diff options
author | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2005-07-06 09:18:31 +0000 |
---|---|---|
committer | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2005-07-06 09:18:31 +0000 |
commit | b913ff2720305eb72134aacab46a8d5fde84f632 (patch) | |
tree | 7a46659bc43d71e544acdaa5bb3795f2597ec7f4 | |
parent | 672697b3b50cbc3b3302b6120fab0c4d3f0726df (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-b913ff2720305eb72134aacab46a8d5fde84f632.tar drakx-backup-do-not-use-b913ff2720305eb72134aacab46a8d5fde84f632.tar.gz drakx-backup-do-not-use-b913ff2720305eb72134aacab46a8d5fde84f632.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-b913ff2720305eb72134aacab46a8d5fde84f632.tar.xz drakx-backup-do-not-use-b913ff2720305eb72134aacab46a8d5fde84f632.zip |
melo
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pt.po | 1231 |
1 files changed, 382 insertions, 849 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po index eaf4b8dc8..a335788c3 100644 --- a/perl-install/share/po/pt.po +++ b/perl-install/share/po/pt.po @@ -20,10 +20,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakX-pt\n" +"Project-Id-Version: DrakX-pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-05 16:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-22 23:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-01 16:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-05 04:43+0100\n" "Last-Translator: José Melo <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -243,13 +243,12 @@ msgstr "Por favor aguarde, a detectar e a configurar dispositivos..." #: standalone/drakbackup:4324 standalone/drakclock:124 #: standalone/drakconnect:672 standalone/drakconnect:676 #: standalone/drakconnect:681 standalone/drakconnect:696 -#: standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 standalone/drakfont:261 -#: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakgw:217 -#: standalone/drakgw:258 standalone/drakgw:292 standalone/drakgw:397 -#: standalone/drakhosts:227 standalone/drakhosts:234 standalone/drakhosts:242 -#: standalone/draknfs:351 standalone/draknfs:358 standalone/draknfs:366 -#: standalone/drakroam:41 standalone/draksplash:15 standalone/drakxtv:107 -#: standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:168 +#: standalone/drakfloppy:297 standalone/drakfloppy:300 +#: standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 +#: standalone/drakfont:261 standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 +#: standalone/drakgw:217 standalone/drakgw:258 standalone/drakgw:292 +#: standalone/drakgw:397 standalone/drakroam:41 standalone/draksplash:15 +#: standalone/drakxtv:107 standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:168 #: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59 #: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261 #: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726 @@ -334,8 +333,8 @@ msgid "No CDROM support" msgstr "Sem suporte CD-ROM" #: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92 -#: diskdrake/interactive.pm:1046 diskdrake/interactive.pm:1056 -#: diskdrake/interactive.pm:1109 +#: diskdrake/interactive.pm:1039 diskdrake/interactive.pm:1049 +#: diskdrake/interactive.pm:1102 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Leia com atenção!" @@ -471,8 +470,7 @@ msgstr "Xorg %s com aceleração hardware 3D" #: Xconfig/card.pm:407 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." -msgstr "" -"A sua placa pode ter suporte para aceleração hardware 3D com o Xorg %s." +msgstr "A sua placa pode ter suporte para aceleração hardware 3D com o Xorg %s." #: Xconfig/card.pm:413 #, c-format @@ -692,11 +690,11 @@ msgstr "Cancelar" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:372 diskdrake/hd_gtk.pm:150 #: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_gtk.pm:629 interactive.pm:527 #: interactive/gtk.pm:677 interactive/gtk.pm:679 standalone/drakTermServ:284 -#: standalone/drakbackup:3883 standalone/drakbug:105 +#: standalone/drakbackup:3883 standalone/drakbug:104 #: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236 -#: standalone/drakfont:509 standalone/draknfs:131 standalone/draknfs:133 -#: standalone/drakperm:133 standalone/draksec:336 standalone/draksec:338 -#: standalone/draksec:356 standalone/draksec:358 ugtk2.pm:1040 ugtk2.pm:1041 +#: standalone/drakfont:509 standalone/drakperm:133 standalone/draksec:336 +#: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358 +#: ugtk2.pm:1040 ugtk2.pm:1041 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -846,7 +844,7 @@ msgstr "" #: any.pm:142 harddrake/sound.pm:190 interactive.pm:470 pkgs.pm:458 #: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68 #: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:245 -#: standalone/service_harddrake:206 +#: standalone/service_harddrake:207 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor aguarde" @@ -876,8 +874,7 @@ msgstr "" #: any.pm:164 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -msgstr "" -"Instalação do carregador de arranque falhada. Ocorreram os seguintes erros:" +msgstr "Instalação do carregador de arranque falhada. Ocorreram os seguintes erros:" #: any.pm:170 #, c-format @@ -959,8 +956,7 @@ msgstr "Indicar o tamanho da RAM em MB" #: any.pm:275 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opção ``Restringir opções da linha de comando'' não tem uso sem senha" #: any.pm:276 any.pm:609 authentication.pm:181 @@ -968,7 +964,7 @@ msgstr "Opção ``Restringir opções da linha de comando'' não tem uso sem sen msgid "The passwords do not match" msgstr "As senhas não correspondem" -#: any.pm:276 any.pm:609 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1306 +#: any.pm:276 any.pm:609 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Por favor tente novamente" @@ -1101,7 +1097,8 @@ msgstr "Perfil de rede" msgid "Label" msgstr "Rótulo" -#: any.pm:382 any.pm:392 harddrake/v4l.pm:358 standalone/draksec:52 +#: any.pm:382 any.pm:392 harddrake/v4l.pm:358 standalone/drakfloppy:84 +#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52 #, c-format msgid "Default" msgstr "Predefinido" @@ -1217,10 +1214,8 @@ msgstr "Por favor indique um nome de utilizador" #: any.pm:612 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"O nome de utilizador deve conter apenas letras minúsculas, números, `-' e `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "O nome de utilizador deve conter apenas letras minúsculas, números, `-' e `_'" #: any.pm:613 #, c-format @@ -1235,22 +1230,22 @@ msgstr "Este nome de utilizador já foi adicionado" #: any.pm:615 any.pm:646 #, c-format msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "ID Utilizador" #: any.pm:616 any.pm:647 #, c-format msgid "Group ID" -msgstr "" +msgstr "ID Grupo" #: any.pm:619 #, c-format msgid "%s must be a number" -msgstr "" +msgstr "%s deve ser um número" #: any.pm:620 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" -msgstr "" +msgstr "%s devia ser acima dos 500. Aceitar na mesma?" #: any.pm:625 #, c-format @@ -1309,13 +1304,12 @@ msgstr "Autologin" #: any.pm:697 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "" -"Pode configurar o computador para ligar automaticamente num utilizador." +msgstr "Pode configurar o computador para ligar automaticamente num utilizador." #: any.pm:698 #, c-format msgid "Use this feature" -msgstr "" +msgstr "Usar esta opção" #: any.pm:699 #, c-format @@ -1442,8 +1436,7 @@ msgstr "" #: any.pm:990 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Pode exportar com NFS ou SMB. Por favor escolha qual deseja usar." #: any.pm:1015 @@ -1454,7 +1447,7 @@ msgstr "Executar userdrake" #: any.pm:1015 printer/printerdrake.pm:3900 printer/printerdrake.pm:3903 #: printer/printerdrake.pm:3904 printer/printerdrake.pm:3905 #: printer/printerdrake.pm:5162 standalone/drakTermServ:294 -#: standalone/drakbackup:4083 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:497 +#: standalone/drakbackup:4083 standalone/drakbug:127 standalone/drakfont:497 #: standalone/drakroam:242 standalone/net_monitor:118 #: standalone/printerdrake:547 #, c-format @@ -1512,8 +1505,7 @@ msgstr "Ficheiro local:" #: authentication.pm:55 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Usar local para todas as autenticações e informações dadas pelo utilizador " "no ficheiro local" @@ -1568,8 +1560,7 @@ msgstr "Directório Activo com SFU:" #: authentication.pm:59 authentication.pm:60 #, c-format -msgid "" -"Kerberos is a secure system for providing network authentication services." +msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." msgstr "" "Kerberos é um sistema seguro que providencia serviços de autenticação na " "rede." @@ -1729,8 +1720,7 @@ msgstr "Idmap predefinido " #: authentication.pm:170 #, c-format msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" -msgstr "" -"Define a senha de administrador (root) e os métodos de autenticação da rede" +msgstr "Define a senha de administrador (root) e os métodos de autenticação da rede" #: authentication.pm:171 #, c-format @@ -2120,12 +2110,12 @@ msgid "Server: " msgstr "Servidor: " #: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:521 -#: diskdrake/interactive.pm:1188 diskdrake/interactive.pm:1266 +#: diskdrake/interactive.pm:1181 diskdrake/interactive.pm:1259 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Ponto de montagem: " -#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1273 +#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1266 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opções: %s" @@ -2213,7 +2203,7 @@ msgstr "HFS" msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1203 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1196 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Vazio" @@ -2288,39 +2278,39 @@ msgstr "Alternar para modo perito" msgid "Continue anyway?" msgstr "Continuar mesmo assim?" -#: diskdrake/interactive.pm:280 +#: diskdrake/interactive.pm:278 +#, c-format +msgid "" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" +msgstr "" +"Deve formatar a partição %s!\n" +"Senão nenhuma entrada para o ponto de montagem %s será escrita no fstab.\n" +"Desistir na mesma?" + +#: diskdrake/interactive.pm:285 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Sair sem gravar" -#: diskdrake/interactive.pm:280 +#: diskdrake/interactive.pm:285 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Sair sem escrever a tabela de partições?" -#: diskdrake/interactive.pm:285 +#: diskdrake/interactive.pm:290 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Quer gravar as modificações de /etc/fstab?" -#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:329 +#: diskdrake/interactive.pm:297 install_steps_interactive.pm:329 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partições tenham " "efeito" -#: diskdrake/interactive.pm:297 -#, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" -msgstr "" -"Deve formatar a partição %s!\n" -"Senão nenhuma entrada para o ponto de montagem %s será escrita no fstab.\n" -"Desistir na mesma?" - #: diskdrake/interactive.pm:310 help.pm:530 #, c-format msgid "Clear all" @@ -2475,12 +2465,12 @@ msgstr "Criar uma nova partição" msgid "Start sector: " msgstr "Sector inicial: " -#: diskdrake/interactive.pm:519 diskdrake/interactive.pm:926 +#: diskdrake/interactive.pm:519 diskdrake/interactive.pm:919 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Tamanho em MB: " -#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:927 +#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:920 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Tipo do Sistema de Ficheiros: " @@ -2513,8 +2503,7 @@ msgstr "Remover o ficheiro loopback?" #: diskdrake/interactive.pm:607 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Após alterar o tipo de partição %s, todos os dados desta partição serão " "perdidos" @@ -2582,8 +2571,7 @@ msgstr "Todos os dados desta partição devem ser arquivados (backup)" #: diskdrake/interactive.pm:755 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Após redimensionar a partição %s, todos os dados da partição serão perdidos" +msgstr "Após redimensionar a partição %s, todos os dados da partição serão perdidos" #: diskdrake/interactive.pm:760 #, c-format @@ -2625,109 +2613,97 @@ msgstr "Escolha um LVM existente para adicionar" msgid "LVM name?" msgstr "Nome do LVM?" -#: diskdrake/interactive.pm:891 -#, c-format -msgid "" -"Physical volume %s is still in use.\n" -"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" -msgstr "" - -#: diskdrake/interactive.pm:893 -#, c-format -msgid "Moving physical extents" -msgstr "" - -#: diskdrake/interactive.pm:911 +#: diskdrake/interactive.pm:904 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "Esta partição não pode ser usada para loopback" -#: diskdrake/interactive.pm:924 +#: diskdrake/interactive.pm:917 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" -#: diskdrake/interactive.pm:925 +#: diskdrake/interactive.pm:918 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Nome do ficheiro loopback: " -#: diskdrake/interactive.pm:930 +#: diskdrake/interactive.pm:923 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Indique um nome de ficheiro" -#: diskdrake/interactive.pm:933 +#: diskdrake/interactive.pm:926 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "O ficheiro já está usado por outro loopback, escolha outro" -#: diskdrake/interactive.pm:934 +#: diskdrake/interactive.pm:927 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "O ficheiro já existe. Usá-lo?" -#: diskdrake/interactive.pm:957 +#: diskdrake/interactive.pm:950 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Opções de montagem" -#: diskdrake/interactive.pm:964 +#: diskdrake/interactive.pm:957 #, c-format msgid "Various" msgstr "Diversos" -#: diskdrake/interactive.pm:1028 +#: diskdrake/interactive.pm:1021 #, c-format msgid "device" msgstr "dispositivo" -#: diskdrake/interactive.pm:1029 +#: diskdrake/interactive.pm:1022 #, c-format msgid "level" msgstr "nível" -#: diskdrake/interactive.pm:1030 +#: diskdrake/interactive.pm:1023 #, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "tamanho do bloco em KiB" -#: diskdrake/interactive.pm:1047 +#: diskdrake/interactive.pm:1040 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Tenha cuidado: esta operação é perigosa." -#: diskdrake/interactive.pm:1062 +#: diskdrake/interactive.pm:1055 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Que tipo de particionamento?" -#: diskdrake/interactive.pm:1100 +#: diskdrake/interactive.pm:1093 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Precisará reiniciar antes que as modificações tenham efeito" -#: diskdrake/interactive.pm:1109 +#: diskdrake/interactive.pm:1102 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "A tabela de partições do drive %s irá ser escrita no disco!" -#: diskdrake/interactive.pm:1118 +#: diskdrake/interactive.pm:1111 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Após formatar a partição %s, todos os dados serão perdidos" -#: diskdrake/interactive.pm:1134 +#: diskdrake/interactive.pm:1127 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Mover os ficheiros para a nova partição" -#: diskdrake/interactive.pm:1134 +#: diskdrake/interactive.pm:1127 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Esconder ficheiros" -#: diskdrake/interactive.pm:1135 +#: diskdrake/interactive.pm:1128 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" @@ -2736,108 +2712,108 @@ msgstr "" "O directório %s já contém dados\n" "(%s)" -#: diskdrake/interactive.pm:1146 +#: diskdrake/interactive.pm:1139 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "A mover os ficheiros para a nova partição" -#: diskdrake/interactive.pm:1150 +#: diskdrake/interactive.pm:1143 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "A copiar %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1154 +#: diskdrake/interactive.pm:1147 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "A remover %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1168 +#: diskdrake/interactive.pm:1161 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "a partição %s é agora conhecida como %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1169 +#: diskdrake/interactive.pm:1162 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "As partições foram renumeradas: " -#: diskdrake/interactive.pm:1189 diskdrake/interactive.pm:1251 +#: diskdrake/interactive.pm:1182 diskdrake/interactive.pm:1244 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Dispositivo: " -#: diskdrake/interactive.pm:1190 +#: diskdrake/interactive.pm:1183 #, c-format msgid "Devfs name: " msgstr "Nome do devfs: " -#: diskdrake/interactive.pm:1191 +#: diskdrake/interactive.pm:1184 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "Etiqueta do Volume:" -#: diskdrake/interactive.pm:1192 +#: diskdrake/interactive.pm:1185 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Letra do drive no DOS: %s (apenas um palpite)\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1196 diskdrake/interactive.pm:1205 -#: diskdrake/interactive.pm:1269 +#: diskdrake/interactive.pm:1189 diskdrake/interactive.pm:1198 +#: diskdrake/interactive.pm:1262 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: diskdrake/interactive.pm:1200 install_steps_gtk.pm:296 +#: diskdrake/interactive.pm:1193 install_steps_gtk.pm:296 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: diskdrake/interactive.pm:1207 +#: diskdrake/interactive.pm:1200 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Inicio: sector: %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1208 +#: diskdrake/interactive.pm:1201 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamanho: %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1210 +#: diskdrake/interactive.pm:1203 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sectores" -#: diskdrake/interactive.pm:1212 +#: diskdrake/interactive.pm:1205 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Cilindro %d para %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1213 +#: diskdrake/interactive.pm:1206 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "Número de extensões lógicas: %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1214 +#: diskdrake/interactive.pm:1207 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formatado\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1215 +#: diskdrake/interactive.pm:1208 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Não formatado\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1216 +#: diskdrake/interactive.pm:1209 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Montado\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1217 +#: diskdrake/interactive.pm:1210 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1222 +#: diskdrake/interactive.pm:1215 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" @@ -2846,7 +2822,7 @@ msgstr "" "Ficheiro(s) loopback:\n" " %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1223 +#: diskdrake/interactive.pm:1216 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" @@ -2855,27 +2831,27 @@ msgstr "" "Partição de arranque por omissão\n" " (para arranque MS-DOS, não para lilo)\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1225 +#: diskdrake/interactive.pm:1218 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nível %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1226 +#: diskdrake/interactive.pm:1219 #, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Tamanho do bloco %d KiB\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1227 +#: diskdrake/interactive.pm:1220 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Discos RAID %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1229 +#: diskdrake/interactive.pm:1222 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Nome do ficheiro loopback: %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1232 +#: diskdrake/interactive.pm:1225 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2888,7 +2864,7 @@ msgstr "" "é uma partição Driver.\n" "Não lhe deve mexer.\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1235 +#: diskdrake/interactive.pm:1228 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2901,75 +2877,75 @@ msgstr "" "Bootstrap é para\n" "arranque dual do sistema.\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1252 +#: diskdrake/interactive.pm:1245 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Apenas Leitura" -#: diskdrake/interactive.pm:1253 +#: diskdrake/interactive.pm:1246 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Tamanho: %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1254 +#: diskdrake/interactive.pm:1247 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometria: %s cilindros, %s cabeças, %s sectores\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1255 +#: diskdrake/interactive.pm:1248 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Info: " -#: diskdrake/interactive.pm:1256 +#: diskdrake/interactive.pm:1249 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Discos LVM %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1257 +#: diskdrake/interactive.pm:1250 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tipo da tabela de partições: %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1258 +#: diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "no canal %d id %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1301 +#: diskdrake/interactive.pm:1294 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Senha de encriptação do sistema de ficheiros" -#: diskdrake/interactive.pm:1302 +#: diskdrake/interactive.pm:1295 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Escolha a sua senha de encriptação do sistema de ficheiros" -#: diskdrake/interactive.pm:1305 +#: diskdrake/interactive.pm:1298 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Esta senha de encriptação é muito simples (pelo menos deve ter %d caracteres " "de comprimento)" -#: diskdrake/interactive.pm:1306 +#: diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "As senhas de encriptação não correspondem" -#: diskdrake/interactive.pm:1309 network/netconnect.pm:1013 +#: diskdrake/interactive.pm:1302 network/netconnect.pm:1013 #: standalone/drakconnect:419 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Senha de encriptação" -#: diskdrake/interactive.pm:1310 +#: diskdrake/interactive.pm:1303 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Senha de encriptação (novamente)" -#: diskdrake/interactive.pm:1311 standalone/drakvpn:1017 +#: diskdrake/interactive.pm:1304 standalone/drakvpn:1017 #: standalone/drakvpn:1102 #, c-format msgid "Encryption algorithm" @@ -3002,8 +2978,7 @@ msgstr "Mais outro" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Por favor digite o seu nome de utilizador, senha e nome de domínio para " "aceder a este servidor." @@ -3086,7 +3061,7 @@ msgstr "A verificar %s" #: fs/mount.pm:111 partition_table.pm:385 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "erro a desmontar %s: %s" +msgstr "erro ao desmontar %s: %s" #: fs/mount.pm:140 #, c-format @@ -3097,6 +3072,8 @@ msgstr "A activar partição swap %s" #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" msgstr "" +"Activar registo da quota do grupo no disco e opcionalmente reforçar " +"os limites" #: fs/mount_options.pm:113 #, c-format @@ -3114,7 +3091,7 @@ msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" -"Só pode ser montado explicitamente (ou seja, a opção -a\n" +"Pode apenas ser montado explicitamente (ou seja, a opção -a\n" "não faz com que o sistema de ficheiros seja montado)." #: fs/mount_options.pm:119 @@ -3154,8 +3131,7 @@ msgstr "Montar o sistema de ficheiros apenas para leitura." #: fs/mount_options.pm:131 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "" -"Todos os I/O para o sistema de ficheiros devem ser feitos sincronizadamente." +msgstr "Todos os I/O para o sistema de ficheiros devem ser feitos sincronizadamente." #: fs/mount_options.pm:135 #, c-format @@ -3175,9 +3151,10 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:141 #, c-format -msgid "" -"Enable user disk quota accounting enabled, and optionally enforce limits" +msgid "Enable user disk quota accounting enabled, and optionally enforce limits" msgstr "" +"Activar registo da quota do conta do utilizador, e opcionalmente reforçar " +"os limites" #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format @@ -3259,6 +3236,8 @@ msgid "" "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " "physical volumes" msgstr "" +"Não pode usar Volumes Lógicos LVM para pontos de monstagem %s " +"já que atrasa os volumes físicos" #: fsedit.pm:392 #, c-format @@ -3267,7 +3246,7 @@ msgid "" "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " "volumes.\n" "You should create a /boot partition first" -msgstr "" +msgstr "Seleccionou um Volume Lógico LVM como raiz (/)" #: fsedit.pm:396 fsedit.pm:398 #, c-format @@ -3286,8 +3265,7 @@ msgstr "" #: fsedit.pm:404 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "" -"Não pode usar um sistema de ficheiros encriptado para ponto de montagem %s" +msgstr "Não pode usar um sistema de ficheiros encriptado para ponto de montagem %s" #: fsedit.pm:465 #, c-format @@ -3561,7 +3539,7 @@ msgstr "" "Aqui pode seleccionar um drive alternativo (seja OSS ou ALSA) para a sua " "placa de som (%s)" -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:240 @@ -3632,9 +3610,9 @@ msgstr "Correcção de problemas" #: standalone/drakTermServ:325 standalone/drakTermServ:1135 #: standalone/drakTermServ:1196 standalone/drakTermServ:1861 #: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:125 -#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:969 standalone/drakups:27 -#: standalone/harddrake2:478 standalone/scannerdrake:51 -#: standalone/scannerdrake:940 +#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:969 +#: standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:478 +#: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -5970,7 +5948,7 @@ msgstr "Rede (FTP)" #: install_any.pm:421 #, c-format msgid "Network (NFS)" -msgstr "" +msgstr "Rede (NFS)" #: install_any.pm:451 #, c-format @@ -6000,22 +5978,22 @@ msgstr "URL do mirror?" #: install_any.pm:523 #, c-format msgid "NFS setup" -msgstr "" +msgstr "Configuração NFS" #: install_any.pm:523 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" -msgstr "" +msgstr "Por favor indique o endereço e o directório da sua média NFS" #: install_any.pm:524 #, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" -msgstr "" +msgstr "Endereço da montagem NFS?" #: install_any.pm:524 #, c-format msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Directoria" #: install_any.pm:572 #, c-format @@ -6131,12 +6109,12 @@ msgstr "O ficheiro já existe. Deseja sobrepôr o ficheiro?" #: install_any.pm:1707 #, c-format msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Permissão negada" #: install_any.pm:1756 #, c-format msgid "Bad NFS name" -msgstr "" +msgstr "Nome NFS inválido" #: install_any.pm:1777 #, c-format @@ -6242,8 +6220,7 @@ msgstr "Tamanho da partição swap em MB: " #: install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Não há partições FAT para usar como loopback (ou não têm espaço suficiente)" +msgstr "Não há partições FAT para usar como loopback (ou não têm espaço suficiente)" #: install_interactive.pm:139 #, c-format @@ -6838,8 +6815,7 @@ msgstr "para manter %s" msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" -msgstr "" -"Não pode seleccionar esse pacote pois não existe espaço livre para o instalar" +msgstr "Não pode seleccionar esse pacote pois não existe espaço livre para o instalar" #: install_steps_gtk.pm:347 #, c-format @@ -6873,8 +6849,7 @@ msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:380 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "" -"Não pode deixar de seleccionar este pacote. Ele tem que ser actualizado" +msgstr "Não pode deixar de seleccionar este pacote. Ele tem que ser actualizado" #: install_steps_gtk.pm:385 #, c-format @@ -7157,7 +7132,7 @@ msgstr "Sem espaço swap para concluir a instalação, por favor adicione mais" #: install_steps_interactive.pm:393 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." -msgstr "A procurar pacotes disponíveis e a reconstruir a base de dados rpm..." +msgstr "A procurar pacotes disponíveis e a recompilar base de dados rpm..." #: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452 #, c-format @@ -7285,8 +7260,7 @@ msgstr "Configuração pós-instalação" #: install_steps_interactive.pm:775 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "" -"Por favor certifique-se que a média Módulos de Actualização está no drive %s" +msgstr "Por favor certifique-se que a média Módulos de Actualização está no drive %s" #: install_steps_interactive.pm:804 #, c-format @@ -7311,16 +7285,13 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:825 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "" -"Contactar o site Mandriva Linux para obter a lista de mirrors disponíveis..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "Contactar o site Mandriva Linux para obter a lista de mirrors disponíveis..." #: install_steps_interactive.pm:844 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "" -"A contactar o mirror para transferir a lista dos pacotes disponíveis..." +msgstr "A contactar o mirror para transferir a lista dos pacotes disponíveis..." #: install_steps_interactive.pm:848 #, c-format @@ -7394,8 +7365,7 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1035 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "" -"Nenhuma placa de som detectada. Tente \"harddrake\" depois da instalação" +msgstr "Nenhuma placa de som detectada. Tente \"harddrake\" depois da instalação" #: install_steps_interactive.pm:1055 #, c-format @@ -7544,10 +7514,8 @@ msgstr "Instalação Mandriva Linux %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> entre opções | <Espaço> seleccione | <F12> próximo ecrâ" +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre opções | <Espaço> seleccione | <F12> próximo ecrâ" #: interactive.pm:192 #, c-format @@ -7555,23 +7523,21 @@ msgid "Choose a file" msgstr "Escolha um ficheiro" #: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 standalone/drakbackup:1514 -#: standalone/drakfont:656 standalone/drakhosts:223 standalone/draknfs:347 -#: standalone/drakroam:218 standalone/drakups:301 standalone/drakups:361 -#: standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 +#: standalone/drakfont:656 standalone/drakroam:218 standalone/drakups:301 +#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319 +#: standalone/drakvpn:680 #, c-format msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 standalone/drakhosts:230 -#: standalone/draknfs:354 +#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 standalone/drakhosts:238 -#: standalone/draknfs:362 standalone/drakroam:202 standalone/drakups:303 -#: standalone/drakups:363 standalone/drakups:383 standalone/drakvpn:319 -#: standalone/drakvpn:680 +#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 standalone/drakroam:202 +#: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383 +#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -9615,7 +9581,7 @@ msgstr "Zimbabwe" #: lang.pm:1079 #, c-format msgid "You should install the following packages: %s" -msgstr "Deve instalar os seguintes pacotes %s !" +msgstr "Deve instalar os seguintes pacotes: %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: lang.pm:1082 standalone/scannerdrake:135 @@ -9626,27 +9592,22 @@ msgstr ", " #: lang.pm:1135 #, c-format msgid "Welcome to %s" -msgstr "Bem-vindo à %s" +msgstr "Bem-vindo a %s" -#: lvm.pm:83 -#, c-format -msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" -msgstr "" - -#: lvm.pm:135 +#: lvm.pm:130 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" -msgstr "" +msgstr "O volume físico %s ainda está em uso" -#: lvm.pm:145 +#: lvm.pm:139 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Remova os volumes lógicos primeiro\n" -#: lvm.pm:178 +#: lvm.pm:172 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes" -msgstr "" +msgstr "O carregador de arranque não pode ter /boot em vários volumes físicos" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1028 #, c-format @@ -10205,6 +10166,8 @@ msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" +"O dispositivo seleccionado já foi configurado com o controlador %s.\n" +"Deseja realmente usar um controlador ndiswrapper?" #: network/ndiswrapper.pm:101 #, c-format @@ -10684,7 +10647,7 @@ msgstr "Parâmetros IP" #: network/netconnect.pm:582 network/netconnect.pm:890 #: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109 #: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:878 -#: standalone/drakhosts:192 standalone/drakups:286 +#: standalone/drakups:286 #, c-format msgid "IP address" msgstr "Endereço IP" @@ -11189,7 +11152,7 @@ msgstr "Por último pode também escrever nos seus endereços IP do servidor DNS msgid "Host name (optional)" msgstr "Nome da máquina (opcional)" -#: network/netconnect.pm:1159 standalone/drakhosts:192 +#: network/netconnect.pm:1159 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Nome da máquina" @@ -11608,8 +11571,7 @@ msgstr "A procurar software e drivers pedidos..." #: network/thirdparty.pm:437 #, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "" -"Por favor aguarde, a executar os comandos de configuração dos dispositivos..." +msgstr "Por favor aguarde, a executar os comandos de configuração dos dispositivos..." #: partition_table.pm:391 #, c-format @@ -12094,14 +12056,12 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:72 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" -msgstr "" -"As impressoras nesta máquina estão disponíveis para outros computadores" +msgstr "As impressoras nesta máquina estão disponíveis para outros computadores" #: printer/printerdrake.pm:77 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" -msgstr "" -"Encontrar automaticamente as impressoras disponíveis em máquinas remotas" +msgstr "Encontrar automaticamente as impressoras disponíveis em máquinas remotas" #: printer/printerdrake.pm:82 #, c-format @@ -12274,8 +12234,7 @@ msgstr "Endereço IP do endereço/rede:" msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" -msgstr "" -"Escolha a rede ou endereço onde a impressoras locais devem estar disponíveis:" +msgstr "Escolha a rede ou endereço onde a impressoras locais devem estar disponíveis:" #: printer/printerdrake.pm:244 #, c-format @@ -12295,8 +12254,7 @@ msgstr "Exemplos para IPs correctos:\n" #: printer/printerdrake.pm:277 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "" -"Este endereço/rede já está na lista, não pode ser adicionado novamente.\n" +msgstr "Este endereço/rede já está na lista, não pode ser adicionado novamente.\n" #: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416 #, c-format @@ -12332,14 +12290,12 @@ msgstr "Remover o servidor seleccionado" #: printer/printerdrake.pm:417 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." -msgstr "" -"Insira o endereço IP e a porta do endereço cujas impressoras deseja usar." +msgstr "Insira o endereço IP e a porta do endereço cujas impressoras deseja usar." #: printer/printerdrake.pm:418 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." -msgstr "" -"Se nenhuma porta for indicada, a 631 irá ser escolhida como predefinida." +msgstr "Se nenhuma porta for indicada, a 631 irá ser escolhida como predefinida." #: printer/printerdrake.pm:422 #, c-format @@ -12452,8 +12408,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:627 #, c-format -msgid "" -"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" +msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" "Auto-detecção de impressora (Local, TCP/Socket, impressoras SMB, e " "dispositivo URI)" @@ -12461,8 +12416,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:629 #, c-format msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" -msgstr "" -"Modificar o Intervalo de tempo para auto-detecção de impressora em rede" +msgstr "Modificar o Intervalo de tempo para auto-detecção de impressora em rede" #: printer/printerdrake.pm:635 #, c-format @@ -12561,8 +12515,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:714 #, c-format -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Não encontrei nenhuma impressora ligada directamente à sua máquina" #: printer/printerdrake.pm:717 @@ -12842,8 +12795,7 @@ msgstr "Auto-detectar as impressoras ligadas directamente à rede local" #: printer/printerdrake.pm:1148 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -msgstr "" -"Auto-detectar as impressoras ligadas a uma máquina sob Microsoft Windows" +msgstr "Auto-detectar as impressoras ligadas a uma máquina sob Microsoft Windows" #: printer/printerdrake.pm:1151 #, c-format @@ -12988,8 +12940,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1377 #, c-format -msgid "" -"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" "Alternativamente, pode especificar um nome de dispositivo/ficheiro na linha " "de entrada" @@ -13595,8 +13546,7 @@ msgstr "Escreva o Nome da Impressora e os Comentarios" #: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:4064 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "" -"O nome da impressora deve apenas conter letras, números e traços baixos" +msgstr "O nome da impressora deve apenas conter letras, números e traços baixos" #: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:4069 #, c-format @@ -14965,8 +14915,7 @@ msgstr "Não conseguiu criar a ligação /usr/share/sane/%s!" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "" -"Não conseguiu copiar o ficheiro de firmware %s para /usr/share/sane/firmware!" +msgstr "Não conseguiu copiar o ficheiro de firmware %s para /usr/share/sane/firmware!" #: scanner.pm:121 #, c-format @@ -14985,14 +14934,12 @@ msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" -"Não conseguiu instalar os pacotes precisos para partilhar o seu scanner." +msgstr "Não conseguiu instalar os pacotes precisos para partilhar o seu scanner." #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "" -"O(s) seu(s) scanner(s) não irão estar disponíveis para utilizadores não-root." +msgstr "O(s) seu(s) scanner(s) não irão estar disponíveis para utilizadores não-root." #: security/help.pm:11 #, c-format @@ -15198,8 +15145,7 @@ msgstr "Activar/Desactivar a verificação msec todas as horas." #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid "" -" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" "Activa su só para membros do grupo wheel ou permite su a partir de " "qualquerutilizador." @@ -15227,8 +15173,7 @@ msgstr "Activar/Desactivar sulogin(8) em nível único de utilizador." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "" -"Adiciona o nome como uma excepção na gestão da idade da senha por msec." +msgstr "Adiciona o nome como uma excepção na gestão da idade da senha por msec." #: security/help.pm:102 #, c-format @@ -15240,8 +15185,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." -msgstr "" -"Define o tamanho do histórico da senha para evitar a reutilização das senhas." +msgstr "Define o tamanho do histórico da senha para evitar a reutilização das senhas." #: security/help.pm:106 #, c-format @@ -15298,8 +15242,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." -msgstr "" -"se definido para sim, executa diáriamente as verificações de segurança." +msgstr "se definido para sim, executa diáriamente as verificações de segurança." #: security/help.pm:120 #, c-format @@ -15319,8 +15262,7 @@ msgstr "se definido para sim, verifica o checksum dos ficheiros suid/sgid." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "" -"se definido para sim, verifica as adições/remoções dos ficheiros suid root." +msgstr "se definido para sim, verifica as adições/remoções dos ficheiros suid root." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -15341,8 +15283,7 @@ msgstr "se definido para sim, executa os testes chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "se definido, envia o relatório para este endereço de e-mail, caso contrário " "envia para root." @@ -15350,8 +15291,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." -msgstr "" -"se definido para sim, reporta por e-mail os resultados das verificações." +msgstr "se definido para sim, reporta por e-mail os resultados das verificações." #: security/help.pm:129 #, c-format @@ -15366,8 +15306,7 @@ msgstr "se definido para sim, executa alguns testes à base de dados rpm." #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." -msgstr "" -"se definido para sim, reporta para syslog os resultados das verificações." +msgstr "se definido para sim, reporta para syslog os resultados das verificações." #: security/help.pm:132 #, c-format @@ -15765,8 +15704,7 @@ msgstr "Use libsafe para servidores" #: security/level.pm:63 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Uma livraria que protege contra ataques tipo 'buffer overflow' e 'format " "string'" @@ -15854,8 +15792,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache é um servidor World Wide Web. É usado para servir ficheiros HTML e " "CGI." @@ -16350,10 +16287,8 @@ msgstr "" #: share/advertising/05.pl:20 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." -msgstr "" -"\t* <b>drivers proprietários</b> (tal como drivers para NVIDIA®, ATI™, etc.)." +msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." +msgstr "\t* <b>drivers proprietários</b> (tal como drivers para NVIDIA®, ATI™, etc.)." #: share/advertising/05.pl:21 #, c-format @@ -16447,8 +16382,7 @@ msgstr "<b>Produtos Mandriva</b>" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format -msgid "" -"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products." +msgid "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products." msgstr "" "A <b>Mandriva</b> desenvolveu uma grande variedade de produtos <b>Mandriva " "Linux</b>." @@ -16530,8 +16464,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." +msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, O Mandriva Linux Desktop para Negócios." #: share/advertising/11.pl:17 @@ -16541,10 +16474,8 @@ msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, A Solução Mandriva Linux para Servidores. #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." -msgstr "" -"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, A Solução Mandriva Linux de Segurança." +msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." +msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, A Solução Mandriva Linux de Segurança." #: share/advertising/12.pl:13 #, c-format @@ -16654,10 +16585,8 @@ msgstr "<b>Kontact</b>" #: share/advertising/15.pl:15 #, c-format -msgid "" -"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." -msgstr "" -"O Discovery contém <b>Kontact</b>, o novo <b>grupo de soluções</b> KDE." +msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." +msgstr "O Discovery contém <b>Kontact</b>, o novo <b>grupo de soluções</b> KDE." #: share/advertising/15.pl:17 #, c-format @@ -16752,8 +16681,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/18.pl:16 #, c-format msgid "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>." -msgstr "" -"\t* Crie, edite e partilhe documentos office com o <b>OpenOffice.org</b>" +msgstr "\t* Crie, edite e partilhe documentos office com o <b>OpenOffice.org</b>" #: share/advertising/18.pl:17 #, c-format @@ -16795,8 +16723,7 @@ msgstr "<b>Ambientes de Programação</b>" #: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17 #, c-format -msgid "" -"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." +msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." msgstr "" "O PowerPack dá-lhe as melhores ferramentas para <b>desenvolver</b> as suas " "aplicações." @@ -16845,10 +16772,8 @@ msgstr "" #: share/advertising/20.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." -msgstr "" -"\t* <b>Vim</b>: um editor de texto avançado com mais funções que o Vi padrão." +msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." +msgstr "\t* <b>Vim</b>: um editor de texto avançado com mais funções que o Vi padrão." #: share/advertising/21.pl:15 #, c-format @@ -16943,8 +16868,7 @@ msgstr "\t* Envia e recebe os seus <b>e-mails</b>." #: share/advertising/23.pl:17 #, c-format msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>." -msgstr "" -"\t* Partilha as suas <b>agendas</b> e os seus <b>livros de endereços</b>." +msgstr "\t* Partilha as suas <b>agendas</b> e os seus <b>livros de endereços</b>." #: share/advertising/23.pl:18 #, c-format @@ -16958,16 +16882,14 @@ msgstr "<b>Servidores</b>" #: share/advertising/24.pl:17 #, c-format -msgid "" -"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" +msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" msgstr "" "Enriqueça a rede da sua empresa através de <b>soluções premier de servidor</" "b> incluindo:" #: share/advertising/24.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." +msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." msgstr "" "\t* <b>Samba</b>: Serviços de ficheiros e impressão para clientes Microsoft® " "Windows®." @@ -16997,8 +16919,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/24.pl:22 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." +msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." msgstr "" "\t* <b>ProFTPD</b>: o servidor FTP altamente configurável e com licença GPL " "para software de servidores FTP." @@ -17111,8 +17032,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format -msgid "" -"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" +msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" msgstr "" "Tire proveito dos <b>valiosos benefícios</b>, juntando-se ao Mandriva Club, " "tais como:" @@ -17195,10 +17115,8 @@ msgstr "\t* Actualizações flexiveis e <b>programadas</b>." #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format -msgid "" -"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." -msgstr "" -"\t* Gerênciamento de <b>todo o seu sistema Mandriva Linux</b> com uma conta." +msgid "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." +msgstr "\t* Gerênciamento de <b>todo o seu sistema Mandriva Linux</b> com uma conta." #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format @@ -17317,8 +17235,7 @@ msgstr "Ferramentas de Consola" #: share/compssUsers.pl:61 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "" -"Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais" +msgstr "Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais" #: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170 #, c-format @@ -17491,7 +17408,7 @@ msgstr "" #: share/compssUsers.pl:156 #, c-format msgid "IceWm Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop IceWm" #: share/compssUsers.pl:160 #, c-format @@ -17501,7 +17418,7 @@ msgstr "Outros Ambientes Gráficos" #: share/compssUsers.pl:161 #, c-format msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "" +msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #: share/compssUsers.pl:184 #, c-format @@ -17531,8 +17448,7 @@ msgstr "Utilidades da Rede/Monitarização" #: share/compssUsers.pl:197 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "" -"Ferramentas de monitorização, contagem de processos, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Ferramentas de monitorização, contagem de processos, tcpdump, nmap, ..." #: share/compssUsers.pl:201 #, c-format @@ -17723,8 +17639,7 @@ msgstr "[teclado]" #: standalone.pm:97 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -msgstr "" -"[--file=meuficheiro] [--word=minhapalavra] [--explain=regexp] [--alert]" +msgstr "[--file=meuficheiro] [--word=minhapalavra] [--explain=regexp] [--alert]" #: standalone.pm:98 #, c-format @@ -18539,8 +18454,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1180 #, c-format msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" -msgstr "" -"Os clientes thin não irão funcionar com o autologin. Desactivar autologin?" +msgstr "Os clientes thin não irão funcionar com o autologin. Desactivar autologin?" #: standalone/drakTermServ:1196 #, c-format @@ -18715,17 +18629,14 @@ msgstr "%s não encontrado...\n" #: standalone/drakTermServ:1861 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" -msgstr "" -"/etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny já estão configurados - não alterados" +msgstr "/etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny já estão configurados - não alterados" #: standalone/drakTermServ:2001 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "A configuração mudou - reiniciar clusternfs/dhcpd?" -#: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:116 -#: standalone/drakhosts:123 standalone/draknfs:38 standalone/draknfs:74 -#: standalone/draknfs:244 +#: standalone/drakautoinst:38 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Erro!" @@ -18912,6 +18823,8 @@ msgid "" "This should be the return address that you want the backup results sent " "from. Default is drakbackup." msgstr "" +"Isto deve ser o endereço de retorno de onde quer que os resultados de " +"backup sejam enviados. Por omissão é drakbackup." #: standalone/drakbackup:161 #, c-format @@ -18985,8 +18898,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:478 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." -msgstr "" -"A lista dos utilizadores válidos mudou, reescreva o ficheiro de configuração." +msgstr "A lista dos utilizadores válidos mudou, reescreva o ficheiro de configuração." #: standalone/drakbackup:480 #, c-format @@ -19136,7 +19048,7 @@ msgid "" "Backup destination quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" -"Quota de destino backup excedido!\n" +"Quota de destino do backup excedida!\n" "%d MB usado vs %d MB alocado." #: standalone/drakbackup:951 standalone/drakbackup:983 @@ -19193,8 +19105,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1090 #, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" "Erro ao enviar os ficheiros por FTP. Por favor corrija a sua configuração " "FTP." @@ -19229,8 +19140,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1122 #, c-format msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." -msgstr "" -"Erro ao enviar correio eletrônico. O e-mail do seu relatório não foi enviado." +msgstr "Erro ao enviar correio eletrônico. O e-mail do seu relatório não foi enviado." #: standalone/drakbackup:1123 #, c-format @@ -19253,8 +19163,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1395 #, c-format -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Estas opções podem arquivar (backup) e restaurar todos os ficheiros na " "directoria /etc.\n" @@ -19675,10 +19584,8 @@ msgstr "Assegure-se que o daemon cron está incluído nos seus serviços." #: standalone/drakbackup:2142 #, c-format -msgid "" -"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." -msgstr "" -"Se a sua máquina não está sempre ligada, pode querer instalar o anacron." +msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgstr "Se a sua máquina não está sempre ligada, pode querer instalar o anacron." #: standalone/drakbackup:2143 #, c-format @@ -19732,7 +19639,7 @@ msgstr "Onde" msgid "When" msgstr "Quando" -#: standalone/drakbackup:2271 standalone/draknfs:230 +#: standalone/drakbackup:2271 #, c-format msgid "More Options" msgstr "Mais Opções" @@ -20372,7 +20279,7 @@ msgstr "Progressão da Restauração" #: standalone/drakbackup:3974 #, c-format msgid "Build Backup" -msgstr "Construir arquivo/backup" +msgstr "Criar Backup" #: standalone/drakbackup:4007 standalone/drakbackup:4327 #, c-format @@ -20468,21 +20375,21 @@ msgstr "" msgid "Drakbackup" msgstr "Drakbackup" -#: standalone/drakboot:76 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 -#: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69 +#: standalone/drakboot:76 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:190 +#: standalone/harddrake2:191 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69 #: standalone/printerdrake:138 standalone/printerdrake:139 #: standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" -#: standalone/drakboot:77 standalone/logdrake:75 +#: standalone/drakboot:77 standalone/drakfloppy:48 standalone/logdrake:75 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Ficheiro/_Sair" -#: standalone/drakboot:77 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75 -#: standalone/printerdrake:140 +#: standalone/drakboot:77 standalone/drakfloppy:48 standalone/harddrake2:192 +#: standalone/logdrake:75 standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" @@ -20603,7 +20510,7 @@ msgstr "Centro de Controlo Mandriva Linux" msgid "Synchronization tool" msgstr "Ferramenta de sincronização" -#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152 +#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:149 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Ferramentas Autônomas" @@ -20687,7 +20594,7 @@ msgstr "Pacote: " msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: standalone/drakbug:101 +#: standalone/drakbug:100 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" @@ -20702,17 +20609,17 @@ msgstr "" "ser transferida para esse servidor. Convém ter no seu relatorio coisas\n" "como os 'outputs' de lspci, a versão do kernel, e /proc/cpuinfo." -#: standalone/drakbug:107 +#: standalone/drakbug:106 #, c-format msgid "Report" msgstr "Relato" -#: standalone/drakbug:162 +#: standalone/drakbug:159 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Não instalado" -#: standalone/drakbug:174 +#: standalone/drakbug:171 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Pacote não instalado" @@ -20937,7 +20844,7 @@ msgstr "Desactivar" msgid "Media class" msgstr "Classe Média" -#: standalone/drakconnect:594 +#: standalone/drakconnect:594 standalone/drakfloppy:136 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Nome do Módulo" @@ -20990,8 +20897,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakconnect:741 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Parabéns, o interface de rede \"%s\" foi apagado com sucesso" #: standalone/drakconnect:757 @@ -21173,6 +21079,123 @@ msgstr "" "Irá fechar todos os programas activos e perder a sua sessão actual. Tem " "certeza que quer reiniciar o serviço dm ?" +#: standalone/drakfloppy:41 +#, c-format +msgid "drakfloppy" +msgstr "drakfloppy" + +#: standalone/drakfloppy:78 +#, c-format +msgid "Boot disk creation" +msgstr "Criação de disquete de arranque" + +#: standalone/drakfloppy:79 +#, c-format +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: standalone/drakfloppy:82 standalone/harddrake2:147 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: standalone/drakfloppy:88 +#, c-format +msgid "Kernel version" +msgstr "Versão do kernel" + +#: standalone/drakfloppy:103 +#, c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: standalone/drakfloppy:117 +#, c-format +msgid "Advanced preferences" +msgstr "Preferências avançadas" + +#: standalone/drakfloppy:136 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: standalone/drakfloppy:139 +#, c-format +msgid "Mkinitrd optional arguments" +msgstr "Argumentos opcionais do mkinitrd" + +#: standalone/drakfloppy:141 +#, c-format +msgid "force" +msgstr "forçar" + +#: standalone/drakfloppy:142 +#, c-format +msgid "omit raid modules" +msgstr "omitir módulos raid" + +#: standalone/drakfloppy:143 +#, c-format +msgid "if needed" +msgstr "se necessário" + +#: standalone/drakfloppy:144 +#, c-format +msgid "omit scsi modules" +msgstr "omitir módulos scsi" + +#: standalone/drakfloppy:147 +#, c-format +msgid "Add a module" +msgstr "Adicionar um módulo" + +#: standalone/drakfloppy:156 +#, c-format +msgid "Remove a module" +msgstr "Remover um módulo" + +#: standalone/drakfloppy:291 +#, c-format +msgid "Be sure a media is present for the device %s" +msgstr "Certifique-se que uma media está presente para o dispositivo %s" + +#: standalone/drakfloppy:297 +#, c-format +msgid "" +"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" +"Please insert one." +msgstr "" +"Não há nenhuma media ou ele está protegida contra escrita para o dispositivo " +"%s.\n" +"Por favor insira um." + +#: standalone/drakfloppy:300 +#, c-format +msgid "Unable to fork: %s" +msgstr "Não foi possível bifurcar: %s" + +#: standalone/drakfloppy:303 +#, c-format +msgid "Floppy creation completed" +msgstr "Criação de disquete completa" + +#: standalone/drakfloppy:303 +#, c-format +msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" +msgstr "A criação da disquete de arranque foi completa com sucesso \n" + +#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags +#: standalone/drakfloppy:308 +#, c-format +msgid "" +"Unable to properly close mkbootdisk:\n" +"\n" +"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>" +msgstr "" +"Não foi possível fechar adequadamente o mkbootdisk:\n" +"\n" +"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>" + #: standalone/drakfont:183 #, c-format msgid "Search installed fonts" @@ -21203,8 +21226,7 @@ msgstr "pronto" #: standalone/drakfont:223 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "" -"Não conseguiu encontrar nenhum tipo de letra nas suas partições montadas" +msgstr "Não conseguiu encontrar nenhum tipo de letra nas suas partições montadas" #: standalone/drakfont:258 #, c-format @@ -21803,8 +21825,7 @@ msgstr " --help - mostra esta ajuda \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <id_label> - carrega a página html de ajuda que se refere a " "id_label\n" @@ -21832,240 +21853,6 @@ msgstr "" "%s não pode ser mostrado \n" ". Nenhuma entrada de Ajuda deste tipo\n" -#: standalone/drakhosts:106 -#, c-format -msgid "Please %s information" -msgstr "" - -#: standalone/drakhosts:108 -#, c-format -msgid "IP address:" -msgstr "" - -#: standalone/drakhosts:109 -#, c-format -msgid "Host name:" -msgstr "" - -#: standalone/drakhosts:110 -#, c-format -msgid "Host Aliases:" -msgstr "" - -#: standalone/drakhosts:116 -#, c-format -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "" - -#: standalone/drakhosts:123 -#, c-format -msgid "Same IP is already in %s file." -msgstr "" - -#: standalone/drakhosts:192 -#, c-format -msgid "Host Aliases" -msgstr "" - -#: standalone/drakhosts:227 -#, c-format -msgid "Failed to add host." -msgstr "" - -#: standalone/drakhosts:234 -#, c-format -msgid "Failed to Modify host." -msgstr "" - -#: standalone/drakhosts:242 -#, c-format -msgid "Failed to remove host." -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:38 -#, c-format -msgid "You are not root. Exiting..." -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:69 -#, c-format -msgid "Directory Selection" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:74 -#, c-format -msgid "Should be a directory." -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:103 -#, c-format -msgid "" -"NFS clients may be specified in a number of ways:\n" -"single host: You may specify a host either by an abbreviated name recognized " -"be the resolver, the fully qualified domain name, or an IP address.\n" -"\n" -"netgroups: NIS netgroups may be given as @group.\n" -"\n" -"wildcards: machine names may contain the wildcard characters * and ?. For " -"instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n" -"\n" -"IP networks: you can also export directories to all hosts on an IP " -"(sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or " -"`/22' appended to the network base address result.\n" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:113 -#, c-format -msgid "" -"root_squash: map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid.\n" -"\n" -"no_root_squash: turn off root squashing. This option is mainly useful for " -"diskless clients.\n" -"\n" -"all_squash: map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-" -"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " -"option is no_all_squash, which is the default setting.\n" -"\n" -"anonuid and anongid: explicitly set the uid and gid of the anonymous " -"account.\n" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:122 -#, c-format -msgid "" -"secure: this option requires that requests originate on an internet port " -"less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default. To turn it " -"off, specify insecure.\n" -"\n" -"rw: allow both read and write requests on this NFS volume. The default is to " -"disallow any request which changes the filesystem. This can also be made " -"explicit by using the ro option.\n" -"\n" -"async: allows the NFS server to violate the NFS protocol and reply to " -"requests before any changes made by that request have been committed to " -"stable storage (e.g. disc drive).\n" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:167 -#, c-format -msgid "dir path" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:206 -#, c-format -msgid "NFS directory" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:208 -#, c-format -msgid "Directory:" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:211 -#, c-format -msgid "Host access" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:213 -#, c-format -msgid "Access:" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:213 standalone/draknfs:218 -#, c-format -msgid "Help User ID" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:216 -#, c-format -msgid "User ID Mapping" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:218 -#, c-format -msgid "User ID:" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:219 -#, c-format -msgid "anonuid:" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:220 -#, c-format -msgid "anongid:" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:223 standalone/draknfs:313 -#, c-format -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:225 -#, c-format -msgid "Force sync:" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:225 -#, c-format -msgid "Help General options" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:226 -#, c-format -msgid "port below 1024:" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:227 -#, c-format -msgid "Read/Write request:" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:232 -#, c-format -msgid "options:" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:244 -#, c-format -msgid "Please enter a directory to share." -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:313 -#, c-format -msgid "Share Directory" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:313 -#, c-format -msgid "Hosts Wildcard" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:313 -#, c-format -msgid "More options" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:351 -#, c-format -msgid "Failed to add NFS share." -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:358 -#, c-format -msgid "Failed to Modify NFS share." -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:366 -#, c-format -msgid "Failed to remove an NFS share." -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:371 -#, c-format -msgid "Reload NFS server" -msgstr "" - #: standalone/drakperm:21 #, c-format msgid "System settings" @@ -24626,10 +24413,8 @@ msgstr "a lista dos drivers alternativos para esta placa de som" #: standalone/harddrake2:29 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"este é o bus físico no qual o disposito está conectado (ex: PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "este é o bus físico no qual o disposito está conectado (ex: PCI, USB, ...)" #: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 #, c-format @@ -24664,8 +24449,7 @@ msgstr "Capacidade do disco" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "" -"capacidades especiais do driver (capacidade de gravar e/ou suporte DVD)" +msgstr "capacidades especiais do driver (capacidade de gravar e/ou suporte DVD)" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format @@ -25157,8 +24941,7 @@ msgstr "Ficheiro de dispositivo" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" "o ficheiro do dispositivo usado para comunicar com o driver do kernel para o " "rato" @@ -25235,11 +25018,6 @@ msgstr "Erros" msgid "FPU" msgstr "FPU" -#: standalone/harddrake2:147 -#, c-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - #: standalone/harddrake2:148 #, c-format msgid "Partitions" @@ -25383,10 +25161,8 @@ msgstr "Misc" #: standalone/harddrake2:341 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "" -"Clique num dispositivo na árvore esquerda para mostrar a sua informação aqui." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "Clique num dispositivo na árvore esquerda para mostrar a sua informação aqui." #: standalone/harddrake2:393 #, c-format @@ -26005,8 +25781,7 @@ msgstr "Medidas locais" msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" -msgstr "" -"Aviso, outra conexão à Internet foi detectada, talvez usando a sua rede" +msgstr "Aviso, outra conexão à Internet foi detectada, talvez usando a sua rede" #: standalone/net_monitor:473 #, c-format @@ -26183,8 +25958,7 @@ msgstr "Abortar o Scannerdrake." #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Não pude instalar os pacotes necessários para configurar um scanner com o " "Scannerdrake." @@ -26222,8 +25996,7 @@ msgstr "%s encontrado em %s, configurar automaticamente?" #: standalone/scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "" -"%s não está na lista na base de dados do scanner, configurar manualmente?" +msgstr "%s não está na lista na base de dados do scanner, configurar manualmente?" #: standalone/scannerdrake:131 #, c-format @@ -26610,8 +26383,7 @@ msgstr "Nome/Endereço IP do endereço:" #: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "" -"Escolha o endereço onde os digitalizadores locais devem estar disponíveis:" +msgstr "Escolha o endereço onde os digitalizadores locais devem estar disponíveis:" #: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 #, c-format @@ -26649,27 +26421,27 @@ msgstr "" msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "O seu scanner não vai estar disponível na rede." -#: standalone/service_harddrake:104 +#: standalone/service_harddrake:105 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Alguns dispositivos na classe de hardware \"%s\" foram removidos:\n" -#: standalone/service_harddrake:105 +#: standalone/service_harddrake:106 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- %s foi removido\n" -#: standalone/service_harddrake:108 +#: standalone/service_harddrake:109 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Foram adicionados alguns dispositivos: %s\n" -#: standalone/service_harddrake:109 +#: standalone/service_harddrake:110 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s foi adicionado\n" -#: standalone/service_harddrake:206 +#: standalone/service_harddrake:207 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Detecção do hardware em progresso" @@ -26833,242 +26605,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Instalação falhada" -#~ msgid "drakfloppy" -#~ msgstr "drakfloppy" - -#~ msgid "Boot disk creation" -#~ msgstr "Criação de disquete de arranque" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Geral" - -#~ msgid "Kernel version" -#~ msgstr "Versão do kernel" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferências" - -#~ msgid "Advanced preferences" -#~ msgstr "Preferências avançadas" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Tamanho" - -#~ msgid "Mkinitrd optional arguments" -#~ msgstr "Argumentos opcionais do mkinitrd" - -#~ msgid "force" -#~ msgstr "forçar" - -#~ msgid "omit raid modules" -#~ msgstr "omitir módulos raid" - -#~ msgid "if needed" -#~ msgstr "se necessário" - -#~ msgid "omit scsi modules" -#~ msgstr "omitir módulos scsi" - -#~ msgid "Add a module" -#~ msgstr "Adicionar um módulo" - -#~ msgid "Remove a module" -#~ msgstr "Remover um módulo" - -#~ msgid "Be sure a media is present for the device %s" -#~ msgstr "Certifique-se que uma media está presente para o dispositivo %s" - -#~ msgid "" -#~ "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" -#~ "Please insert one." -#~ msgstr "" -#~ "Não há nenhuma media ou ele está protegida contra escrita para o " -#~ "dispositivo %s.\n" -#~ "Por favor insira um." - -#~ msgid "Unable to fork: %s" -#~ msgstr "Não foi possível bifurcar: %s" - -#~ msgid "Floppy creation completed" -#~ msgstr "Criação de disquete completa" - -#~ msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" -#~ msgstr "A criação da disquete de arranque foi completa com sucesso \n" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to properly close mkbootdisk:\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível fechar adequadamente o mkbootdisk:\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>" - -#~ msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s" -#~ msgstr "Não pode usar um Volume Lógico LVM para ponto de montagem %s" - -#~ msgid "" -#~ "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" -#~ "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" -#~ "Please be sure to add a /boot partition" -#~ msgstr "" -#~ "Seleccionou um Volume Lógico LVM como root (/).\n" -#~ "O carregador de arranque não o consegue aceder sem uma partição /boot\n" -#~ "Certifique-se que adiciona uma partição /boot" - -#~ msgid "" -#~ "You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on " -#~ "multiple PVs)" -#~ msgstr "" -#~ "Pode não poder instalar o lilo (já que o lilo não gere um LV em vários " -#~ "PVs)" - -#~ msgid "use PPPoE" -#~ msgstr "use PPPoE" - -#~ msgid "use PPTP" -#~ msgstr "use PPTP" - -#~ msgid "use DHCP" -#~ msgstr "use DHCP" - -#~ msgid "Alcatel Speedtouch USB" -#~ msgstr "Alcatel Speedtouch USB" - -#~ msgid " - detected" -#~ msgstr " - detectado" - -#~ msgid "Sagem (using PPPoA) USB" -#~ msgstr "Sagem (usar PPPoA) USB" - -#~ msgid "Sagem (using DHCP) USB" -#~ msgstr "Sagem (usar DHCP) USB" - -#~ msgid "" -#~ "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" -#~ "Do you really want to use a ndiswrapper driver ?" -#~ msgstr "" -#~ "O dispositivo seleccionado já foi configurado com o driver %s.\n" -#~ "Deseja realmente usar o driver ndiswrapper?" - -#~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -#~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" - -#~ msgid "" -#~ "This should be the return address that you want the backup results sent " -#~ "from. Default is drakbakup." -#~ msgstr "" -#~ "Este deve ser o endereço de retorno onde queria guardar os resultados " -#~ "enviados. Por omissão é o drakbakup." - -#~ msgid "" -#~ "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " -#~ "network" -#~ msgstr "" -#~ "Cuidado, foi detectada outra conexão Internet, talvez a usar a sua rede" - -#~ msgid "PXE Server Configuration" -#~ msgstr "Configuração do Servidor PXE" - -#~ msgid "Installation Server Configuration" -#~ msgstr "Configuração do Servidor de Instalação" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to configure your computer to install a PXE server as a " -#~ "DHCP server\n" -#~ "and a TFTP server to build an installation server.\n" -#~ "With that feature, other computers on your local network will be " -#~ "installable using this computer as source.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using " -#~ "drakconnect before going any further.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -#~ "(LAN)." -#~ msgstr "" -#~ "Estás prestes a configurar o seu computador para instalar um servidor " -#~ "PXE \n" -#~ "como um servidor DHCP e um servidor TFTP para compilar um servidor de\n" -#~ "instalação. Com esta característica, outros computadores na sua rede " -#~ "local\n" -#~ "serão instalados usando este computador como fonte(source).\n" -#~ "\n" -#~ "Certifique-se que configurou o seu acesso Rede/Internet usando o " -#~ "drakconnect\n" -#~ "antes de proseguir.\n" -#~ "\n" -#~ "Nota: precisa um Adaptador de Rede dedicado para configurar uma Rede de " -#~ "Área Local (LAN)." - -#~ msgid "No network adapter on your system!" -#~ msgstr "Nenhum adaptador de rede no seu sistema!" - -#~ msgid "Choose the network interface" -#~ msgstr "Escolha o interface de rede" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor escolha que adaptador de rede será usado para o servidor dhcp." - -#~ msgid "Interface %s (on network %s)" -#~ msgstr "Interface %s (na rede %s)" - -#~ msgid "" -#~ "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " -#~ "range of address.\n" -#~ "\n" -#~ "The network address is %s using a netmask of %s.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "O servidor DHCP irá permitir que outros computadores arranquem usando PXE " -#~ "na extensão de endereços dada.\n" -#~ "\n" -#~ "O endereço da rede é %s usando uma máscara de %s.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "The DHCP start ip" -#~ msgstr "O IP de inicio do DHCP" - -#~ msgid "The DHCP end ip" -#~ msgstr "O IP do fim do DHCP" - -#~ msgid "" -#~ "Please indicate where the installation image will be available.\n" -#~ "\n" -#~ "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " -#~ "contents.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor indique onde irá estar disponível a imagem de instalação.\n" -#~ "\n" -#~ "Se não tiver um directório existente, por favor copie o conteúdos do CD " -#~ "ou DVD.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Installation image directory" -#~ msgstr "Pasta da imagem de instalação" - -#~ msgid "No image found" -#~ msgstr "Nenhuma imagem encontrada" - -#~ msgid "" -#~ "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm " -#~ "files." -#~ msgstr "" -#~ "Nenhuma imagem de CD ou DVD encontrada, por favor copie o programa de " -#~ "instalação e os ficheiros rpm." - -#~ msgid "" -#~ "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" -#~ "\n" -#~ "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor indique onde o ficheiro auto_install.cfg está localizado.\n" -#~ "\n" -#~ "Deixe branco se não quiser configurar o modo de instalação automático.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Location of auto_install.cfg file" -#~ msgstr "Localização do ficheiro auto_install.cfg" |