summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/Xconfig/card.pm
diff options
context:
space:
mode:
authorPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2003-02-07 09:42:37 +0000
committerPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2003-02-07 09:42:37 +0000
commit5956d7f82ab3448da3c47dcebc4fc28f864452b1 (patch)
tree9d4ade364093a4034041335963745a88f20b8b39 /perl-install/Xconfig/card.pm
parentd3607f20fc5c9d5c2bb66d6a2c9832393f63691c (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-5956d7f82ab3448da3c47dcebc4fc28f864452b1.tar
drakx-backup-do-not-use-5956d7f82ab3448da3c47dcebc4fc28f864452b1.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-5956d7f82ab3448da3c47dcebc4fc28f864452b1.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-5956d7f82ab3448da3c47dcebc4fc28f864452b1.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-5956d7f82ab3448da3c47dcebc4fc28f864452b1.zip
fix english typo (bug #1350)
Diffstat (limited to 'perl-install/Xconfig/card.pm')
-rw-r--r--perl-install/Xconfig/card.pm2
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/perl-install/Xconfig/card.pm b/perl-install/Xconfig/card.pm
index 468d97f43..160dc7c45 100644
--- a/perl-install/Xconfig/card.pm
+++ b/perl-install/Xconfig/card.pm
@@ -230,7 +230,7 @@ sub multi_head_choose {
my $tc = $choices[0];
if (!$auto) {
$tc = $in->ask_from_listf(N("Multi-head configuration"),
- N("Your system support multiple head configuration.
+ N("Your system supports multiple head configuration.
What do you want to do?"), sub { $_[0]{text} }, \@choices) or return;
}
$tc->{code} or die internal_error();
0 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391
# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-13 19:46+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../draklive-install:59
#, c-format
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""

#: ../draklive-install:65
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr ""

#: ../draklive-install:83
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr ""

#: ../draklive-install:95
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Kopierer filer"

#: ../draklive-install:163
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerer"

#: ../draklive-install:163
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""

#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Du må starta på nytt for at endringane i partisjontabellen skal trå i kraft"

#: ../draklive-install:230
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Vel partisjonane du vil formatera"

#: ../draklive-install:232
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Sjå etter øydelagde blokkar?"

#: ../draklive-install:261
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Klarte ikkje kontrollera filsystemet «%s». Vil du ordna feila? (Merk at du "
"då kan tapa data.)"

#: ../draklive-install:264
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Ikkje nok veksleplass for installering. Du må leggja til meir."

#: ../draklive-install:314
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Ingen tilgjengelege partisjonar"

#: ../draklive-install:317
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Ser gjennom partisjonar etter monteringspunkt"

#: ../draklive-install:324
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Vel monteringspunkta"

#: ../draklive-install:325
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Partisjonering"

#: ../draklive-install:360
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Kopier monteringspunktet «%s»"

#: ../draklive-install:386
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Vil du likevel halda fram?"

#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Avslutt utan å lagra"

#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Vil du avslutta utan å lagra partisjontabellen?"

#: ../draklive-install:397
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Vil du lagra endringar i «/etc/fstab»"

#: ../draklive-install:409
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Du bør formatera partisjonen «%s».\n"
"Om du ikkje gjer dette, vert det ikkje lagt til ei oppføring for "
"monteringspunktet «%s» i  «fstab».\n"
"Vil du likevel avslutta?"

#: ../install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Noko av maskinvaren treng godseigde drivarar for å fungera.\n"
"Du finn meir informasjon om desse på: %s"

#: ../install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Du må ha ein rotpartisjon.\n"
"Lag ein ny partisjon (eller vel ein gammal ein),\n"
"og vel så «Monteringspunkt». Set dette til «/»."

#: ../install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Du har ingen vekslepartisjon.\n"
"\n"
"Vil du likevel halda fram?"

#: ../install_interactive.pm:70
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Du må ha ein FAT-partisjon montert i «/boot/efi»"

#: ../install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Bruk ledig plass"

#: ../install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Ikkje nok ledig plass til nye partisjonar"

#: ../install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Bruk gamle partisjonar"

#: ../install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Det finst ingen gammal partisjon å bruka"

#: ../install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Bruk Windows-partisjonen til filmontering"

#: ../install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Kva partisjon vil du bruka for Linux4Win?"

#: ../install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Vel storleikar"

#: ../install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Storleik på rotpartisjon i MiB: "

#: ../install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Storleik på vekslepartisjon i MiB: "

#: ../install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"Det finst ingen FAT-partisjon som kan brukast til filmontering (eller det er "
"ikkje nok ledig plass)"

#: ../install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Bruk ledig plass på Windows-partisjon"

#: ../install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Kva partisjon vil du endra storleik på?"

#: ../install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"Klarte ikkje endra storleik på partisjonen:\n"
"%s"

#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Endrar storleik"

#: ../install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Reknar ut storleik på Windows-partisjon"

#: ../install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Windows-partisjonen for fragmentert. Start maskina på nytt under Windows, og "
"køyr defragmenteringsverktøyet. Prøv så å installera Mandriva Linux på nytt."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: ../install_interactive.pm:166
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"ÅTVARING!\n"
"\n"
"Du er no i ferd med å endra storleiken på Windows-partisjonen.\n"
"Dette er ein farleg operasjon. Om du ikkje allereie har gjort det, bør\n"
"du avslutta installasjonen, køyra «chkdsk c:» frå kommandolinja i\n"
"Windows (det grafiske programmet «scandisk» er ikkje nok), etterfølgt\n"
"av defragmentering, og starta installasjonen på nytt. Du bør òg ta\n"
"ein reservekopi av alle data.\n"
"\n"
"Trykk «OK» når du er klar."

#: ../install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Kva storleik vil du behalda for Windows på"

#: ../install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "partisjon %s"

#: ../install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Endrar storleik på Windows-partisjon"

#: ../install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Klarte ikkje krympa/auka FAT: %s"

#: ../install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"For å sikra dataintegritet på partisjonen/-ane\n"
"vert det køyrt filsystemkontroll neste gongar du startar Windows™"

#: ../install_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Finn ingen FAT-partisjon å endra storleik på (eller det er ikkje nok ledig "
"plass)."

#: ../install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Fjern Windows™"

#: ../install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Slett og bruk heile disken"

#: ../install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Du har meir enn éin harddisk. Kven av dei vil du installera Linux på?"

#: ../install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "Alle eksisterande partisjonar og data går tapt på stasjon «%s»."

#: ../install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Eigendefinert partisjonering"

#: ../install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Bruk fdisk"

#: ../install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Du kan no partisjonera «%s».\n"
"Hugs å lagra med «w» når du er ferdig."

#: ../install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Ikkje nok plass for installering"

#: ../install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Partisjonsvegvisaren fann følgjande løysingar:"

#: ../install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Feil ved partisjonering: %s"

#: ../install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Koplar til nettverket"

#: ../install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Koplar frå nettverket"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "ingen"