam dostupných klávesníc"
+
+#: steps_interactive.pm:136
+#, c-format
+msgid "Install/Upgrade"
+msgstr "Inštalácia/Aktualizácia"
+
+#: steps_interactive.pm:134
+#, c-format
+msgid "Is this an install or an upgrade?"
+msgstr "Želáte si vykonať inštaláciu alebo aktualizáciu?"
+
+#: steps_interactive.pm:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: This is a noun:\n"
+"Install"
+msgstr "Inštalácia"
+
+#: steps_interactive.pm:144
+#, c-format
+msgid "Upgrade %s"
+msgstr "Aktualizácia %s"
+
+#: steps_interactive.pm:148
+#, c-format
+msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:152
+#, c-format
+msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:162
+#, c-format
+msgid ""
+"You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n"
+"on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If you "
+"choose to proceed, \n"
+"KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE configuration "
+"settings. \n"
+"To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n"
+"please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet."
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:180
+#, c-format
+msgid "Encryption key for %s"
+msgstr "Kryptovací kľúč pre %s"
+
+#: steps_interactive.pm:199
+#, c-format
+msgid "Cancel installation, reboot system"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New Installation"
+msgstr "Inštalujem"
+
+#: steps_interactive.pm:201
+#, c-format
+msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"safely be upgraded to %s.\n"
+"\n"
+"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
+"\n"
+"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
+"Installation\"."
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:247
+#, c-format
+msgid "IDE"
+msgstr "IDE"
+
+#: steps_interactive.pm:247
+#, c-format
+msgid "Configuring IDE"
+msgstr "Konfigurácia IDE"
+
+#: steps_interactive.pm:284
+#, c-format
+msgid ""
+"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
+"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
+msgstr ""
+"Nie je dostatok miesta pre 1MB veľký bootstrap! Inštalácia môže pokračovať, "
+"ale pre spustenie systému musíte vytvoriť oddiel pomocou DiskDrake"
+
+#: steps_interactive.pm:289
+#, c-format
+msgid ""
+"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
+"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
+"DiskDrake"
+msgstr ""
+"Je potrebné vytvoriť PPC PReP spúšťací bootstrap! Inštalácia bude "
+"pokračovať, ale pre spustenie systému musíte vytvoriť bootstrap oddiel "
+"pomocou DiskDrake"
+
+#: steps_interactive.pm:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done.\n"
+"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
+msgstr ""
+"Vymente vaše CD-ROM médium!\n"
+"\n"
+"Prosím, vložte CD-ROM nazvané \"%s\" do vašej mechaniky a kliknite na OK.\n"
+"Ak takýto CD disk nemáte, zvoľte Zrušiť pre zrušenie inštalácie z tohoto CD-"
+"ROM disku."
+
+#: steps_interactive.pm:403
+#, c-format
+msgid "Looking for available packages..."
+msgstr "Hľadajú sa dostupné balíky..."
+
+#: steps_interactive.pm:411
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
+"dMB > %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:459
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose load or save package selection.\n"
+"The format is the same as auto_install generated files."
+msgstr ""
+"Vyberte si načítanie alebo uloženie výberu balíkov na disketu.\n"
+"Formát je rovnaký ako pre diskety generované automatickou\n"
+"inštaláciou."
+
+#: steps_interactive.pm:461
+#, c-format
+msgid "Load"
+msgstr "Zaťaženie"
+
+#: steps_interactive.pm:461
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Uložiť"
+
+#: steps_interactive.pm:469
+#, c-format
+msgid "Bad file"
+msgstr "Zlý súbor"
+
+#: steps_interactive.pm:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "IDE"
+
+#: steps_interactive.pm:486
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Desktop Selection"
+msgstr "Výber skupín balíkov"
+
+#: steps_interactive.pm:490
+#, c-format
+msgid "You can choose your workstation desktop profile."
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:575
+#, c-format
+msgid "Selected size is larger than available space"
+msgstr "Zvolená veľkosť je väčšia ako dostupné miesto"
+
+#: steps_interactive.pm:590
+#, c-format
+msgid "Type of install"
+msgstr "Typ inštalácie"
+
+#: steps_interactive.pm:591
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not selected any group of packages.\n"
+"Please choose the minimal installation you want:"
+msgstr ""
+"Nebola vybraná žiadna skupina balíkov\n"
+"Prosím, zvoľte si typ minimálnej inštalácie, ktorú si želáte vykonať:"
+
+#: steps_interactive.pm:594
+#, c-format
+msgid "With X"
+msgstr "S X Window System"
+
+#: steps_interactive.pm:595
+#, c-format
+msgid "With basic documentation (recommended!)"
+msgstr "So základnou dokumentáciou (doporučené!)"
+
+#: steps_interactive.pm:596
+#, c-format
+msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
+msgstr "Naozaj minimálna inštalácia (bez urpmi)"
+
+#: steps_interactive.pm:650
+#, c-format
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Pripravuje sa inštalácia"
+
+#: steps_interactive.pm:658
+#, c-format
+msgid "Installing package %s"
+msgstr "Inštaluje sa balík %s"
+
+#: steps_interactive.pm:682
+#, c-format
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "Chyba pri zoraďovaní zoznamu balíkov:"
+
+#: steps_interactive.pm:682
+#, c-format
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Napriek tomu pokračovať?"
+
+#: steps_interactive.pm:686
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:687
+#, c-format
+msgid "Skip this package"
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:688
+#, c-format
+msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: steps_interactive.pm:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Go back to media and packages selection"
+msgstr "Uložiť výber balíkov"
+
+#: steps_interactive.pm:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error installing package %s."
+msgstr "Počas inštalácie balíkov sa vyskytla chyba:"
+
+#: steps_interactive.pm:710
+#, c-format
+msgid "Post-install configuration"
+msgstr "Poinštalačná konfigurácia"
+
+#: steps_interactive.pm:717
+#, c-format
+msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
+msgstr ""
+"Presvečte sa prosím, že médium s aktualizovanými modulmi je v mechanike %s"
+
+#: steps_interactive.pm:745 steps_list.pm:47
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizácie"
+
+#: steps_interactive.pm:746
+#, c-format
+msgid ""
+"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
+"have been updated after the distribution was released. They may\n"
+"contain security or bug fixes.\n"
+"\n"
+"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
+"connection.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the updates?"
+msgstr ""
+"Teraz máte možnosť stiahnuť si aktualizované verzie balíkov. Tieto balíky\n"
+"boli vydané až po uvoľnení distribúcie. Môžu obsahovať\n"
+"bezpečnostné alebo funkčné opravy.\n"
+"\n"
+"Pre získanie týchto balíkov je potrebné, aby ste mali fungujúce Internetové\n"
+"pripojenie.\n"
+"\n"
+"Želáte si nainštalovať aktualizácie balíčkov?"
+
+#: steps_interactive.pm:849
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s na %s"
+
+#: steps_interactive.pm:912 steps_interactive.pm:919 steps_interactive.pm:932
+#: steps_interactive.pm:949 steps_interactive.pm:964
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardvér"
+
+#: steps_interactive.pm:933 steps_interactive.pm:950
+#, c-format
+msgid "Sound card"
+msgstr "Zvuková karta"
+
+#: steps_interactive.pm:953
+#, c-format
+msgid "Do you have an ISA sound card?"
+msgstr "Máte nejakú ISA zvukovú kartu?"
+
+#: steps_interactive.pm:955
+#, c-format
+msgid ""
+"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
+"card"
+msgstr ""
+"Po inštalácii spustite \"alsaconf\" alebo \"sndconfig\" ak chcete nastaviť "
+"zvukovú kartu"
+
+#: steps_interactive.pm:957
+#, c-format
+msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
+msgstr "Zvuková karta nebola nájdená. Skúste \"harddrake\" po inštalácii"
+
+#: steps_interactive.pm:965
+#, c-format
+msgid "Graphical interface"
+msgstr "Grafické rozhranie"
+
+#: steps_interactive.pm:971 steps_interactive.pm:982
+#, c-format
+msgid "Network & Internet"
+msgstr "Sieť a Internet"
+
+#: steps_interactive.pm:983
+#, c-format
+msgid "Proxies"
+msgstr "Proxy"
+
+#: steps_interactive.pm:984
+#, c-format
+msgid "configured"
+msgstr "nakonfigurované"
+
+#: steps_interactive.pm:994
+#, c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Úroveň bezpečnosti"
+
+#: steps_interactive.pm:1013
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
+
+#: steps_interactive.pm:1017
+#, c-format
+msgid "activated"
+msgstr "aktivované"
+
+#: steps_interactive.pm:1017
+#, c-format
+msgid "disabled"
+msgstr "zakázané"
+
+#: steps_interactive.pm:1031
+#, c-format
+msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
+msgstr "Nemáte nakonfigurovaný X Window systém. Ste si istí, že to tak chcete?"
+
+#: steps_interactive.pm:1058
+#, c-format
+msgid "Preparing bootloader..."
+msgstr "Pripravuje sa zavádzač..."
+
+#: steps_interactive.pm:1068
+#, c-format
+msgid ""
+"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
+"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
+"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
+"root fs is: root=%s"
+msgstr ""
+"Zdá sa, že máte OldWorld alebo iný neznámy počítač a yaboot zavádzač vám "
+"nebude fungovať. Inštalácia bude pokračovať, ale budete potrebovať použiť "
+"BootX pre štartovanie vášho počítača. Argument pre jadro s umiestnením "
+"koreňového súborového systému je: root=%s"
+
+#: steps_interactive.pm:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
+"restricted to the administrator."
+msgstr ""
+"Vrámci tejto bezpečnostnej úrovne je prístup k súborom na Windows oblasti "
+"umožnený iba pre administrátora."
+
+#: steps_interactive.pm:1121
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Vložte čistú disketu do mechaniky %s"
+
+#: steps_interactive.pm:1123
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy..."
+msgstr "Pripravuje sa autoinštalačná disketa..."
+
+#: steps_interactive.pm:1134
+#, c-format
+msgid ""
+"Some steps are not completed.\n"
+"\n"
+"Do you really want to quit now?"
+msgstr ""
+"Niektoré kroky nie sú dokončené.\n"
+"\n"
+"Naozaj chcete teraz skončiť?"
+
+#: steps_interactive.pm:1144
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulujeme"
+
+#: steps_interactive.pm:1147
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reštart"
+
+#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
+#: steps_list.pm:16
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
+#, c-format
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#: steps_list.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"License"
+msgstr "Licencia"
+
+#: steps_list.pm:18
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Mouse"
+msgstr "Myš"
+
+#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Hard drive detection"
+msgstr "Detekcia pevného disku"
+
+#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Installation class"
+msgstr ""
+
+#: steps_list.pm:23
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Keyboard"
+msgstr "Klávesnica"
+
+#: steps_list.pm:24
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Security"
+msgstr "Bezpečnosť"
+
+#: steps_list.pm:25
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Partitioning"
+msgstr "Rozdelenie diskov"
+
+#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Formatting"
+msgstr ""
+
+#: steps_list.pm:29
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Choosing packages"
+msgstr ""
+
+#: steps_list.pm:31
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Installing"
+msgstr "Inštalujem"
+
+#: steps_list.pm:34
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Users"
+msgstr "Používatelia"
+
+#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Networking"
+msgstr "Sieť"
+
+#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Bootloader"
+msgstr "Zavádzač"
+
+#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Configure X"
+msgstr "Konfigurácia X"
+
+#: steps_list.pm:42
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Summary"
+msgstr "Zhrnutie"
+
+#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Services"
+msgstr "Služby"
+
+#: steps_list.pm:46
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Updates"
+msgstr "Aktualizácie"
+
+#: steps_list.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Exit"
+msgstr "Koniec"
+
+#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
+#, c-format
+msgid "Your desktop on a USB key"
+msgstr ""
+
+#: ../../advertising/IM_free09.pl:1
+#, c-format
+msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../../advertising/IM_one09.pl:1
+#, c-format
+msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgstr ""
+
+#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1
+#, c-format
+msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgstr ""
+
+#: ../../advertising/IM_range09.pl:1
+#, c-format
+msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pripájanie k zrkadliacemu serveru a získavanie zoznamu možných balíkov..."
+
+#~ msgid "Unable to contact mirror %s"
+#~ msgstr "Nebolo možné spojiť sa so zrkadliacim serverom %s"
+
+#~ msgid "Generate auto install floppy"
+#~ msgstr "Príprava auto inštalačnej diskety"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n"
+#~ "in that case it will take over the hard drive!!\n"
+#~ "(this is meant for installing on another box).\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may prefer to replay the installation.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatická inštalácia môže byť plne automatizovaná\n"
+#~ "v tom prípade však inštalácia zaberie celý pevný disk.\n"
+
+#~ msgid "Replay"
+#~ msgstr "Zopakovať"
+
+#~ msgid "Automated"
+#~ msgstr "Automatická"
+
+#~ msgid "Save packages selection"
+#~ msgstr "Uložiť výber balíkov"
+
+#~ msgid "Do you want to use aboot?"
+#~ msgstr "Chcete použiť aboot?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error installing aboot, \n"
+#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba inštalácie aboot.\n"
+#~ "Skúsiť silovú inštaláciu s možnosťou zničenia prvého oddielu?"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Všetko"
+
+#~ msgid "TV card"
+#~ msgstr "TV karta"
+
+#~ msgid "Boot"
+#~ msgstr "Boot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Keep these entry short\n"
+#~ "Authentication"
+#~ msgstr "Autentifikácia"
+
+#~ msgid "Gwenview"
+#~ msgstr "Gwenview"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invictus Firewall"
+#~ msgstr "Interaktívny firewall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Theme"
+#~ msgstr "Nová téma pre webmin"
+
+#~ msgid "DrakVPN"
+#~ msgstr "DrakVPN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%d package, %d MB)"
+#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+#~ msgstr[0] "%d balíky"
+#~ msgstr[1] "%d balíky"
+#~ msgstr[2] "%d balíky"
+
+#~ msgid "%d packages"
+#~ msgstr "%d balíky"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Jazyk"
+
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Licencia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation class"
+#~ msgstr "Voľba triedy inštalácie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Formatting"
+#~ msgstr "Odhadujem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choosing packages"
+#~ msgstr "Výber balíkov"
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Používatelia"
+
+#~ msgid "Networking"
+#~ msgstr "Sieť"
+
+#~ msgid "Configure X"
+#~ msgstr "Konfigurácia X"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
+#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
+#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie je možné načítať moduly pre vaše jadro (súbor %s chýba), toto sa "
+#~ "stáva hlavne vtedy, ak vaša disketa nie je vytvorená pre inštalačné "
+#~ "médium, ktoré používate (vytvorte si prosím novú štartovaciu disketu)"