summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2000-10-09 17:10:03 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2000-10-09 17:10:03 +0000
commit04b569a6e4c9c2e5f8f766681bf96e343a96d30c (patch)
tree0b28e68e3210dc7d560cef73c1706805035972cb
parent2196519281f03bac9d21c901cb08b55f26e057a4 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-04b569a6e4c9c2e5f8f766681bf96e343a96d30c.tar
drakx-backup-do-not-use-04b569a6e4c9c2e5f8f766681bf96e343a96d30c.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-04b569a6e4c9c2e5f8f766681bf96e343a96d30c.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-04b569a6e4c9c2e5f8f766681bf96e343a96d30c.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-04b569a6e4c9c2e5f8f766681bf96e343a96d30c.zip
upodated
-rw-r--r--perl-install/share/po/es.po7354
-rw-r--r--perl-install/share/po/it.po6772
2 files changed, 10134 insertions, 3992 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/es.po b/perl-install/share/po/es.po
index 1babd8556..c4db926ba 100644
--- a/perl-install/share/po/es.po
+++ b/perl-install/share/po/es.po
@@ -1,56 +1,109 @@
# Translation file of Mandrake graphic install
# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000
-# Fabian Mandelbaum <fabman@einstein.com.ar>, 2000
+# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-07 19:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-13 23:20-0300\n"
-"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@einstein.com.ar>\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-09 15:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-10-08 22:51-0300\n"
+"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:117 ../../Xconfigurator.pm_.c:237
-msgid "Generic"
-msgstr "Genérico"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:173
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179
msgid "Graphic card"
msgstr "Tarjeta gráfica"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:173
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Seleccione una tarjeta gráfica"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:174
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180
msgid "Choose a X server"
msgstr "Elija un servidor X"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:174
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180
msgid "X server"
msgstr "servidor X"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:199
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:217 ../../Xconfigurator.pm_.c:223
+#, c-format
+msgid "XFree %s"
+msgstr "XFree %s"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:220
+msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
+msgstr "¿Qué tipo de configuración de XFree desea tener?"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
+"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
+msgstr ""
+"Su tarjeta puede soportar aceleración de 3D pero sólo con XFree %s.\n"
+"XFree %s soporta su tarjeta y puede tener un soporte de 2D mejor."
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:234 ../../Xconfigurator.pm_.c:257
+#, c-format
+msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
+msgstr "Su tarjeta puede soportar aceleración de 3D por hardware con XFree %s."
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 ../../Xconfigurator.pm_.c:259
+#, c-format
+msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
+msgstr "XFree %s con aceleración de 3D por hardware"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
+"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
+"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
+msgstr ""
+"Su tarjeta sólo puede soportar aceleración de 3D por hardware con XFree %s,\n"
+"NOTE QUE ESTE SOPORTE ES EXPERIMENTAL Y PUEDE CONGELAR A SU COMPUTADORA.\n"
+"XFree %s soporta su tarjeta y puede tener un soporte de 2D mejor."
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
+"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
+msgstr ""
+"Su tarjeta puede tener soporte de 3D por hardware con XFree %s,\n"
+"NOTE QUE ESTE SOPORTE ES EXPERIMENTAL Y PUEDE CONGELAR A SU COMPUTADORA."
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
+#, c-format
+msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
+msgstr "XFree %s con aceleración EXPERIMENTAL de 3D por hardware"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:265
+msgid "XFree configuration"
+msgstr "Configuración de XFree"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:301
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Seleccione la cantidad de memoria de su tarjeta gráfica"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:226
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:345
msgid "Choose options for server"
msgstr "Elija las opciones para el servidor X"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:237
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:356
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Elija un monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:237
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:356
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:359
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
@@ -64,7 +117,7 @@ msgid ""
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Los dos parámetros críticos son la frecuencia de barrido vertical, que "
-"indica la frecuencia a la cual la se refresca la pantalla entera, y más\n"
+"indica la frecuencia a la cual se refresca la pantalla entera, y más\n"
"importante aún, la frecuencia de sincronización horizontal, la cual es la\n"
"frecuencia de las líneas de barrido horizontal.\n"
"\n"
@@ -73,39 +126,40 @@ msgstr ""
"puede dañar su monitor.\n"
"En caso de duda, elija una configuración conservadora."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:247
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Frecuencia de barrido horizontal"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:247
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Frecuencia de barrido vertical"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:405
msgid "Monitor not configured"
msgstr "El monitor no está configurado"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:289
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:408
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "La tarjeta gráfica todavía no está configurada"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:292
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:411
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Resoluciones todavía no elegidas"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:305
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:427
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "¿Desea probar la configuración?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309
-msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card"
-msgstr "Advertencia: es peligroso probar con esta tarjeta de vídeo"
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:431
+msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
+msgstr ""
+"Advertencia: probar con esta tarjeta de vídeo puede congelar a su computadora"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:434
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Probar la configuración"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:351
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:473
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
@@ -113,581 +167,749 @@ msgstr ""
"\n"
"intente cambiar algunos parámetros"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:351
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:473
msgid "An error has occurred:"
msgstr "Ocurrió un error:"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:495
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Saliendo en %d segundos"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:505
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "¿Es esta la configuración correcta?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:513
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "Ocurrió un error, intente cambiar algunos parámetros"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:394 ../../Xconfigurator.pm_.c:575
-msgid "Automatic resolutions"
-msgstr "Resoluciones automáticas"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:395
-msgid ""
-"To find the available resolutions I will try different ones.\n"
-"Your screen will blink...\n"
-"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
-msgstr ""
-"Para encontrar las resoluciones disponibles voy a probar varias.\n"
-"Su pantalla va a parpadear...\n"
-"Puede apagarla si lo desea, escuchara un pitido cuando esté terminado"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:453 ../../printerdrake.pm_.c:167
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:550 ../../printerdrake.pm_.c:276
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:488
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:585
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Elija la resolución y la profundidad de colores"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Tarjeta gráfica: %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:588
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "Servidor XFree86: %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:500
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597
msgid "Show all"
-msgstr "Ver todo"
+msgstr "Mostrar todo"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:524
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:621
msgid "Resolutions"
msgstr "Resoluciones"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:576
-msgid ""
-"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
-"Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
-"Do you want to try?"
-msgstr ""
-"Puedo tratar de encontrar las resoluciones disponibles (ej. 800x600).\n"
-"No obstante, esto puede ocasionar que se cuelgue la máquina.\n"
-"¿Desea intentarlo?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:581
-msgid ""
-"No valid modes found\n"
-"Try with another video card or monitor"
-msgstr ""
-"No se encontraron modos válidos\n"
-"Intente con otra tarjeta de vídeo o monitor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:921
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1019
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Elección del tipo de teclado: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:922
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1020
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Tipo de ratón: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:923
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1021
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Dispositivo del ratón: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:924
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1022
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:925
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1023
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Frecuencia horizontal del monitor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:926
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1024
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Frecuencia vertical del monitor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:927
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1025
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Tarjeta gráfica: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:928
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1026
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Memoria de la tarjeta gráfica: %s KB\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:929
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1028
+#, c-format
+msgid "Color depth: %s\n"
+msgstr "Profundidad de color: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1029
+#, c-format
+msgid "Resolution: %s\n"
+msgstr "Resolución: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1031
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Servidor XFree86: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:944
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1032
+#, c-format
+msgid "XFree86 driver: %s\n"
+msgstr "Controlador XFree86: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1051
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Preparando la configuración de X-Window"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:958
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1065
msgid "Change Monitor"
msgstr "Cambiar el monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:959
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1066
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Cambiar la tarjeta gráfica"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:960
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1067
msgid "Change Server options"
msgstr "Cambiar las opciones del servidor X"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:961
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1068
msgid "Change Resolution"
msgstr "Cambiar la resolución"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:962
-msgid "Automatical resolutions search"
-msgstr "Búsqueda automática de resoluciones"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:966
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1069
msgid "Show information"
msgstr "Mostrar información"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:967
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1070
msgid "Test again"
msgstr "Probar de nuevo"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:968 ../../standalone/rpmdrake_.c:46
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1071 ../../standalone/rpmdrake_.c:46
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:972 ../../standalone/drakboot_.c:39
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1075 ../../standalone/drakboot_.c:40
msgid "What do you want to do?"
msgstr "¿Qué desea hacer?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:979
-msgid "Forget the changes?"
-msgstr "¿Olvidar los cambios?"
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1082
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep the changes?\n"
+"Current configuration is:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"¿Conservar los cambios?\n"
+"La configuración corriente es:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:997
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1103
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Abra de nuevo una sesión %s para activar los cambios"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1013
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1123
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-msgstr "Por favor salga de la sesión y use Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr "Por favor salga de la sesión y luego use Ctrl-Alt-BackSpace"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1016
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1126
msgid "X at startup"
msgstr "X al arrancar"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1017
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1127
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Puedo configurar su computadora para que inicie X automáticamente\n"
-"al arrancar. ¿Desea que X se lance cuando Vd. reinicie?"
+"al arrancar. ¿Desea que X se lance cuando Ud. reinicie?"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1151
+msgid "Autologin"
+msgstr "Conexión automática"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1152
+msgid ""
+"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
+"If you don't want to use this feature, click on the cancel button."
+msgstr ""
+"Puedo configurar su computadora para que se conecte a un usuario\n"
+"automáticamente al arrancar. Si no desea esto, haga clic sobre «Cancelar»."
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1154
+msgid "Choose the default user:"
+msgstr "Elija el usuario predeterminado:"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:4
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1155
+msgid "Choose the window manager to run:"
+msgstr "Elija el administrador de ventanas a ejecutar:"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 colores (8 bits)"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:5
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 mil colores (15 bits)"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 mil colores (16 bits)"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 millones de colores (24 bits)"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
-msgstr "4 mil millones de colores (32 bits)"
+msgstr "4 billones de colores (32 bits)"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:103
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
msgid "256 kB"
msgstr "256 KB"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:104
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
msgid "512 kB"
msgstr "512 KB"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:105
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
msgid "16 MB or more"
msgstr "16 MB o más"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "VGA estándar, 640x480 a 60 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "Compatible 8514, 1024x768 a 87 Hz entrelazado (sin 800x600)"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz entrelazado, 800x600 a 56 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Super VGA extendido, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "SVGA no-entrelazado, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "SVGA alta-frecuencia, 1024x768 a 70 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Monitor multi-frecuencia que soporta 1280x1024 a 60 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Monitor multi-frecuencia que soporta 1280x1024 a 74 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Monitor multi-frecuencia que soporta 1280x1024 a 76 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Monitor que soporta 1600x1200 a 70 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Monitor que soporta 1600x1200 a 76 Hz"
-#: ../../any.pm_.c:17
-msgid "curly"
-msgstr "rizado"
-
-#: ../../any.pm_.c:17
-msgid "default"
-msgstr "por omisión"
-
-#. -PO: names (tie, curly...) have corresponding icons for kdm
-#: ../../any.pm_.c:17
-msgid "tie"
-msgstr "corbata"
-
-#: ../../any.pm_.c:18
-msgid "brunette"
-msgstr "morocha"
-
-#: ../../any.pm_.c:18
-msgid "girl"
-msgstr "muchacha"
-
-#: ../../any.pm_.c:18
-msgid "woman-blond"
-msgstr "rubia"
-
-#: ../../any.pm_.c:19
-msgid "automagic"
-msgstr "automágico"
-
-#: ../../any.pm_.c:60
+#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primer sector de la partición de arranque"
-#: ../../any.pm_.c:60
+#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:150
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Primer sector del disco (MBR)"
-#: ../../any.pm_.c:65
-msgid "LILO/grub Installation"
-msgstr "Instalación de LILO/grub"
+#: ../../any.pm_.c:95
+msgid "SILO Installation"
+msgstr "Instalación de SILO"
-#: ../../any.pm_.c:66
+#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:102
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "¿Dónde quiere instalar el cargador de arranque?"
-#: ../../any.pm_.c:73
+#: ../../any.pm_.c:101
+msgid "LILO/grub Installation"
+msgstr "Instalación de LILO/grub"
+
+#: ../../any.pm_.c:111 ../../install_steps_interactive.pm_.c:732
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../../any.pm_.c:73
+#: ../../any.pm_.c:111
msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
msgstr "¿Qué cargador(es) de arranque desea usar?"
-#: ../../any.pm_.c:84
+#: ../../any.pm_.c:125
+msgid "Bootloader installation"
+msgstr "Instalación del cargador de arranque"
+
+#: ../../any.pm_.c:127
msgid "Boot device"
msgstr "Dispositivo de arranque"
-#: ../../any.pm_.c:85
+#: ../../any.pm_.c:128
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (no funciona con BIOS antiguos)"
-#: ../../any.pm_.c:86
+#: ../../any.pm_.c:129
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
-#: ../../any.pm_.c:86
+#: ../../any.pm_.c:129
msgid "compact"
msgstr "compacto"
-#: ../../any.pm_.c:87 ../../install_steps_interactive.pm_.c:809
-msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Demora antes de arrancar la imagen predeterminada"
-
-#: ../../any.pm_.c:88
+#: ../../any.pm_.c:130 ../../any.pm_.c:199
msgid "Video mode"
msgstr "Modo de vídeo"
-#: ../../any.pm_.c:90 ../../install_steps_interactive.pm_.c:531
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:654
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:705
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../printerdrake.pm_.c:85
-#: ../../printerdrake.pm_.c:110 ../../standalone/adduserdrake_.c:42
+#: ../../any.pm_.c:132
+msgid "Delay before booting default image"
+msgstr "Demora antes de arrancar la imagen predeterminada"
+
+#: ../../any.pm_.c:134 ../../install_steps_interactive.pm_.c:760
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:548
+#: ../../printerdrake.pm_.c:94 ../../printerdrake.pm_.c:128
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:42
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: ../../any.pm_.c:91 ../../install_steps_interactive.pm_.c:655
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:706
+#: ../../any.pm_.c:135 ../../install_steps_interactive.pm_.c:761
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:43
msgid "Password (again)"
msgstr "Contraseña (de nuevo)"
-#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
+#: ../../any.pm_.c:136
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Restringir las opciones de la línea de comandos"
-#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
+#: ../../any.pm_.c:136
msgid "restrict"
msgstr "restringir"
-#: ../../any.pm_.c:98
+#: ../../any.pm_.c:142
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Opciones principales del cargador de arranque"
-#: ../../any.pm_.c:101 ../../install_steps_interactive.pm_.c:820
+#: ../../any.pm_.c:145
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
-"La opción «restringir las opciones de la línea de comandos»\n"
+"La opción «Restringir las opciones de la línea de comandos»\n"
"no tiene sentido sin contraseña"
-#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
+#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:770
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:825
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "Please try again"
msgstr "Vuelva a intentarlo por favor"
-#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
+#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:770
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:825
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-#: ../../any.pm_.c:112
+#: ../../any.pm_.c:157
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Aquí están las diferentes entradas.\n"
-"Vd. puede añadir algunas otras o cambiar las que ya existen."
+"Ud. puede añadir algunas otras o cambiar las que ya existen."
-#: ../../any.pm_.c:114 ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
-#: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../standalone/rpmdrake_.c:302
+#: ../../any.pm_.c:165 ../../printerdrake.pm_.c:352
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: ../../any.pm_.c:114 ../../diskdrake.pm_.c:42
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 ../../printerdrake.pm_.c:245
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
+#: ../../any.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:46
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805 ../../netconnect.pm_.c:830
+#: ../../printerdrake.pm_.c:352 ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: ../../any.pm_.c:123
+#: ../../any.pm_.c:174
+msgid "Which type of entry do you want to add?"
+msgstr "¿Qué tipo de entrada desea añadir?"
+
+#: ../../any.pm_.c:175
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../../any.pm_.c:123
+#: ../../any.pm_.c:175
+msgid "Other OS (SunOS...)"
+msgstr "Otros SO (SunOS...)"
+
+#: ../../any.pm_.c:175
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Otros SO (windows...)"
-#: ../../any.pm_.c:123
-msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "¿Qué tipo de entrada desea añadir?"
-
-#: ../../any.pm_.c:142 ../../install_steps_interactive.pm_.c:857
+#: ../../any.pm_.c:196
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: ../../any.pm_.c:143 ../../any.pm_.c:151
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:859
+#: ../../any.pm_.c:197 ../../any.pm_.c:206
msgid "Root"
msgstr "Raíz"
-#: ../../any.pm_.c:144 ../../install_steps_interactive.pm_.c:860
+#: ../../any.pm_.c:198
msgid "Append"
msgstr "Agregar"
-#: ../../any.pm_.c:145 ../../install_steps_interactive.pm_.c:861
+#: ../../any.pm_.c:200
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
-#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:862
+#: ../../any.pm_.c:201
msgid "Read-write"
msgstr "Lectura/escritura"
-#: ../../any.pm_.c:152
+#: ../../any.pm_.c:208
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#: ../../any.pm_.c:153
+#: ../../any.pm_.c:209
msgid "Unsafe"
msgstr "Inseguro"
-#: ../../any.pm_.c:158 ../../install_steps_interactive.pm_.c:869
+#: ../../any.pm_.c:215
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../../any.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:871
+#: ../../any.pm_.c:217
msgid "Default"
msgstr "Por omisión"
-#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_gtk.pm_.c:678
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 ../../interactive.pm_.c:74
-#: ../../interactive.pm_.c:84 ../../interactive.pm_.c:224
-#: ../../interactive_newt.pm_.c:49 ../../interactive_newt.pm_.c:98
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:200
-#: ../../my_gtk.pm_.c:459 ../../my_gtk.pm_.c:635 ../../printerdrake.pm_.c:272
+#: ../../any.pm_.c:220 ../../install_gtk.pm_.c:82
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:758 ../../interactive.pm_.c:76
+#: ../../interactive.pm_.c:86 ../../interactive.pm_.c:250
+#: ../../interactive_newt.pm_.c:51 ../../interactive_newt.pm_.c:99
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:243
+#: ../../my_gtk.pm_.c:486 ../../my_gtk.pm_.c:661 ../../printerdrake.pm_.c:398
+#: ../../printerdrake.pm_.c:418
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_interactive.pm_.c:874
+#: ../../any.pm_.c:220
msgid "Remove entry"
msgstr "Quitar entrada"
-#: ../../any.pm_.c:166 ../../install_steps_interactive.pm_.c:877
+#: ../../any.pm_.c:223
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "No se admite una etiqueta vacía"
-#: ../../any.pm_.c:167
+#: ../../any.pm_.c:224
msgid "This label is already used"
msgstr "Esta etiqueta ya está en uso"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:18 ../../diskdrake.pm_.c:413
+#: ../../any.pm_.c:500
+#, c-format
+msgid "Found %s %s interfaces"
+msgstr "%s interfaces %s encontradas"
+
+#: ../../any.pm_.c:501
+msgid "Do you have another one?"
+msgstr "¿Tiene alguna otra?"
+
+#: ../../any.pm_.c:502
+#, c-format
+msgid "Do you have any %s interfaces?"
+msgstr "¿Tiene alguna interfaz %s?"
+
+#: ../../any.pm_.c:504 ../../interactive.pm_.c:81 ../../my_gtk.pm_.c:485
+#: ../../netconnect.pm_.c:90 ../../netconnect.pm_.c:465
+#: ../../printerdrake.pm_.c:233
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../../any.pm_.c:504 ../../interactive.pm_.c:81 ../../my_gtk.pm_.c:485
+#: ../../netconnect.pm_.c:88 ../../netconnect.pm_.c:463
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: ../../any.pm_.c:505
+msgid "See hardware info"
+msgstr "Ver información sobre el hardware"
+
+#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
+#. -PO: the second is the vendor+model name
+#: ../../any.pm_.c:522
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %s card %s"
+msgstr "Instalando controlador para tarjeta %s %s"
+
+#: ../../any.pm_.c:523
+#, c-format
+msgid "(module %s)"
+msgstr "(módulo %s)"
+
+#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
+#: ../../any.pm_.c:534
+#, c-format
+msgid "Which %s driver should I try?"
+msgstr "¿Qué controlador de %s debo probar?"
+
+#: ../../any.pm_.c:542
+#, c-format
+msgid ""
+"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
+"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
+"specify\n"
+"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+"should\n"
+"not cause any damage."
+msgstr ""
+"En algunos casos, el controlador de %s necesita información extra\n"
+"para funcionar correctamente, aunque normalmente funcione sin ella.\n"
+"¿Desea especificar información extra para el controlador o dejar que el "
+"mismo\n"
+"pruebe su equipo y encuentre la información que necesita? A veces,\n"
+"el probar el equipo puede provocar que este se cuelgue, pero no debería\n"
+"causar daño alguno."
+
+#: ../../any.pm_.c:547
+msgid "Autoprobe"
+msgstr "Autodetección"
+
+#: ../../any.pm_.c:547
+msgid "Specify options"
+msgstr "Especificar las opciones"
+
+#: ../../any.pm_.c:551
+#, c-format
+msgid "You may now provide its options to module %s."
+msgstr "Ahora puede suministrar las opciones para el módulo %s."
+
+#: ../../any.pm_.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide its options to module %s.\n"
+"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+msgstr ""
+"Aquí deben ir las diferentes opciones para el módulo %s.\n"
+"Las opciones son de la forma «nombre=valor nombre2=valor2 ...».\n"
+"Por ejemplo puede tener «io=0x300 irq=7»"
+
+#: ../../any.pm_.c:560
+msgid "Module options:"
+msgstr "Opciones de los módulos:"
+
+#: ../../any.pm_.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading module %s failed.\n"
+"Do you want to try again with other parameters?"
+msgstr ""
+"Fallo al cargar el módulo %s.\n"
+"¿Desea reintentarlo con otros parámetros?"
+
+# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
+# only the ascii charset will be available on most machines
+# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
+# leave it in English, as it is the best for your language)
+#
+#: ../../bootloader.pm_.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
+"\n"
+"Choose an operating system in the list above or\n"
+"wait %d seconds for default boot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bienvenido a %s, el selector de SO de arranque!\n"
+"\n"
+"Elija un sistema operativo de la lista.\n"
+"O espere %d segundos para que arranque el sistema predeterminado.\n"
+
+# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+#
+# The lines must fit on screen, aka length < 80
+# and only one line per string for the GRUB messages
+#
+#: ../../bootloader.pm_.c:596
+msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
+msgstr "­Bienvenido a GRUB, el selector de SO de arranque!"
+
+#: ../../bootloader.pm_.c:597
+#, c-format
+msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
+msgstr "Use las teclas %c y %c para seleccionar una entrada."
+
+#: ../../bootloader.pm_.c:598
+msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
+msgstr "Pulse <INTRO> para iniciar el SO elegido, pulse 'e' para editar"
+
+#: ../../bootloader.pm_.c:599
+msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
+msgstr "los comandos antes de iniciar, o pulse 'c' para una linea de comandos."
+
+#: ../../bootloader.pm_.c:600
+#, c-format
+msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
+msgstr "Se va a iniciar la entrada resaltada en %d segundos."
+
+#: ../../bootloader.pm_.c:604
+msgid "not enough room in /boot"
+msgstr "no hay espacio suficiente en /boot"
+
+#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
+#: ../../bootloader.pm_.c:696
+msgid "Desktop"
+msgstr "Escritorio"
+
+#: ../../bootloader.pm_.c:696
+msgid "Start Menu"
+msgstr "Menú Inicio"
+
+#: ../../common.pm_.c:610
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutos"
+
+#: ../../common.pm_.c:612
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuto"
+
+#: ../../common.pm_.c:614
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d segundos"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:419
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:19
+#: ../../diskdrake.pm_.c:22
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:415
+#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:421
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:20
+#: ../../diskdrake.pm_.c:23
msgid "Format"
msgstr "Formatear"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:591
+#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:602
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:413
-#: ../../diskdrake.pm_.c:466
+#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:419
+#: ../../diskdrake.pm_.c:472
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:486
+#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:492
msgid "Mount point"
msgstr "Punto de montaje"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:35
+#: ../../diskdrake.pm_.c:38
msgid "Write /etc/fstab"
msgstr "Escribir /etc/fstab"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:36
+#: ../../diskdrake.pm_.c:39
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Cambiar al modo experto"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:37
+#: ../../diskdrake.pm_.c:40
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Cambiar al modo normal"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:38
+#: ../../diskdrake.pm_.c:41
msgid "Restore from file"
msgstr "Restaurar a partir de un archivo"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:39
+#: ../../diskdrake.pm_.c:42
msgid "Save in file"
msgstr "Guardar en un archivo"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:40
+#: ../../diskdrake.pm_.c:43
+msgid "Wizard"
+msgstr "Asistente"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:44
msgid "Restore from floppy"
msgstr "Restaurar a partir de un disquete"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:41
+#: ../../diskdrake.pm_.c:45
msgid "Save on floppy"
msgstr "Guardar en un disquete"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:45
+#: ../../diskdrake.pm_.c:49
msgid "Clear all"
msgstr "Borrar todas"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:46
+#: ../../diskdrake.pm_.c:50
msgid "Format all"
msgstr "Formatear todas"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:47
+#: ../../diskdrake.pm_.c:51
msgid "Auto allocate"
msgstr "Asignación automática"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:50
+#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Todas las particiones primarias están usadas"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:50
+#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "No puedo agregar más particiones"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:50
+#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
@@ -695,81 +917,85 @@ msgstr ""
"Para tener más particiones, por favor borre alguna para poder crear una "
"partición extendida"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:53
+#: ../../diskdrake.pm_.c:57
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Rescatar la tabla de particiones"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:54
+#: ../../diskdrake.pm_.c:58
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:55
+#: ../../diskdrake.pm_.c:59
msgid "Write partition table"
msgstr "Escribir la tabla de particiones"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:56
+#: ../../diskdrake.pm_.c:60
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:96
+#: ../../diskdrake.pm_.c:101
msgid "loopback"
msgstr "loopback"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:109
-msgid "Empty"
-msgstr "Vacío"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:109
+#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:109
+#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:109
+#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:109
-msgid "Other"
-msgstr "Otros"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:114
+msgid "SunOS"
+msgstr "SunOS"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:109
+#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: ../../diskdrake.pm_.c:115
+msgid "Empty"
+msgstr "Vacío"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:115 ../../mouse.pm_.c:125
+msgid "Other"
+msgstr "Otros"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:121
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tipo de sist. de archivos:"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:124
+#: ../../diskdrake.pm_.c:130
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:138
+#: ../../diskdrake.pm_.c:144
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
-"Vd. tiene una partición FAT de gran tamaño\n"
-"(generalmente usada por DOS/Windows de Microsoft).\n"
+"Ud. tiene una partición FAT de gran tamaño\n"
+"(generalmente usada por DOS/Windows de MicroSoft).\n"
"Le sugiero que primero cambie el tamaño de la misma\n"
"(para eso haga clic sobre ella, y luego sobre «Redimensionar»)"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:143
+#: ../../diskdrake.pm_.c:149
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Por favor, primero haga una copia de respaldo de sus datos"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:143 ../../diskdrake.pm_.c:160
-#: ../../diskdrake.pm_.c:169 ../../diskdrake.pm_.c:518
-#: ../../diskdrake.pm_.c:547
+#: ../../diskdrake.pm_.c:149 ../../diskdrake.pm_.c:166
+#: ../../diskdrake.pm_.c:175 ../../diskdrake.pm_.c:524
+#: ../../diskdrake.pm_.c:546
msgid "Read carefully!"
msgstr "¡Lea con cuidado!"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:146
+#: ../../diskdrake.pm_.c:152
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
@@ -778,77 +1004,77 @@ msgstr ""
"Si piensa usar aboot, no olvide dejar espacio libre (2048 sectores es\n"
"suficiente) al principio del disco"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:160
+#: ../../diskdrake.pm_.c:166
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Cuidado: esta operación es peligrosa."
-#: ../../diskdrake.pm_.c:197 ../../install_any.pm_.c:333
-#: ../../install_steps.pm_.c:74 ../../install_steps_interactive.pm_.c:40
-#: ../../standalone/diskdrake_.c:60 ../../standalone/rpmdrake_.c:294
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304
+#: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../install_steps.pm_.c:73
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 ../../standalone/diskdrake_.c:60
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 ../../standalone/rpmdrake_.c:304
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:221 ../../diskdrake.pm_.c:681
+#: ../../diskdrake.pm_.c:227 ../../diskdrake.pm_.c:694
msgid "Mount point: "
msgstr "Punto de montaje: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:222 ../../diskdrake.pm_.c:263
+#: ../../diskdrake.pm_.c:228 ../../diskdrake.pm_.c:269
msgid "Device: "
msgstr "Dispositivo: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:223
+#: ../../diskdrake.pm_.c:229
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Letra DOS: %s (simplemente una adivinanza)\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake.pm_.c:266
+#: ../../diskdrake.pm_.c:230 ../../diskdrake.pm_.c:272
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:225
+#: ../../diskdrake.pm_.c:231
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Comienzo: sector %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:226
+#: ../../diskdrake.pm_.c:232
#, c-format
msgid "Size: %d MB"
msgstr "Tamaño: %d MB"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:228
+#: ../../diskdrake.pm_.c:234
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sectores"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:230
+#: ../../diskdrake.pm_.c:236
#, c-format
msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
msgstr "Cilindro %d a cilindro %d\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:231
+#: ../../diskdrake.pm_.c:237
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formateado\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:232
+#: ../../diskdrake.pm_.c:238
msgid "Not formatted\n"
msgstr "No formateado\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:233
+#: ../../diskdrake.pm_.c:239
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montado\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:234
+#: ../../diskdrake.pm_.c:240
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:235
+#: ../../diskdrake.pm_.c:241
#, c-format
msgid "Loopback file(s): %s\n"
msgstr "Archivo(s) de loopback: %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:236
+#: ../../diskdrake.pm_.c:242
msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
@@ -856,79 +1082,79 @@ msgstr ""
"Partición predeterminada de arranque\n"
" (para arranque de MS-DOS, no para lilo)\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:238
+#: ../../diskdrake.pm_.c:244
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Nivel %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:239
+#: ../../diskdrake.pm_.c:245
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Tamaño de los bloques %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:240
+#: ../../diskdrake.pm_.c:246
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Discos-RAID %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:242
+#: ../../diskdrake.pm_.c:248
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Nombre del archivo de loopback: %s"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:259
+#: ../../diskdrake.pm_.c:265
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Por favor, haga clic sobre una partición"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:264
+#: ../../diskdrake.pm_.c:270
#, c-format
msgid "Size: %d MB\n"
msgstr "Tamaño: %d MB\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:265
+#: ../../diskdrake.pm_.c:271
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometría: %s cilindros, %s cabezas, %s sectores\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:267
+#: ../../diskdrake.pm_.c:273
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tipo de la tabla de particiones: %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:268
+#: ../../diskdrake.pm_.c:274
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "en el bus %d id %d\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:281
+#: ../../diskdrake.pm_.c:287
msgid "Mount"
msgstr "Montar"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:282
+#: ../../diskdrake.pm_.c:288
msgid "Active"
msgstr "Activar"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:283
+#: ../../diskdrake.pm_.c:289
msgid "Add to RAID"
msgstr "Añadir al RAID"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:284
+#: ../../diskdrake.pm_.c:290
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Quitar del RAID"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:285
+#: ../../diskdrake.pm_.c:291
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modificar el RAID"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:286
+#: ../../diskdrake.pm_.c:292
msgid "Use for loopback"
msgstr "Usar para loopback"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:293
+#: ../../diskdrake.pm_.c:299
msgid "Choose action"
msgstr "Elija una acción"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:386
+#: ../../diskdrake.pm_.c:392
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
@@ -940,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"en el disco (en un cilindro > 1024). O bien usa LILO, y es probable que\n"
"no funcionará, o bien no usa LILO y entonces no necesita /boot"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:390
+#: ../../diskdrake.pm_.c:396
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
@@ -952,68 +1178,67 @@ msgstr ""
"Si piensa usar el cargador de arranque LILO, tenga presente\n"
"el añadir una partición /boot"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:396
+#: ../../diskdrake.pm_.c:402
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
-"So be careful to add a /boot partition if you want to use lilo or grub"
+"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
-"Vd. eligió una partición RAID en software como partición raíz (/).\n"
+"Ud. eligió una partición RAID en software como partición raíz (/).\n"
"Ningún cargador de arranque es capaz de manejarlo sin una partición /boot.\n"
-"Así que tenga en cuenta de añadir una partición /boot si quiere usar lilo o "
-"grub"
+"Así que tenga en cuenta el añadir una partición /boot."
-#: ../../diskdrake.pm_.c:413 ../../diskdrake.pm_.c:415
+#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:421
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Use «%s» en su lugar"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:418
+#: ../../diskdrake.pm_.c:424
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Use «Desmontar» primero"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:461
+#: ../../diskdrake.pm_.c:425 ../../diskdrake.pm_.c:467
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Se perderán todos los datos de la partición %s después de cambiar su tipo."
-#: ../../diskdrake.pm_.c:431
+#: ../../diskdrake.pm_.c:437
msgid "Continue anyway?"
msgstr "¿Seguir adelante?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:436
+#: ../../diskdrake.pm_.c:442
msgid "Quit without saving"
msgstr "Salir sin grabar"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:436
+#: ../../diskdrake.pm_.c:442
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "¿Salir del programa sin grabar la tabla de particiones?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:464
+#: ../../diskdrake.pm_.c:470
msgid "Change partition type"
msgstr "Cambiar tipo de partición"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:465
-msgid "Which partition type do you want?"
-msgstr "¿Qué tipo de partición desea?"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:471
+msgid "Which filesystem do you want?"
+msgstr "¿Qué sistema de archivos desea?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:468 ../../diskdrake.pm_.c:713
+#: ../../diskdrake.pm_.c:474 ../../diskdrake.pm_.c:726
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "No se puede usar ReiserFS para particiones menores que 32MB"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:484
+#: ../../diskdrake.pm_.c:490
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "¿Donde desea montar el archivo de loopback %s?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:485
+#: ../../diskdrake.pm_.c:491
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
-msgstr "¿Donde desea montar el dispositivo %s?"
+msgstr "¿Dónde desea montar el dispositivo %s?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:490
+#: ../../diskdrake.pm_.c:496
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
@@ -1022,142 +1247,146 @@ msgstr ""
"se usa para un montaje en loopback.\n"
"Quite el montaje de loopback primero"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:509
+#: ../../diskdrake.pm_.c:515
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Se perderán todos los datos de la partición %s después de formatearla."
-#: ../../diskdrake.pm_.c:511
+#: ../../diskdrake.pm_.c:517
msgid "Formatting"
msgstr "Formateando"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:512
+#: ../../diskdrake.pm_.c:518
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Formateando el archivo de loopback %s"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:513 ../../install_steps_interactive.pm_.c:253
+#: ../../diskdrake.pm_.c:519 ../../install_steps_interactive.pm_.c:402
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formateando la partición %s"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:518
+#: ../../diskdrake.pm_.c:524
msgid "After formatting all partitions,"
msgstr "Luego de formatear todas las particiones,"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:518
+#: ../../diskdrake.pm_.c:524
msgid "all data on these partitions will be lost"
msgstr "se perderán todos los datos en dichas particiones"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:528
+#: ../../diskdrake.pm_.c:530
msgid "Move"
msgstr "Desplazar"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:529
+#: ../../diskdrake.pm_.c:531
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "¿A cual disco desea desplazarla?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:533
+#: ../../diskdrake.pm_.c:532
msgid "Sector"
msgstr "Sector"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:534
+#: ../../diskdrake.pm_.c:533
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "¿A cual sector desea desplazarla?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:537
+#: ../../diskdrake.pm_.c:536
msgid "Moving"
msgstr "Desplazando"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:537
+#: ../../diskdrake.pm_.c:536
msgid "Moving partition..."
msgstr "Desplazando una partición..."
-#: ../../diskdrake.pm_.c:547
+#: ../../diskdrake.pm_.c:546
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "¡Se escribirá al disco la tabla de particiones de la unidad %s!"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:549
+#: ../../diskdrake.pm_.c:548
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Necesita reiniciar el equipo para que la modificación tenga efecto"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:570 ../../install_steps_gtk.pm_.c:212
+#: ../../diskdrake.pm_.c:569
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Calculando los límites del sistema de archivos FAT"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:570 ../../diskdrake.pm_.c:619
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:212
+#: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../diskdrake.pm_.c:629
+#: ../../install_interactive.pm_.c:107
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionando"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:586
+#: ../../diskdrake.pm_.c:592
+msgid "This partition is not resizeable"
+msgstr "Esta partición no es redimensionable"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:597
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr ""
"Debería hacer una copia de respaldo de todos los datos de esta partición"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:588
+#: ../../diskdrake.pm_.c:599
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Se perderán todos los datos de la partición %s después de cambiar su tamaño"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:598
+#: ../../diskdrake.pm_.c:609
msgid "Choose the new size"
msgstr "Eligiendo el tamaño nuevo"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:598 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
+#: ../../diskdrake.pm_.c:609 ../../install_steps_interactive.pm_.c:518
+#: ../../partition_table_raw.pm_.c:101
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:653
+#: ../../diskdrake.pm_.c:666
msgid "Create a new partition"
msgstr "Crear una partición nueva"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:673
+#: ../../diskdrake.pm_.c:686
msgid "Start sector: "
msgstr "Sector de comienzo: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:677 ../../diskdrake.pm_.c:752
+#: ../../diskdrake.pm_.c:690 ../../diskdrake.pm_.c:765
msgid "Size in MB: "
msgstr "Tamaño en MB: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:680 ../../diskdrake.pm_.c:755
+#: ../../diskdrake.pm_.c:693 ../../diskdrake.pm_.c:768
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tipo de sist. de archivos: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:683
+#: ../../diskdrake.pm_.c:696
msgid "Preference: "
msgstr "Preferencia: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:731 ../../install_steps.pm_.c:134
+#: ../../diskdrake.pm_.c:744
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Esta partición no puede usarse para el loopback"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:741
+#: ../../diskdrake.pm_.c:754
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:751
+#: ../../diskdrake.pm_.c:764
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Nombre del archivo de loopback: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:777
+#: ../../diskdrake.pm_.c:790
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"El archivo ya está usado por otro dispositivo loopback\n"
"elija otro archivo por favor"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:778
+#: ../../diskdrake.pm_.c:791
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "El archivo ya existe. ¿Desea usarlo?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:800 ../../diskdrake.pm_.c:816
+#: ../../diskdrake.pm_.c:813 ../../diskdrake.pm_.c:829
msgid "Select file"
msgstr "Elija un archivo"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:809
+#: ../../diskdrake.pm_.c:822
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
@@ -1165,11 +1394,11 @@ msgstr ""
"La tabla de particiones de respaldo no tiene\n"
"el mismo tamaño. ¿Desea continuar de todas formas?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:817
+#: ../../diskdrake.pm_.c:830
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:818
+#: ../../diskdrake.pm_.c:831
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
@@ -1177,156 +1406,212 @@ msgstr ""
"Inserte un disquete en la unidad\n"
"Se perderán todos los datos del disquete"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:832
+#: ../../diskdrake.pm_.c:842
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Tratando de rescatar la tabla de particiones"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:843
+#: ../../diskdrake.pm_.c:853
msgid "device"
msgstr "dispositivo"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:844
+#: ../../diskdrake.pm_.c:854
msgid "level"
msgstr "nivel"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:845
+#: ../../diskdrake.pm_.c:855
msgid "chunk size"
msgstr "tamaño de los bloques"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:857
+#: ../../diskdrake.pm_.c:867
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Elegir un RAID existente al cual añadir"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:858
+#: ../../diskdrake.pm_.c:868
msgid "new"
msgstr "nuevo"
-#: ../../fs.pm_.c:85 ../../fs.pm_.c:91 ../../fs.pm_.c:97 ../../fs.pm_.c:103
+#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formateo de %s falló"
-#: ../../fs.pm_.c:129
+#: ../../fs.pm_.c:133
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "No sé cómo formatear %s en el tipo %s"
-#: ../../fs.pm_.c:186
-msgid "nfs mount failed"
-msgstr "montaje de nfs falló"
-
-#: ../../fs.pm_.c:209
+#: ../../fs.pm_.c:218
msgid "mount failed: "
msgstr "mount falló: "
-#: ../../fs.pm_.c:220
+#: ../../fs.pm_.c:230
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "error desmontando %s: %s"
-#: ../../fsedit.pm_.c:250
+#: ../../fsedit.pm_.c:235
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Los puntos de montaje deben comenzar con una /"
-#: ../../fsedit.pm_.c:253
+#: ../../fsedit.pm_.c:238
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Ya existe una partición con punto de montaje %s\n"
-#: ../../fsedit.pm_.c:261
+#: ../../fsedit.pm_.c:246
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Montajes circulares %s\n"
-#: ../../fsedit.pm_.c:273
+#: ../../fsedit.pm_.c:258
+msgid "This directory should remain within the root filesystem"
+msgstr "Este directorio debería permanecer dentro del sistema de archivos raíz"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:259
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""
-"Necesita un sistema de archivos Linux (ext2, reiserfs) para este punto de "
-"montaje\n"
+"Necesita un sistema de archivos verdadero (ext2, reiserfs) para este punto "
+"de montaje\n"
-#: ../../fsedit.pm_.c:355
+#: ../../fsedit.pm_.c:335
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Error al abrir %s para escribir: %s"
-#: ../../fsedit.pm_.c:437
+#: ../../fsedit.pm_.c:417
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Ocurrió un error - ningún dispositivo válido fue encontrado en el cual crear "
"nuevos sistemas de archivos. Por favor, verifique su equipo para ver la\n"
-"razón de este fallo por favor."
+"razón de este fallo."
-#: ../../fsedit.pm_.c:452
+#: ../../fsedit.pm_.c:431
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "¡No tiene partición alguna!"
-#: ../../help.pm_.c:7
-msgid "Choose preferred language for install and system usage."
-msgstr "Elija el idioma para la instalación y para el uso del sistema."
+#: ../../help.pm_.c:9
+msgid ""
+"Please choose your preferred language for installation and system usage."
+msgstr ""
+"Por favor, elija el idioma que prefiere para la instalación y el uso del "
+"sistema."
-#: ../../help.pm_.c:10
+#: ../../help.pm_.c:12
+msgid ""
+"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will "
+"end without modifying your current\n"
+"configuration."
+msgstr ""
+"Debe aceptar los términos de la licencia de arriba para continuar la "
+"instalación\n"
+"\n"
+"\n"
+"Por favor, haga clic sobre «Aceptar» si está de acuerdo con los términos de "
+"la misma.\n"
+"Por favor, haga clic sobre «Rechazar» si no está de acuerdo con los términos "
+"de\n"
+"la misma. La instalación finalizará sin modificar su configuración actual."
+
+#: ../../help.pm_.c:22
msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
msgstr "Elija la disposición de teclado que corresponde al suyo en la lista"
-#: ../../help.pm_.c:13
+#: ../../help.pm_.c:25
msgid ""
-"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
-"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
+"If you wish other languages (than the one you choose at\n"
+"beginning of installation) will be available after installation, please "
+"chose\n"
+"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"."
+msgstr ""
+"Si desea otros idiomas (además del que eligió al comienzo de\n"
+"la instalación) estén disponibles luego de la instalación, por favor, "
+"elíjalos\n"
+"de la lista de arriba. Si desea seleccionarlos a todos, sólo debe "
+"seleccionar «Todos»."
+
+#: ../../help.pm_.c:30
+msgid ""
+"Please choose \"Install\" if there are no previous version of "
+"Linux-Mandrake\n"
+"installed or if you wish to use several operating systems.\n"
"\n"
-"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake "
-"Linux:\n"
-"5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold "
-"2000\n"
-"or 7.0 (Air).\n"
"\n"
+"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version "
+"of Linux-Mandrake.\n"
"\n"
-"Select:\n"
"\n"
-" - Automated (recommended): If you have never installed Linux before, "
-"choose this. NOTE:\n"
-" networking will not be configured during installation, use "
-"\"LinuxConf\"\n"
-" to configure it after the install completes.\n"
+"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following "
+"levels to install or update your\n"
+"Linux-Mandrake operating system:\n"
"\n"
-" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
-"choose\n"
-" the primary usage for your machine. See below for details.\n"
+"\t* Recommanded: if you have never installed a GNU/Linux operating system "
+"choose this. Installation will be\n"
+"\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n"
"\n"
-" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
-" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
-" installation class, you will be able to select the usage for your "
-"system.\n"
-" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
-"DOING!\n"
+"\n"
+"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose "
+"the primary usage (workstation, server,\n"
+"\t development) of your sytem. You will need to answer to more questions "
+"than in \"Recommanded\" installation\n"
+"\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this "
+"installation class.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this "
+"installation class. As in \"Customized\"\n"
+"\t installation class, you will be able to choose the primary usage "
+"(workstation, server, development). Be very\n"
+"\t careful before choose this installation class. You will be able to "
+"perform a higly customized installation.\n"
+"\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good "
+"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n"
+"\t this installation class unless you know what you are doing."
msgstr ""
-"Elija \"Instalar\" si no hay alguna versión de Linux anterior,\n"
-"o si desea instalar más de una distribución o versión.\n"
+"Por favor, elija «Instalar» si no hay instalada una versión previa de "
+"Linux-Mandrake\n"
+"o si desea usar varios sistemas operativos.\n"
+"\n"
+"Por favor, elija «Actualizar» si desea actualizar una versión ya existente "
+"de Linux-Mandrake.\n"
"\n"
-"Elija \"Actualizar\" si desea actualizar a partir de una versión\n"
-"anterior de Linux Mandrake: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen),\n"
-"6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold 2000 o 7.0 (Air).\n"
"\n"
+"Dependiendo de su conocimiento de GNU/Linux, Ud. puede elegir uno de los "
+"niveles siguientes para\n"
+"instalar o actualizar su sistema Linux-Mandrake:\n"
"\n"
-"Elija:\n"
+"\t* Recomendada: si nunca antes ha instalado un sistema operativo GNU/Linux "
+"elija esta opción. La instalación será\n"
+"\t muy fácil y sólo se le formularán pocas preguntas.\n"
"\n"
-" - Automatizada: si nunca instaló antes un sistema Linux.\n"
"\n"
-" - Personalizada: si ya está familiarizado con Linux, podrá elegir\n"
-" el uso que le dará al sistema, entre normal, programador o servidor.\n"
-" Elija «Normal» para una instalación generalizada. Elija «Programador»\n"
-" si va a usar la computadora principalmente para desarrollar programas,\n"
-" o elija «Servidor» si desea instalar un servidor general (para correo,\n"
-" impresión,...).\n"
+"\t* Personalizada: si está familiarizado lo suficiente con GNU/Linux, puede "
+"elegir el uso primario (servidor,\n"
+"\t estación de trabajo, desarrollo) de su sistema. Deberá contestar más "
+"preguntas que en la clase de instalación\n"
+"\t «Recomendada», por lo cual debe saber como funciona GNU/Linux para "
+"elegir esta clase de instalación.\n"
"\n"
-" - Experto: si ya conoce muy bien GNU/Linux y desea mantener un control\n"
-" completo sobre la instalación, esta clase de instalación es para Vd.\n"
-" Podrá elegir el uso que le dará a su sistema como en la opción "
-"«Personalizada».\n"
-" Pero por favor, ¡NO USE ESTA OPCIÓN A MENOS QUE SEPA LO QUE HACE!\n"
+"\n"
+"\t* Experto: si conoce profundamente a GNU/Linux, puede elegir esta clase de "
+"instalación. Como en la clase\n"
+"\t «Personalizada», podrá elegir el uso primario (servidor, estación de "
+"trabajo, desarrollo). Tenga sumo\n"
+"\t cuidado al elegir esta clase de instalación. Podrá realizar una "
+"instalación altamente personalizada.\n"
+"\t Las respuestas a algunas preguntas pueden ser muy difíciles si no tiene "
+"suficiente conocimiento de GNU/Linux.\n"
+"\t Entonces, no elija esta clase de instalación a menos que sepa lo que "
+"hace."
-#: ../../help.pm_.c:37
+#: ../../help.pm_.c:56
msgid ""
"Select:\n"
"\n"
@@ -1334,403 +1619,950 @@ msgid ""
"choose\n"
" the primary usage for your machine. See below for details.\n"
"\n"
+"\n"
" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
" installation class, you will be able to select the usage for your "
"system.\n"
" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
-"DOING!\n"
+"DOING!"
msgstr ""
-"Elija:\n"
+"Seleccione:\n"
"\n"
-" - Personalizada: si ya está familiarizado con Linux, podrá elegir\n"
-" el uso que le dará al sistema, entre normal, programador o servidor.\n"
-" Elija «Normal» para una instalación generalizada. Elija «Programador»\n"
-" si va a usar la computadora principalmente para desarrollar programas,\n"
-" o elija «Servidor» si desea instalar un servidor general (para correo,\n"
-" impresión,...).\n"
+" - Personalizada: si ya está familiarizado con GNU/Linux, podrá elegir\n"
+" el uso que le dará al sistema. Vea debajo para los detalles.\n"
"\n"
"\n"
-" - Experto: si ya conoce muy bien GNU/Linux y desea mantener un control\n"
-" completo sobre la instalación, esta clase de instalación es para Vd.\n"
-" Podrá elegir el uso que le dará a su sistema como en la opción "
-"«Personalizada».\n"
-" Pero por favor, ¡NO USE ESTA OPCIÓN A MENOS QUE SEPA LO QUE HACE!\n"
+" - Experto: Esto supone que Ud. está familiarizado en GNU/Linux y desdea\n"
+" realizar una instalación sumamente personalizada. Al igual que "
+"«Personalizada»,\n"
+" Pero por favor, ¡NO ELIJA ESTA OPCIÓN A MENOS QUE SEPA LO QUE ESTÁ "
+"HACIENDO!"
-#: ../../help.pm_.c:49
+#: ../../help.pm_.c:68
msgid ""
-"The different choices for your machine's usage (provided, hence, that you "
-"have\n"
-"chosen either \"Custom\" or \"Expert\" as an installation class) are the\n"
-"following:\n"
+"You must now define your machine usage. Choices are:\n"
"\n"
-" - Normal: choose this if you intend to use your machine primarily for\n"
-" everyday use (office work, graphics manipulation and so on). Do not\n"
-" expect any compiler, development utility et al. installed.\n"
+"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine "
+"primarily for everyday use, at office or\n"
+"\t at home.\n"
"\n"
-" - Development: as its name says. Choose this if you intend to use your\n"
-" machine primarily for software development. You will then have a "
-"complete\n"
-" collection of software installed in order to compile, debug and format\n"
-" source code, or create software packages.\n"
"\n"
-" - Server: choose this if the machine which you're installing "
-"Linux-Mandrake\n"
-" on is intended to be used as a server. Either a file server (NFS or "
-"SMB),\n"
-" a print server (Unix' lp (Line Printer) protocol or Windows style SMB\n"
-" printing), an authentication server (NIS), a database server and so on. "
-"As\n"
-" such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME...) to be installed.\n"
-msgstr ""
-"Las opciones diferentes para el uso de su máquina (siempre y cuando, Vd. "
-"haya\n"
-"seleccionado o \"Personalizada\" o \"Experto\" como clase de instalación)\n"
-"son las siguientes:\n"
-"\n"
-" - Normal: elija esta si Ud. quiere usar su máquina primariamente para\n"
-" un uso diario (trabajo de oficina, manipulación de gráficos, etc). No\n"
-" espere que se instale compilador o utilitario de desarrollo alguno.\n"
-"\n"
-" - Desarrollo: como su nombre lo dice. Elija esta si Ud. pretende usar su\n"
-" máquina primariamente para desarrollar software. Entonces, tendrá una "
-"colección\n"
-" completa de software instalado para poder compilar, depurar y formatear\n"
-" código fuente, o crear paquetes de software.\n"
-"\n"
-" - Servidor: elija esta si la máquina sobre la que está instalando "
-"Linux-Mandrake\n"
-" va a ser utilizada como servidor. Ya sea un servidor de archivos (NFS o "
-"SMB),\n"
-" un servidor de impresión (protocolo lp (Line Printer) de Unix o tipo\n"
-" Windows SMB), un servidor de autenticación (NIS), un servidor de base de "
-"datos, etc\n"
-" Como tal, no espere que se instale ningún chiche (KDE, GNOME...).\n"
+"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software "
+"development, it is the good choice. You\n"
+"\t will then have a complete collection of software installed in order to "
+"compile, debug and format source code,\n"
+"\t or create software packages.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good "
+"choice. Either a file server (NFS or\n"
+"\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an "
+"authentication server (NIS), a database\n"
+"\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) "
+"to be installed."
+msgstr ""
+"Ahora debe definir el uso de su máquina. Las opciones son:\n"
+"\n"
+"\t* Estación de trabajo: esta es la opción ideal si pretende usar su máquina "
+"primariamente para un uso diario, en la oficina o\n"
+"\t en su casa.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Desarrollo: si pretende usar su máquina primariamente para desarrollar "
+"software, es la opción adecuada. Entonces, tendrá una\n"
+"\t colección completa de software instalado para poder compilar, depurar y "
+"formatear código fuente,\n"
+"\t o crear paquetes de software.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Servidor: si pretende usar esta máquina como servidor, esta es la opción "
+"adecuada. Ya sea un servidor de archivos (NFS o\n"
+"\t SMB), un servidor de impresión (estilo Unix o Microsoft Windows), un "
+"servidor de autenticación (NIS), un servidor de base de\n"
+"\t y así sucesivamente. Como tal, no espere que se instale ningún chiche "
+"(KDE, GNOME, etc.)"
-#: ../../help.pm_.c:70
+#: ../../help.pm_.c:84
msgid ""
-"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
-"SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n"
-"to use, it will insert it (them) automatically.\n"
+"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n"
+"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be "
+"automatically\n"
+"installed.\n"
"\n"
"\n"
-"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
-"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
-"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
-"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
-"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
-"will have to select one.\n"
+"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n"
+"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in "
+"your\n"
+"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you "
+"click on\n"
+"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n"
+"specific adapter.\n"
"\n"
"\n"
-"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
-"want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
-"probe for the hardware: it usually works fine.\n"
+"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
+"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for "
+"the\n"
+"options. This usually works well.\n"
"\n"
"\n"
-"If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
-"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
-"on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
-"are the options you will need to provide to the driver."
+"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the "
+"User\n"
+"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for "
+"hints\n"
+"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n"
+"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft "
+"Windows\n"
+"(if you have it on your system)."
msgstr ""
-"DrakX primero intentará encontrar uno o más adaptadores SCSI en PCI.\n"
-"Si lo(s) encuentra y sabe cual(es) controlador(es) usar, lo(s) insertará\n"
-"automáticamente.\n"
+"DrakX intentará buscar adaptador(es) SCSI PCI. Si DrakX\n"
+"encuentra un adaptador SCSI y sabe que controlador usar,\n"
+"lo instalará automáticamente.\n"
"\n"
"\n"
-"Si su adaptador SCSI es ISA, o si es PCI pero DrakX no sabe\n"
-"que controlador usar para esa tarjeta, o si no tiene adaptadores SCSI,\n"
-"se le preguntará si tiene adaptadores SCSI o no. Si no tiene alguno\n"
-"responda «No». Si tiene uno o varios responda «Sí». Luego se le preguntará\n"
-"que controlador probar.\n"
+"Si no tiene adaptador SCSI alguno, o tiene un adaptador SCSI ISA, o un\n"
+"adaptador SCSI PCI que DrakX no reconoce se le preguntará si está presente\n"
+"un adaptador SCSI en su sistema. Si no hay adaptador alguno, simplemente\n"
+"puede hacer clic sobre «No». Si hace clic sobre «Sí» se presentará una "
+"lista\n"
+"de controladores de la cual Ud. puede seleccionar su adaptador específico.\n"
"\n"
"\n"
-"En ese caso se le preguntará si quiere especificar las opciones a pasar\n"
-"al controlador. Deje primero que el programa pruebe por sí mismo: en la "
-"mayoría\n"
-"de los casos funciona bien.\n"
+"Si tiene que especificar su adaptador manualmente, DrakX le preguntará\n"
+"si desea especificar opciones para el controlador. Debería permitir a DrakX\n"
+"probar el hardware en busca de las opciones. Generalmente esto funciona "
+"bien.\n"
"\n"
"\n"
-"Si no, no olvide la información que puede obtener a partir de Windows\n"
-"(si tiene Windows instalado en su sistema), como se sugiere en la guía de\n"
-"instalación. Esos son los parámetros que necesitará pasarle al controlador."
+"De no ser así, necesitará proporcionar las opciones del controlador.\n"
+"Revise la Guía del Usuario (capítulo 3, sección «Obteniendo información "
+"sobre el hardware».)\n"
+"para consejos sobre como obtener esta información de la documentación del "
+"hardware,\n"
+"desde el sitio web del fabricante (si es que tiene acceso a Internet),\n"
+"o desde Microsoft Windows (si es que lo tiene instalado)."
-#: ../../help.pm_.c:94
+#: ../../help.pm_.c:108
msgid ""
-"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
-"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
-"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n"
-"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
-"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
-"areas for use.\n"
+"At this point, you need to choose where to install your\n"
+"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n"
+"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n"
+"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
+"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n"
"\n"
"\n"
-"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
-"automatically\n"
-"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n"
-"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
-"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
+"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n"
+"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced "
+"user.\n"
+"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the "
+"manual\n"
+"and take your time.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and "
+"the\n"
+"other is for the virtual memory (also called Swap).\n"
+"\n"
+"\n"
+"If partitions have been already defined (from a previous installation or "
+"from\n"
+"another partitioning tool), you just need choose those to use to install "
+"your\n"
+"Linux system.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n"
+"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n"
+"configuration, several solutions can be available:\n"
+"\n"
+"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing "
+"Linux partitions on your hard drive. If\n"
+"\t you want to keep them, choose this option. \n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions "
+"present on your hard drive and replace them by\n"
+"\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful "
+"with this solution, you will not be\n"
+"\t able to revert your choice after confirmation.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is "
+"installed on your hard drive and takes\n"
+"\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. "
+"To do that you can delete your\n"
+"\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or "
+"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n"
+"\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of "
+"any data. This solution is\n"
+"\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on "
+"same computer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t Before choosing this solution, please understand that the size of your "
+"Microsoft\n"
+"\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that "
+"you will have less free space under\n"
+"\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n"
"\n"
"\n"
-"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
-"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
-"all files necessary to start the operating system when the\n"
-"computer is first turned on.\n"
+"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can "
+"choose this option. Be careful before\n"
+"\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can "
+"lose all your data very easily. So,\n"
+"\t don't choose this solution unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+"Ahora debe elegir en qué lugar de su disco rígido instalar\n"
+"su sistema operativo Linux-Mandrake. Si este está vació o si un\n"
+"sistema operativo existente usa todo el espacio disponible, debería\n"
+"particionarlo. Básicamente, particionar un disco rígido consiste en "
+"dividirlo\n"
+"lógicamente para crear espacio para instalar su sistema Linux-Mandrake "
+"nuevo\n"
+"\n"
+"\n"
+"Dado que los efectos del proceso de particionado usualmente son "
+"irreversibles,\n"
+"esta operación puede ser intimidatoria y estresante si Ud. no es un "
+"usuarioexperimentado.\n"
+"Este asistente simplifica este proceso. Antes de comenzar, por favor "
+"consulte el manual\n"
+"y tómese su tiempo.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Necesita al menos dos particiones. Una es para el sistema operativo en sí "
+"mismo y la\n"
+"otra es para la memoria virtual (denominada también Swap).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si ya se han definido particiones (de una instalación previa o de otra\n"
+"herramienta de particionado), sólo debe elgir aquellas sobre las cuales "
+"instalar\n"
+"su sistema Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si las particiones no han sido definidas aun, Ud. debe crearlas.\n"
+"Para esto, use el asistente disponible arriba. Dependiendo de la "
+"configuración\n"
+"de su disco rígido, pueden estar disponibles varias opciones:\n"
"\n"
+"\t* Usar la partición existente: el asistente ha detectado algunas "
+"particiones Linux existentes en su disco rígido. Si\n"
+"\t desea mantenerlas, elija esta opción. \n"
"\n"
-"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
-"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
-"simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n"
-"and take your time before proceeding.\n"
"\n"
+"\t* Borrar todo el disco: si desea borrar todos los datos y particiones "
+"presentes en su disco y reemplazarlas con\n"
+"\t su sistema Linux-Mandrake nuevo, puede elegir esta opción. Tenga cuidado "
+"con esta solución, no podrá\n"
+"\t deshacer su opción luego de la confirmación.\n"
"\n"
-"You can reach any option using the keyboard: navigate through the "
+"\n"
+"\t* Usar el espacio libre de la partición Windows: Si está instalado "
+"Microsoft Windows en su disco rígido y ocupa todo el\n"
+"\t espacio disponible, tiene que crear espacio libre para los datos de "
+"Linux. Para esto puede borrar su partición\n"
+"\t y los datos de Microsoft Windows (ver «Borrar todo el disco» o la "
+"solución «Modo experto») o cambiar el tamaño\n"
+"\t de su partición Microsoft Windows. Cambiar el tamaño se puede realizar "
+"sin perder datos. Esta solución\n"
+"\t se recomienda si Ud. desea usar Linux-Mandrake y Microsoft Windows en la "
+"misma computadora.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t Antes de elegir esta solución, por favor tenga presente que el tamaño de "
+"su partición\n"
+"\t Microsoft Windows será más pequeña que ahora. Esto significa que tendrá "
+"menos espacio libre bajo\n"
+"\t Microsoft Windows para almacenar sus datos o instalar software.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Modo Experto: si desea particionar su disco manualmente, Ud. puede "
+"elegir esta opción. Tenga cuidado antes de\n"
+"\t elegir esta solución. La misma es potente pero es muy peligrosa. Ud. "
+"puede perder todos sus datos fácilmente. Entonces,\n"
+"\t no elija esta solución a menos que sepa lo que está haciendo."
+
+#: ../../help.pm_.c:160
+msgid ""
+"At this point, you need to choose what\n"
+"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If "
"partitions\n"
-"using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
+"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or "
+"from\n"
+"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other "
+"cases,\n"
+"hard drive partitions must be defined.\n"
+"\n"
"\n"
-"- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
+"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select "
+"the\n"
+"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, "
+"\"hdb\" for\n"
+"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
-"- Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
-"- Ctrl-m to set the mount point\n"
+"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
+"\n"
+" * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected "
+"hard drive.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Auto allocate:: this option allows you to automatically create Ext2 and "
+"swap partitions in free space of your\n"
+" hard drive.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try "
+"to recover it using this option. Please\n"
+" be careful and remember that it can fail.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and "
+"load your initial partitions table\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you "
+"can use this option. It is recommended if\n"
+" you do not have a good knowledge in partitioning.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy "
+"during a previous installation, you can\n"
+" recover it using this option.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to "
+"be able to recover it, you can use this\n"
+" option. It is strongly recommended to use this option\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this "
+"option to save your changes.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate "
+"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n"
+"\n"
+"\n"
+"When a partition is selected, you can use:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is "
+"selected)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d to delete a partition\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m to set the mount point"
msgstr ""
-"Ahora puede elegir cual(es) partición(es) usar para instalar su sistema\n"
-"Linux-Mandrake, si ya han sido definidas (en una instalación anterior\n"
-"o con otra herramienta de particionamiento). De otro modo, tiene que\n"
-"definir las particiones del disco rígido. Esta operación consiste en\n"
-"dividir lógicamente la capacidad del disco rígido de la computadora en\n"
-"áreas separadas para usar.\n"
+"Ahora necesita elegir la(s) partición(es)\n"
+"a usar para instalar su sistema Linux-Mandrake nuevo. Si ya se han\n"
+"definido particiones (de una instalación previa de GNU/Linux o de\n"
+"otra herramienta de particionado), puede usar las particiones existentes. En "
+"otros casos,\n"
+"se deben definir las particiones del disco rígido.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Para crear particiones, primero debe seleccionar un disco rígido. Puede "
+"seleccionar el\n"
+"disco a particionar haciendo clic sobre «hda» para el primer disco IDE, "
+"«hdb» para\n"
+"el segundo o «sda» para el primer disco SCSI y así sucesivamente.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Para particionar el disco seleccionado, puede usar estas opciones:\n"
+"\n"
+" * Borrar todas: esta opción borra todas las particiones disponibles en el "
+"disco seleccionado.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Auto asignar: esta opción le permite crear particiones Ext2 y Swap en "
+"el espacio libre de su disco rígido\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Rescatar la tabla de particiones: si su tabla de particiones está "
+"dañada, puede intentar recuperarla usando esta opción. Por favor,\n"
+" tenga cuidado y recuerde que puede fallar.\n"
+"\n"
"\n"
+" * Deshacer: puede usar esta opción para cancelar sus cambios.\n"
"\n"
-"Si debe crear particiones nuevas, use «Asignación automática» para crear\n"
-"automáticamente las particiones para Linux. Puede seleccionar el disco a\n"
-"particionar haciendo clic sobre «hda» para el primer disco IDE, «hdb» para\n"
-"el segundo, o sobre «sda» para el primer disco SCSI, y así sucesivamente.\n"
"\n"
+" * Recargar: puede usar esta opción si desea deshacer todos los cambios y "
+"cargar su tabla de particiones inicial.\n"
"\n"
-"Las dos particiones de base son: la partición raíz (/), la cual es el punto\n"
-"de partida de todo el árbol del sistema de archivos; y /boot, la cual\n"
-"contiene todos los archivos necesarios para arrancar el sistema operativo\n"
-"al encender la computadora.\n"
"\n"
+" * Asistente: si desea usar un asistente para particionar su disco, puede "
+"usar esta opción. Esto se recomienda si\n"
+" no tiene un conocimiento bueno sobre particionar.\n"
"\n"
-"Como los efectos de este proceso generalmente son irreversibles,\n"
-"el particionamiento puede ser intimidante para el usuario no experimentado.\n"
-"DiskDrake simplifica el proceso de manera que no sea así. Consulte la\n"
-"documentación y tómese su tiempo antes de empezar.\n"
"\n"
+" * Restaurar desde disquete: si ha guardado su tabla de particiones en un "
+"disquete con anterioridad, puede\n"
+" recuperarla usando esta opción.\n"
"\n"
-"Puede alcanzar cualquier opción usando el teclado: la navegación entre las\n"
-"distintas particiones se hace con las teclas Tab y las flechas hacia arriba\n"
-"y hacia abajo. Cuando una partición está seleccionada, puede usar:\n"
"\n"
-"- Ctrl-C para crear una nueva partición (cuando se selecciona un espacio "
-"vacío)\n"
+" * Guardar en disquete: si desea guardar su tabla de partición en un "
+"disquete para poder recuperarla, puede usar esta\n"
+" opción. Es altamente recomendable usar esta opción\n"
"\n"
-"- Ctrl-D para borrar una partición\n"
"\n"
-"- Ctrl-M para definir el punto de montaje\n"
+" * Hecho: cuando ha finalizado de particionar su disco rígido, use esta "
+"opción para guardar sus cambios.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Para información, puede alcanzar cualquier opción con el teclado: navegue a "
+"través de las particiones usando Tab y las flechas.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Cuando se crea una partición, puede usar:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c para crear una partición nueva (cuando se selecciona una "
+"partición vacía)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d para borrar una partición\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m para configurar el punto de montaje"
+
+#: ../../help.pm_.c:218
+msgid ""
+"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n"
+"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for "
+"a\n"
+"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n"
+"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be "
+"able\n"
+"to install enough software. If you want store your data on a separate "
+"partition,\n"
+"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than "
+"one\n"
+"Linux partition available).\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", "
+"\"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and "
+"\"sd\"\n"
+"if it is an SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE "
+"hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
+"\"secondary hard drive\", etc..."
+msgstr ""
+"Arriba se listan las particiones Linux existentes detectadas\n"
+"en su disco. Puede mantener las opciones hechas por el asistente, son buenas "
+"para\n"
+"un uso común. Si cambia estas opciones, al menos debe definir una partición\n"
+"raíz («/»). No elija una partición muy pequeña o no podrá instalar una\n"
+"cantidad suficiente de software. Si desea almacenar sus datos en una "
+"partición,\n"
+"separada, también necesita una «/home» (sólo es posible si tiene disponible "
+"más\n"
+"de una partición Linux).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Para información, cada partición se lista como sigue: «Nombre», "
+"«Capacidad».\n"
+"\n"
+"\n"
+"«Nombre» se codifica así: «tipo de disco», «número de disco»,\n"
+"«número de partición» (por ejemplo, «hda1»).\n"
+"\n"
+"\n"
+"«Tipo de disco» es «hd» si su disco es un disco IDE y es «sd»\n"
+"si el mismo es un disco SCSI.\n"
+"\n"
+"\n"
+"«Número de disco» siempre es una letra después de «hd» o «sd». Con los "
+"discos IDE:\n"
+"\n"
+" * «a» significa «disco maestro en la controladora IDE primaria»,\n"
+"\n"
+" * «b» significa «disco esclavo en la controladora IDE primaria»,\n"
+"\n"
+" * «c» significa «disco maestro en la controladora IDE secundaria»,\n"
+"\n"
+" * «d» significa «disco esclavo en la controladora IDE secundaria».\n"
+"\n"
+"\n"
+"Con los discos SCSI, una «a» significa «disco primario», una «b» significa "
+"«disco secundario», etc..."
+
+#: ../../help.pm_.c:252
+msgid ""
+"Choose the hard drive you want to erase to install your\n"
+"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be "
+"lost\n"
+"and will not be recoverable."
+msgstr ""
+"Elija el disco rígido que desea borrar para instalar su\n"
+"partición Linux-Mandrake nueva. Tenga cuidado, todos los datos presentes en "
+"el\n"
+"mismo se perderán y no se podrán recuperar."
+
+#: ../../help.pm_.c:257
+msgid ""
+"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n"
+"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", "
+"you\n"
+"will not be able to recover any data and partitions present on this hard "
+"drive,\n"
+"including any Windows data.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
+"partitions present on this hard drive."
+msgstr ""
+"Haga clic sobre «Aceptar» si desea borrar todos los datos y\n"
+"las particiones presentes en este disco. Tenga cuidado, luego de hacer clic\n"
+"sobre «Aceptar» no podrá recuperar dato o partición alguna presentes en este "
+"disco,\n"
+"incluso cualquier dato Windows.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Haga clic sobre «Cancelar» para cancelar esta operación sin perder dato o\n"
+"partición alguna presente en este disco."
+
+#: ../../help.pm_.c:267
+msgid ""
+"More than one Microsoft Windows partition have been\n"
+"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to "
+"install\n"
+"your new Linux-Mandrake operating system.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", "
+"\"Windows\n"
+"name\" \"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive "
+"number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and "
+"\"sd\"\n"
+"if it is an SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With "
+"IDE hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
+"\"secondary hard drive\", etc.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first "
+"disk\n"
+"or partition is called \"C:\")."
+msgstr ""
+"Se ha detectado más de una partición Microsoft Windows en su\n"
+"disco. Por favor, elija a cual desea cambiar el tamaño para instalar su\n"
+"sistema Linux-Mandrake nuevo.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Para información, cada partición se lista como sigue: «Nombre Linux»,\n"
+"«Nombre Windows», «Capacidad».\n"
+"\n"
+"«Nombre Linux» se codifica así: «tipo de disco», «número de disco»,\n"
+"«número de partición» (por ejemplo, «hda1»).\n"
+"\n"
+"\n"
+"«Tipo de disco» es «hd» si su disco es un disco IDE y es «sd»\n"
+"si el mismo es un disco SCSI.\n"
+"\n"
+"\n"
+"«Número de disco» siempre es una letra después de «hd» o «sd». Con los "
+"discos IDE:\n"
+"\n"
+" * «a» significa «disco maestro en la controladora IDE primaria»,\n"
+"\n"
+" * «b» significa «disco esclavo en la controladora IDE primaria»,\n"
+"\n"
+" * «c» significa «disco maestro en la controladora IDE secundaria»,\n"
+"\n"
+" * «d» significa «disco esclavo en la controladora IDE secundaria».\n"
+"\n"
+"\n"
+"Con los discos SCSI, una «a» significa «disco primario», una «b» significa "
+"«disco secundario», etc.\n"
+"«Nombre Windows» es la letra de la unidad de su disco bajo Windows (el "
+"primer\n"
+"disco de la partición se denomina «C:»"
-#: ../../help.pm_.c:131
+#: ../../help.pm_.c:300
+msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
+msgstr "Por favor, sea paciente. Esta operación puede tomar varios minutos."
+
+#: ../../help.pm_.c:303
msgid ""
-"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
-"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
-"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
-"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
-"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
-"Typically retained are /home and /usr/local."
+"Any partitions that have been newly defined must be\n"
+"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n"
+"\n"
+"\n"
+"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to "
+"erase\n"
+"the data they contain. If you wish do that, please also select the "
+"partitions\n"
+"you want to format.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing "
+"partitions.\n"
+"You must reformat the partitions containing the operating system (such as "
+"\"/\",\n"
+"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing "
+"data\n"
+"that you wish to keep (typically /home).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n"
+"deleted and you will not be able to recover any of them.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your "
+"new\n"
+"Linux-Mandrake operating system."
msgstr ""
-"Las particiones recién creadas deben ser formateadas para que el sistema\n"
-"pueda usarlas (formatear significa crear un sistema de archivos).\n"
-"También puede formatear particiones creadas anteriormente para borrar\n"
-"todos los datos que contienen. Note que no es necesario formatear las\n"
-"particiones ya existentes, en particular si desea conservar los datos que\n"
-"contienen. Típicamente se retienen /home y /usr/local."
+"Se deben formatear para su uso cualquier partición\n"
+"nueva definida (formatear significa crear un sistema de archivos).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ahora, puede querer reformatear algunas paraticiones ya existentes para "
+"borrar\n"
+"los datos que contienen. Si desea esto, por favor seleccione también las\n"
+"particiones en cuestión.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Por favor, note que no es necesario reformatear todas las particiones "
+"pre-existentes.\n"
+"Debe reformatear las particiones que contienen el sistema operativo (tales "
+"como\n"
+"«/», «/usr», «/var») pero no tiene que reformatear particiones que contienen "
+"datos\n"
+"que desea conservar (típicamente «/home»).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Por favor, tenga cuidado al seleccionar las particiones, luego de formatear "
+"se\n"
+"borrarán todos los datos y no podrá recuperarlos en absoluto.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Haga clic sobre «Aceptar» cuando esté listo para formatear las particiones.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Haga clic sobre «Cancelar» si desea elegir otras particiones para instalar "
+"su nuevo\n"
+"sistema operativo Linux-Mandrake."
-#: ../../help.pm_.c:139
+#: ../../help.pm_.c:329
msgid ""
"You may now select the group of packages you wish to\n"
"install or upgrade.\n"
"\n"
+"\n"
"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If "
"not,\n"
-"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed "
-"onto\n"
-"the installation of all selected groups but will drop some packages of "
-"lesser\n"
-"interest. At the bottom of the list you can select the option\n"
-"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse\n"
-"through more than 1000 packages..."
-msgstr ""
-"Ahora Vd. puede seleccionar el grupo de paquetes que desea\n"
+"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto "
+"the\n"
+"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n"
+"interest. At the bottom of the list you can select the option \n"
+"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse "
+"through\n"
+"more than 1000 packages..."
+msgstr ""
+"Ahora puede seleccionar el grupo de paquetes que desea\n"
"instalar o actualizar.\n"
"\n"
+"\n"
"Entonces DrakX verificará si tiene espacio suficiente para instalarlos a "
"todos. Si no,\n"
-"le advertirá. Si, de todas formas, Vd. desea seguir, se continuará con la "
+"le advertirá. Si, de todas formas, Ud. desea seguir, se continuará con la "
"instlación\n"
"de todos los grupos seleccionados pero no se instalarán algunos paquetes de "
"interés menor.\n"
-"Al final de la lista, Vd. puede seleccionar la opción\n"
+"Al final de la lista, Ud. puede seleccionar la opción \n"
"«Selección por paquetes individuales»; en este caso tendrá que navegar\n"
"por más de 1000 paquetes..."
-#: ../../help.pm_.c:150
-msgid ""
-"If you have all the CDs in the list above, click Ok.\n"
-"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
-"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
-msgstr ""
-"Si Vd. tiene todos los CDs de la lista anterior, haga clic sobre «Aceptar».\n"
-"Si no tiene CD alguno, haga clic sobre «Cancelar».\n"
-"Si sólo faltan algunos CDs, deseleccionelos y haga clic sobre «Aceptar»."
-
-#: ../../help.pm_.c:155
+#: ../../help.pm_.c:341
msgid ""
-"The packages selected are now being installed. This operation\n"
-"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
-"existing system, in that case it can take more time even before\n"
-"upgrade starts."
-msgstr ""
-"Los paquetes seleccionados están siendo instalados. Esta operación\n"
-"tomará algunos minutos salvo que haya elegido actualizar un sistema\n"
-"ya existente, en cuyo caso puede tomar más tiempo antes siquiera\n"
-"de empezar la actualización en sí."
-
-#: ../../help.pm_.c:161
-msgid ""
-"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
-"check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
-"above.\n"
+"You can now choose individually all the packages you\n"
+"wish to install.\n"
+"\n"
"\n"
+"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left "
+"corner of\n"
+"the packages window.\n"
"\n"
-"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n"
-"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n"
-"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n"
-"match for your mouse.\n"
"\n"
+"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n"
+"\"Toggle flat and group sorted\".\n"
"\n"
-"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
-"which serial port it is connected to."
+"\n"
+"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n"
+"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may "
+"silently\n"
+"unselect several other packages which depend on it."
msgstr ""
-"Si DrakX no pudo encontrar su ratón, o si desea comprobar lo que hizo,\n"
-"se le presentará la lista de ratones aquí arriba.\n"
+"Ahora puede elegir individualmente todos los paquetes que\n"
+"desea instalar.\n"
"\n"
"\n"
-"Si está de acuerdo con la configuración hecha por DrakX, simplemente\n"
-"vaya a la sección que desea con un clic en el menú de la izquierda.\n"
-"Si no, elija en el menú un tipo de ratón que cree que es el más parecido\n"
-"al ratón que tiene.\n"
+"Puede expandir o contraer el árbol haciendo clic sobre las opciones de la "
+"izquierda de\n"
+"la ventana de los paquetes.\n"
"\n"
"\n"
-"En caso de un ratón conectado por puerto serie, además deberá indicarle\n"
-"a DrakX el puerto serie al cual está conectado."
+"Si prefiere ver los paquetes ordenados alfabéticamente, haga clic sobre el "
+"icono\n"
+"«Plano y ordenado por grupo».\n"
+"Si desea que no se le avise de las dependencias, haga clic sobre "
+"«Dependencias\n"
+"Automáticas». Si hace esto, note que deseleccionar un paquete puede "
+"deseleccionar silenciosamente\n"
+"varios otros paquetes que dependen de este."
-#: ../../help.pm_.c:176
+#: ../../help.pm_.c:358
msgid ""
-"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n"
-"is named ttyS0 under Linux."
+"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
+"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
+"them,\n"
+"then click Ok."
msgstr ""
-"Por favor elija el puerto correcto. Por ejemplo, el puerto denominado COM1\n"
-"en MS-Windows, se denomina ttyS0 en Linux."
+"Si Ud. tiene todos los CDs de la lista anterior, haga clic sobre «Aceptar».\n"
+"Si no tiene CD alguno, haga clic sobre «Cancelar». Si sólo faltan algunos "
+"CDs,\n"
+"deseleccionelos, luego haga clic sobre «Aceptar»."
-#: ../../help.pm_.c:180
+#: ../../help.pm_.c:363
msgid ""
-"This section is dedicated to configuring a local area\n"
-"network (LAN) or a modem.\n"
-"\n"
-"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
-"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
-"should be found and initialized automatically.\n"
-"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
-"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
-"\n"
-"\n"
-"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
-"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
-"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
-"hardware.\n"
+"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n"
+"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n"
+"choose to install and the speed of your computer).\n"
"\n"
"\n"
-"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
-"of an already existing network, the network administrator will\n"
-"have given you all necessary information (IP address, network\n"
-"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
-"up a private network at home for example, you should choose\n"
-"addresses.\n"
+"Please be patient."
+msgstr ""
+"Se instalará su nuevo sistema operativo Linux-Mandrake\n"
+"en este momento. Esta operación debería tomar algunos minutos (depende del "
+"tamaño\n"
+"que Ud. eligió instalar y de la velocidad de su computadora).\n"
"\n"
"\n"
-"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
-"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
-"if it fails you will have to select the right serial port where\n"
-"your modem is connected to."
+"Por favor, tenga paciencia."
+
+#: ../../help.pm_.c:371
+msgid ""
+"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
+"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n"
+"driver."
msgstr ""
-"Esta sección está dedicada a la configuración de la red local (LAN) o al "
-"módem.\n"
-"\n"
-"Elija «Red local» y DrakX tratará de encontrar las tarjetas de red\n"
-"en su máquina. Las tarjetas PCI deberían encontrarse y configurarse\n"
-"automáticamente. Sin embargo, si su tarjeta es de tipo ISA,\n"
-"la autodetección no funcionará, y tendrá que elegir un controlador\n"
-"de la lista que aparecerá luego.\n"
+"Ahora puede probar su ratón. Use los botones y la rueda para verificar\n"
+"si las configuraciones son correctas. Si no lo son, puede hacer clic sobre\n"
+"«Cancelar» para elegir otro controlador."
+
+#: ../../help.pm_.c:376
+msgid ""
+"Please select the correct port. For example, the COM1\n"
+"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux."
+msgstr ""
+"Por favor seleccione el puerto correcto. Por ejemplo, el puerto COM1\n"
+"en MS-Windows, se denomina ttyS0 en GNU/Linux."
+
+#: ../../help.pm_.c:380
+msgid ""
+"If you wish to connect your computer to the Internet or\n"
+"to a local network please choose the correct option. Please turn on your "
+"device\n"
+"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
"\n"
"\n"
-"Igual que con las tarjetas SCSI, puede dejar que el controlador pruebe\n"
-"por sí mismo encontrar los parámetros adecuados, si no, Vd. los tendrá\n"
-"que especificar. Puede usar el panel de control de Windows para ver\n"
-"qué parámetros usar.\n"
+"If you do not have any connection to the Internet or a local network, "
+"choose\n"
+"\"Disable networking\".\n"
"\n"
"\n"
-"Si Vd. instala un sistema Linux-Mandrake en una máquina que forma parte\n"
-"de una red ya existente, el administrador de la red le debe haber dado\n"
-"la información necesaria (dirección IP, máscara de red, nombre de host).\n"
-"Si está construyendo una red privada en casa, por ejemplo, deberá elegir\n"
-"direcciones IP.\n"
+"If you wish to configure the network later after installation or if you "
+"have\n"
+"finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
+msgstr ""
+"Si desea conectar su computadora a Internet o a una red\n"
+"local, por favor seleccione la opción correcta. Por favor, encienda su "
+"dispositivo\n"
+"antes de elegir la opción correcta para permitir que DrakX lo detecte "
+"automáticamente.\n"
"\n"
"\n"
-"Elija «Conexión por módem» y se configurará la conexión a Internet por \n"
-"módem. DrakX tratará de encontrar su módem, si no lo consigue deberá\n"
-"seleccionar el puerto serie en el cual está conectado su módem."
+"Si no tiene conexión alguna con Internet o una red local, elija\n"
+"«Deshabilitar la red».\n"
+"Si desea configurar la red después de la instalación o si ha finalizado la\n"
+"configuración de la misma, elija «Hecho»."
-#: ../../help.pm_.c:210
+#: ../../help.pm_.c:393
msgid ""
-"Enter:\n"
+"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
+"plugged.\n"
"\n"
-" - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or "
-"ISP.\n"
"\n"
-"\n"
-" - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n"
-"sure, ask your network administrator or ISP.\n"
+"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
+"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
+msgstr ""
+"No se ha detectado módem alguno. Por favor, seleccione el puerto serie en el "
+"que está conectado.\n"
"\n"
"\n"
-" - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n"
-"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n"
-"not sure, ask your network administrator or ISP.\n"
+"Para información, el primer puerto serie (denominado «COM1» en Microsoft\n"
+"Windows) se denomina «ttyS0» en Linux."
+
+#: ../../help.pm_.c:400
+msgid ""
+"You may now enter dialup options. If you don't know\n"
+"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained "
+"from\n"
+"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n"
+"information here, this information will be obtained from your Internet "
+"Service\n"
+"Provider at connection time."
msgstr ""
-"Ingrese:\n"
+"Ahora puede ingresar las opciones de acceso telefónico. Si no sabe\n"
+"o no está seguro qué ingresar, se puede obtener la información correcta de "
+"su\n"
+"Proveedor de Servicios de Internet. Si no ingresa la información de DNS\n"
+"(servidor de nombres), esta información será obtenida de su Proveedor de\n"
+"Servicios de Internet al momento de la conexión."
+
+#: ../../help.pm_.c:407
+msgid ""
+"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
+"detect it automatically."
+msgstr ""
+"Si su módem es uno externo, por favor enciéndalo ahora para permitir que "
+"DrakX lo detecte automáticamente."
+
+#: ../../help.pm_.c:410
+msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
+msgstr "Por favor, encienda su módem y seleccione el correcto."
+
+#: ../../help.pm_.c:413
+msgid ""
+"If you are not sure if informations above are\n"
+"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n"
+"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do "
+"not\n"
+"enter the DNS (name server) information here, this information will be "
+"obtained\n"
+"from your Internet Service Provider at connection time."
+msgstr ""
+"Si no está seguro si la información de arriba está\n"
+"correcta o si no sabe o no está seguro de qué ingresar, se puede obtener\n"
+"la información correcta de su Proveedor de Servicios de Internet. Si no "
+"ingresa\n"
+"la información de DNS (servidor de nombres), se obtendrá la misma de su\n"
+"Proveedor de Servicios de Internet al momento de la conexión."
+
+#: ../../help.pm_.c:420
+msgid ""
+"You may now enter your host name if needed. If you\n"
+"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n"
+"obtained from your Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Ahora Ud. puede ingresar el nombre del host si es necesario. Si no\n"
+"sabe, o no está seguro, que ingresar, puede obtener la información correcta\n"
+"de su Proveedor de Servicios de Internet."
+
+#: ../../help.pm_.c:425
+msgid ""
+"You may now configure your network device.\n"
"\n"
-" - Dirección IP: Si no la conoce, pregúntele al administrador de la red.\n"
+" * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your "
+"network administrator.\n"
+" You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic "
+"IP\" below.\n"
"\n"
+" * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't "
+"know or are not sure what to enter,\n"
+" ask your network administrator.\n"
"\n"
-" - Máscara de red: Generalmente, «255.255.255.0» es el valor correcto.\n"
-"Si no está seguro, pregúntele al administrador de la red.\n"
+" * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this "
+"option. If selected, no value is needed in\n"
+" \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select "
+"this option, ask your network administrator."
+msgstr ""
+"Ahora puede configurar su dispositivo de red.\n"
"\n"
+" * Dirección IP: si no la conoce, o no está seguro, pregúntele al "
+"administrador de la red.\n"
+" No debería ingresar una dirección IP si selecciona la opción «Dirección "
+"IP automática».\n"
"\n"
-" - Dirección IP automática: Si su red local usa el protocolo bootp o dhcp,\n"
+" * Máscara de red: Generalmente, «255.255.255.0» es una elección adecuada. "
+"Si no sabe o no está seguro, pregúntele al\n"
+"administrador de la red.\n"
+"\n"
+" * Dirección IP automática: Si su red usa el protocolo BOOTP o DHCP,\n"
"seleccione esta opción. Si lo hace, no necesita dar valores para\n"
-"«Dirección IP». Si no está seguro pregúntele al administrador de la red.\n"
+"«Dirección IP». Si no sabe, o no está seguro, pregúntele al administrador de "
+"su red."
+
+#: ../../help.pm_.c:437
+msgid ""
+"You may now enter your host name if needed. If you\n"
+"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
+msgstr ""
+"Ahora puede ingresar el nombre de su host si es necesario. Si no\n"
+"sabe o no está seguro, pregúntele al administrador de la red."
-#: ../../help.pm_.c:225
+#: ../../help.pm_.c:441
+msgid ""
+"You may now enter your host name if needed. If you\n"
+"don't know or are not sure what to enter, leave blank."
+msgstr ""
+"Ahora puede ingresar el nombre de su host si es necesario. Si Ud.\n"
+"no sabe o no está seguro sobre qué poner, déjelo en blanco."
+
+#: ../../help.pm_.c:445
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
"correct information can be obtained from your ISP."
msgstr ""
-"Ahora Vd. puede dar las opciones de conexión por módem. Si no está seguro\n"
+"Ahora Ud. puede dar las opciones de conexión por módem. Si no está seguro\n"
"de lo que debe ingresar, la información correcta puede serle comunicada por "
"su\n"
"proveedor de servicios de Internet."
-#: ../../help.pm_.c:229
+#: ../../help.pm_.c:449
msgid ""
"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
@@ -1739,152 +2571,344 @@ msgstr ""
"proxies o no, pregúnteselo al administrador de su red o a su proveedor de\n"
"servicios de Internet."
-#: ../../help.pm_.c:233
+#: ../../help.pm_.c:453
msgid ""
"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
"and\n"
"after that select the packages to install.\n"
"\n"
+"\n"
"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
"to your legislation."
msgstr ""
-"Vd. puede instalar paquetes criptográficos si su conexión a Internet ha "
+"Ud. puede instalar paquetes criptográficos si su conexión a Internet ha "
"sido\n"
-"configurada correctamente. Primero elija un sitio espejo del cual bajar los\n"
+"configurada correctamente. Primero elija un sitio de réplica del cual bajar "
+"los\n"
"paquetes y después de eso seleccione los paquetes a instalar.\n"
"\n"
-"Note que debe elegir el sitio espejo y los programas criptográficos de\n"
+"\n"
+"Note que debe elegir el sitio de réplica y los programas criptográficos de\n"
"manera acorde a la legislación de su país."
-#: ../../help.pm_.c:241
+#: ../../help.pm_.c:462
+msgid "You can now select your timezone according to where you live."
+msgstr ""
+"Ahora puede seleccionar la zona horaria de acuerdo al lugar donde vive."
+
+#: ../../help.pm_.c:465
msgid ""
-"You can now select your timezone according to where you live.\n"
+"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n"
+"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n"
+"selected.\n"
"\n"
"\n"
-"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Mean Time\" and translates it\n"
-"in local time according to the time zone you have selected."
+"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"."
msgstr ""
-"Ahora puede elegir su zona horaria, de acuerdo a donde vive.\n"
+"GNU/Linux maneja la hora en GMT (Hora del meridiano de\n"
+"Greenwich) y la convierte a la hora local de acuerdo a la zona horaria\n"
+"que Ud. haya elegido.\n"
"\n"
"\n"
-"Linux maneja la hora en UTC o «Tiempo Universal» (antiguamente llamado\n"
-"también «GMT» o «Hora del meridiano de Greenwich») y la convierte a la hora\n"
-"local de acuerdo a la zona horaria que haya elegido."
+"Si usa Microsoft Windows en esta computadora, elija «No»."
-#: ../../help.pm_.c:248
+#: ../../help.pm_.c:473
msgid ""
-"You may now choose which services you want to see started at boot time.\n"
+"You may now choose which services you want to start at boot time.\n"
+"\n"
+"\n"
"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n"
"describes the role of the service.\n"
"\n"
-"Be especially careful in this step if you intend to use your machine as a\n"
-"server: you will probably want not to start any services which you don't\n"
-"want."
+"\n"
+"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: "
+"you\n"
+"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n"
+"remember that several services can be dangerous if they are enable on a "
+"server.\n"
+"In general, select only the services that you really need."
msgstr ""
"Ahora puede elegir los servicios que desea que se inicien al arrancar.\n"
-"Cuando la flecha se posa sobre un elemento, aparecerá una pequeña ventana\n"
-"de ayuda que describe el rol del servicio.\n"
"\n"
-"Tenga especial cuidado en este paso si Vd. pretende usar su máquina como\n"
-"un servidor: probablemente no querrá iniciar servicios que Vd. no va a\n"
-"utilizar."
+"\n"
+"Cuando la flecha se posa sobre un elemento, aparecerá una pequeña ayuda\n"
+"emergente que describe el rol del servicio.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tenga especial cuidado en este paso si Ud. pretende usar su máquina como\n"
+"un servidor: probablemente no querrá iniciar servicios que Ud. no "
+"necesitará. Por favor,\n"
+"recuerde que muchos servicios pueden ser peligrosos si se habilitan en un "
+"servidor.\n"
+"En general, seleccione sólo los servicios que realmente necesita."
-#: ../../help.pm_.c:257
+#: ../../help.pm_.c:486
+msgid ""
+"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
+"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
+msgstr ""
+"Ahora puede configurar una impresora local (conectada a su computadora) o "
+"una\n"
+"impresora remota (accesible por una red Unix, Netware o Microsoft Windows)."
+
+#: ../../help.pm_.c:490
msgid ""
-"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
-"types require a different setup. Note however that the print\n"
-"spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n"
-"must have one printer with such a name; but you can give\n"
-"several names, separated by '|' characters, to a printer.\n"
-"So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n"
-"to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n"
-"The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
+"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n"
+"CUPS and LPR.\n"
"\n"
"\n"
-"If your printer is physically connected to your computer, select\n"
-"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
-"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
+"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n"
+"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system "
+"in\n"
+"Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
-"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
-"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
-"it work, no username or password is required, but you will need\n"
-"to know the name of the printing queue on this server.\n"
+"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake "
+"distributions.\n"
"\n"
"\n"
-"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
-"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
-"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
-"plus the username, workgroup and password required in order to\n"
-"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
-"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
+"If you don't have printer, click on \"None\"."
msgstr ""
-"Linux puede utilizar varios tipos de impresoras. Cada uno de ellos\n"
-"necesita una configuración diferente.\n"
-"El sistema de impresión usa el nombre «lp» para la impresora "
-"predeterminada,\n"
-"es decir que Vd. tiene que tener una cola de impresión con ese nombre;\n"
-"sin embargo, puede dar varios nombres a una misma cola de impresión,\n"
-"separados con «|». Por ejemplo si prefiere que el nombre visible sea más\n"
-"descriptivo, basta ponerlo primero: «Mi impresora|lp»\n"
-"La impresora que incluye «lp» en su(s) nombre(s) será la impresora\n"
-"predeterminada.\n"
+"Si desea imprimir, por favor elija un sistema de impresión entre CUPS y "
+"LPR.\n"
"\n"
"\n"
-"Si su impresora local está conectada directamente a su computadora,\n"
-"elija «Impresora local». Luego tendrá que decir a cual puerto está\n"
-"conectada su impresora, y elegir el filtro de impresión adecuado.\n"
+"CUPS es un sistema de impresión nuevo, potente y flexible para sistemas "
+"Unix\n"
+"(CUPS significa «Sistema de Impresión Común de Unix»). Este es el sistema "
+"de\n"
+"impresión predeterminado en Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
-"Si desea acceder a una impresora situada en una máquina Unix remota,\n"
-"elija «Impresora remota lpd». Para que pueda utilizarla no es necesario dar\n"
-"un nombre de usuario o contraseña, pero necesita saber el nombre de la\n"
-"cola de impresión en el servidor de impresión remoto.\n"
+"LPR es el sistema de impresión antiguo usado en las distribuciones previas "
+"de Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
-"Si desea acceder a una impresora SMB (es decir a una impresora conectada\n"
-"a una máquina remota Windows o usando Samba), deberá especificar el nombre\n"
-"SMB de la máquina remota (que puede ser diferente de su nombre TCP/IP),\n"
-"posiblemente también necesitará dar su dirección IP, así como el nombre de\n"
-"usuario, de grupo de trabajo y la contraseña necesarios para acceder a\n"
-"la impresora; y, por supuesto, el nombre de la impresora.\n"
-"Lo mismo vale para una impresora Netware, salvo que no necesita información\n"
-"sobre el grupo de trabajo."
+"Si no posee impresora, haga clic sobre «Ninguno»."
-#: ../../help.pm_.c:286
+#: ../../help.pm_.c:505
msgid ""
-"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n"
-"system. The password must be entered twice to verify that both\n"
-"password entries are identical.\n"
+"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n"
+"a different setup.\n"
"\n"
"\n"
-"Root is the administrator of the system, and is the only user\n"
-"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n"
-"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n"
-"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n"
-"and other systems connected to it. The password should be a\n"
-"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n"
-"should NEVER be written down. Do not make the password too long or\n"
-"complicated, though: you must be able to remember without too much\n"
-"effort."
+"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n"
+"printer\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n"
+"\"Remote printer\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
+"machine\n"
+"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
+msgstr ""
+"GNU/Linux puede manejar muchos tipos de impresora. Cada uno de ellos "
+"necesita\n"
+"una configuración diferente.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si desea acceder a una impresora ubicada en una máquina Unix remota, elija\n"
+"«Impresora remota».\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si desea acceder a una impresora ubicada en una máquina Microsoft Windows "
+"remota\n"
+"(o una máquina Unix usando el protocolo SMB), seleccione «SMB/Windows "
+"95/98NT»."
+
+#: ../../help.pm_.c:521
+msgid ""
+"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
+"\n"
+"You have to enter some informations here.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
+"So, you must have a printer named \"lp\".\n"
+" If you have only one printer, you can use several names for it. You "
+"just need to separate them by a pipe\n"
+" character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have "
+"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
+" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Description: this is optional but can be useful if several printers are "
+"connected to your computer or if you allow\n"
+" other computers to access to this printer.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Location: if you want to put some information on your\n"
+" printer location, put it here (you are free to write what\n"
+" you want, for example \"2nd floor\").\n"
msgstr ""
-"Ahora puede teclear la contraseña para el administrador (root) de su\n"
-"sistema Linux-Mandrake. Esta contraseña tiene que ser tecleada dos veces\n"
-"de manera de asegurarse que fue ingresada correctamente.\n"
+"Por favor, encienda su impresora antes de continuar para permitir que DrakX "
+"la detecte.\n"
+"\n"
+"Aquí debe ingresar alguna información.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Nombre de la impresora: la cola de impresión usa «lp» como el nombre "
+"predeterminado. Entonces, debe tener una impresora denominada «lp».\n"
+" Si sólo tiene una impresora, puede usar varios nombres para la misma. "
+"Sólo necesita separarlos por un «|»\n"
+" Entonces, si prefiere un nombre más significativo, tiene que "
+"anteponerlo, por ejemplo: «Mi impresora|lp».\n"
+" La impresora que tenga «lp» en su(s) nombre(s) será la predeterminada.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Descripción: es opcional pero puede ser útil si varias impresoras están "
+"conectadas a su computadora o si Ud. permite\n"
+" que otras computadoras accedan a esta impresora.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Ubicación: si desea poner alguna información sobre la ubicación\n"
+" de su impresora, hágalo aquí (puede escribir lo que desee, por\n"
+" ejemplo «2do. piso»).\n"
+
+#: ../../help.pm_.c:542
+msgid ""
+"You need to enter some informations here.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
+"So, you need have a printer named \"lp\".\n"
+" If you have only one printer, you can use several names for it. You just "
+"need to separate them by a pipe\n"
+" character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, "
+"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
+" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
+"\n"
+" \n"
+" * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. "
+"Keep the default choice\n"
+" if you don't know what to use\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Printer Connection: If your printer is physically connected to your "
+"computer, select \"Local printer\".\n"
+" If you want to access a printer located on a remote Unix machine, "
+"select \"Remote lpd printer\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
+"machine (or on Unix machine using SMB\n"
+" protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
"\n"
"\n"
-"Root es el administrador del sistema, y es el único usuario que puede\n"
+" If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
+"\"NetWare\".\n"
+msgstr ""
+"Aquí debe ingresar alguna información.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Nombre de la impresora: la cola de impresión usa «lp» como el nombre "
+"predeterminado. Entonces, debe tener una impresora denominada «lp».\n"
+" Si sólo tiene una impresora, puede usar varios nombres para la misma. "
+"Sólo necesita separarlos por un «|»\n"
+" Entonces, si prefiere un nombre más significativo, tiene que "
+"anteponerlo, por ejemplo: «Mi impresora|lp».\n"
+" La impresora que tenga «lp» en su(s) nombre(s) será la predeterminada.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Directorio de la cola: es donde se almacenan los trabajos de impresión. "
+"Deje la opción predeterminada\n"
+" si no sabe qué poner.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Conexión: si su impresora está físicamente conectada a su computadora, "
+" elija «Impresora local».\n"
+" Si desea acceder a una impresora ubicada en una máquina Unix remota, "
+"elija «Impresora lpd remota».\n"
+" Si desea acceder a una impresora ubicada en una máquina Microsoft "
+"Windows (o Unix que usa el\n"
+" protocolo SMB), elija «SMB/Windows 95/98/NT».\n"
+" Si desea acceder a una impresora ubicada en una red NetWare, elija "
+"«NetWare».\n"
+
+#: ../../help.pm_.c:567
+msgid ""
+"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n"
+"which it is connected.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information, most printers are connected on the first parallel port. "
+"This\n"
+"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
+"Windows."
+msgstr ""
+"No se ha detectado a su impresora. Por favor, ingrese el nombre del "
+"dispositivo\n"
+"al cual está conectada.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Para información, la mayoría de las impresoras se conectan al primer puerto "
+"paralelo.\n"
+"Este se denomina «/dev/lp0» en GNU/Linux y «LPT1» en Microsoft Windows."
+
+#: ../../help.pm_.c:575
+msgid "You must now select your printer in the above list."
+msgstr "Ahora debe seleccionar su impresora de la lista de arriba."
+
+#: ../../help.pm_.c:578
+msgid ""
+"Please select the right options according to your printer.\n"
+"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You will be able to test your configuration in next step and you will be "
+"able to modify it if it doesn't work as you want."
+msgstr ""
+"Por favor, seleccione las opciones adecuadas de acuerdo a su impresora.\n"
+"Por favor, vea la documentación de la misma si no sabe qué elegir aquí.\n"
+"\n"
+"\n"
+"En el paso siguiente podrá probar su configuración y podrá modificarla si no "
+"funciona como Ud. desea."
+
+#: ../../help.pm_.c:585
+msgid ""
+"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n"
+"The password must be entered twice to verify that both password entries are "
+"identical.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify "
+"the\n"
+"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n"
+"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the "
+"integrity\n"
+"of the system, its data and other system connected to it.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
+"characters long. It should never be written down.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able "
+"to\n"
+"remember it without too much effort."
+msgstr ""
+"Ahora puede teclear la contraseña para root de su sistema Linux-Mandrake.\n"
+"Esta contraseña tiene que ser tecleada dos veces para asegurarse que fue "
+"ambas entradas coinciden.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Root es el administrador del sistema y es el único usuario que puede\n"
"modificar la configuración del sistema. Por lo tanto, ¡elija la contraseña\n"
"cautelosamente! El uso no autorizado de una cuenta de administrador puede\n"
"ser sumamente peligroso para la integridad de su sistema, los datos en él,\n"
-"y los otros sistemas con los cuales esté conectado. La contraseña debe ser\n"
-"una mezcla de letras y cifras de por lo menos 8 carácteres de largo.\n"
-"*Nunca* debe ser escrita. Sin embargo, no la haga demasiado larga o "
-"complicada:\n"
+"y los otros sistemas con los cuales esté conectado.\n"
+"\n"
+"\n"
+"La contraseña debería ser una mezcla de letras y cifras de por lo menos 8\n"
+"carácteres de largo. Nunca debería escribirse.\n"
+"Sin embargo, no haga la contraseña demasiado larga o complicada:\n"
"tiene que poder recordarla sin demasiado esfuerzo."
-#: ../../help.pm_.c:302
+#: ../../help.pm_.c:603
msgid ""
"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
"\"Use MD5 passwords\"."
@@ -1893,7 +2917,7 @@ msgstr ""
"y\n"
"«Usar contraseña con MD5»."
-#: ../../help.pm_.c:306
+#: ../../help.pm_.c:607
msgid ""
"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
"network administrator."
@@ -1901,7 +2925,7 @@ msgstr ""
"Si su red local usa NIS, seleccione «Usar NIS». Si no sabe, pregúntele\n"
"al administrador de la red."
-#: ../../help.pm_.c:310
+#: ../../help.pm_.c:611
msgid ""
"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
@@ -1933,7 +2957,7 @@ msgstr ""
"dichas preferencias.\n"
"\n"
"\n"
-"Antes que nada, ¡cree una cuenta para Vd. mismo! Incluso si Vd. es la única\n"
+"Antes que nada, ¡cree una cuenta para Ud. mismo! Incluso si Ud. es la única\n"
"persona que usará la máquina, NO debe conectarse como root para el uso "
"cotidiano\n"
"del sistema: es un riesgo de seguridad elevado. El hacer que el\n"
@@ -1947,35 +2971,33 @@ msgstr ""
"administración\n"
"que así lo requieran."
-#: ../../help.pm_.c:329
+#: ../../help.pm_.c:630
msgid ""
-"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
-"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
-"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
-"boot into Linux any more."
+"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n"
+"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n"
+"reinstalling it."
msgstr ""
-"Se aconseja que responda «Sí» aquí. Si no, si (re)instala Microsoft Windows\n"
-"este va a sobre-escribir el sector de arranque. Si no hizo un disco de "
-"arranque\n"
-"como se sugirió, no podrá arrancar más con Linux."
+"Es altamente recomendable crear un disquete de arranque. Si no puede\n"
+"arrancar a su computadora, el mismo es la única manera de rescatarla sin "
+"volver a instalarla."
-#: ../../help.pm_.c:335
+#: ../../help.pm_.c:635
msgid ""
"You need to indicate where you wish\n"
-"to place the information required to boot to Linux.\n"
+"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
"drive (MBR)\"."
msgstr ""
"Debe indicar donde desea poner la información\n"
-"necesaria para arrancar Linux.\n"
+"necesaria para arrancar GNU/Linux.\n"
"\n"
"\n"
"A menos que sepa exactamente lo que hace, elija siempre\n"
"\"Primer sector del disco (MBR)\"."
-#: ../../help.pm_.c:343
+#: ../../help.pm_.c:643
msgid ""
"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
@@ -1984,10 +3006,10 @@ msgstr ""
"habitualmente la «/dev/hda» (el disco principal del primer canal IDE)\n"
"o «/dev/sda» (el primer disco SCSI)."
-#: ../../help.pm_.c:347
+#: ../../help.pm_.c:647
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n"
-"either Linux or any other operating system present on your computer.\n"
+"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
@@ -1998,17 +3020,17 @@ msgid ""
"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
msgstr ""
"LILO (el LInux LOader) y Grub son cargadores de arranque: pueden arrancar\n"
-"ya sea Linux o cualquier otro sistema operativo presente en su computadora.\n"
+"GNU/Linux o cualquier otro sistema operativo presente en su computadora.\n"
"Normalmente, estos otros sistemas operativos se detectan y se instalan\n"
-"correctamente. De no ser así, Vd. puede agregar una entrada a mano en esta\n"
+"correctamente. De no ser así, Ud. puede agregar una entrada a mano en esta\n"
"pantalla. Tenga cuidado de elegir los parámetros correctos.\n"
"\n"
"\n"
-"Vd. también podría no querer dar acceso a estos otros sistemas operativos a\n"
+"Ud. también podría no querer dar acceso a estos otros sistemas operativos a\n"
"cualquiera, en cuyo caso puede borrar las entradas correspondientes. Pero\n"
"en este caso, ¡necesitará un disquete de arranque para poder arrancarlos!"
-#: ../../help.pm_.c:359
+#: ../../help.pm_.c:659
msgid ""
"LILO and grub main options are:\n"
" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
@@ -2025,7 +3047,9 @@ msgid ""
"\n"
" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
"when booting. The following values are available: \n"
+"\n"
" * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
+"\n"
" * <number>: use the corresponding text mode."
msgstr ""
"Las opciones principales de LILO y grub son:\n"
@@ -2039,19 +3063,71 @@ msgstr ""
"la primera imagen. Esto es útil en sistemas que arrancan directamente a "
"partir\n"
"del disco rígido después de activar el teclado. El arrancador no espera si\n"
-"«delay» se omite o es igual a cero.\n"
+"se omite «Demora» o es igual a cero.\n"
"\n"
"\n"
-" - Modo video: Esta opción especifica el modo de texto VGA a seleccionar "
-"al\n"
-"momento del arranque. Están disponibles los valores siguientes: \n"
+" - Modo vídeo: Esto especifica el modo de texto VGA que debería "
+"seleccionarse\n"
+"al momento del arranque. Están disponibles los valores siguientes: \n"
+"\n"
" * normal: selecciona el modo de texto normal de 80x25.\n"
+"\n"
" * <número>: usa el modo de texto correspondiente."
-#: ../../help.pm_.c:378
+#: ../../help.pm_.c:680
+msgid ""
+"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n"
+"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
+"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
+"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
+"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
+"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
+"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
+msgstr ""
+"SILO es un cargador de arranque para SPARC: puede arrancar ya sea GNU/Linux\n"
+"o cualquier otro sistema operativo presente en su computadora.\n"
+"Normalmente, estos otros sistemas operativos se detectan y se instalan\n"
+"correctamente. De no ser así, Ud. puede agregar una entrada a mano en esta\n"
+"pantalla. Tenga cuidado de elegir los parámetros correctos.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ud. también podría no querer dar acceso a estos otros sistemas operativos a\n"
+"cualquiera, en cuyo caso puede borrar las entradas correspondientes. Pero\n"
+"en este caso, ¡necesitará un disquete de arranque para poder arrancarlos!"
+
+#: ../../help.pm_.c:692
+msgid ""
+"SILO main options are:\n"
+" - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n"
+"information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n"
+"what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
+"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
+"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
+"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
+"omitted or is set to zero."
+msgstr ""
+"Las opciones principales de SILO son:\n"
+" - Instalación del cargador de arranque: Indique donde desea poner la\n"
+"información necesaria para arrancar GNU/Linux. A menos que sepa exactamente\n"
+"lo que esta haciendo, elija «Primer sector del disco (MBR)».\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Demora antes de arrancar la imagen predeterminada: Especifica el tiempo\n"
+"en décimas de segundo que el cargador de arranque debería esperar antes de\n"
+"arrancar la primera imagen. Esto es útil en sistemas que arrancan desde el\n"
+"disco rígido inmediatamente despues de habilitar el teclado. El cargador de\n"
+"arranque no espera si «delay» se omite o se configura en cero."
+
+#: ../../help.pm_.c:705
msgid ""
"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
-"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
+"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
@@ -2063,7 +3139,8 @@ msgid ""
"change them, as many times as necessary."
msgstr ""
"Ahora es el momento de configurar el sistema X Window, el cual es\n"
-"el centro de la interfaz gráfica de Linux. Para ello necesita configurar\n"
+"el centro de la interfaz gráfica de GNU/Linux. Para ello necesita "
+"configurar\n"
"su tarjeta de vídeo y su monitor. La mayoría de esos pasos están "
"automatizados\n"
"así que probablemente su tarea se limite a verificar lo que se hizo\n"
@@ -2071,12 +3148,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Cuando la configuración haya terminado se lanzará el servidor X\n"
-"(a menos que Vd. haya pedido que no), de manera que pueda comprobar\n"
+"(a menos que Ud. le pida a DrakX lo contrario), de manera que pueda "
+"comprobar\n"
"si todo está bien y se corresponde con lo que desea. Si no, puede volver "
-"atrás\n"
-"y cambiar la configuración tantas veces como sea necesario."
+"atrás y cambiar la configuración tantas veces como sea necesario."
-#: ../../help.pm_.c:391
+#: ../../help.pm_.c:718
msgid ""
"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
"configure the X Window System."
@@ -2084,7 +3161,7 @@ msgstr ""
"Si algo está mal en la configuración de X, use estas opciones para\n"
"configurar correctamente el X Window System."
-#: ../../help.pm_.c:395
+#: ../../help.pm_.c:722
msgid ""
"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
"\"No\"."
@@ -2092,84 +3169,95 @@ msgstr ""
"Si prefiere usar una pantalla de conexión gráfica, pulse «Sí».\n"
"De otro modo, pulse «No»."
-#: ../../help.pm_.c:399
+#: ../../help.pm_.c:726
msgid ""
"You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
"\n"
-" - Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
-"performance\n"
-" but is only for advanced users: some buggy chipsets can ruin your data, "
-"so\n"
-" beware. Note that the kernel has a builtin blacklist of drives and\n"
-" chipsets, but if you want to avoid bad surprises, leave this option "
-"unset.\n"
-"\n"
-" - Choose security level: you can choose a security level for your\n"
-" system. Please refer to the manual for complete information. Basically: "
-"if\n"
-" you don't know, select \"Medium\" ; if you really want to have a secure\n"
-" machine, choose \"Paranoid\" but beware: IN THIS LEVEL, ROOT LOGIN AT\n"
-" CONSOLE IS NOT ALLOWED! If you want to be root, you have to login as a "
-"user\n"
-" and then use \"su\". More generally, do not expect to use your machine\n"
-" for anything but as a server. You have been warned.\n"
+"* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
+"performance but is only for advanced users. Some buggy\n"
+" chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin "
+"blacklist of drives and chipsets, but if\n"
+" you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n"
+"\n"
+"\n"
+"* Choose security level: you can choose a security level for your system. "
+"Please refer to the manual for complete\n"
+" information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default "
+"option.\n"
+"\n"
+"\n"
+"* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask "
+"the BIOS about the amount of RAM present in\n"
+" your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM "
+"correctly. If this is the case, you can\n"
+" specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 "
+"or 4 MB between detected memory and memory\n"
+" present in your system is normal.\n"
+"\n"
+"\n"
+"* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount "
+"removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n"
+" typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n"
+"\n"
"\n"
-" - Precise RAM size if needed: unfortunately, in today's PC world, there is "
-"no\n"
-" standard method to ask the BIOS about the amount of RAM present in your\n"
-" computer. As a consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM\n"
-" correctly. If this is the case, you can specify the correct amount of "
-"RAM\n"
-" here. Note that a difference of 2 or 4 MB is normal.\n"
+"* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories "
+"stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n"
+" select this option.\n"
"\n"
-" - Removable media automounting: if you would prefer not to manually\n"
-" mount removable media (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n"
-" \"umount\", select this option. \n"
"\n"
-" - Enable NumLock at startup: if you want NumLock enabled after booting,\n"
-" select this option (Note: NumLock may or may not work under X)."
+"* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, "
+"select this option. Please note that you\n"
+" should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not "
+"work under X."
msgstr ""
"Ahora puede elegir algunas opciones extra para su sistema.\n"
"\n"
-" - Usar optimizaciones para el disco rígido: Esta opción puede mejorar\n"
-" los accesos a los discos rígidos, pero es sólo para usuarios avanzados, "
-"ya que\n"
-" algunos chipsets tienen bugs y pueden arruinar el contenido de su "
-"disco,\n"
-" así que seleccione esta opción sólo si sabe lo que hace.\n"
-" Note que el núcleo viene con una lista de manejadores y chipsets que se\n"
-" sabe son defectuosos de manera de desactivar las opciones problemáticas\n"
-" con ellos, pero si quiere evitar malas sorpresas no active esta opción.\n"
+"* Usar optimizaciones para el disco rígido: Esta opción puede mejorar\n"
+" el rendimiento del disco rígido, pero es sólo para usuarios avanzados, ya "
+"que\n"
+" algunos chipsets tienen bugs y pueden arruinar sus datos, es por esto\n"
+" que debe tener cuidado. Note que el núcleo viene con una lista de "
+"manejadores\n"
+"y chipsets que se sabe son defectuosos, pero si quiere evitar malas "
+"sorpresas\n"
+" no active esta opción.\n"
+"\n"
+"\n"
+"* Elegir el nivel de seguridad: Puede elegir el nivel de seguridad parasu "
+"sistema.\n"
+" Refiérase al manual para más información. Básicamente, si no sabe que "
+"elegir\n"
+" seleccione la opción predeterminada.\n"
"\n"
"\n"
-" - Elegir el nivel de seguridad: Puede elegir el nivel de seguridad para\n"
-" su sistema. Refiérase al manual para más información. Básicamente: si\n"
-" no sabe, seleccione «Media»; si realmente quiere tener una máquina muy\n"
-" segura, elija «Paranóica», pero sepa que ¡EN ESE NIVEL DE SEGURIDAD\n"
-" ROOT NO PUEDE CONECTARSE EN LA CONSOLA! Si desea conectarse como root,\n"
-" tiene que conectarse como usuario normal y luego usar el comando «su».\n"
-" De manera general, no espere poder usar la máquina para otra cosa que\n"
-" como servidor. Elija este nivel si realmente es lo que desea.\n"
+"* Precise el tamaño de la RAM si es necesario: Desafortunadamente, no hay "
+"un\n"
+" método estándar de preguntarle al BIOS cuanta memoria tiene su máquina.\n"
+" Como consecuencia, Linux puede no detectar correctamente el tamaño de su "
+"RAM.\n"
+" Si este es el caso, Ud.\n"
+" puede especificar la cantidad correcta de RAM aquí. Note que una\n"
+" diferencia de 2 o 4 MB entre la memoria de su máquina y la detectada es "
+"normal.\n"
"\n"
"\n"
-" - Precise el tamaño de la RAM si es necesario: En algunos casos, Linux no "
-"puede\n"
-"detectar correctamente toda la RAM instalada en algunos sistemas. Si está\n"
-"en esa situación, especifique la cantidad correcta de memoria de la cual\n"
-"dispone. Nota: una diferencia de 2 o 4 MB es normal.\n"
+"* Montaje automático de los soportes extraíbles: Si prefiere no tener que\n"
+" montar manualmente los soportes extraíbles (CDROMs, disquetes, Zip) con\n"
+" los comandos «mount» y «umount», elija esta opción.\n"
"\n"
"\n"
-" - Montaje automático de los soportes extraíbles: Si prefiere no tener que\n"
-"montar manualmente los soportes extraíbles (CDROMs, disquetes, Zip) con los\n"
-"comandos «mount» y «umount», elija esta opción.\n"
+"* Limpiar «/tmp» al inicio: si quiere borrar todos los archivos y "
+"directorios\n"
+" almacenados en «/tmp» cada vez que arranca el sistema, elija esta opción.\n"
"\n"
"\n"
-" - Activar el teclado numérico al inicio: Si desea que su teclado numérico\n"
-"se active después del arranque del sistema, elija esta opción\n"
-"(Nota: el teclado numérico seguirá sin estar activado automáticamente bajo "
-"X)."
+"* Activar el teclado numérico al inicio: Si desea que su teclado numérico\n"
+" se active después del arranque del sistema, elija esta opción, Por favor,\n"
+" note que esta opción no es necesaria para las portátiles y puede no "
+"funcionar\n"
+" bajo X."
-#: ../../help.pm_.c:428
+#: ../../help.pm_.c:755
msgid ""
"Your system is going to reboot.\n"
"\n"
@@ -2183,96 +3271,118 @@ msgstr ""
"Si desea arrancar con otro sistema operativo,\n"
"por favor, lea las instrucciones adicionales."
-#: ../../install2.pm_.c:43
+#: ../../install2.pm_.c:40
msgid "Choose your language"
msgstr "Elija su idioma"
-#: ../../install2.pm_.c:44
+#: ../../install2.pm_.c:41
msgid "Select installation class"
msgstr "Clase de instalación"
-#: ../../install2.pm_.c:45
+#: ../../install2.pm_.c:42
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Detección del disco rígido"
-#: ../../install2.pm_.c:46
+#: ../../install2.pm_.c:43
msgid "Configure mouse"
msgstr "Configuración del ratón"
-#: ../../install2.pm_.c:47
+#: ../../install2.pm_.c:44
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Elija su teclado"
-#: ../../install2.pm_.c:48 ../../install_steps_interactive.pm_.c:318
+#: ../../install2.pm_.c:45 ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
-#: ../../install2.pm_.c:49
+#: ../../install2.pm_.c:46
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Sistemas de archivos"
-#: ../../install2.pm_.c:50
+#: ../../install2.pm_.c:47
msgid "Format partitions"
msgstr "Formateo de particiones"
-#: ../../install2.pm_.c:51
+#: ../../install2.pm_.c:48
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Elija los paquetes a instalar"
-#: ../../install2.pm_.c:52
+#: ../../install2.pm_.c:49
msgid "Install system"
msgstr "Instalar el sistema"
-#: ../../install2.pm_.c:53
+#: ../../install2.pm_.c:50
msgid "Configure networking"
msgstr "Configurar la red"
-#: ../../install2.pm_.c:54
-msgid "Cryptographic"
-msgstr "Criptografía"
-
-#: ../../install2.pm_.c:55
+#: ../../install2.pm_.c:52
msgid "Configure timezone"
msgstr "Zona horaria"
-#: ../../install2.pm_.c:56
+#: ../../install2.pm_.c:53
msgid "Configure services"
msgstr "Servicios al inicio"
-#: ../../install2.pm_.c:57
+#: ../../install2.pm_.c:54
msgid "Configure printer"
msgstr "Impresoras"
-#: ../../install2.pm_.c:58 ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653
+#: ../../install2.pm_.c:55 ../../install_steps_interactive.pm_.c:758
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:759
msgid "Set root password"
msgstr "Contraseña de root"
-#: ../../install2.pm_.c:59
+#: ../../install2.pm_.c:56
msgid "Add a user"
msgstr "Añadir un usuario"
-#: ../../install2.pm_.c:61
+#: ../../install2.pm_.c:58
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Crear un disco de arranque"
-#: ../../install2.pm_.c:63
+#: ../../install2.pm_.c:60
msgid "Install bootloader"
msgstr "Instalar LILO"
-#: ../../install2.pm_.c:64
+#: ../../install2.pm_.c:61
msgid "Configure X"
msgstr "Configuración de X"
-#: ../../install2.pm_.c:66
+#: ../../install2.pm_.c:63
msgid "Auto install floppy"
msgstr "Disquete de auto-instalación"
-#: ../../install2.pm_.c:68
+#: ../../install2.pm_.c:65
msgid "Exit install"
msgstr "Salir de la instalación"
-#: ../../install2.pm_.c:337
+#: ../../install_any.pm_.c:584
+msgid "Error reading file $f"
+msgstr "Error al leer el archivo $f"
+
+#: ../../install_gtk.pm_.c:426
+msgid "Please test the mouse"
+msgstr "Pruebe su ratón, por favor."
+
+#: ../../install_gtk.pm_.c:427
+msgid "To activate the mouse,"
+msgstr "Para activar el ratón,"
+
+#: ../../install_gtk.pm_.c:428
+msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
+msgstr "¡MUEVA SU RUEDA!"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:23
+#, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+"You can find some information about them at: %s"
+msgstr ""
+"Algún hardware de su computadora necesita controladores «propietarios» para "
+"funcionar.\n"
+"Puede encontrar algo de información sobre ellos en: %s"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:41
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
@@ -2282,235 +3392,250 @@ msgstr ""
"Para ello, cree una partición (o haga clic sobre una que ya existe).\n"
"Luego elija la acción «Punto de montaje» y defínalo como «/»"
-#: ../../install_any.pm_.c:334 ../../standalone/diskdrake_.c:61
-msgid ""
-"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
-"I'll try to go on blanking bad partitions"
-msgstr ""
-"No puedo leer su tabla de particiones, está demasiado deteriorada :-(\n"
-"Probaré de ir poniendo en blanco las particiones malas"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:46
+msgid "You must have a swap partition"
+msgstr "Debe tener una partición de swap"
-#: ../../install_any.pm_.c:351
+#: ../../install_interactive.pm_.c:47
msgid ""
-"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
-"Continue at your own risk!"
+"You don't have a swap partition\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
msgstr ""
-"DiskDrake no pudo leer correctamente la tabla de particiones.\n"
-"¡Continue bajo su propio riesgo!"
+"No dispone de una partición de swap\n"
+"\n"
+"¿desea continuar de todas formas?"
-#: ../../install_any.pm_.c:373
-msgid "Searching root partition."
-msgstr "Buscando la partición raíz"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:68
+msgid "Use free space"
+msgstr "Usar espacio libre"
-#: ../../install_any.pm_.c:402
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:70
+msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+msgstr "No hay espacio libre suficiente para asignar a particiones nuevas"
-#: ../../install_any.pm_.c:403
-#, c-format
-msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
-msgstr "%s : Esta no es una partición raíz, elija otra por favor."
+#: ../../install_interactive.pm_.c:78
+msgid "Use existing partition"
+msgstr "Usar partición existente"
-#: ../../install_any.pm_.c:405
-msgid "No root partition found"
-msgstr "No se encontró partición raíz alguna"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:80
+msgid "There is no existing partition to use"
+msgstr "No hay partición existente alguna para usar"
-#: ../../install_any.pm_.c:443
-msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
-msgstr "No se puede usar difusión sin un dominio NIS"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:87
+msgid "Use the Windows partition for loopback"
+msgstr "Usar la partición Windows para loopback"
-#: ../../install_any.pm_.c:606
-msgid "Error reading file $f"
-msgstr "Error al leer el archivo $f"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:90
+msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
+msgstr "¿Qué partición desea usar para Linux4Win?"
-#: ../../install_steps.pm_.c:75
-msgid ""
-"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
-"Continue at your own risk."
-msgstr ""
-"Ocurrió un error y no sé como manejarlo de manera limpia,\n"
-"continue bajo su propio riesgo."
+#: ../../install_interactive.pm_.c:92
+msgid "Choose the sizes"
+msgstr "Elija los tamaños"
-#: ../../install_steps.pm_.c:176
-#, c-format
-msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Punto de montaje %s duplicado"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:93
+msgid "Root partition size in MB: "
+msgstr "Tamaño de la partición raíz en MB: "
-#: ../../install_steps.pm_.c:323
-msgid ""
-"Some important packages didn't get installed properly.\n"
-"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl "
-"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
-msgstr ""
-"Algunos paquetes importantes no fueron instalados correctamente.\n"
-"Seguramente su lector de CD, o su CD de instalación sean defectuosos.\n"
-"Compruebe el CD de instalación en un sistema ya existente con el comando:\n"
-" rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\n"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:94
+msgid "Swap partition size in MB: "
+msgstr "Tamaño de la partición de swap en MB: "
-#: ../../install_steps.pm_.c:390
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Bienvenido a %s"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:102
+msgid "Use the free space on the Windows partition"
+msgstr "Usar el espacio libre de la partición Windows"
-#: ../../install_steps.pm_.c:742
-msgid "No floppy drive available"
-msgstr "Ninguna disquetera disponible"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:105
+msgid "Which partition do you want to resize?"
+msgstr "¿A qué partición desea cambiarle el tamaño?"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:107
+msgid "Computing Windows filesystem bounds"
+msgstr "Calculando los límites del sistema de archivos Windows"
-#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../../install_steps_gtk.pm_.c:129
-#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:26
+#: ../../install_interactive.pm_.c:109
#, c-format
-msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "Entrando en la etapa `%s'\n"
+msgid ""
+"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+"the following error occured: %s"
+msgstr ""
+"El cambiador de tamaño de FAT no puede manejar su partición, \n"
+"occurrió el error siguiente: %s"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../../install_steps_gtk.pm_.c:253
-msgid "You must have a swap partition"
-msgstr "Debe tener una partición de swap"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:112
+msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
+msgstr ""
+"Su partición Windows está muy fragmentada, por favor primero ejecute «defrag»"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../../install_steps_gtk.pm_.c:255
+#: ../../install_interactive.pm_.c:113
msgid ""
-"You don't have a swap partition\n"
+"WARNING!\n"
"\n"
-"Continue anyway?"
+"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n"
+"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
+"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
+"restart the installation. You should also backup your data.\n"
+"When sure, press Ok."
msgstr ""
-"No dispone de una partición de swap\n"
+"¡ADVERTENCIA!\n"
"\n"
-"¿desea continuar de todas formas?"
+"Ahora DrakX cambiará el tamaño a su partición Windows. Proceda con cuidado:\n"
+"esta operación es peligrosa. Si aún no lo hizo, primero debería salir de\n"
+"la instalación, ejecutar scandisk bajo Windows (y opcionalmente el defrag),\n"
+"luego volver a iniciar la instalación. También debería hacer una copia de\n"
+" respaldo de sus datos.\n"
+"Cuando esté seguro, pulse sobre «Aceptar»."
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-msgid "Choose the size you want to install"
-msgstr "Elija el tamaño de lo que desea instalar"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:122
+msgid "Which size do you want to keep for windows on"
+msgstr "Qué tamaño desea conservar para windows en la"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-msgid "Total size: "
-msgstr "Tamaño total: "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:451
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136
+#: ../../install_interactive.pm_.c:123
#, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr "Versión: %s\n"
+msgid "partition %s"
+msgstr "partición %s"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:452
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137
+#: ../../install_interactive.pm_.c:129
#, c-format
-msgid "Size: %d KB\n"
-msgstr "Tamaño: %d KB\n"
+msgid "FAT resizing failed: %s"
+msgstr "Falló el redimensionado de la FAT: %s"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:364
-msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Elija los paquetes que desea instalar"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:144
+msgid ""
+"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
+"space left)"
+msgstr ""
+"No hay particiones FAT a redimensionar o para usar como loopback (o no queda "
+"espacio suficiente)"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:367
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:150
+msgid "Erase entire disk"
+msgstr "Borrar el disco entero"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:372
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 ../../standalone/rpmdrake_.c:161
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:150
+msgid "Remove Windows(TM)"
+msgstr "Quitar Windows(TM)"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:537
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalando"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:153
+msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
+msgstr "Ud. tiene más de un disco rígido, ¿sobre cual desea instalar Linux?"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:543
-msgid "Please wait, "
-msgstr "Espere por favor, "
+#: ../../install_interactive.pm_.c:156
+#, c-format
+msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+msgstr "Se perderán TODAS las particiones y sus datos en la unidad %s"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:545
-msgid "Time remaining "
-msgstr "Tiempo restante "
+#: ../../install_interactive.pm_.c:164
+msgid "Expert mode"
+msgstr "Modo experto"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:546
-msgid "Total time "
-msgstr "Tiempo total "
+#: ../../install_interactive.pm_.c:164
+msgid "Use diskdrake"
+msgstr "Usar diskdrake"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:555
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382
-msgid "Preparing installation"
-msgstr "Preparando la instalación"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:168
+msgid "Use fdisk"
+msgstr "Use fdisk"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570
+#: ../../install_interactive.pm_.c:171
#, c-format
-msgid "Installing package %s"
-msgstr "Instalando el paquete %s"
+msgid ""
+"You can now partition %s.\n"
+"When you are done, don't forget to save using `w'"
+msgstr ""
+"Ahora puede particionar a %s.\n"
+"Cuando haya terminado, no olvide de guardar usando «w»"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615
-msgid "Go on anyway?"
-msgstr "¿Seguir adelante?"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:195
+msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
+msgstr "No le queda espacio libre suficiente en la partición Windows"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
-msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "Hubo un error al ordenar los paquetes:"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:210
+msgid "I can't find any room for installing"
+msgstr "No puedo encontrar lugar alguna para instalar"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999
-msgid "Use existing configuration for X11?"
-msgstr "¿Usar la configuración existente para X11?"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:213
+msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+msgstr ""
+"El Asistente de particionado de DrakX encontró las soluciones siguientes:"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:158
-msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
-msgstr "Por favor, elija una de las clases de instalación siguientes:"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:218
+#, c-format
+msgid "Partitioning failed: %s"
+msgstr "Falló el particionado: %s"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:199
-msgid "You don't have any windows partitions!"
-msgstr "¡No tiene partición windows alguna!"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:233
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "Levantando la red"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:201
-msgid "You don't have any enough room for Lnx4win"
-msgstr "¡No tiene espacio suficiente para Lnx4win!"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:238
+msgid "Bringing down the network"
+msgstr "Bajando la red"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217
+#: ../../install_steps.pm_.c:74
msgid ""
-"WARNING!\n"
-"\n"
-"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation "
-"is\n"
-"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
-"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
-"restart the installation. You should also backup your data.\n"
-"When sure, press Ok."
+"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
msgstr ""
-"¡ADVERTENCIA!\n"
-"\n"
-"Ahora DrakX necesita cambiar el tamaño de su partición Windows. Proceda con\n"
-"cuidado: esta operación es peligrosa. Si aún no lo hizo, debería correr\n"
-"el programa scandisk bajo Windows (y opcionalmente el defrag)\n"
-"sobre esta partición. También debería hacer una copia de respaldo de sus "
-"datos.\n"
-"Cuando esté seguro, pulse sobre Aceptar."
+"Ocurrió un error y no sé como manejarlo de manera limpia,\n"
+"continue bajo su propio riesgo."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:236
-msgid "Automatic resizing failed"
-msgstr "Falló el redimensionado automático"
+#: ../../install_steps.pm_.c:196
+#, c-format
+msgid "Duplicate mount point %s"
+msgstr "Punto de montaje %s duplicado"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:265
-msgid "Which partition do you want to use to put Linux4Win?"
-msgstr "¿En qué partición desea poner Linux4Win?"
+#: ../../install_steps.pm_.c:375
+msgid ""
+"Some important packages didn't get installed properly.\n"
+"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl "
+"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
+msgstr ""
+"Algunos paquetes importantes no fueron instalados correctamente.\n"
+"Seguramente su lector de CD, o su CD de instalación sean defectuosos.\n"
+"Compruebe el CD de instalación en un sistema ya existente con el comando:\n"
+" rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:284
-msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Elija los tamaños"
+#: ../../install_steps.pm_.c:450
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Bienvenido a %s"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:286
-msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Tamaño de la partición raíz en MB: "
+#: ../../install_steps.pm_.c:662
+msgid "No floppy drive available"
+msgstr "Ninguna disquetera disponible"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:288
-msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Tamaño de la partición de swap en MB: "
+#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:43
+#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23
+#, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "Entrando en la etapa `%s'\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:136
+msgid ""
+"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
+"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"this,\n"
+"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
+msgstr ""
+"Su sistema tiene pocos recursos. Puede tener algún problema instalando\n"
+"Linux-Mandrake. Si eso ocurre, puede intentar una instalación tipo texto.\n"
+"Para ello, presione «F1» cuando arranque desde el CDROM, e ingrese «text»."
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150
+msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
+msgstr "Por favor, elija una de las clases de instalación siguientes:"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:215
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
msgstr ""
"El tamaño total para los grupos que seleccionó es aproximadamente %d MB.\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:322
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
@@ -2524,7 +3649,7 @@ msgstr ""
"Un porcentaje bajo instalará sólo los paquetes más importantes;\n"
"un porcentaje de 100%% instalará todos los paquetes seleccionados."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:327
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
@@ -2540,58 +3665,99 @@ msgstr ""
"Un porcentaje bajo instalará sólo los paquetes más importantes;\n"
"un porcentaje de %d%% instalará todos los que sea posible."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
msgstr "Podrá elegirlos más detalladamente en la etapa siguiente"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230
msgid "Percentage of packages to install"
msgstr "Porcentaje de paquetes a instalar"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:376
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:260
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Elija los paquetes que desea instalar"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:263
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:268 ../../install_steps_interactive.pm_.c:216
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:272
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Dependencias automáticas"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../standalone/rpmdrake_.c:101
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:332 ../../standalone/rpmdrake_.c:101
msgid "Expand Tree"
msgstr "Expandir el árbol"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:430 ../../standalone/rpmdrake_.c:102
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 ../../standalone/rpmdrake_.c:102
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Contraer el árbol"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:431
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Cambiar entre vista plana y ordenada por grupos"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:351
msgid "Bad package"
msgstr "Paquete incorrecto"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:450
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:352
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nombre: %s\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:353 ../../standalone/rpmdrake_.c:136
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Versión: %s\n"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:354 ../../standalone/rpmdrake_.c:137
+#, c-format
+msgid "Size: %d KB\n"
+msgstr "Tamaño: %d KB\n"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:355
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Importancia: %s\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:363
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Tamaño total: %d / %d MB"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382
+msgid ""
+"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
+msgstr ""
+"No puede seleccionar este paquete, no hay espacio suficiente para instalarlo"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386
+msgid "The following packages are going to be installed"
+msgstr "Se van a instalar los paquetes siguientes"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387
+msgid "The following packages are going to be removed"
+msgstr "Se van a quitar los paquetes siguientes"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397
+msgid "You can't select/unselect this package"
+msgstr "No puede seleccionar/deseleccionar este paquete"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Este es un paquete obligatorio, no puede desmarcarlo"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:473
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "No puede desmarcar este paquete. Ya está instalado"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:477
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
@@ -2599,45 +3765,121 @@ msgstr ""
"Se debe actualizar este paquete\n"
"¿Está seguro que quiere desmarcarlo?"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:480
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "No puede desmarcar este paquete. Debe ser actualizado"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:493
-msgid ""
-"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
-msgstr ""
-"No puede seleccionar este paquete, no hay espacio suficiente para instalarlo"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:496
-msgid "The following packages are going to be installed/removed"
-msgstr "Los paquetes siguientes van a ser instalados/desinstalados"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:505
-msgid "You can't select/unselect this package"
-msgstr "No puede seleccionar/deseleccionar este paquete"
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalando"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:540
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469
msgid "Estimating"
msgstr "Estimando"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:552 ../../interactive.pm_.c:84
-#: ../../interactive.pm_.c:223 ../../interactive_newt.pm_.c:49
-#: ../../interactive_newt.pm_.c:98 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
-#: ../../my_gtk.pm_.c:201 ../../my_gtk.pm_.c:459
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
+msgid "Please wait, "
+msgstr "Espere por favor, "
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:474
+msgid "Time remaining "
+msgstr "Tiempo restante "
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:475
+msgid "Total time "
+msgstr "Tiempo total "
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 ../../interactive.pm_.c:86
+#: ../../interactive.pm_.c:249 ../../interactive_newt.pm_.c:51
+#: ../../interactive_newt.pm_.c:99 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
+#: ../../my_gtk.pm_.c:246 ../../my_gtk.pm_.c:486
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:484 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Preparando la instalación"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:495
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paquetes"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565
-msgid ", %U MB"
-msgstr ", %U MB"
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:500
+#, c-format
+msgid "Installing package %s"
+msgstr "Instalando el paquete %s"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:531
+msgid ""
+"\n"
+"Warning\n"
+"\n"
+"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
+"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
+"to continue the installation without using these media.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
+"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
+"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
+"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
+"you use or redistribute the said components. \n"
+"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
+"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
+"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
+"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
+"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
+"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
+"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
+"directly the distributor or editor of the component. \n"
+"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
+"documentation is usually forbidden.\n"
+"\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
+"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
+"copyright laws applicable to software programs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Importante\n"
+"\n"
+"Favor leer cuidadosamente el presente documento. En caso de desacuerdo\n"
+"con el presente documento, no esta autorizado a instalar los demás\n"
+"CDs. En este caso seleccione 'Rehusar' para seguir la instalación sin\n"
+"estos CDs.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Algunos componentes de software contenidos en los siguientes CDs no\n"
+"estan sometidos a las licencias GPL o parecidas permitiendo la copia,\n"
+"adaptación o redistribución. Cada uno de los componentes de software\n"
+"esta distribuido bajo los términos y condiciones de un acuerdo de\n"
+"licencia propio. Favor referirse a éste y aceptarlo antes de instalar,\n"
+"usar o redistribuirlo. Generalmente, estas licencias no autorizan la\n"
+"copia (otra que copia de respaldo), la distribución, decompilación,\n"
+"deasemblaje, ingenieria inversa, reconstitución de la lógica del\n"
+"programa y/o modificación, salvo en la medida y para las necesidades\n"
+"autorizadas por las Leyes vigentes. Toda violación de la licencia\n"
+"vigente implica generalmente la caducidad de está, sin perjuicio a\n"
+"todos los demás derechos o acciones dirigidos en contra Ud. Salvo si\n"
+"el acuerdo de licencia lo autoriza, no puede instalar estos programas\n"
+"en más de una máquina, ni adaptarlos para un uso en red. Si fuese\n"
+"necesario, favor contactar el distribuidor de cada programa para\n"
+"obtener licencias adicionales. La distribución a terceros de copias de\n"
+"los programas o de la documentación que lo acompaña es generalmente\n"
+"prohibida.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Todos los derechos, títulos e intereses de esos programas son la\n"
+"propiedad exclusiva de sus autores respectivos y son protegidos por el\n"
+"derechoh de propiedad intelectual y otras leyes aplicadas al derecho\n"
+"del software.\n"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
@@ -2646,207 +3888,517 @@ msgid ""
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
-"¡Cambie su CD!\n"
+"¡Cambie su Cd-Rom!\n"
"\n"
-"Inserte en el lector el CD etiquetado «%s» y pulse Aceptar cuando lo haya "
-"hecho.\n"
-"Si no posee ese CD pulse Cancelar para cancelar la instalación desde este CD."
+"Inserte el Cd-Rom etiquetado «%s» en la unidad y pulse Aceptar cuando lo "
+"haya hecho.\n"
+"Si no lo posee, pulse Cancelar para cancelar la instalación desde este "
+"Cd-Rom."
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147
+msgid "Refuse"
+msgstr "Rechazar"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 ../../install_steps_gtk.pm_.c:573
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "¿Seguir adelante?"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:569
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "Hubo un error al ordenar los paquetes:"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Hubo un error al instalar los paquetes:"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:40
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocurrió un error"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:57
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:54
msgid "Please, choose a language to use."
msgstr "Por favor, elija el idioma a usar."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:70
+msgid "License agreement"
+msgstr "Acuerdo de Licencia"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71
+msgid ""
+"Introduction\n"
+"\n"
+"The operating system and the different components available in the "
+"Linux-Mandrake distribution \n"
+"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
+"include, but are not \n"
+"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
+"to the operating \n"
+"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. License Agreement\n"
+"\n"
+"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
+"between you and \n"
+"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
+"explicitly \n"
+"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+"License. \n"
+"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+"install, duplicate or use \n"
+"the Software Products. \n"
+"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
+"which does not comply \n"
+"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+"your rights under this \n"
+"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
+"copies of the \n"
+"Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Limited Warranty\n"
+"\n"
+"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+"with no warranty, to the \n"
+"extent permitted by law.\n"
+"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
+"law, be liable for any special,\n"
+"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
+"limitation damages for loss of \n"
+"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
+"resulting from a court \n"
+"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
+"inability to use the Software \n"
+"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
+"occurance of such \n"
+"damages.\n"
+"\n"
+"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
+"COUNTRIES\n"
+"\n"
+"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
+"in no circumstances, be \n"
+"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
+"(including without \n"
+"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
+"loss, legal fees \n"
+"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
+"loss) arising out \n"
+"of the possession and use of software components or arising out of "
+"downloading software components \n"
+"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some "
+"countries by local laws.\n"
+"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
+"cryptography components \n"
+"included in the Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. The GPL License and Related Licenses\n"
+"\n"
+"The Software Products consist of components created by different persons or "
+"entities. Most \n"
+"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
+"General Public \n"
+"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
+"licenses allow you to use, \n"
+"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
+"read carefully the terms \n"
+"and conditions of the license agreement for each component before using any "
+"component. Any question \n"
+"on a component license should be addressed to the component author and not "
+"to MandrakeSoft.\n"
+"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
+"Documentation written \n"
+"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"documentation for \n"
+"further details.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Intellectual Property Rights\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the Software Products belong to their "
+"respective authors and are \n"
+"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
+"programs.\n"
+"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
+"Products, as a whole or in \n"
+"parts, by all means and for all purposes.\n"
+"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
+"MandrakeSoft S.A. \n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Governing Laws \n"
+"\n"
+"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
+"court judgment, this \n"
+"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+"applicable sections of the \n"
+"agreement.\n"
+"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+"France.\n"
+"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
+"court. As a last \n"
+"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
+"Paris - France.\n"
+"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
+msgstr ""
+"EL PRESENTE TEXTO ES UNA TRADUCCION A PROPOSITO EXCLUSIVAMENTE\n"
+"INFORMATIVO DE LOS TERMINOS DE LA LICENCIA DE LINUX-MANDRAKE. EN\n"
+"NINGUN CASO LA PRESENTE TRADUCCION TIENE VALOR LEGAL SIENDO OFICIAL\n"
+"EXCLUSIVAMENTE LA VERSION EN FRANCES DE LA LICENCIA DE LINUX-MANDRAKE.\n"
+"No obstante, esperamos que esta traducción ayudará a los que hablan\n"
+"Castellano a entenderla mejor.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Introducción\n"
+"\n"
+"El conjunto de elementos que incluye el sistema operativo y los\n"
+"diferentes componentes disponibles en la distribución Linux-Mandrake\n"
+"son nombrados en adelante \"Programas\". Los programas incluyen en\n"
+"particular, pero de manera no limitativa, el conjunto de programas,\n"
+"procedimientos, reglas y documentaciones relativas al sistema\n"
+"operativo y a los diferentes componentes de la distribución\n"
+"Linux-Mandrake.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. Licencia\n"
+"\n"
+"Le rogamos leer cuidadosamente este documento. Éste constituye un\n"
+"contrato de licencia entre Ud. (persona física o persona moral) y\n"
+"MandrakeSoft S.A. aplicado a los programas. El hecho de instalar, de\n"
+"reproducir o de usar los programas de cualquiera manera que sea indica\n"
+"que Ud. reconoce haber tenido conocimiento preliminar, y aceptado\n"
+"conformarse a los términos y condiciones del presente contrato de\n"
+"licencia. En caso de desacuerdo con el documento presente no esta\n"
+"autorizado a instalar, reproducir y usar de cualquiera manera que sea\n"
+"este producto. El contrato de licencia sera automáticamente anulado\n"
+"sin aviso previo en el caso que no se conformaría a las disposiciones\n"
+"de este documento. En caso de anulación Ud. tendrá que anular\n"
+"inmediatamente todo ejemplar y todas las copias de todos los programas\n"
+"y de todas las documentaciones que constituyen el sistema operativo y\n"
+"los diferentes componentes disponibles en en la distribución\n"
+"Linux-Mandrake.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Garantía y limitaciones de garantía\n"
+"\n"
+"Los programas y la documentación que los acompaña son proporcionados\n"
+"en el estado y sin garantía ninguna. MandrakeSoft S.A. déclina toda\n"
+"no se responsabiliza de las consecuencias de un daño directo,\n"
+"especial, indirecto o accesorio, de cualquiera naturaleza que sea, en\n"
+"relación con la utilización de los programas, en particular y de\n"
+"manera no limitativa, todos daños resultados por perdidas de\n"
+"beneficio, interrupción de actividad, pérdida de informaciones\n"
+"comerciales u otras perdidas financieras, así que por eventuales\n"
+"condenaciones y indemnizaciónes debidas consecuentes a una decisión de\n"
+"justicia, y eso incluso si MandrakeSoft S.A. fue informada de la\n"
+"aparición o eventualidad de tales daños.\n"
+"\n"
+"ADVERTENCIA EN CUANTO AL POSEER O USO DE PROGRAMAS PROHIBIDOS\n"
+"EN CIERTOS PAÍSES\n"
+"\n"
+"En ningún caso, ni MandrakeSoft S.A. ni sus proveedores podrán ser\n"
+"tenidos responsables por un perjuicio especial, directo, indirecto o\n"
+"accesorio, de cualquiera naturaleza que sea (en particular y de manera\n"
+"no limitativa, perdidas de beneficio, interrupción de actividad,\n"
+"pérdida de informaciones comerciales u otras perdidas financieras, así\n"
+"que por eventuales condenaciones y indemnizaciónes debidas\n"
+"consecuentes a una decisión de justicia) que resultaría de la\n"
+"utilización, detención o simple baja desde une de los sitios de\n"
+"transferencia de Linux-Mandrake de programas prohibidos por la\n"
+"legislación a la cual Ud. esta sometido. Esta advertencia se aplica en\n"
+"particular a algunos programas de criptografia suplidos con los\n"
+"programas.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. Licencia GPL y otras licencias\n"
+"\n"
+"Los Programas están constituidos por módulos de programas creados por\n"
+"diversas personas (físicas o morales). Muchos de ellos están\n"
+"distribuidos bajo los términos de la Licencia Pública General GNU\n"
+"(denominada aquí abajo \"GPL\") u otras licencias parecidas. La mayoría\n"
+"de estas licencias le permiten copiar, adaptar o redistribuir los\n"
+"módulos de programas que cubren. Favor leer y aceptar los términos y\n"
+"condiciones de las licencias acompañando cada uno de ellos antes de\n"
+"usarlos. Toda pregunta relativa a la licencia se debe someter al autor\n"
+"(o su representante) del dicho programa, y no a MandrakeSoft. Los\n"
+"programas desarrollados por MandrakeSoft son sometidos a la licencia\n"
+"GPL. La documentación escrita por MandrakeSoft esta sometida a una\n"
+"licencia especifica. Favor de referirse a la documentación para\n"
+"obtener más información.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Propiedad intelectual\n"
+"\n"
+"Todos los derechos, títulos e intereses de los diferentes Programas\n"
+"son la propiedad exclusiva de sus autores respectivos y son protegidos\n"
+"por el derecho de propiedad intelectual y otras leyes aplicadas al\n"
+"derecho de programas. Las marcas \"Mandrake\" y \"Linux-Mandrake\" así\n"
+"como los logótipos asociados son registrados por MandrakeSoft S.A.\n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Disposiciones diversas\n"
+" \n"
+"Si alguna disposición de este contrato de licencia estuviera declarada\n"
+"nula, ilegal o inaplicable por un tribunal competente, esta\n"
+"disposición sera excluida del presente contrato. Sin embargo\n"
+"Ud. seguirá sometido a las otras disposiciones, que recibirán sus\n"
+"plenos efectos. El contrato de licencia es sometido a la Ley\n"
+"francesa. Toda pregunta o protesta relativa a las presentes sera\n"
+"resuelto en primer lugar por vía amigable. En caso de desacuerdo con\n"
+"MandrakeSoft S.A., el litigio será sometido a los tribunales\n"
+"competentes de París, Francia. Para toda pregunta relacionada con\n"
+"este documento, favor dirigirse a MandrakeSoft S.A.\n"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:154
+#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:21
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:73
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:155
+#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Seleccione el tipo de su teclado."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:81
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:166
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
msgstr ""
-"Puede elegir soporte para otros idiomas, dicho soporte estará\n"
-"disponible después de la instalación para los usuarios del sistema\n"
-"que lo deseen."
+"Puede elegir otros idiomas los cuales estarán disponibles después de la "
+"instalación"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:91
-msgid "Root Partition"
-msgstr "Partición raíz"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:173
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:92
-msgid "What is the root partition (/) of your system?"
-msgstr "¿Cual es la partición raíz (/) de su sistema?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:140
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:227
msgid "Install Class"
msgstr "Clase de instalación"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "¿Qué clase de instalación desea?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102
-msgid "Install/Upgrade"
-msgstr "Instalar/Actualizar"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
+msgid "Install/Update"
+msgstr "Instalación/Actualización"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102
-msgid "Is this an install or an upgrade?"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
+msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "¿Es una instalación o una actualización?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:110
-msgid "Automated"
-msgstr "Automatizada"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:192
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recomendada"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:195
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
msgid "Customized"
msgstr "Personalizada"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:196
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
msgid "Expert"
msgstr "Experto"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:122
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206
msgid ""
"Are you sure you are an expert? \n"
-"You will be allowed to make powerfull but dangerous things here."
+"You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n"
+"\n"
+"You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n"
+"are you ready to answer that kind of questions?"
msgstr ""
"¿Está seguro que es un experto? \n"
-"Aquí se le permitirán hacer cosas potentes pero peligrosas."
+"Aquí se le permitirán hacer cosas potentes pero peligrosas.\n"
+"\n"
+"Se le preguntarán cosas como: \"¿Usar contraseñas shadow?\",\n"
+"¿está listo para responder a este tipo de preguntas?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Actualizar"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216
+msgid "Update"
+msgstr "Actualización"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:135
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:222
+msgid "Workstation"
+msgstr "Estación de trabajo"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:136
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:223
msgid "Development"
msgstr "Programador"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:137
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:141
-msgid "Which usage is your system used for ?"
-msgstr "¿A qué tipo de uso destina su sistema?"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:228
+msgid "What is your system used for?"
+msgstr "¿Para qué se usa su sistema?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:152
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:24
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Seleccione el tipo de su ratón, por favor."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:160 ../../standalone/mousedrake_.c:38
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251 ../../standalone/mousedrake_.c:40
msgid "Mouse Port"
msgstr "Puerto del ratón"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:161
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Seleccion el puerto serie al cual está conectado el ratón."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271
+msgid "Configuring PCMCIA cards..."
+msgstr "Configurando tarjetas PCMCIA..."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271
+msgid "PCMCIA"
+msgstr "PCMCIA"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Configurando dispositivos IDE"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288
msgid "no available partitions"
msgstr "ninguna partición disponible"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184
-#, c-format
-msgid "(%dMB)"
-msgstr "(%d MB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
-msgid "Please choose a partition to use as your root partition."
-msgstr "Elija la partición que desea usar como partición raíz."
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291
+msgid "Scanning partitions to find mount points"
+msgstr "Rastreando particiones para encontrar puntos de montaje"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Seleccione los puntos de montaje"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:210
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
+"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
+"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
+"(the error is %s)\n"
+"\n"
+"Do you agree to loose all the partitions?\n"
+msgstr ""
+"No puedo leer su tabla de particiones, está demasiado deteriorada para mí:(\n"
+"Intentaré poner en blanco las particiones malas (¡se perderán TODOS LOS "
+"DATOS!).\n"
+"La otra solución es no permitir que DrakX modifique la tabla de "
+"particiones.\n"
+"(el error es %s)\n"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:329
+msgid ""
+"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
+"Continue at your own risk!"
+msgstr ""
+"DiskDrake no pudo leer correctamente la tabla de particiones.\n"
+"¡Continue bajo su propio riesgo!"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337
+msgid "Root Partition"
+msgstr "Partición raíz"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
+msgid "What is the root partition (/) of your system?"
+msgstr "¿Cual es la partición raíz (/) de su sistema?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:352
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Necesita reiniciar el equipo para que se tome en cuenta la modificación\n"
"de la tabla de particiones."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Elija las particiones que desea formatear"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:240
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "¿Verificar el disco en busca de bloques malos?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Formateando las particiones"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:401
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Creando y formateando el archivo %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr "No hay suficiente swap para completar la instalación, añada un poco"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410
msgid "Looking for available packages"
msgstr "Buscando los paquetes disponibles"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:267
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "Encontrando los paquetes a actualizar"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
-msgid "Your system has not enough space left for installation or upgrade"
-msgstr "Su sistema no tiene espacio suficiente para instalar o actualizar"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
+msgstr ""
+"Su sistema no tiene espacio suficiente para instalar o actualizar (%d > %d)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
+#, c-format
+msgid "Complete (%dMB)"
+msgstr "Completa (%dMB)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
+#, c-format
+msgid "Minimum (%dMB)"
+msgstr "Mínima (%d MB)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
+#, c-format
+msgid "Recommended (%dMB)"
+msgstr "Recomendada (%dMB)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:455
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizada"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
+msgid "Select the size you want to install"
+msgstr "Elija el tamaño que desea instalar"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:317
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:508
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Selección por grupos de paquetes"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:320
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
msgid "Individual package selection"
msgstr "Selección por paquetes individuales"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:360
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:570
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
-"Si Vd. tiene todos los CD de la lista siguiente, haga clic sobre «Aceptar».\n"
+"Si Ud. tiene todos los CD de la lista siguiente, haga clic sobre «Aceptar».\n"
"Si no tiene CD alguno, haga clic sobre «Anular».\n"
"Si sólo faltan algunos CD, desmárquelos y haga clic sobre «Aceptar»."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:575
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
-msgstr "CD-ROM etiquetado «%s»"
+msgstr "Cd-Rom etiquetado \"%s\""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:391
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:603
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
@@ -2854,174 +4406,11 @@ msgstr ""
"Instalando el paquete %s\n"
"%d%%"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:400
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:612
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Configuración posterior a la instalación"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410
-msgid "Keep the current IP configuration"
-msgstr "Conservar la configuración IP actual"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411
-msgid "Reconfigure network now"
-msgstr "Reconfigurar la red ahora"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:412
-msgid "Do not set up networking"
-msgstr "No configurar la red"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:415
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:420
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuración de la Red"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416
-msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:"
-msgstr "La red local ya fué configurada. Desea:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421
-msgid "Do you want to configure a local network for your system?"
-msgstr "¿Quiere configurar el soporte de la red local en su sistema?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427
-msgid "no network card found"
-msgstr "no se encontró tarjeta de red alguna"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
-msgid "Modem Configuration"
-msgstr "Configuración del modem"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450
-msgid ""
-"Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?"
-msgstr ""
-"¿Quiere configurar una conexión de acceso telefónico por modem en su sistema?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463
-#, c-format
-msgid "Configuring network device %s"
-msgstr "Configurar el dispositivo de red %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
-"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
-"notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Por favor, ingrese la dirección IP de esta máquina.\n"
-"Cada valor tiene que ingresarse como una dirección IP en notación\n"
-"decimal con puntos (por ejemplo: 1.2.3.4)."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
-msgid "Automatic IP"
-msgstr "Dirección IP automática"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
-msgid "IP address:"
-msgstr "Dirección IP:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Máscara de red:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:468
-msgid "(bootp/dhcp)"
-msgstr "(bootp/dhcp)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474 ../../printerdrake.pm_.c:89
-msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "Las direcciones IP deben estar en el formato 1.2.3.4"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:492
-msgid "Configuring network"
-msgstr "Configurando la red"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493
-msgid ""
-"Please enter your host name.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
-"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
-msgstr ""
-"Defina el nombre de host de la máquina.\n"
-"Ese nombre debe de ser un nombre completamente calificado,\n"
-"como « mimaquina.milabo.micompa.com ».\n"
-"También puede ingresar la dirección IP de la pasarela si es que usa una"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
-msgid "DNS server:"
-msgstr "Servidor DNS:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Dispositivo de pasarela de red:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Pasarela:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
-msgid "Host name:"
-msgstr "Nombre de host:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:510
-msgid "Try to find a modem?"
-msgstr "¿Intento encontrar un modem?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
-msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr "Seleccione el puerto serie al cual está conectado su modem."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527
-msgid "Dialup options"
-msgstr "Opciones de llamada por modem"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:528
-msgid "Connection name"
-msgstr "Nombre de conexión"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:529
-msgid "Phone number"
-msgstr "Número de teléfono"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:530
-msgid "Login ID"
-msgstr "ID de conexión"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
-msgid "Script-based"
-msgstr "Por script"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
-msgid "Terminal-based"
-msgstr "Por terminal"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:533
-msgid "Domain name"
-msgstr "Nombre de dominio"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:535
-msgid "First DNS Server"
-msgstr "Primer servidor DNS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536
-msgid "Second DNS Server"
-msgstr "Segundo servidor DNS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:549
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:637
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
@@ -3092,90 +4481,94 @@ msgstr ""
"Altadena California 91001\n"
"USA"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:580
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:668
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Elija un sitio espejo del cual bajar los paquetes"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:588
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:676
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr "Contactando al espejo para obtener la lista de paquetes disponibles"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:592
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:679
msgid "Please choose the packages you want to install."
msgstr "Elija los paquetes que desea instalar"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:606
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:691
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "¿Cual es su zona horaria?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:607
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "¿El reloj interno de la computadora usa la hora GMT?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:731
+msgid "Which printing system do you want to use?"
+msgstr "¿Qué sistema de impresión desea usar?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:758
msgid "No password"
msgstr "Sin contraseña"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763
msgid "Use shadow file"
msgstr "Usar archivo shadow"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763
msgid "shadow"
msgstr "shadow"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
msgid "Use MD5 passwords"
msgstr "Usar contraseña con MD5"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:766
msgid "Use NIS"
msgstr "Usar NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:766
msgid "yellow pages"
msgstr "páginas amarillas (NIS)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Esta contraseña es demasiado simple\n"
-"(tiene que ser de por lo menos %d caracteres de largo)"
+"(tiene que tener por lo menos %d caracteres de largo)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:673
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:779
msgid "Authentification NIS"
msgstr "Autenticación NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:780
msgid "NIS Domain"
msgstr "Dominio NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:780
msgid "NIS Server"
msgstr "Servidor NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Accept user"
msgstr "Aceptar usuario"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Add user"
msgstr "Añadir usuario"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s ya fue añadido)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
#, c-format
msgid ""
@@ -3185,61 +4578,92 @@ msgstr ""
"Ingrese un usuario\n"
"%s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:702
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:39
msgid "Real name"
msgstr "Nombre y apellido"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:703 ../../printerdrake.pm_.c:84
-#: ../../printerdrake.pm_.c:109 ../../standalone/adduserdrake_.c:40
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 ../../printerdrake.pm_.c:93
+#: ../../printerdrake.pm_.c:127 ../../standalone/adduserdrake_.c:40
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:708
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:45
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:710
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:816
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:47
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:720
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:57
msgid "This password is too simple"
msgstr "Esta contraseña es demasiado sencilla"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:721
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:827
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:58
msgid "Please give a user name"
msgstr "Ingrese el nombre de usuario"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:722
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:59
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
-"El nombre de usuario (login) sólo debe contener letras, números, '-' y '_'"
+"El nombre de usuario (login) sólo debe contener letras, números, «-» y «_»"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:723
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:60
msgid "This user name is already added"
msgstr "Este nombre de usuario ya fué añadido"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:747
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:853
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install\n"
+"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
+"doesn't\n"
+"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
+"with\n"
+"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
+"system\n"
+"failures.\n"
+"\n"
+"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
+"first\n"
+"drive and press \"Ok\"."
+msgstr ""
+"Un disquete de arranque personalizado da la posibilidad de arrancar su "
+"equipo\n"
+"bajo Linux sin depender del cargador de arranque normal. Esto puede ser "
+"útil\n"
+"si no desea instalar SILO en su sistema, o si otro sistema operativo borra\n"
+"a SILO, o si SILO no funciona con su configuración de hardware. Un "
+"disquete\n"
+"de arranque personalizado también puede usarse con la imágen de rescate de\n"
+" Mandrake haciendo así mucho más fácil la recuperación en caso de fallo\n"
+"grave del sistema.\n"
+"\n"
+"Si desea crear un disquete de arranque para su sistema, inserte un disquete\n"
+"en la primer disquetera y presione «Aceptar»."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:869
msgid "First floppy drive"
msgstr "Primera disquetera"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:748
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:870
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Segunda disquetera"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:749
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:871
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:755
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:876
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -3265,64 +4689,32 @@ msgstr ""
"sistema.\n"
"¿Desea crear un disquete de arranque para su sistema?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:885
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Disculpe, pero no hay disquetera alguna disponible"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:888
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr "Elija la disquetera que desea usar para crear el disco de arranque"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:894
#, c-format
msgid "Insert a floppy in drive %s"
msgstr "Inserte un disquete en la disquetera %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:773
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:897
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "Creando el disquete de arranque"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 ../../standalone/drakboot_.c:58
-msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
-msgstr "Falló la instalación de LILO. Ocurrió el error siguiente:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806
-msgid "Do you want to use SILO?"
-msgstr "¿Desea usar SILO?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817
-msgid "SILO main options"
-msgstr "Opciones principales de SILO"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830
-msgid ""
-"Here are the following entries in SILO.\n"
-"You can add some more or change the existing ones."
-msgstr ""
-"Aquí tiene las entradas de SILO siquientes.\n"
-"Ud. puede añadir otras o cambiar las que existen."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:858
-msgid "Partition"
-msgstr "Partición"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878
-msgid "This label is already in use"
-msgstr "Esta etiqueta ya está en uso"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892
-msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:"
-msgstr "Falló la instalación de SILO. Ocurrió el error siguiente:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:902
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Preparando el cargador de arranque"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:910
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "¿Desea usar aboot?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
@@ -3330,126 +4722,122 @@ msgstr ""
"Ocurrió un error al instalar aboot, \n"
"¿desea forzar la instalación incluso si ello puedo destruir la 1ª partición?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930
-msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Configuración de los proxies"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Proxy HTTP"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:932
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "Proxy FTP"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938
-msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "El nombre del proxy debe ser http://..."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939
-msgid "Proxy should be ftp://..."
-msgstr "El nombre del proxy debe ser ftp://..."
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:925
+msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
+msgstr ""
+"Falló la instalación del cargador de arranque. Ocurrió el error siguiente:"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 ../../standalone/draksec_.c:20
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939 ../../standalone/draksec_.c:20
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Crackers bienvenidos"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 ../../standalone/draksec_.c:21
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940 ../../standalone/draksec_.c:21
msgid "Poor"
msgstr "Pobre"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 ../../standalone/draksec_.c:22
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 ../../standalone/draksec_.c:22
msgid "Low"
msgstr "Baja"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 ../../standalone/draksec_.c:23
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:942 ../../standalone/draksec_.c:23
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:953 ../../standalone/draksec_.c:24
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943 ../../standalone/draksec_.c:24
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954 ../../standalone/draksec_.c:25
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:944 ../../standalone/draksec_.c:25
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranóica"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958
msgid "Miscellaneous questions"
msgstr "Preguntas varias"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959
msgid "(may cause data corruption)"
msgstr "(puede causar corrupción de los datos)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959
msgid "Use hard drive optimisations?"
msgstr "¿Usar optimizaciones para el disco rígido?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 ../../standalone/draksec_.c:46
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:960 ../../standalone/draksec_.c:46
msgid "Choose security level"
msgstr "Elegir el nivel de seguridad"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:961
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Precise el tamaño de la RAM si es necesario (se encontraron %d MB)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Montaje automático de los soportes extraíbles"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Limpiar /tmp en cada inicio del equipo"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Activar perfiles múltiples"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970
msgid "Enable num lock at startup"
msgstr "Activar el teclado numérico al inicio"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Proporcione el tamaño de la RAM en MB"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:975
msgid "Can't use supermount in high security level"
msgstr "No se puede usar supermount con un nivel de seguridad elevado"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1004
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977
msgid ""
-"DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n"
-"By default, the 3.3 server is used because it works on more graphic cards.\n"
-"\n"
-"Do you want to try XFree 4.0?"
+"beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n"
+"If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n"
+"More generally, do not expect to use your machine for anything but as a "
+"server.\n"
+"You have been warned."
msgstr ""
-"DrakX generará archivos de configuración para XFree 3.3 y para XFree 4.0.\n"
-"Por defecto, se usa el servidor 3.3, porque soporta más trajetas gráficas.\n"
-"\n"
-"¿Quiere intentar con XFree 4.0?"
+"ciudado: EN ESTE NIVEL DE SEGURIDAD, ¡NO SE PERMITE CONECTAR COMO ROOT\n"
+"DESDE LA CONSOLA! Si desea ser root, tiene que conectarse como un usuario\n"
+"no privilegiado y luego usar «su». Más generalmente, no pretenda usar su\n"
+"máquina para otra cosa que no sea un servidor.\n"
+"Ha sido avisado."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982
+msgid ""
+"Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n"
+"give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')"
+msgstr ""
+"Tenga cuidado, el tener numlock habilitado causa que un montón de tecleos\n"
+"den dígitos en vez de letras normales (ej: presionar la `p' da `6')"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017
-msgid "Try to find PCI devices?"
-msgstr "¿Intento encontrar los dispositivos PCI?"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999
+msgid "Use existing configuration for X11?"
+msgstr "¿Usar la configuración existente para X11?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028
msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
msgstr ""
"¿Desea generar un disquete de auto-instalación para replicar el sistema?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Inserte un disquete en blanco en la unidad %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Creando el disquete de auto-instalación"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
@@ -3459,7 +4847,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Realmente desea salir ahora?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
@@ -3482,155 +4870,18 @@ msgstr ""
"de la instalación, hay un capítulo en la Guía del Usuario\n"
"de Linux Mandrake oficial."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1086
-msgid "Shutting down"
-msgstr "Apagando el equipo"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %s card %s"
-msgstr "Instalando controlador para %s tarjeta %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099
-#, c-format
-msgid "(module %s)"
-msgstr "(módulo %s)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109
-#, c-format
-msgid "Which %s driver should I try?"
-msgstr "¿Qué controlador de %s debo probar?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
-"specify\n"
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should\n"
-"not cause any damage."
-msgstr ""
-"En algunos casos, el controlador de %s necesita información extra\n"
-"para funcionar correctamente, aunque normalmente funcione sin ella.\n"
-"¿Desea especificar información extra para el controlador o dejar que el "
-"mismo\n"
-"pruebe su equipo y encuentre la información que necesita? A veces,\n"
-"el probar el equipo puede provocar que este se cuelgue, pero no debería\n"
-"causar daño alguno."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Autodetección"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
-msgid "Specify options"
-msgstr "Especificar las opciones"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
-#, c-format
-msgid "You may now provide its options to module %s."
-msgstr "Ahora puede suministrar las opciones para el módulo %s."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1132
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide its options to module %s.\n"
-"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
-"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
-msgstr ""
-"Aquí deben ir las diferentes opciones para el módulo %s.\n"
-"Las opciones son de la forma «nombre=valor nombre2=valor2 ...».\n"
-"Por ejemplo puede tener «io=0x300 irq=7»"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135
-msgid "Module options:"
-msgstr "Opciones de los módulos:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1145
-#, c-format
-msgid ""
-"Loading module %s failed.\n"
-"Do you want to try again with other parameters?"
-msgstr ""
-"Fallo al cargar el módulo %s.\n"
-"¿Desea reintentarlo con otros parámetros?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1158
-msgid "Try to find PCMCIA cards?"
-msgstr "¿Intentar encontrar los dispositivos PCMCIA?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159
-msgid "Configuring PCMCIA cards..."
-msgstr "Configurando tarjetas PCMCIA..."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159
-msgid "PCMCIA"
-msgstr "PCMCIA"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171
-#, c-format
-msgid "Try to find %s devices?"
-msgstr "¿Intento encontrar los dispositivos %s?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180
-#, c-format
-msgid "Found %s %s interfaces"
-msgstr "%s interfaces %s encontradas"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181
-msgid "Do you have another one?"
-msgstr "¿Tiene alguna otra?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182
-#, c-format
-msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr "¿Tiene alguna interfaz %s?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79
-#: ../../my_gtk.pm_.c:458 ../../printerdrake.pm_.c:124
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79
-#: ../../my_gtk.pm_.c:458
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1185
-msgid "See hardware info"
-msgstr "Información sobre el hardware"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202
-msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Levantando la red"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1207
-msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Bajando la red"
-
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:21
+#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
msgstr "Instalación %s de Linux-Mandrake"
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:32
+#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos|<espacio> seleccionar|<F12> pantalla sig. "
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:43
-#, c-format
-msgid ""
-"You can now partition your %s hard drive\n"
-"When you are done, don't forget to save using `w'"
-msgstr ""
-"Ahora puede particionar su disco rígido %s\n"
-"Cuando haya terminado no olvide de guardar y confirmar con 'w'"
-
-#: ../../interactive.pm_.c:244
+#: ../../interactive.pm_.c:273
msgid "Please wait"
msgstr "Espere por favor"
@@ -3640,7 +4891,7 @@ msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
msgstr "Ambigüedad (%s), sea más preciso\n"
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:70
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Elección incorrecta, intente de nuevo\n"
@@ -3654,449 +4905,945 @@ msgstr " ? (por omisión %s) "
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "¿Su elección? (por omisión %s)"
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
-msgstr "¿Su elección? (por omisión %s, teclee 'none' para ninguno)"
+msgstr "¿Su elección? (por omisión %s, teclee `none' para ninguno)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:90 ../../keyboard.pm_.c:118
+#: ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:134
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
-#: ../../keyboard.pm_.c:91 ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:119
+#: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:135
msgid "German"
msgstr "Alemán"
-#: ../../keyboard.pm_.c:92 ../../keyboard.pm_.c:122
+#: ../../keyboard.pm_.c:106
msgid "Dvorak"
msgstr "Teclado dvorak"
-#: ../../keyboard.pm_.c:93 ../../keyboard.pm_.c:124
+#: ../../keyboard.pm_.c:107 ../../keyboard.pm_.c:141
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: ../../keyboard.pm_.c:94 ../../keyboard.pm_.c:125
+#: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:142
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
-#: ../../keyboard.pm_.c:95 ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:126
+#: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:143
msgid "French"
msgstr "Francés"
-#: ../../keyboard.pm_.c:96 ../../keyboard.pm_.c:145
+#: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:162
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
-#: ../../keyboard.pm_.c:97
+#: ../../keyboard.pm_.c:111
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: ../../keyboard.pm_.c:98 ../../keyboard.pm_.c:150
+#: ../../keyboard.pm_.c:112 ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-#: ../../keyboard.pm_.c:99 ../../keyboard.pm_.c:159
+#: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "UK keyboard"
msgstr "Británico"
-#: ../../keyboard.pm_.c:100 ../../keyboard.pm_.c:103 ../../keyboard.pm_.c:160
+#: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:117 ../../keyboard.pm_.c:177
msgid "US keyboard"
msgstr "Estadounidense"
-#: ../../keyboard.pm_.c:107
+#: ../../keyboard.pm_.c:121
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armenio (antiguo)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:108
+#: ../../keyboard.pm_.c:122
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Armenio (nuevo)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:109
+#: ../../keyboard.pm_.c:123
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenio (fonético)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:112
+#: ../../keyboard.pm_.c:126
+msgid "Azerbaidjani (latin)"
+msgstr "Azerbadján (latino)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:127
+msgid "Azerbaidjani (cyrillic)"
+msgstr "Azerbadján (cirílico)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:128
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
-#: ../../keyboard.pm_.c:113
+#: ../../keyboard.pm_.c:129
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
-#: ../../keyboard.pm_.c:114
+#: ../../keyboard.pm_.c:130
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brasileño (ABNT-2)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:115
+#: ../../keyboard.pm_.c:131
msgid "Belarusian"
msgstr "Bieloruso"
-#: ../../keyboard.pm_.c:116
+#: ../../keyboard.pm_.c:132
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Suizo (germánico)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:117
+#: ../../keyboard.pm_.c:133
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Suizo (francés)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:120
+#: ../../keyboard.pm_.c:136
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Alemán (sin teclas muertas)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:121
+#: ../../keyboard.pm_.c:137
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
-#: ../../keyboard.pm_.c:123
+#: ../../keyboard.pm_.c:138
+msgid "Dvorak (US)"
+msgstr "Teclado Dvorak (US)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:139
+msgid "Dvorak (Norwegian)"
+msgstr "Teclado Dvorak (Noruego)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:140
msgid "Estonian"
msgstr "Teclado de Estonia"
-#: ../../keyboard.pm_.c:127
+#: ../../keyboard.pm_.c:144
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
-msgstr "Georgiano (estilo \"ruso\")"
+msgstr "Georgiano (estilo «Ruso»)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:128
+#: ../../keyboard.pm_.c:145
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
-msgstr "Georgiano (estilo \"latino\")"
+msgstr "Georgiano (estilo «Latino»)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:129
+#: ../../keyboard.pm_.c:146
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
-#: ../../keyboard.pm_.c:130
+#: ../../keyboard.pm_.c:147
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: ../../keyboard.pm_.c:131
+#: ../../keyboard.pm_.c:148
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: ../../keyboard.pm_.c:132
+#: ../../keyboard.pm_.c:149
msgid "Israeli"
msgstr "Israelí"
-#: ../../keyboard.pm_.c:133
+#: ../../keyboard.pm_.c:150
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israelí (fonético)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:136
+#: ../../keyboard.pm_.c:151
+msgid "Iranian"
+msgstr "Iraní"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:152
msgid "Icelandic"
msgstr "Teclado Islandés"
-#: ../../keyboard.pm_.c:137
+#: ../../keyboard.pm_.c:153
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: ../../keyboard.pm_.c:138
+#: ../../keyboard.pm_.c:154
+msgid "Japanese 106 keys"
+msgstr "Japonés de 106 teclas"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:155
msgid "Latin American"
msgstr "Latinoamericano"
-#: ../../keyboard.pm_.c:139
+#: ../../keyboard.pm_.c:156
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
-#: ../../keyboard.pm_.c:140
+#: ../../keyboard.pm_.c:157
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
-msgstr "Teclado de Lituania (\"AZERTY\" antiguo)"
+msgstr "Teclado de Lituania («AZERTY» antiguo)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:142
+#: ../../keyboard.pm_.c:159
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
-msgstr "Teclado de Lituania (\"AZERTY\" nuevo)"
+msgstr "Teclado de Lituania («AZERTY» nuevo)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:143
+#: ../../keyboard.pm_.c:160
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-msgstr "Teclado de Lituania (\"QWERTY numérico\")"
+msgstr "Teclado de Lituania (QWERTY «numérico»)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:144
+#: ../../keyboard.pm_.c:161
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-msgstr "Teclado de Lituania (\"QWERTY fonético\")"
+msgstr "Teclado de Lituania (QWERTY «fonético»)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:146
+#: ../../keyboard.pm_.c:163
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polaco (QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:147
+#: ../../keyboard.pm_.c:164
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polaco (QWERTZ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:148
+#: ../../keyboard.pm_.c:165
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: ../../keyboard.pm_.c:149
+#: ../../keyboard.pm_.c:166
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Canadiense (Quebec)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:151
+#: ../../keyboard.pm_.c:168
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Ruso (Yawerty)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:152
+#: ../../keyboard.pm_.c:169
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: ../../keyboard.pm_.c:153
+#: ../../keyboard.pm_.c:170
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: ../../keyboard.pm_.c:154
+#: ../../keyboard.pm_.c:171
msgid "Slovakian"
msgstr "Eslovaco"
-#: ../../keyboard.pm_.c:155
+#: ../../keyboard.pm_.c:172
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Tailandés"
-#: ../../keyboard.pm_.c:156
+#: ../../keyboard.pm_.c:173
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
-msgstr "Turco (teclado tradicional \"F\")"
+msgstr "Turco (modelo «F» tradicional)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:157
+#: ../../keyboard.pm_.c:174
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
-msgstr "Turco (teclado moderno \"Q\")"
+msgstr "Turco (modelo «Q» moderno)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:158
+#: ../../keyboard.pm_.c:175
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: ../../keyboard.pm_.c:161
+#: ../../keyboard.pm_.c:178
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Estadounidense (con acentos)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:162
+#: ../../keyboard.pm_.c:179
+msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
+msgstr "Teclado de Vietnam (QWERTY «numérico»)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "Yugoslavian (latin layout)"
msgstr "Yugoslavo (caracteres latinos)"
-# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-#
-# '\255' is '¡' (inversed !) in cp437 encoding
-# '\242' is 'ó' (oacute) in cp437 encoding
-#
-#: ../../lilo.pm_.c:176
-#, c-format
+#: ../../mouse.pm_.c:25
+msgid "Sun - Mouse"
+msgstr "Ratón SUN"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:31
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:32
+msgid "Logitech MouseMan+"
+msgstr "Logitech MouseMan+"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:33 ../../mouse.pm_.c:51
+msgid "Microsoft IntelliMouse"
+msgstr "Microsoft IntelliMouse"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:34
+msgid "GlidePoint"
+msgstr "GlidePoint"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:61
+msgid "Kensington Thinking Mouse"
+msgstr "Kensington Thinking Mouse"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:57
+msgid "Genius NetMouse"
+msgstr "Genius NetMouse"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:38
+msgid "Genius NetScroll"
+msgstr "Genius NetScroll"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:43
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:44
+msgid "Wheel"
+msgstr "Rueda"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:47
+msgid "serial"
+msgstr "serie"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:49
+msgid "Generic 2 Button Mouse"
+msgstr "Ratón de 2 botones genérico"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:50
+msgid "Generic 3 Button Mouse"
+msgstr "Ratón de 3 botones genérico"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:52
+msgid "Logitech MouseMan"
+msgstr "Logitech MouseMan"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:53
+msgid "Mouse Systems"
+msgstr "Mouse Systems"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:55
+msgid "Logitech CC Series"
+msgstr "Logitech CC Series"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:56
+msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:58
+msgid "MM Series"
+msgstr "MM Series"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:59
+msgid "MM HitTablet"
+msgstr "MM HitTablet"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:60
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
+msgstr "Ratón Logitech (serie, antiguo tipo C7)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:64
+msgid "busmouse"
+msgstr "ratón bus"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:66
+msgid "2 buttons"
+msgstr "2 botones"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:67
+msgid "3 buttons"
+msgstr "3 botones"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:70
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:72
+msgid "No mouse"
+msgstr "Ningún ratón"
+
+#: ../../my_gtk.pm_.c:243
+msgid "Next ->"
+msgstr "Próximo ->"
+
+#: ../../my_gtk.pm_.c:486
+msgid "Is this correct?"
+msgstr "¿Está correcto?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:93
+msgid "Internet configuration"
+msgstr "Configuración de Internet"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:94
+msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
+msgstr "¿Desea intentar conectar con Internet ahora?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:101
+msgid "Testing your connection..."
+msgstr "Probando su conexión..."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:106
+#, fuzzy
+msgid "The system is now connected to Internet."
+msgstr "En este momento Ud. no está conectado a Internet."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:107
+msgid ""
+"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
+"Try to reconfigure your connection."
+msgstr ""
+"El sistema no parece estar conectado al Internet.\n"
+"Intente de reconfigurar su conexión."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect.pm_.c:213
+#: ../../netconnect.pm_.c:232 ../../netconnect.pm_.c:244
+#: ../../netconnect.pm_.c:256
+msgid "ISDN Configuration"
+msgstr "Configuración de RDSI"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:141
+msgid ""
+"Select your provider.\n"
+" If it's not in the list, choose Unlisted"
+msgstr ""
+"Seleccione su proveedor.\n"
+" Si no está en la lista, elija No listado"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:158
+msgid "Connection Configuration"
+msgstr "Configuración de la conexión"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:159
+msgid "Please fill or check the field below"
+msgstr "Por favor complete o verifique el campo debajo"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:161
+msgid "Card IRQ"
+msgstr "IRQ de la tarjeta"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:162
+msgid "Card mem (DMA)"
+msgstr "Mem (DMA) de la tarjeta"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:163
+msgid "Card IO"
+msgstr "E/S de la tarjeta"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:164
+msgid "Card IO_0"
+msgstr "E/S_0 de la tarjeta"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:165
+msgid "Card IO_1"
+msgstr "E/S_1 de la tarjeta"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:166
+msgid "Your personal phone number"
+msgstr "Su número de teléfono personal"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:168
+msgid "Provider name (ex provider.net)"
+msgstr "Nombre del proveedor (ej proveedor.net)"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:169
+msgid "Provider phone number"
+msgstr "Número de teléfono del proveedor"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:170
+msgid "Provider dns 1"
+msgstr "DNS 1 del proveedor"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:171
+msgid "Provider dns 2"
+msgstr "DNS 2 del proveedor"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:172
+msgid "Dialing mode"
+msgstr "Modo de discado"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:174
+msgid "Account Login (user name)"
+msgstr "Nombre de conexión (nombre de usuario)"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:175
+msgid "Account Password"
+msgstr "Contraseña de conexión"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:176
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Confirme contraseña"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:208
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:208
+msgid "Europe (EDSS1)"
+msgstr "Europa (EDSS1)"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:210
+msgid "Rest of the world"
+msgstr "Resto del mundo"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:210
+msgid "Rest of the world - no D-Channel (leased lines)"
+msgstr "Resto del mundo - sin canal D (líneas alquiladas)"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:214
+msgid "Which protocol do you want to use ?"
+msgstr "¿Qué protocolo desea utilizar?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:224
+msgid "ISA / PCMCIA"
+msgstr "ISA / PCMCIA"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:226
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:228
+msgid "I don't know"
+msgstr "No sé"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:233
+msgid "What kind of card do you have?"
+msgstr "¿Qué tipo de tarjeta tiene?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:239
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:241
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:245
msgid ""
-"Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
"\n"
-"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
+"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
-"To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
-"default boot.\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si tiene una tarjeta ISA, los valores en la próxima pantalla deberían ser "
+"correctos.\n"
"\n"
+"Si tiene una tarjeta PCMCIA, tiene que saber la irq y la e/s de su tarjeta.\n"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:257
+msgid "Which is your ISDN card ?"
+msgstr "¿Cual es su tarjeta RDSI?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:281
+msgid "I have found an ISDN Card:\n"
+msgstr "Encontré una tarjeta RDSI:\n"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:287
+msgid ""
+"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
+"one PCI card on the next screen."
+msgstr ""
+"He detectado una tarjeta RDSI PCI, pero no conozco el tipo. Por favor, "
+"seleccione una tarjeta PCI en la pantalla siguiente."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:299
+msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""
-"­Bienvenido a LILO, el selector de SO de arranque!\n"
+"No se encontró tarjeta RDSI PCI. Por favor, seleccione una de la pantalla "
+"siguiente."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:331
+msgid ""
+"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
+"I cannot set up this connection type."
+msgstr ""
+"No se ha detectado adaptador de red Ethernet en su sistema.\n"
+"No puedo configurar este tipo de conexión."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:335 ../../standalone/drakgw_.c:222
+msgid "Choose the network interface"
+msgstr "Elija la interfaz de red"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:336
+msgid ""
+"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
+msgstr ""
+"Por favor elija que adaptador de red desea usar para conectar a Internet"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:351 ../../netconnect.pm_.c:623
+#: ../../netconnect.pm_.c:754 ../../standalone/drakgw_.c:217
+msgid "Network interface"
+msgstr "Interfaz de red"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:352
+msgid ""
"\n"
-"Para ver las opciones posibles pulse <TAB>.\n"
+"Do you agree?"
+msgstr ""
"\n"
-"Para arrancar con uno de ellos, teclee su nombre y pulse <INTRO>.\n"
-"O espere %d segundos para que arranque el sistema por omisi¢n.\n"
+"¿Está de acuerdo?"
-# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-#
-# The lines must fit on screen, aka length < 80
-# and only one line per string for the GRUB messages
-#
-#: ../../lilo.pm_.c:431
-msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
-msgstr "­Bienvenido a GRUB, el selector de SO de arranque!"
+#: ../../netconnect.pm_.c:352
+msgid "I'm about to restart the network device:\n"
+msgstr "Estoy a punto de reiniciar el dispositivo de red:\n"
-#: ../../lilo.pm_.c:432
-#, c-format
-msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
-msgstr "Use las teclas %c y %c para seleccionar una entrada."
+#: ../../netconnect.pm_.c:468
+msgid "ADSL configuration"
+msgstr "Configuración ADSL"
-#: ../../lilo.pm_.c:433
-msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
-msgstr "Pulse <INTRO> para iniciar el SO elegido, pulse 'e' para editar"
+#: ../../netconnect.pm_.c:469
+msgid "Do you want to start your connection at boot?"
+msgstr "¿Desea iniciar su conexión al arrancar?"
-#: ../../lilo.pm_.c:434
-msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
-msgstr "los comandos antes de iniciar, o pulse 'c' para una linea de comandos."
+#: ../../netconnect.pm_.c:529
+msgid "Try to find a modem?"
+msgstr "¿Intento encontrar un módem?"
-#: ../../lilo.pm_.c:435
-#, c-format
-msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
-msgstr "Se va a iniciar la entrada resaltada en %d segundos."
+#: ../../netconnect.pm_.c:539
+msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
+msgstr "Seleccione el puerto serie al cual está conectado su módem."
-#: ../../lilo.pm_.c:439
-msgid "not enough room in /boot"
-msgstr "no hay espacio suficiente en /boot"
+#: ../../netconnect.pm_.c:544
+msgid "Dialup options"
+msgstr "Opciones de llamada por módem"
-#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#: ../../lilo.pm_.c:518
-msgid "Desktop"
-msgstr "Escritorio"
+#: ../../netconnect.pm_.c:545
+msgid "Connection name"
+msgstr "Nombre de conexión"
-#: ../../lilo.pm_.c:518
-msgid "Start Menu"
-msgstr "Menú de Inicio"
+#: ../../netconnect.pm_.c:546
+msgid "Phone number"
+msgstr "Número de teléfono"
-#: ../../mouse.pm_.c:21
-msgid "Sun - Mouse"
-msgstr "Ratón SUN"
+#: ../../netconnect.pm_.c:547
+msgid "Login ID"
+msgstr "ID de conexión"
-#: ../../mouse.pm_.c:23
-msgid "Apple ADB Mouse"
-msgstr "Ratón ADB de Apple"
+#: ../../netconnect.pm_.c:549
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticación"
-#: ../../mouse.pm_.c:24
-msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)"
-msgstr "Ratón ADB de Apple (2 botones)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:549
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
-#: ../../mouse.pm_.c:25
-msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)"
-msgstr "Ratón ADB de Apple (3 botones o más)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:549
+msgid "Script-based"
+msgstr "Por script"
-#: ../../mouse.pm_.c:26
-msgid "Apple USB Mouse"
-msgstr "Ratón USB de Apple"
+#: ../../netconnect.pm_.c:549
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "Por terminal"
-#: ../../mouse.pm_.c:27
-msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)"
-msgstr "Ratón USB de Apple (2 botones)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:550
+msgid "Domain name"
+msgstr "Nombre de dominio"
-#: ../../mouse.pm_.c:28
-msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)"
-msgstr "Ratón USB de Apple (3 botones o más)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:552
+msgid "First DNS Server"
+msgstr "Primer servidor DNS"
-#: ../../mouse.pm_.c:30
-msgid "Generic Mouse (PS/2)"
-msgstr "Ratón genérico (PS/2)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:553
+msgid "Second DNS Server"
+msgstr "Segundo servidor DNS"
-#: ../../mouse.pm_.c:31
-msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
-msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:582
+msgid ""
+"\n"
+"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
+msgstr ""
+"\n"
+"Se puede conectar a Internet o volver a configurar su conexión."
-#: ../../mouse.pm_.c:32
-msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"
-msgstr "Ratón de 3 botones genérico (PS/2)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:582 ../../netconnect.pm_.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"You can reconfigure your connection."
+msgstr ""
+"\n"
+"Puede volver a configurar su conexión."
-#: ../../mouse.pm_.c:33
-msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)"
-msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:582
+msgid "You are not currently connected to Internet."
+msgstr "En este momento Ud. no está conectado a Internet."
-#: ../../mouse.pm_.c:34
-msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
-msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
+# ../../netconnect.pm_.c:567msgid ""
+#: ../../netconnect.pm_.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"You can disconnect or reconfigure your connection."
+msgstr ""
+"\n"
+"Puede desconectarse o volver a configurar su conexión."
-#: ../../mouse.pm_.c:35
-msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
-msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:586
+msgid "You are currently connected to internet."
+msgstr "En este momento Ud. está conectado a Internet."
-#: ../../mouse.pm_.c:36
-msgid "ASCII MieMouse (PS/2)"
-msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:590
+msgid "Connect to Internet"
+msgstr "Conectar a Internet"
-#: ../../mouse.pm_.c:37
-msgid "Genius NetMouse (PS/2)"
-msgstr "Genius NetMouse (PS/2)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:592
+msgid "Disconnect from Internet"
+msgstr "Desconectar de Internet"
-#: ../../mouse.pm_.c:38
-msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
-msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:594
+msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
+msgstr "Configurar la conexión a la red (local o Internet)"
-#: ../../mouse.pm_.c:39
-msgid "Genius NetScroll (PS/2)"
-msgstr "Genius NetScroll (PS/2)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:597
+msgid "Internet connection & configuration"
+msgstr "Configuración de, y conexión a, Internet"
-#: ../../mouse.pm_.c:40
-msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
-msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:624 ../../netconnect.pm_.c:755
+msgid ""
+"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?"
+msgstr ""
+"Estoy a punto de reiniciar el dispositivo de red $netc->(NET_DEVICE). ¿Está "
+"de acuerdo?"
-#: ../../mouse.pm_.c:41
-msgid "ATI Bus Mouse"
-msgstr "Ratón Bus ATI"
+#: ../../netconnect.pm_.c:641
+msgid "Configure a normal modem connection"
+msgstr "Configurar una conexión por modem normal"
-#: ../../mouse.pm_.c:42
-msgid "Microsoft Bus Mouse"
-msgstr "Ratón Bus Microsoft"
+#: ../../netconnect.pm_.c:661
+msgid "Configure an ISDN connection"
+msgstr "Configurar una conexión por RDSI"
-#: ../../mouse.pm_.c:43
-msgid "Logitech Bus Mouse"
-msgstr "Ratón Bus Logitech"
+#: ../../netconnect.pm_.c:666
+msgid "Internal ISDN card"
+msgstr "Tarjeta RDSI interna"
-#: ../../mouse.pm_.c:44
-msgid "USB Mouse"
-msgstr "Ratón USB"
+#: ../../netconnect.pm_.c:668
+msgid "External ISDN modem"
+msgstr "Módem RDSI externo"
-#: ../../mouse.pm_.c:45
-msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
-msgstr "Ratón USB (3 botones o más)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:671 ../../netconnect.pm_.c:705
+#: ../../netconnect.pm_.c:717 ../../netconnect.pm_.c:741
+#: ../../netconnect.pm_.c:786
+msgid "Connect to the Internet"
+msgstr "Conectar a Internet"
-#: ../../mouse.pm_.c:47
-msgid "No Mouse"
-msgstr "Ningún ratón"
+#: ../../netconnect.pm_.c:672
+msgid "What kind is your ISDN connection?"
+msgstr "¿De qué tipo es su conexión RDSI?"
-#: ../../mouse.pm_.c:48
-msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
-msgstr "Microsoft rev 2.1A o superior (serie)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:691
+msgid "Configure a DSL (or ADSL) connection"
+msgstr "Configurar una conexión por DSL (o ADSL)"
-#: ../../mouse.pm_.c:49
-msgid "Logitech CC Series (serial)"
-msgstr "Logitech CC Series (serie)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:700
+msgid "France"
+msgstr "Francia"
-#: ../../mouse.pm_.c:50
-msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
-msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serie)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:702
+msgid "Other countries"
+msgstr "Otros paises"
-#: ../../mouse.pm_.c:51
-msgid "ASCII MieMouse (serial)"
-msgstr "ASCII MieMouse (serie)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:706
+msgid "In which country are you located ?"
+msgstr "¿En qué país se encuentra Ud.?"
-#: ../../mouse.pm_.c:52
-msgid "Genius NetMouse (serial)"
-msgstr "Genius NetMouse (serie)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:712
+msgid "Alcatel modem"
+msgstr "Módem Alcatel"
-#: ../../mouse.pm_.c:53
-msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)"
-msgstr "Microsoft IntelliMouse (serie)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:714
+msgid "ECI modem"
+msgstr "Módem ECI"
-#: ../../mouse.pm_.c:54
-msgid "MM Series (serial)"
-msgstr "MM Series (serie)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:718
+msgid "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
+msgstr "Si su módem ADSL es Alcatel, elija Alcatel. Caso contrario, ECI."
-#: ../../mouse.pm_.c:55
-msgid "MM HitTablet (serial)"
-msgstr "MM HitTablet (serie)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:736
+msgid "use pppoe"
+msgstr "usar pppoe"
-#: ../../mouse.pm_.c:56
-msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
-msgstr "Ratón Logitech (serie, antiguo tipo C7)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:738
+msgid "don't use pppoe"
+msgstr "no usar pppoe"
-#: ../../mouse.pm_.c:57
-msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)"
-msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (serie)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:742
+msgid ""
+"The most common way to connect with adsl is dhcp + pppoe.\n"
+"However, some connections only use dhcp.\n"
+"If you don't know, choose 'use pppoe'"
+msgstr ""
+"La forma más común de conexión con ADSL es dhcp + pppoe.\n"
+"Sin embargo, existe alguna conexión que sólo usa dhcp.\n"
+"Si Ud. no sabe, elija «Usar pppoe»"
-#: ../../mouse.pm_.c:58
-msgid "Generic Mouse (serial)"
-msgstr "Ratón genérico (serie)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:765
+msgid "Configure a cable connection"
+msgstr "Configurar una conexión por cable"
-#: ../../mouse.pm_.c:59
-msgid "Microsoft compatible (serial)"
-msgstr "Compatible Microsoft (serie)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:787
+msgid ""
+"Which dhcp client do you want to use?\n"
+"Default is dhcpd"
+msgstr ""
+"¿Qué cliente dhcp desea utilizar?\n"
+"dhcpd es el predeterminado"
-#: ../../mouse.pm_.c:60
-msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
-msgstr "Ratón de 3 botones genérico (serie)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:800
+msgid "Disable Internet Connection"
+msgstr "Deshabilitar la conexión a Internet"
-#: ../../mouse.pm_.c:61
-msgid "Mouse Systems (serial)"
-msgstr "Mouse Systems (serie)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:811
+msgid "Configure local network"
+msgstr "Configurar la red local"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:459
-msgid "Is this correct?"
-msgstr "¿Está correcto?"
+#: ../../netconnect.pm_.c:815
+msgid "Network configuration"
+msgstr "Configuración de la red"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:816
+msgid "Do you want to restart the network"
+msgstr "¿Desea reiniciar la red?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:824
+msgid "Disable networking"
+msgstr "Deshabilitar la red"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:834
+msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network"
+msgstr "Configurar la conexión a Internet / a la red local"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:835
+msgid ""
+"Local networking has already been configured.\n"
+"Do you want to:"
+msgstr ""
+"La red local ya ha sido configurada.\n"
+"Desea:"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:836
+msgid "How do you want to connect to the Internet?"
+msgstr "¿Cómo desea conectarse a Internet?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:858
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuración de la Red"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:859
+msgid ""
+"Now that your Internet connection is configured,\n"
+"your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
+"(LAN).\n"
+"\n"
+"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n"
+msgstr ""
+"Ahora que su conexión a Internet está configurada, se puede\n"
+"configurar a su computadora para compartir su conexión a Internet.\n"
+"Nota: necesita un Adaptador de Red dedicado para configurar una red LAN.\n"
+
+#: ../../network.pm_.c:253
+msgid "no network card found"
+msgstr "no se encontró tarjeta de red alguna"
-#: ../../partition_table.pm_.c:528
+#: ../../network.pm_.c:273 ../../network.pm_.c:340
+msgid "Configuring network"
+msgstr "Configurando la red"
+
+#: ../../network.pm_.c:274
+msgid ""
+"Please enter your host name if you know it.\n"
+"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
+"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
+msgstr ""
+"Por favor ingrese el nombre de su host si es que lo conoce.\n"
+"Algunos servidores DHCP necesitan del nombre del host para funcionar.\n"
+"El nombre de su host debería ser un nombre completamente calificado,\n"
+"como «mimaquina.milabo.micompa.com»."
+
+#: ../../network.pm_.c:278 ../../network.pm_.c:345
+msgid "Host name"
+msgstr "Nombre de host"
+
+#: ../../network.pm_.c:297
+msgid ""
+"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
+"Internet.\n"
+"Simply press OK to keep this device configured.\n"
+"Modifying the fields below will override this configuration."
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: Previamente se ha configurado este dispositivo para conectar "
+"con Internet.\n"
+"Simplemente presione Aceptar para mantener la configuración del mismo.\n"
+"Al modificar los campos de abajo se ignorará esta configuración."
+
+#: ../../network.pm_.c:302
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
+"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
+"notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Por favor, ingrese la dirección IP de esta máquina.\n"
+"Cada valor tiene que ingresarse como una dirección IP en notación\n"
+"decimal con puntos (por ejemplo: 1.2.3.4)."
+
+#: ../../network.pm_.c:311 ../../network.pm_.c:312
+#, c-format
+msgid "Configuring network device %s"
+msgstr "Configurar el dispositivo de red %s"
+
+#: ../../network.pm_.c:314
+msgid "Automatic IP"
+msgstr "Dirección IP automática"
+
+#: ../../network.pm_.c:314
+msgid "IP address"
+msgstr "Dirección IP"
+
+#: ../../network.pm_.c:314
+msgid "Netmask"
+msgstr "Máscara de red"
+
+#: ../../network.pm_.c:315
+msgid "(bootp/dhcp)"
+msgstr "(bootp/dhcp)"
+
+#: ../../network.pm_.c:321 ../../printerdrake.pm_.c:98
+msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "Las direcciones IP deben estar en el formato 1.2.3.4"
+
+#: ../../network.pm_.c:341
+msgid ""
+"Please enter your host name.\n"
+"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
+"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
+msgstr ""
+"Defina el nombre de host de la máquina.\n"
+"Ese nombre debe de ser un nombre completamente calificado,\n"
+"como «mimaquina.milabo.micompa.com».\n"
+"También puede ingresar la dirección IP de la pasarela si es que usa una"
+
+#: ../../network.pm_.c:346
+msgid "DNS server"
+msgstr "Servidor DNS"
+
+#: ../../network.pm_.c:347
+msgid "Gateway"
+msgstr "Pasarela"
+
+#: ../../network.pm_.c:348
+msgid "Gateway device"
+msgstr "Dispositivo de pasarela de red"
+
+#: ../../network.pm_.c:358
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Configuración de los proxies"
+
+#: ../../network.pm_.c:359
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Proxy HTTP"
+
+#: ../../network.pm_.c:360
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "Proxy FTP"
+
+#: ../../network.pm_.c:366
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "El nombre del proxy debe ser http://..."
+
+#: ../../network.pm_.c:367
+msgid "Proxy should be ftp://..."
+msgstr "El nombre del proxy debe ser ftp://..."
+
+#: ../../partition_table.pm_.c:540
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Partición extendida no soportada en esta plataforma"
-#: ../../partition_table.pm_.c:546
+#: ../../partition_table.pm_.c:558
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
@@ -4106,21 +5853,21 @@ msgstr ""
"La única solución es desplazar sus particiones primarias para que\n"
"el hueco esté después de las particiones extendidas"
-#: ../../partition_table.pm_.c:635
+#: ../../partition_table.pm_.c:651
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Error al leer el archivo %s"
-#: ../../partition_table.pm_.c:642
+#: ../../partition_table.pm_.c:658
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Falló la restauración a partir del archivo %s: %s"
-#: ../../partition_table.pm_.c:644
+#: ../../partition_table.pm_.c:660
msgid "Bad backup file"
msgstr "Archivo de respaldo incorrecto"
-#: ../../partition_table.pm_.c:665
+#: ../../partition_table.pm_.c:681
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Error al escribir en el archivo %s"
@@ -4154,42 +5901,51 @@ msgstr "interesante"
msgid "maybe"
msgstr "quizás"
-#: ../../pkgs.pm_.c:33
+#: ../../pkgs.pm_.c:34
msgid "i18n (important)"
msgstr "i18n (importante)"
-#: ../../pkgs.pm_.c:34
+#: ../../pkgs.pm_.c:35
msgid "i18n (very nice)"
msgstr "i18n (muy agradable)"
-#: ../../pkgs.pm_.c:35
+#: ../../pkgs.pm_.c:36
msgid "i18n (nice)"
msgstr "i18n (agradable)"
-#: ../../placeholder.pm_.c:5
-msgid "Show less"
-msgstr "Mostrar menos"
-
-#: ../../placeholder.pm_.c:6
-msgid "Show more"
-msgstr "Mostrar más"
-
-#: ../../printer.pm_.c:244
+#: ../../printer.pm_.c:19
msgid "Local printer"
msgstr "Impresora local"
-#: ../../printer.pm_.c:245
-msgid "Remote lpd"
-msgstr "Impresora remota lpd"
+#: ../../printer.pm_.c:20
+msgid "Remote printer"
+msgstr "Impresora remota"
+
+#: ../../printer.pm_.c:21
+msgid "Remote CUPS server"
+msgstr "Servidor CUPS remoto"
+
+#: ../../printer.pm_.c:22
+msgid "Remote lpd server"
+msgstr "Servidor lpd remoto"
-#: ../../printer.pm_.c:246
+#: ../../printer.pm_.c:23
+msgid "Network printer (socket)"
+msgstr "Impresora de red (socket)"
+
+#: ../../printer.pm_.c:24
msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
msgstr "Impresora SMB/Windows 95/98/NT"
-#: ../../printer.pm_.c:247
+#: ../../printer.pm_.c:25
msgid "NetWare"
msgstr "Impresora Netware"
+#: ../../printer.pm_.c:26 ../../printerdrake.pm_.c:154
+#: ../../printerdrake.pm_.c:156
+msgid "Printer Device URI"
+msgstr "URI del dispositivo de impresión"
+
#: ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Detectando los dispositivos..."
@@ -4203,27 +5959,27 @@ msgstr "Probar puertos"
msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
msgstr "Una impresora, modelo «%s», fue detectada en "
-#: ../../printerdrake.pm_.c:44
+#: ../../printerdrake.pm_.c:48
msgid "Local Printer Device"
msgstr "Dispositivo de impresión local"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:45
+#: ../../printerdrake.pm_.c:49
msgid ""
"What device is your printer connected to \n"
"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
msgstr ""
-"¿En qué dispositivo está conectada su impresora?\n"
-"(tome en cuenta que /dev/lp0 es equivalente a LPT1:)\n"
+"¿En qué dispositivo está conectada su impresora\n"
+"(tome en cuenta que /dev/lp0 es equivalente a LPT1:)?\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:47
+#: ../../printerdrake.pm_.c:51
msgid "Printer Device"
msgstr "Dispositivo de impresión"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:62
+#: ../../printerdrake.pm_.c:70
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Opciones de impresora remota lpd"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:63
+#: ../../printerdrake.pm_.c:71
msgid ""
"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
"the hostname of the printer server and the queue name\n"
@@ -4234,19 +5990,19 @@ msgstr ""
"de la cola, en ese servidor, en la cual se colocarán los trabajos\n"
"de impresión."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:66
+#: ../../printerdrake.pm_.c:74
msgid "Remote hostname"
msgstr "Nombre del host remoto"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:67
+#: ../../printerdrake.pm_.c:75
msgid "Remote queue"
msgstr "Cola de impresión remota"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:75
+#: ../../printerdrake.pm_.c:84
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Opciones de impresora SMB (Windows 9x/NT)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:76
+#: ../../printerdrake.pm_.c:85
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
@@ -4261,27 +6017,27 @@ msgstr ""
"la impresora que se quiere usar, así como cualquier nombre de usuario,\n"
"grupo de trabajo y contraseña que haga falta."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:81
+#: ../../printerdrake.pm_.c:90
msgid "SMB server host"
msgstr "Host servidor SMB"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:82
+#: ../../printerdrake.pm_.c:91
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP del servidor SMB"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:83
+#: ../../printerdrake.pm_.c:92
msgid "Share name"
msgstr "Nombre de recurso compartido"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:86
+#: ../../printerdrake.pm_.c:95
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de trabajo"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:102
+#: ../../printerdrake.pm_.c:120
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Opciones de impresora NetWare"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:103
+#: ../../printerdrake.pm_.c:121
msgid ""
"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
@@ -4295,150 +6051,223 @@ msgstr ""
"de impresión que desea usar, así como cualquier nombre de usuario\n"
"y contraseña que haga falta."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:107
+#: ../../printerdrake.pm_.c:125
msgid "Printer Server"
msgstr "Servidor de impresoras"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:108
+#: ../../printerdrake.pm_.c:126
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Nombre de la cola de impresión"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:121
+#: ../../printerdrake.pm_.c:138
+msgid "Socket Printer Options"
+msgstr "Opciones de impresora por Socket"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:139
+msgid ""
+"To print to a socket printer, you need to provide the\n"
+"hostname of the printer and optionally the port number."
+msgstr ""
+"Para imprimir a una impresora por socket, necesita proporcionar\n"
+"el nombre del host de la impresora y opcionalmente el número de puerto."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:141
+msgid "Printer Hostname"
+msgstr "Nombre de host de la impresora"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:142
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:155
+msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
+msgstr ""
+"Puede especificar directamente la URI para acceder a la impresora con CUPS."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:188 ../../printerdrake.pm_.c:240
+msgid "What type of printer do you have?"
+msgstr "¿Qué tipo de impresora tiene?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:200 ../../printerdrake.pm_.c:307
+msgid "Do you want to test printing?"
+msgstr "¿Desea probar la impresión?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:203 ../../printerdrake.pm_.c:318
+msgid "Printing test page(s)..."
+msgstr "Imprimiendo la(s) página(s) de prueba..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:210 ../../printerdrake.pm_.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
+"This may take a little time before printer start.\n"
+"Printing status:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Does it work properly?"
+msgstr ""
+"La(s) página(s) de prueba fueron enviadas al demonio de impresión.\n"
+"Puede que tome algún tiempo antes de que comience la impresión.\n"
+"Estado de la impresión:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"¿Funciona correctamente?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:330
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
+"This may take a little time before printer start.\n"
+"Does it work properly?"
+msgstr ""
+"La(s) página(s) de prueba fueron enviadas al demonio de impresión.\n"
+"Puede que tome algún tiempo antes de que comience la impresión.\n"
+"¿Funciona correctamente?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:230
msgid "Yes, print ASCII test page"
msgstr "Sí, imprimir la página de prueba ASCII"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:122
+#: ../../printerdrake.pm_.c:231
msgid "Yes, print PostScript test page"
msgstr "Sí, imprimir la página de prueba Postscript"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:123
+#: ../../printerdrake.pm_.c:232
msgid "Yes, print both test pages"
msgstr "Sí, imprimir ambas páginas de prueba"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:130
+#: ../../printerdrake.pm_.c:239
msgid "Configure Printer"
msgstr "Configuración de la impresión"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:131
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "¿Qué tipo de impresora tiene?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:163
+#: ../../printerdrake.pm_.c:272
msgid "Printer options"
msgstr "Opciones de impresión"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:164
+#: ../../printerdrake.pm_.c:273
msgid "Paper Size"
msgstr "Tamaño del papel"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:165
+#: ../../printerdrake.pm_.c:274
msgid "Eject page after job?"
msgstr "¿Eyectar la página al final de la impresión?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:170
+#: ../../printerdrake.pm_.c:279
msgid "Uniprint driver options"
msgstr "Opciones para el controlador Uniprint"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:171
+#: ../../printerdrake.pm_.c:280
msgid "Color depth options"
msgstr "Opciones de profundidad de colores"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:173
+#: ../../printerdrake.pm_.c:282
msgid "Print text as PostScript?"
msgstr "Imprimir texto usando el filtro PostScript"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:174
+#: ../../printerdrake.pm_.c:283
msgid "Reverse page order"
msgstr "Imprimir las páginas en el orden inverso"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:176
+#: ../../printerdrake.pm_.c:285
msgid "Fix stair-stepping text?"
msgstr "¿Corregir el efecto escalera?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:179
+#: ../../printerdrake.pm_.c:288
msgid "Number of pages per output pages"
msgstr "Cantidad de ejemplares a imprimir por página"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:180
+#: ../../printerdrake.pm_.c:289
msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
msgstr "Márgenes Izq/Der en puntos (1/72 de pulgada)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:181
+#: ../../printerdrake.pm_.c:290
msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
msgstr "Márgenes Sup/Inf en puntos (1/72 de pulgada)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:184
+#: ../../printerdrake.pm_.c:293
msgid "Extra GhostScript options"
msgstr "Opciones extra para GhostScript"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:187
+#: ../../printerdrake.pm_.c:296
msgid "Extra Text options"
msgstr "Opciones extra para le impresión de texto"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:198
-msgid "Do you want to test printing?"
-msgstr "¿Desea probar la impresión?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:210
-msgid "Printing test page(s)..."
-msgstr "Imprimiendo la(s) página(s) de prueba..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
-"This may take a little time before printer start.\n"
-"Printing status:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Does it work properly?"
-msgstr ""
-"La(s) página(s) de prueba fueron enviadas al demonio de impresión.\n"
-"Puede que tome algún tiempo antes de que comience la impresión.\n"
-"Estado de la impresión:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"¿Funciona correctamente?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:222
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
-"This may take a little time before printer start.\n"
-"Does it work properly?"
-msgstr ""
-"La(s) página(s) de prueba fueron enviadas al demonio de impresión.\n"
-"Puede que tome algún tiempo antes de que comience la impresión.\n"
-"¿Funciona correctamente?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:238
+#: ../../printerdrake.pm_.c:346
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:239
+#: ../../printerdrake.pm_.c:347
msgid "Would you like to configure a printer?"
msgstr "¿Desea configurar una impresora?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:243
+#: ../../printerdrake.pm_.c:350
msgid ""
"Here are the following print queues.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Aquí tiene la lista de las colas de impresión.\n"
-"Vd. puede añadir otras o cambiar las que ya existen."
+"Ud. puede añadir otras o cambiar las que ya existen."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:365
+msgid "CUPS starting"
+msgstr "Iniciando CUPS"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:365
+msgid "Reading CUPS drivers database..."
+msgstr "Leyendo la base de datos de controladores de CUPS..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:266 ../../printerdrake.pm_.c:272
+#: ../../printerdrake.pm_.c:379 ../../printerdrake.pm_.c:398
+#: ../../printerdrake.pm_.c:411 ../../printerdrake.pm_.c:418
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Seleccione la conexión de la impresora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:267
+#: ../../printerdrake.pm_.c:380 ../../printerdrake.pm_.c:412
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "¿Como esta conectada la impresora?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:272
+#: ../../printerdrake.pm_.c:387
+msgid "Select Remote Printer Connection"
+msgstr "Seleccione la conexión de la impresora remota"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:388
+msgid ""
+"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
+"any printer here; printers will be automatically detected.\n"
+"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"."
+msgstr ""
+"Con un servidor CUPS remoto, Ud. no tiene que configurar\n"
+"impresora alguna aquí; las mismas se detectarán automáticamente.\n"
+"En caso de duda, seleccione\"Servidor CUPS remoto\"."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:399 ../../printerdrake.pm_.c:418
msgid "Remove queue"
msgstr "Quitar la cola de impresión"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:273
+#: ../../printerdrake.pm_.c:400
+msgid ""
+"Every printer need a name (for example lp).\n"
+"Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
+"can be defined. What name should be used for this printer and\n"
+"how is the printer connected?"
+msgstr ""
+"Cada impresoara necesita un nombre (por ejemplo lp).\n"
+"Se pueden definir otros parámetros tales como la descripción de la "
+"impresora\n"
+"o su ubicación. ¿Qué nombre debe utilizarse para esta impresora y\n"
+"como está conectada la misma?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:404
+msgid "Name of printer"
+msgstr "Nombre de la impresora"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:405
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:406
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:419
msgid ""
"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
@@ -4450,41 +6279,41 @@ msgstr ""
"de paso (spool) asociado con él. ¿Qué nombre y directorio deben\n"
"utilizarse para esta cola, y como está conectada?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:276
+#: ../../printerdrake.pm_.c:422
msgid "Name of queue"
msgstr "Nombre de la cola"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:277
+#: ../../printerdrake.pm_.c:423
msgid "Spool directory"
msgstr "Directorio de paso (spool)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:278
+#: ../../printerdrake.pm_.c:424
msgid "Printer Connection"
msgstr "Conexión de la impresora"
-#: ../../raid.pm_.c:36
+#: ../../raid.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "No puedo añadir una partición al RAID md%d _ya formateado_"
-#: ../../raid.pm_.c:106
+#: ../../raid.pm_.c:102
msgid "Can't write file $file"
msgstr "No puedo escribir el archivo $file"
-#: ../../raid.pm_.c:131
+#: ../../raid.pm_.c:127
msgid "mkraid failed"
msgstr "Falló mkraid"
-#: ../../raid.pm_.c:131
+#: ../../raid.pm_.c:127
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "Falló mkraid (quizás las herramientas raid estén ausentes)"
-#: ../../raid.pm_.c:147
+#: ../../raid.pm_.c:143
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "No hay suficientes particiones para un RAID de nivel %d\n"
-#: ../../services.pm_.c:14
+#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr ""
"Anacron gestiona comandos a lanzar períodicamente. Es similar\n"
@@ -4492,7 +6321,7 @@ msgstr ""
"se encarga de ponerse al día y lanzar los comandos en retraso cuando se\n"
"enciende el equipo."
-#: ../../services.pm_.c:15
+#: ../../services.pm_.c:16
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
@@ -4501,7 +6330,7 @@ msgstr ""
"información a syslogd. También puede usarse para apagar el equipo cuando\n"
"la batería está casi descargada."
-#: ../../services.pm_.c:17
+#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
@@ -4511,7 +6340,7 @@ msgstr ""
"(batch commands) cuando la carga promedio del sistema es\n"
"suficientemente baja."
-#: ../../services.pm_.c:19
+#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
@@ -4524,7 +6353,7 @@ msgstr ""
"de Vixie añade varias funcionalidades al cron de Unix básico, incluyendo\n"
"una mayor seguridad y opciones de configuración más potentes."
-#: ../../services.pm_.c:22
+#: ../../services.pm_.c:23
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
@@ -4536,7 +6365,7 @@ msgstr ""
"el ratón en la consola, e incluye soporte para menúes emergentes en la "
"consola."
-#: ../../services.pm_.c:25
+#: ../../services.pm_.c:26
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n"
"and CGI."
@@ -4544,7 +6373,7 @@ msgstr ""
"Apache es un servidor de páginas Web. Es usado para servir archivos HTML\n"
"y programas CGI."
-#: ../../services.pm_.c:27
+#: ../../services.pm_.c:28
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
@@ -4560,7 +6389,7 @@ msgstr ""
"y rlogin. Al desactivar a inetd se desactivan todos los servicios que "
"dependen de él."
-#: ../../services.pm_.c:31
+#: ../../services.pm_.c:32
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
@@ -4570,7 +6399,7 @@ msgstr ""
"/etc/sysconfig/keyboard. Puede ser configurado con el programa kbdconfig.\n"
"Debe dejarlo activado para la mayoría de los sistemas."
-#: ../../services.pm_.c:34
+#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
@@ -4579,7 +6408,7 @@ msgstr ""
"correctamente. Básicamente, es un servidor que coloca las tareas de\n"
"impresión en las colas de impresión adecuadas para cada impresora."
-#: ../../services.pm_.c:36
+#: ../../services.pm_.c:37
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
"host names to IP addresses."
@@ -4587,7 +6416,7 @@ msgstr ""
"named (BIND) es un servidor de nombres de dominio (DNS) usado para\n"
"resolver los nombres de host en direcciones IP."
-#: ../../services.pm_.c:38
+#: ../../services.pm_.c:39
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
@@ -4596,7 +6425,7 @@ msgstr ""
"compartidos por medio de la red; como NFS (Network File System),\n"
"SMB (Lan Manager/Windows) y NCP (Netware)"
-#: ../../services.pm_.c:40
+#: ../../services.pm_.c:41
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
@@ -4604,7 +6433,7 @@ msgstr ""
"Activa/desactiva todas las interfaces de red configuradas para iniciarse\n"
"en el arranque del sistema."
-#: ../../services.pm_.c:42
+#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
@@ -4614,7 +6443,7 @@ msgstr ""
"Este servicio provee la funcionalidad de servidor NFS, el cual se configura\n"
"a través del archivo /etc/exports."
-#: ../../services.pm_.c:45
+#: ../../services.pm_.c:46
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
@@ -4622,7 +6451,7 @@ msgstr ""
"NFS es un protocolo para compartir archivos en redes TCP/IP muy popular.\n"
"Este servicio provee funcionalidad de trabado de archivos por NFS."
-#: ../../services.pm_.c:47
+#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to "
@@ -4634,7 +6463,7 @@ msgstr ""
"esté configurado, por lo que no es un problema tenerlo instalado\n"
"en máquinas que no lo necesitan."
-#: ../../services.pm_.c:50
+#: ../../services.pm_.c:51
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
@@ -4645,7 +6474,7 @@ msgstr ""
"protocolos como NFS y NIS. El servidor portmap debe correr en los sistemas\n"
"que actúan como servidores para protocolos que usan el mecanismo RPC."
-#: ../../services.pm_.c:53
+#: ../../services.pm_.c:54
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
"moves mail from one machine to another."
@@ -4653,7 +6482,7 @@ msgstr ""
"Postfix es un agente de transporte de correo (MTA), es decir el programa\n"
"encargado de enviar el correo electrónico de una máquina a otra."
-#: ../../services.pm_.c:55
+#: ../../services.pm_.c:56
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
@@ -4661,7 +6490,7 @@ msgstr ""
"Guarda y recupera el pool de entropía del sistema; usado para la\n"
"generación de números aleatorios de gran calidad."
-#: ../../services.pm_.c:57
+#: ../../services.pm_.c:58
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
@@ -4672,7 +6501,7 @@ msgstr ""
"pequeñas,\n"
"para redes más complejas, se necesitan protocolos de ruteo más complejos."
-#: ../../services.pm_.c:60
+#: ../../services.pm_.c:61
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
@@ -4680,7 +6509,7 @@ msgstr ""
"El protocolo rstat le permite a los usuarios de una red recoger\n"
"información sobre el rendimiento de cualquier máquina de dicha red."
-#: ../../services.pm_.c:62
+#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
@@ -4688,7 +6517,7 @@ msgstr ""
"El protocolo rusers permite que los usuarios de una red identifiquen\n"
"quien está conectado en otros sistemas que responden al pedido."
-#: ../../services.pm_.c:64
+#: ../../services.pm_.c:65
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
@@ -4697,7 +6526,7 @@ msgstr ""
"de todos los usuarios conectados a un sistema que corre el demonio rwho\n"
"(similar al finger)."
-#: ../../services.pm_.c:66
+#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
@@ -4706,52 +6535,223 @@ msgstr ""
"sus mensajes de bitácora, que syslog va a redirigir a varios archivos\n"
"de bitácora. Siempre es una buena idea ejecutar syslog."
-#: ../../services.pm_.c:68
+#: ../../services.pm_.c:69
msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
msgstr "Este script de inicio trata de cargar los módulos para su ratón USB."
-#: ../../services.pm_.c:69
+#: ../../services.pm_.c:70
msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown."
msgstr "Inicia y termina el servidor de fuentes X11 al arrancar y al apagar."
-#: ../../services.pm_.c:92
+#: ../../services.pm_.c:99
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Elija cuales servicios deberán lanzarse automáticamente al arrancar"
-#: ../../silo.pm_.c:146
-#, c-format
+#: ../../standalone/diskdrake_.c:61
msgid ""
-"Welcome to SILO the operating system chooser!\n"
-"\n"
-"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
-"\n"
-"To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n"
-"wait %d seconds for default boot.\n"
-"\n"
+"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
+"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
-"¡Bienvenido a SILO, el selector de SO de arranque!\n"
-"\n"
-"Para ver las opciones posibles pulse <TAB>.\n"
-"\n"
-"Para arrancar con uno de ellos, teclee su nombre y pulse <INTRO>.\n"
-"O espere %d segundos para que arranque el sistema predeterminado.\n"
+"No puedo leer su tabla de particiones, está demasiado deteriorada :-(\n"
+"Probaré de ir poniendo en blanco las particiones malas"
-#: ../../standalone/drakboot_.c:24
+#: ../../standalone/drakboot_.c:25
msgid "Configure LILO/GRUB"
msgstr "Configuración de LILO/GRUB"
-#: ../../standalone/drakboot_.c:25
+#: ../../standalone/drakboot_.c:26
msgid "Create a boot floppy"
msgstr "Crear un disquete de arranque"
-#: ../../standalone/drakboot_.c:27
+#: ../../standalone/drakboot_.c:28
msgid "Format floppy"
msgstr "Formatear disquete"
-#: ../../standalone/drakboot_.c:39
+#: ../../standalone/drakboot_.c:40
msgid "Choice"
msgstr "Opción"
+#: ../../standalone/drakboot_.c:59
+msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
+msgstr "Falló la instalación de LILO. Ocurrió el error siguiente:"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:103
+msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
+msgstr "La conexión compartida con Internet está habilitada en este momento"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:104
+msgid ""
+"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
+"It's currently enabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"La configuración de conexión compartida con Internet ya ha sido realizada.\n"
+"Está actualmente activada.\n"
+"\n"
+"¿Qué desea hacer?"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:108
+msgid "disable"
+msgstr "desactivar"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:118
+#: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:137
+msgid "dismiss"
+msgstr "rechazar"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:126
+msgid "reconfigure"
+msgstr "reconfigurar"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:122
+msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
+msgstr "La conexión compartida con Internet está deshabilitada en este momento"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:123
+msgid ""
+"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
+"It's currently disabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"La configuración de conexión compartida con Internet ya ha sido realizada.\n"
+"Está actualmente desactivada.\n"
+"\n"
+"¿Qué desea hacer?"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:127
+msgid "enable"
+msgstr "activar"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:141
+msgid "Config file content could not be interpreted."
+msgstr "No se pudo interpretar el contenido del archivo de configuración."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:151
+msgid "Internet Connection Sharing"
+msgstr "Compartir la conexión con Internet"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:152
+msgid ""
+"Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
+"\n"
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
+"(LAN).\n"
+"\n"
+"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?"
+msgstr ""
+"Su computadora puede ser configurada para compartir su conexión a Internet.\n"
+"\n"
+"Nota: necesita un Adaptador de Red dedicado para configurar una red LAN.\n"
+"\n"
+"¿Desea configurar la conexión a Internet compartida?"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:177
+msgid "using module"
+msgstr "usando el módulo"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:210
+msgid "No network adapter on your system!"
+msgstr "¡No hay adaptador de red en su sistema!"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:211
+msgid ""
+"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
+"hardware configuration tool."
+msgstr ""
+"No se ha detectado adaptador de red en su sistema. Por favor, ejecute la "
+"herramienta de configuración del hardware."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:218
+msgid ""
+"There is only one configured network adapter on your system:\n"
+"\n"
+"$interface\n"
+"\n"
+"Would you like to setup your Local Area Network with that adapter?"
+msgstr ""
+"Sólo hay un adaptador de red configurado en su sistema:\n"
+"\n"
+"$interface\n"
+"\n"
+"¿Desearía configurar su conexión a la Red de Área Local con ese adaptador?"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:223
+msgid ""
+"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
+"Network."
+msgstr ""
+"Por favor elija que adaptador de red estará conectado a su Red de Área Local."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:233
+msgid ""
+"Warning, the network adapter is already configured.\n"
+"Would you like to reconfigure?"
+msgstr ""
+"Advertencia, el adaptador de red ya está configurado.\n"
+"¿Desea volver a configurarlo?"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:258
+msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n"
+msgstr ""
+"¡Se encontró un conflicto potencial de direcciones LAN en la configuración "
+"de $_!\n"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:268
+msgid "Firewalling configuration detected!"
+msgstr "¡Se detectó configuración con cortafuegos!"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:269
+msgid ""
+"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
+"need some manual fix after installation. Proceed?"
+msgstr ""
+"¡Atención! Se ha detectado una configuración con cortafuegos existente. "
+"Puede que necesite algun arreglo manual luego de la instalación. ¿Proceder?"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:282
+msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
+msgstr "Configurando los scripts, instalando software, iniciando servidores..."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:282
+msgid "Configuring..."
+msgstr "Configurando..."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:306
+msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi."
+msgstr "No se pudo instalar el RPM ipchains con urpmi."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:456
+msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi."
+msgstr "No se pudo instalar el RPM dhcp con urpmi."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:480
+msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi."
+msgstr "No se pudo instalar el RPM linuxconf con urpmi."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:496
+msgid "Could not install bind RPM with urpmi."
+msgstr "No se pudo instalar el RPM bind con urpmi."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:500
+msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi."
+msgstr "No se pudo instalar el RPM caching-nameserver con urpmi."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:512
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "¡Felicidades"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:513
+msgid ""
+"Everything has been configured.\n"
+"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
+"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
+msgstr ""
+"Se ha configurado todo.\n"
+"Ahora puede compartir su conexión a Internet con otras computadoras de su "
+"red de área local, usando la configuración automática de la red (DHCP)."
+
#: ../../standalone/draksec_.c:28
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
@@ -4815,23 +6815,32 @@ msgstr "Definiendo el nivel de seguridad"
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Elija la herramienta que desea usar"
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:23
-msgid "What is your keyboard layout?"
-msgstr "¿Cual es el tipo de su teclado?"
+#: ../../standalone/livedrake_.c:23
+msgid "Change Cd-Rom"
+msgstr "Cambie el Cd-Rom"
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:25
-msgid "What is the type of your mouse?"
-msgstr "¿Cual es el tipo de su ratón?"
+#: ../../standalone/livedrake_.c:24
+msgid ""
+"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
+"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
+msgstr ""
+"Por favor, inserte el Cd-Rom de Instalación en su unidad y presione "
+"«Aceptar».\n"
+"Si no lo tiene, presione «Cancelar» para evitar la actualización en vivo."
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:30
+#: ../../standalone/livedrake_.c:34
+msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
+msgstr "¡¡¡No se puede iniciar actualización en vivo!!!\n"
+
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:32
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "no se encontró serial_usb alguno\n"
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:35
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:37
msgid "Emulate third button?"
msgstr "¿Emular el tercer botón?"
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:39
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:41
msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
msgstr "¿En qué puerto serie está conectado el ratón?"
@@ -5044,6 +7053,1245 @@ msgstr "Buscando hojas del árbol"
msgid "Finding leaves takes some time"
msgstr "Buscando hojas del árbol, llevará cierto tiempo"
+# ../../share/compssUsers
+msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
+msgstr "Más escritorios gráficos (Gnome, IceWM)"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
+msgstr ""
+"El K Desktop Environment, el entorno gráfico básico con una colección de "
+"herramientas que lo acompañan"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Personnal Information Management"
+msgstr "Administración de la información personal"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Tools to create and burn CD's"
+msgstr "Herramientas para crear y grabar CDs"
+
+msgid "Internet Tools"
+msgstr "Herramoientas Internet"
+
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Personnal Finance"
+msgstr "Finanzas personales"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Graphics programs such as The Gimp"
+msgstr "Programas gráficos, como el Gimp"
+
+msgid "Office"
+msgstr "Oficina"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
+msgstr "Clientes y servidores de bases de datos (mysql y postgresql)"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
+msgstr "Herramientas para su Palm Pilot o su Visor"
+
+msgid "Multimedia - Graphics"
+msgstr "Multimedios - Gráficos"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Video players and editors"
+msgstr "Reproductores y editores de vídeo"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgstr "Programas de entretenimiento: arcade, tableros, estrategia, etc"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
+"gnumeric), pdf viewers, etc"
+msgstr ""
+"Programas de oficina: procesadores de palabras (kword, abiword), planillas "
+"de cálculo (kspread, gnumeric), visualizadores PDF, etc"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid ""
+"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
+"browse the Web"
+msgstr ""
+"Conjunto de herramientas para leer y enviar correo y noticiar (pine, mutt, "
+"tin...) y para navegar por la Web"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
+msgstr "Herramientas de audio: reproductores mp3 o midi, mezcladores, etc"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid ""
+"Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file "
+"transfer tools"
+msgstr ""
+"Programas de chat (IRC o mensajería instantánea) tales como xchat, licq, "
+"gaim, y herramientas de transferencia de archivos"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
+msgstr "Libros y COMOs sobre Linux y Software Libre"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid ""
+"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
+"tools"
+msgstr ""
+"Entorno gráfico con un conjunto de herramientas de escritorio y aplicaciones "
+"amigables"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
+msgstr ""
+"Conjunto de herramientas para correo, noticias, web, transferencia de "
+"archivos, y chat"
+
+msgid "Multimedia - Video"
+msgstr "Multimedios - Vídeo"
+
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Sound and video playing/editing programs"
+msgstr "Programas de reproducción/edición de sonido y vídeo"
+
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedios"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Otros entornos gráficos"
+
+msgid "Multimedia - Sound"
+msgstr "Multimedios- Sonido"
+
+msgid "Gnome"
+msgstr "Gnome"
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentación"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
+msgstr "Programas para administrar sus finanzas, tales como gnucash"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Graphics Manipulation"
+msgstr "Manipulación de gráficos"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Juegos"
+
+msgid "Multimedia - CD Burning"
+msgstr "Multimedios - Grabación de CD"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Communication facilities"
+msgstr "Herramientas de comunicación"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de datos"
+
+#~ msgid "Choose the size you want to install"
+#~ msgstr "Elija el tamaño de lo que desea instalar"
+
+#~ msgid "Total size: "
+#~ msgstr "Tamaño total: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The system is now connected to Internet! Congratulation.\n"
+#~ "Feel free to launch draknet at any time to setup your connection.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Ahora el sistema está conectado a Internet! Felicidades.\n"
+#~ "Puede lanzar draknet en cualquier momento para configurar su conexión.\n"
+
+#~ msgid "Reconfigure local network"
+#~ msgstr "Reconfigurar la red local"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Introduction\n"
+#~ "\n"
+#~ "The operating system and the different components available in the "
+#~ "Linux-Mandrake distribution \n"
+#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
+#~ "include, but are not \n"
+#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
+#~ "to the operating \n"
+#~ "system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "1. License Agreement\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please read carefully this document. This document is a license agreement "
+#~ "between you and \n"
+#~ "MandrakeSoft S.A., 43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France, which applies to "
+#~ "the Software Products.\n"
+#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
+#~ "explicitly \n"
+#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+#~ "License. \n"
+#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+#~ "install, duplicate or use \n"
+#~ "the Software Products. \n"
+#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
+#~ "which does not comply \n"
+#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+#~ "your rights under this \n"
+#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
+#~ "copies of the \n"
+#~ "Software Products.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "2. The GPL License and Related Licenses\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Software Products consist of components created by different persons or "
+#~ "entities. Most \n"
+#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
+#~ "General Public \n"
+#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
+#~ "licenses allow you to use, \n"
+#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
+#~ "read carefully the terms \n"
+#~ "and conditions of the license agreement for each component before using any "
+#~ "component. Any question \n"
+#~ "on a component license should be addressed to the component author and not "
+#~ "to MandrakeSoft.\n"
+#~ "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
+#~ "Documentation written \n"
+#~ "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+#~ "documentation for \n"
+#~ "further details.\n"
+#~ "Some versions of the Software Products may contain components which are not "
+#~ "governed by the GPL \n"
+#~ "License or similar agreements. Each such component is then governed by the "
+#~ "terms and conditions \n"
+#~ "of its own specific license. Please read carefully and comply with such "
+#~ "specific licenses before \n"
+#~ "you install, use or redistribute the said components. Such licenses will in "
+#~ "general prevent the \n"
+#~ "transfer, duplication (except for backup purposes), redistribution, reverse "
+#~ "engineering, \n"
+#~ "de-assembly, \n"
+#~ "de-compilation or modification of the component. Any breach of agreement "
+#~ "will immediately terminate \n"
+#~ "your rights under the specific license. Unless the specific license terms "
+#~ "grant you such rights, \n"
+#~ "you usually cannot install the programs on more than one system, or adapt it "
+#~ "to be used on a \n"
+#~ "network. \n"
+#~ "In doubt, please contact directly the distributor or editor of the "
+#~ "component. Transfer to third \n"
+#~ "parties or copying of such components including the documentation is usually "
+#~ "forbidden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "3. Intellectual Property Rights\n"
+#~ "\n"
+#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their "
+#~ "respective authors and are \n"
+#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
+#~ "programs.\n"
+#~ "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
+#~ "Products, as a whole or in \n"
+#~ "parts,\n"
+#~ "by all means and for all purposes.\n"
+#~ "\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
+#~ "MandrakeSoft S.A. All rights \n"
+#~ "are \n"
+#~ "reserved. The duplication is forbidden without prior written consent by "
+#~ "MandrakeSoft S.A.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "4. Limited Warranty\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+#~ "with no warranty, to the \n"
+#~ "extent permitted by law. Should the Software Products be defective, "
+#~ "MandrakeSoft S.A. will at its \n"
+#~ "own will either replace the Software Products, or reimburse the paid fee.\n"
+#~ "This limited warranty is void if you fail to comply to the recommendations, "
+#~ "instructions and \n"
+#~ "conditions \n"
+#~ "of use listed in the documentation or license agreements of the Software "
+#~ "Products.\n"
+#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. will in no circumstances "
+#~ "be liable for any \n"
+#~ "special, \n"
+#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
+#~ "limitation damages for loss of \n"
+#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
+#~ "resulting from a court \n"
+#~ "judgement, or any other consequential loss) arising out of the use or "
+#~ "inability to use the \n"
+#~ "Software \n"
+#~ "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
+#~ "occurance of such \n"
+#~ "damages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
+#~ "COUNTRIES\n"
+#~ "\n"
+#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
+#~ "in no circumstances, be \n"
+#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
+#~ "(including without \n"
+#~ "limitation \n"
+#~ "damages for loss of business, interruption of business, financial loss, "
+#~ "legal fees and penalties \n"
+#~ "resulting from a court judgement, or any other consequential loss) arising "
+#~ "out of the possession \n"
+#~ "and \n"
+#~ "use of software components or arising out of downloading software "
+#~ "components from one of \n"
+#~ "Linux-Mandrake \n"
+#~ "sites which are prohibited or restricted in some countries by local laws. "
+#~ "This limited liability \n"
+#~ "applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components "
+#~ "included in the Software \n"
+#~ "Products.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "5. Governing Laws \n"
+#~ "\n"
+#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
+#~ "court judgement, this \n"
+#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+#~ "applicable sections of the \n"
+#~ "agreement.\n"
+#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+#~ "France.\n"
+#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
+#~ "court. As a last \n"
+#~ "resort, \n"
+#~ "the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - "
+#~ "France.\n"
+#~ "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A., \n"
+#~ "43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Introducción\n"
+#~ "\n"
+#~ "El sistema operativo y los distintos componentes disponibles en la "
+#~ "distribución Linux-Mandrake\n"
+#~ "se deberían denominar <Productos Software> de aquí en más. Los Productos "
+#~ "Software incluyen, pero \n"
+#~ "no están restringidos a, el conjunto de programas, métodos y reglas y "
+#~ "documentación relacionados al \n"
+#~ "sistema operativo y los distintos componentes de la distribución "
+#~ "Linux-Mandrake.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "1. Acuerdo de Licencia\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor, lea este documento con cuidado. Este documento es un acuerdo de "
+#~ "licencia entre Ud. y\n"
+#~ "MandrakeSoft S.A., 43, rue d'Aboukir, 75002 París - Francia, que se aplica a "
+#~ "los Productos Software.\n"
+#~ "Al instalar, duplicar o usar los Productos Sofware de cualuier manera, Ud. "
+#~ "acepta y \n"
+#~ "acuerda explícitamente a conformar con los términos y condiciones de esta "
+#~ "Licencia.\n"
+#~ "Si difiere con cualquier porción de la misma, no se le permite instalar, "
+#~ "duplicar, o usar los\n"
+#~ "Productos Software. \n"
+#~ "Cualquier intento de instalar, duplicar o usar los Productos Software de una "
+#~ "manera que no cumpla\n"
+#~ "con los términos y condiciones de esta Licencia está prohibido y terminará "
+#~ "sus derechos bajo esta\n"
+#~ "Licenica. Al terminar la Licencia, Ud. debe destruir inmediatamente todas "
+#~ "las copias de \n"
+#~ "los Productos Sofware.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "2. La Licencia GPL y las Licencias Relacionadas\n"
+#~ "\n"
+#~ "Los Productos Software consisten de componentes creados por personas o "
+#~ "entidades diferentes. La\n"
+#~ "mayoría de estos componentes están regidos bajo los términos y condiciones "
+#~ "de la Licencia\n"
+#~ "Pública General, denominada en lo sucesivo \"GPL\", o de licencias "
+#~ "similares. La mayoría de las mismas le permiten \n"
+#~ "usar, duplicar, adaptar o redistribuir los componentes que cubren. Por "
+#~ "favor, lea detenidamente los términos\n"
+#~ "y condiciones del acuerdo de licencia para cada componente antes de usar "
+#~ "cualquier componente. Cualquier \n"
+#~ "pregunta sobre la licencia de un componente se debería dirigir al autor del "
+#~ "mismo y no a MandrakeSoft.\n"
+#~ "Los programas desarrollados por MandrakeSoft S.A. están regidos por la "
+#~ "Licencia GPL. La documentación escrita\n"
+#~ "por MandrakeSoft S.A. está regida por una licencia específica. Por favor, "
+#~ "refiérase a la documentación\n"
+#~ "para más detalles.\n"
+#~ "Algunas versiones de los Productos Sofware pueden contener componentes que "
+#~ "no están regidos por la\n"
+#~ "Licencia GPL o acuerdos similares. Entonces, cada uno de esos componentes se "
+#~ "rige por los términos\n"
+#~ "y condiciones de su lincecia específica. Por favor, lea atentamente y cumpla "
+#~ "con esas licencias específicas\n"
+#~ "antes de instalar, usar o redistribuir dichos componentes. Tales licencias, "
+#~ "en general, no permiten\n"
+#~ "la transferencia, duplicación (excepto para copia de respaldo), "
+#~ "redistribución, ingeniería reversa,\n"
+#~ "des-ensamblado,\n"
+#~ "des-compilado o modificación del componente. Cualquier ruptura del acuerdo "
+#~ "terminará inmediatamente sus\n"
+#~ "derechos bajo la licencia específica. A menos que los términos de la "
+#~ "licencia específica le garantizen\n"
+#~ "esos derechos, usualmente no puede instalar los programas en más de un "
+#~ "sistema o adaptarlos para su uso\n"
+#~ "en una red.\n"
+#~ "Si duda, por favor contacte directamente al distribuidor o editor del "
+#~ "componente. Usualmente, la copia\n"
+#~ "o transferencia a terceros de dichos componentes incluyendo ls documentación "
+#~ "está prohibida.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "3. Derechos de la Propiedad Intelectual\n"
+#~ "\n"
+#~ "Todos los derechos de los componentes de los Productos Software pertenecen a "
+#~ "sus autores respectivos y\n"
+#~ "están protegidos por las leyes de propiedad intelectual y copyright "
+#~ "aplicables a los programas de software.\n"
+#~ "MandrakeSoft S.A. se reserva sus derechos de modificar o adaptar los "
+#~ "Productos Sofware, como\n"
+#~ "un todo o en parte,\n"
+#~ "por todos los medios y para todos los propósitos.\n"
+#~ "\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" y los logotipos asociados son marcas "
+#~ "registradas de MandrakeSoft S.A. Están reservados\n"
+#~ "todos\n"
+#~ "los derechos. Se prohibe la duplicación sin previo consentimiento escrito "
+#~ "por MandrakeSoft S.A.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "4. Garantía Limitada\n"
+#~ "\n"
+#~ "Los Productos Software y la documentación asociada están provistos \"tal "
+#~ "cual\", sin garantía alguna, en \n"
+#~ "la extensión permitida por ley. Si los Productos Sofware son defectuosos, "
+#~ "MandrakeSoft S.A., por sus propios medios,\n"
+#~ "o bien reemplazará los Productos Sofware, o bien reembolsará el cargo "
+#~ "pagado.\n"
+#~ "Esta garantía limitada es nula si Ud. no cumple con las recomendaciones, "
+#~ "instrucciones, y \n"
+#~ "condiciones\n"
+#~ "de uso que se listan en la documentación o en los acuerdos de licencia de "
+#~ "los Productos Software.\n"
+#~ "Tanto como permita la ley, MandrakeSoft S.A. no estará expuesto en "
+#~ "circunstancia alguna\n"
+#~ "a daños\n"
+#~ "cualesquiera especiales, incidentales, directos o indirectos (incluyendo sin "
+#~ "limitación daños por pérdidas de\n"
+#~ "negocio, interrupción de negocio, pérdidas financieras, cargos legales y "
+#~ "penales resultantes de un juicio\n"
+#~ "de una corte, o cualquier otra pérdida consecuente) debido al uso o a la "
+#~ "imposibilidad de uso \n"
+#~ "de los Productos\n"
+#~ "Software, incluso si MandrakeSoft S.A. ha sido avisado de la posibilidad u "
+#~ "ocurrencia de tales\n"
+#~ "daños.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EXPOSICIÓN LIMITADA VINCULADA A LA POSESIÓN O USO DE SOFTWARE PROHIBIDO EN "
+#~ "ALGUNOS PAÍSES\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tanto como permita la ley, MandrakeSoft S.A. o sus distribuidores, no "
+#~ "estarán expuestos en \n"
+#~ "circunstancia alguna por cualquier daño especial, incidental, directo o "
+#~ "indirecto (incluyendo sin limitación\n"
+#~ "daños por\n"
+#~ "pérdidas de negocio, interrupción de negocio, pérdidas financieras, cargos "
+#~ "legales y penalidades que\n"
+#~ "resulten de un juicio de la corte, o cualquier otra pérdida consecuente) "
+#~ "debido a la posesión y al uso\n"
+#~ "de \n"
+#~ "componentes de software o debido a la transferencia de componentes de "
+#~ "software desde uno\n"
+#~ "de los sitios\n"
+#~ "de Linux-Mandrake que están prohibidos o restringidos en algunos países por "
+#~ "leyes locales. Esta exposición limitada\n"
+#~ "se aplica, pero no está restringida a, los componentes de cifrado fuerte "
+#~ "incluidos en los Productos\n"
+#~ "Software.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "5. Leyes vigenetes \n"
+#~ "\n"
+#~ "Si cualquier porción de este acuerdo es considerada ilegal o no aplicable "
+#~ "por un juicio de una corte,\n"
+#~ "dicha porción se excluye de este contrato. Ud. permanece sujeto a las otras "
+#~ "secciones aplicables \n"
+#~ "del acuerdo.\n"
+#~ "Los términos y condiciones de esta Licencia están regidos por las Leyes de "
+#~ "Francia.\n"
+#~ "Todas las disputas sobre los términos de esta licencia preferentemente serán "
+#~ "resueltas en la corte. Como\n"
+#~ "último recurso, \n"
+#~ "la disputa será referida a las Cortes de Ley de París - Francia apropiadas.\n"
+#~ "Para cualquier pregunta sobre este documento, por favor contacte con "
+#~ "MandrakeSoft S.A.,\n"
+#~ "43, rue d'Aboukir, 75002 París - Francia\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se puede configurar su computadora para compartir su conexión con Internet.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Everything has been configured.\n"
+#~ msgstr "Todo ha sido configurado.\n"
+
+#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem"
+#~ msgstr "Conectar a Internet con un módem normal"
+
+#~ msgid "Connect to Internet using ISDN"
+#~ msgstr "Conectar a Internet usando RDSI"
+
+#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)"
+#~ msgstr "Conectar a Internet usando DSL (o ADSL)"
+
+#~ msgid "Connect to Internet using Cable"
+#~ msgstr "Conectar a Internet usando Cable"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Time (secs) of inactivity after which\n"
+#~ "it hangs up. (leave blank to disable it)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiempo (en segundos) de inactividad después del cual\n"
+#~ "se cuelga. (dejar en blanco para deshabilitarlo)"
+
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "Alemania"
+
+#~ msgid "Germany (1TR6)"
+#~ msgstr "Alemania (1TR6)"
+
+#~ msgid "What do you wish to do?"
+#~ msgstr "¿Qué desea hacer?"
+
+#~ msgid "Install/Rescue"
+#~ msgstr "Instalar/Rescatar"
+
+#~ msgid "Rescue"
+#~ msgstr "Rescate"
+
+#~ msgid "Which partition type do you want?"
+#~ msgstr "¿Qué tipo de partición desea?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n"
+#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Linux-Mandrake already "
+#~ "installed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select:\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose this.\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
+#~ "choose\n"
+#~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
+#~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
+#~ " installation class, you will be able to select the usage for your "
+#~ "system.\n"
+#~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
+#~ "DOING!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elija «Instalar» si no hay alguna versión anterior de GNU/Linux\n"
+#~ "instalada, o si desea usar distribuciones o versiones múltiples.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elija «Rescatar» si desea rescatar una versión previa de Linux-Mandrake ya "
+#~ "instalada.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Seleccione:\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Recomendada: Si nunca antes instaló GNU/Linux, elija esta opción.\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Personalizada: Si ya está familiarizado con GNU/Linux, entonces podrá "
+#~ "elegir\n"
+#~ " el uso primario que le dará a su máquina. Ver debajo para más detalles.\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Experto: Esto supone que ya conoce muy bien GNU/Linux y desea realizar\n"
+#~ " una instalación altamente personalizada. Al igual que con la clase de\n"
+#~ " instalación «Personalizada», podrá seleccionar el uso para su sistema.\n"
+#~ " Pero por favor, ¡NO ELIJA ESTA OPCIÓN A MENOS QUE SEPA LO QUE ESTÁ "
+#~ "HACIENDO!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
+#~ "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
+#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In other\n"
+#~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
+#~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
+#~ "areas for use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
+#~ "automatically\n"
+#~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning "
+#~ "by\n"
+#~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
+#~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
+#~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
+#~ "all files necessary to start the operating system when the\n"
+#~ "computer is first turned on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
+#~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
+#~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n"
+#~ "and take your time before proceeding.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the "
+#~ "partitions\n"
+#~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Ctrl-d to delete a partition\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Ctrl-m to set the mount point\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ahora puede elegir cual(es) partición(es) usar para instalar su sistema\n"
+#~ "Linux-Mandrake, si ya han sido definidas (en una instalación anterior\n"
+#~ "o con otra herramienta de particionamiento). De otro modo, tiene que\n"
+#~ "definir las particiones del disco rígido. Esta operación consiste en\n"
+#~ "dividir lógicamente la capacidad del disco rígido de la computadora en\n"
+#~ "áreas separadas para usar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si debe crear particiones nuevas, use «Asignación automática» para crear\n"
+#~ "automáticamente las particiones para GNU/Linux. Puede seleccionar el disco "
+#~ "a\n"
+#~ "particionar haciendo clic sobre «hda» para el primer disco IDE, «hdb» para\n"
+#~ "el segundo, o sobre «sda» para el primer disco SCSI, y así sucesivamente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Las dos particiones de base son: la partición raíz (/), la cual es el punto\n"
+#~ "de partida de todo el árbol del sistema de archivos; y /boot, la cual\n"
+#~ "contiene todos los archivos necesarios para arrancar el sistema operativo\n"
+#~ "al encender la computadora.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Como los efectos de este proceso generalmente son irreversibles,\n"
+#~ "el particionamiento puede ser intimidante para el usuario no experimentado.\n"
+#~ "DiskDrake simplifica el proceso de manera que no sea así. Consulte la\n"
+#~ "documentación y tómese su tiempo antes de empezar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Puede alcanzar cualquier opción usando el teclado: la navegación entre las\n"
+#~ "distintas particiones se hace con las teclas Tab y las flechas hacia arriba\n"
+#~ "y hacia abajo. Cuando una partición está seleccionada, puede usar:\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Ctrl-C para crear una nueva partición (cuando se selecciona un espacio "
+#~ "vacío)\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Ctrl-D para borrar una partición\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Ctrl-M para definir el punto de montaje\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
+#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
+#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
+#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
+#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
+#~ "Typically retained are /home and /usr/local."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las particiones recién creadas deben ser formateadas para que el sistema\n"
+#~ "pueda usarlas (formatear significa crear un sistema de archivos).\n"
+#~ "También puede formatear particiones creadas anteriormente para borrar\n"
+#~ "todos los datos que contienen. Note que no es necesario formatear las\n"
+#~ "particiones ya existentes, en particular si desea conservar los datos que\n"
+#~ "contienen. Típicamente se retienen /home y /usr/local."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n"
+#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
+#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n"
+#~ "upgrade starts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los paquetes seleccionados están siendo instalados. Esta operación\n"
+#~ "tomará algunos minutos salvo que haya elegido actualizar un sistema\n"
+#~ "ya existente, en cuyo caso puede tomar más tiempo antes siquiera\n"
+#~ "de empezar la actualización en sí."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
+#~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
+#~ "above.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n"
+#~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n"
+#~ "from the menu above.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
+#~ "which serial port it is connected to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si DrakX no pudo encontrar su ratón, o si desea comprobar lo que hizo,\n"
+#~ "se le presentará la lista de ratones aquí arriba.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si está de acuerdo con la configuración hecha por DrakX, simplemente\n"
+#~ "haga clic sobre «Aceptar».\n"
+#~ "Si no puede elegir en el menú el tipo de ratón que sea más parecido al suyo\n"
+#~ "en el menú de arriba.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "En caso de un ratón conectado por puerto serie, además deberá indicarle\n"
+#~ "a DrakX el puerto serie al cual está conectado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This section is dedicated to configuring a local area\n"
+#~ "network (LAN) or a modem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
+#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
+#~ "should be found and initialized automatically.\n"
+#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
+#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
+#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
+#~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
+#~ "hardware.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
+#~ "of an already existing network, the network administrator will\n"
+#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n"
+#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
+#~ "up a private network at home for example, you should choose\n"
+#~ "addresses.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
+#~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
+#~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n"
+#~ "your modem is connected to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta sección está dedicada a la configuración de la red local (LAN) o al "
+#~ "módem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elija «Red local» y DrakX tratará de encontrar las tarjetas de red\n"
+#~ "en su máquina. Las tarjetas PCI deberían encontrarse y configurarse\n"
+#~ "automáticamente. Sin embargo, si su tarjeta es de tipo ISA,\n"
+#~ "la autodetección no funcionará, y tendrá que elegir un controlador\n"
+#~ "de la lista que aparecerá luego.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Igual que con las tarjetas SCSI, puede dejar que el controlador pruebe\n"
+#~ "por sí mismo encontrar los parámetros adecuados, si no, Ud. los tendrá\n"
+#~ "que especificar. Puede usar el panel de control de Windows para ver\n"
+#~ "qué parámetros usar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si Ud. instala un sistema Linux-Mandrake en una máquina que forma parte\n"
+#~ "de una red ya existente, el administrador de la red le debe haber dado\n"
+#~ "la información necesaria (dirección IP, máscara de red, nombre de host).\n"
+#~ "Si está construyendo una red privada en casa, por ejemplo, deberá elegir\n"
+#~ "direcciones IP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elija «Conexión por módem» y se configurará la conexión a Internet por \n"
+#~ "módem. DrakX tratará de encontrar su módem, si no lo consigue deberá\n"
+#~ "seleccionar el puerto serie en el cual está conectado su módem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
+#~ "types require a different setup. Note however that the print\n"
+#~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n"
+#~ "must have one printer with such a name; but you can give\n"
+#~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n"
+#~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n"
+#~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n"
+#~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n"
+#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
+#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
+#~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
+#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n"
+#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
+#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
+#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
+#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n"
+#~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
+#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU/Linux puede utilizar varios tipos de impresoras. Cada uno de ellos\n"
+#~ "necesita una configuración diferente. Sin embargo note que la cola de\n"
+#~ "impresión usa el nombre «lp» para la impresora predeterminada; \n"
+#~ "es decir que Ud. tiene que tener una cola de impresión con ese nombre;\n"
+#~ "pero puede dar varios nombres a una misma cola de impresión,\n"
+#~ "separados con «|». Por ejemplo si prefiere que el nombre visible sea más\n"
+#~ "descriptivo, basta ponerlo primero: «Mi impresora|lp»\n"
+#~ "La impresora que incluye «lp» en su(s) nombre(s) será la impresora\n"
+#~ "predeterminada.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si su impresora local está conectada directamente a su computadora,\n"
+#~ "elija «Impresora local». Luego tendrá que decir a cual puerto está\n"
+#~ "conectada su impresora, y elegir el filtro de impresión adecuado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si desea acceder a una impresora situada en una máquina Unix remota,\n"
+#~ "elija «Impresora remota lpd». Para que pueda utilizarla no es necesario dar\n"
+#~ "un nombre de usuario o contraseña, pero necesita saber el nombre de la\n"
+#~ "cola de impresión en este servidor de impresión remoto.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si desea acceder a una impresora SMB (es decir a una impresora conectada\n"
+#~ "a una máquina remota Windows o usando Samba), deberá especificar el nombre\n"
+#~ "SMB de la máquina remota (que puede ser diferente de su nombre TCP/IP),\n"
+#~ "posiblemente también necesitará dar su dirección IP, así como el nombre de\n"
+#~ "usuario, el grupo de trabajo y la contraseña necesarios para acceder a\n"
+#~ "la impresora; y, por supuesto, el nombre de la impresora.\n"
+#~ "Lo mismo vale para una impresora Netware, salvo que no necesita información\n"
+#~ "sobre el grupo de trabajo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
+#~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
+#~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
+#~ "boot into GNU/Linux any more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se aconseja que responda «Sí» aquí. Si no, si (re)instala Microsoft Windows\n"
+#~ "este va a sobre-escribir el sector de arranque. Si no hizo un disco de "
+#~ "arranque\n"
+#~ "como se sugirió, no podrá arrancar más con GNU/Linux."
+
+#~ msgid "Move your wheel!"
+#~ msgstr "¡Mueva su rueda!"
+
+#~ msgid "Automatic resolutions"
+#~ msgstr "Resoluciones automáticas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n"
+#~ "Your screen will blink...\n"
+#~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para encontrar las resoluciones disponibles voy a probar varias.\n"
+#~ "Su pantalla va a parpadear...\n"
+#~ "Puede apagarla si lo desea, escuchara un pitido cuando esté terminado"
+
+#~ msgid "DNS server:"
+#~ msgstr "Servidor DNS:"
+
+#~ msgid "Gateway device:"
+#~ msgstr "Dispositivo de pasarela de red:"
+
+#~ msgid "Gateway:"
+#~ msgstr "Pasarela:"
+
+#~ msgid "Forget the changes?"
+#~ msgstr "¿Olvidar los cambios?"
+
+#~ msgid "Cable connection"
+#~ msgstr "Conexión de cable"
+
+#~ msgid "Host name:"
+#~ msgstr "Nombre de host:"
+
+#~ msgid "What is the type of your mouse?"
+#~ msgstr "¿Cual es el tipo de su ratón?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
+#~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
+#~ "Do you want to try?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puedo tratar de encontrar las resoluciones disponibles (ej. 800x600).\n"
+#~ "No obstante, esto puede ocasionar que se cuelgue la máquina.\n"
+#~ "¿Desea intentarlo?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No valid modes found\n"
+#~ "Try with another video card or monitor"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se encontraron modos válidos\n"
+#~ "Intente con otra tarjeta de vídeo o monitor"
+
+#~ msgid "Automatical resolutions search"
+#~ msgstr "Búsqueda automática de resoluciones"
+
+#~ msgid "dhcpd"
+#~ msgstr "dhcpd"
+
+#~ msgid "pump"
+#~ msgstr "pump"
+
+#~ msgid "dhcpxd"
+#~ msgstr "dhcpxd"
+
+#~ msgid "dhcp-client"
+#~ msgstr "cliente-dhcp"
+
+#~ msgid "IP address:"
+#~ msgstr "Dirección IP:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Máscara de red:"
+
+#~ msgid "Socket"
+#~ msgstr "Socket"
+
+#~ msgid "Apple ADB Mouse"
+#~ msgstr "Ratón ADB de Apple"
+
+#~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)"
+#~ msgstr "Ratón ADB de Apple (2 botones)"
+
+#~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)"
+#~ msgstr "Ratón ADB de Apple (3 botones o más)"
+
+#~ msgid "Apple USB Mouse"
+#~ msgstr "Ratón USB de Apple"
+
+#~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)"
+#~ msgstr "Ratón USB de Apple (2 botones)"
+
+#~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)"
+#~ msgstr "Ratón USB de Apple (3 botones o más)"
+
+#~ msgid "Generic Mouse"
+#~ msgstr "Ratón genérico"
+
+#~ msgid "ASCII MieMouse"
+#~ msgstr "ASCII MieMouse"
+
+#~ msgid "Genius NetMouse Pro"
+#~ msgstr "Genius NetMouse Pro"
+
+#~ msgid "ATI Bus Mouse"
+#~ msgstr "Ratón Bus ATI"
+
+#~ msgid "Microsoft Bus Mouse"
+#~ msgstr "Ratón Bus Microsoft"
+
+#~ msgid "Logitech Bus Mouse"
+#~ msgstr "Ratón Bus Logitech"
+
+#~ msgid "USB Mouse"
+#~ msgstr "Ratón USB"
+
+#~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
+#~ msgstr "Ratón USB (3 botones o más)"
+
+#~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
+#~ msgstr "Microsoft rev 2.1A o superior (serie)"
+
+#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
+#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serie)"
+
+#~ msgid "ASCII MieMouse (serial)"
+#~ msgstr "ASCII MieMouse (serie)"
+
+#~ msgid "Genius NetMouse (serial)"
+#~ msgstr "Genius NetMouse (serie)"
+
+#~ msgid "Generic Mouse (serial)"
+#~ msgstr "Ratón genérico (serie)"
+
+#~ msgid "Microsoft compatible (serial)"
+#~ msgstr "Compatible Microsoft (serie)"
+
+#~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
+#~ msgstr "Ratón de 3 botones genérico (serie)"
+
+#~ msgid "Kensington Thinking Mouse (serial)"
+#~ msgstr "Kensington Thinking Mouse (serie)"
+
+#~ msgid "nfs mount failed"
+#~ msgstr "montaje de nfs falló"
+
+#~ msgid "CHAP"
+#~ msgstr "CHAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n"
+#~ "By default, the 4.0 server is used unless your card is not supported.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to keep XFree 3.3?"
+#~ msgstr ""
+#~ "DrakX generará archivos de configuración para XFree 3.3 y para XFree 4.0.\n"
+#~ "Por defecto, se usa el servidor 4.0 a menos que no soporte su trajeta.\n"
+#~ "\n"
+#~ "¿Quiere mantener XFree 3.3?"
+
+#~ msgid "Cryptographic"
+#~ msgstr "Criptografía"
+
+#~ msgid "Do not set up networking"
+#~ msgstr "No configurar la red"
+
+#~ msgid "Do you want to configure a local network for your system?"
+#~ msgstr "¿Quiere configurar el soporte de la red local en su sistema?"
+
+#~ msgid "Show less"
+#~ msgstr "Mostrar menos"
+
+#~ msgid "Show more"
+#~ msgstr "Mostrar más"
+
+#~ msgid "Take over the hard drive"
+#~ msgstr "Adueñarse del disco rígido"
+
+#~ msgid "curly"
+#~ msgstr "rizado"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "por omisión"
+
+#~ msgid "tie"
+#~ msgstr "corbata"
+
+#~ msgid "brunette"
+#~ msgstr "morocha"
+
+#~ msgid "girl"
+#~ msgstr "muchacha"
+
+#~ msgid "woman-blond"
+#~ msgstr "rubia"
+
+#~ msgid "automagic"
+#~ msgstr "automágico"
+
+#~ msgid "Have you been provided with a hostname?"
+#~ msgstr "¿Se la ha proporcionado un nombre de host?"
+
+#~ msgid "using dhcp"
+#~ msgstr "usando dhcp"
+
+#~ msgid "Local Area Network specification"
+#~ msgstr "Especificación de Red de Área Local"
+
+#~ msgid "You may now decide which class C network to use.\n"
+#~ msgstr "Ahora puede decidir qué red clase C utilizar.\n"
+
+#~ msgid "Network:"
+#~ msgstr "Red:"
+
+#~ msgid "Internet Connection Sharing - setup of $device"
+#~ msgstr "Compartir conexión con Internet - configuración de $device"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following interface is about to be configured:\n"
+#~ "\n"
+#~ "$interface\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se está por configurar la interfaz siguiente:\n"
+#~ "\n"
+#~ "$interface\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Everything configured!"
+#~ msgstr "¡Todo configurado!"
+
+#~ msgid "What is your keyboard layout?"
+#~ msgstr "¿Cual es el tipo de su teclado?"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "Try to find PCMCIA cards?"
+#~ msgstr "¿Intentar encontrar los dispositivos PCMCIA?"
+
+#~ msgid "Try to find %s devices?"
+#~ msgstr "¿Intento encontrar los dispositivos %s?"
+
+#~ msgid "Small(%dMB)"
+#~ msgstr "Mínima(%d MB)"
+
+#~ msgid "Modem Configuration"
+#~ msgstr "Configuración del módem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Quiere configurar una conexión de acceso telefónico por módem en su sistema?"
+
+#~ msgid "Do you want to configure a ISDN connection for your system?"
+#~ msgstr "¿Quiere configurar una conexión RDSI (ISDN) para su sistema?"
+
+#~ msgid "Try to find PCI devices?"
+#~ msgstr "¿Intento encontrar los dispositivos PCI?"
+
+#~ msgid "Searching root partition."
+#~ msgstr "Buscando la partición raíz"
+
+#~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
+#~ msgstr "%s : Esta no es una partición raíz, elija otra por favor."
+
+#~ msgid "No root partition found"
+#~ msgstr "No se encontró partición raíz alguna"
+
+#~ msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
+#~ msgstr "No se puede usar difusión sin un dominio NIS"
+
+#~ msgid "Please choose a partition to use as your root partition."
+#~ msgstr "Elija la partición que desea usar como partición raíz."
+
+#~ msgid "You don't have any windows partitions!"
+#~ msgstr "¡No tiene partición windows alguna!"
+
+#~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win"
+#~ msgstr "¡No tiene espacio suficiente para Lnx4win!"
+
+#~ msgid ", %U MB"
+#~ msgstr ", %U MB"
+
+#~ msgid "Automated"
+#~ msgstr "Automatizada"
+
+# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+#
+# '\255' is '¡' (inversed !) in cp437 encoding
+# '\242' is 'ó' (oacute) in cp437 encoding
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
+#~ "\n"
+#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
+#~ "default boot.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "­Bienvenido a LILO, el selector de SO de arranque!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Para ver las opciones posibles pulse <TAB>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Para arrancar con uno de ellos, teclee su nombre y pulse <INTRO>.\n"
+#~ "O espere %d segundos para que arranque el sistema por omisi¢n.\n"
+
+# NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is
+# only the ascii charset will be available
+# so use only 7bit for this message
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to SILO the operating system chooser!\n"
+#~ "\n"
+#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n"
+#~ "wait %d seconds for default boot.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bienvenido a SILO, el selector de SO de arranque!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Para ver las opciones posibles pulse <TAB>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Para arrancar con uno de ellos, teclee su nombre y pulse <INTRO>.\n"
+#~ "O espere %d segundos para que arranque el sistema predeterminado.\n"
+
+#~ msgid "SILO main options"
+#~ msgstr "Opciones principales de SILO"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are the following entries in SILO.\n"
+#~ "You can add some more or change the existing ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquí tiene las entradas de SILO siquientes.\n"
+#~ "Ud. puede añadir otras o cambiar las que existen."
+
+#~ msgid "This label is already in use"
+#~ msgstr "Esta etiqueta ya está en uso"
+
+#~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:"
+#~ msgstr "Falló la instalación de SILO. Ocurrió el error siguiente:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
+#~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n"
+#~ "to use, it will insert it (them) automatically.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
+#~ "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
+#~ "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
+#~ "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
+#~ "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
+#~ "will have to select one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
+#~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
+#~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
+#~ "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
+#~ "on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
+#~ "are the options you will need to provide to the driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "DrakX primero intentará encontrar uno o más adaptadores SCSI en PCI.\n"
+#~ "Si lo(s) encuentra y sabe cual(es) controlador(es) usar, lo(s) insertará\n"
+#~ "automáticamente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si su adaptador SCSI es ISA, o si es PCI pero DrakX no sabe\n"
+#~ "que controlador usar para esa tarjeta, o si no tiene adaptadores SCSI,\n"
+#~ "se le preguntará si tiene adaptadores SCSI o no. Si no tiene alguno\n"
+#~ "responda «No». Si tiene uno o varios responda «Sí». Luego se le preguntará\n"
+#~ "que controlador probar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "En ese caso se le preguntará si quiere especificar las opciones a pasar\n"
+#~ "al controlador. Deje primero que el programa pruebe por sí mismo: en la "
+#~ "mayoría\n"
+#~ "de los casos funciona bien.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si no, no olvide la información que puede obtener a partir de Windows\n"
+#~ "(si tiene Windows instalado en su sistema), como se sugiere en la guía de\n"
+#~ "instalación. Esos son los parámetros que necesitará pasarle al controlador."
+
+#~ msgid "Shutting down"
+#~ msgstr "Apagando el equipo"
+
#~ msgid "useless"
#~ msgstr "inútil"
@@ -5058,9 +8306,6 @@ msgstr "Buscando hojas del árbol, llevará cierto tiempo"
#~ "de su computadora. ¿Desea usarlos?\n"
#~ "Asegúrese de que tiene derecho de usarlos con Linux."
-#~ msgid "Recommended"
-#~ msgstr "Recomendada"
-
#~ msgid ""
#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
@@ -5126,7 +8371,7 @@ msgstr "Buscando hojas del árbol, llevará cierto tiempo"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " - Experto: si ya conoce muy bien GNU/Linux y desea mantener un control\n"
-#~ "completo sobre la instalación, esta clase de instalación es para Vd.\n"
+#~ "completo sobre la instalación, esta clase de instalación es para Ud.\n"
#~ "Podrá elegir el uso que le dará a su sistema como en la opción "
#~ "«Personalizada»."
@@ -5161,24 +8406,15 @@ msgstr "Buscando hojas del árbol, llevará cierto tiempo"
#~ msgid "Which language do you want?"
#~ msgstr "¿Qué idioma desea?"
-#~ msgid "Which usage do you want?"
-#~ msgstr "¿A qué tipo de uso destinará el sistema?"
-
#~ msgid "Which packages do you want to install"
#~ msgstr "Elija los paquetes que desea instalar"
-#~ msgid "Dialup with modem"
-#~ msgstr "Conexión por modem"
-
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Contraseña:"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Nombre de usuario:"
-#~ msgid "Local Printer Options"
-#~ msgstr "Opciones de impresión local"
-
#~ msgid "server"
#~ msgstr "servidor"
diff --git a/perl-install/share/po/it.po b/perl-install/share/po/it.po
index 30ed32739..e00af0778 100644
--- a/perl-install/share/po/it.po
+++ b/perl-install/share/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-07 19:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-09 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-12 05:33+0200\n"
"Last-Translator: Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -13,43 +13,100 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:117 ../../Xconfigurator.pm_.c:237
-msgid "Generic"
-msgstr "Generico"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:173
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179
msgid "Graphic card"
msgstr "Scheda grafica"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:173
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Scegli una scheda grafica"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:174
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180
msgid "Choose a X server"
msgstr "Scegli un server X"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:174
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180
msgid "X server"
msgstr "server X"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:199
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:217 ../../Xconfigurator.pm_.c:223
+#, c-format
+msgid "XFree %s"
+msgstr "XFree %s"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:220
+msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
+msgstr "Che configurazione di XFree vuoi avere ?"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
+"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
+msgstr ""
+"La tua scheda può avere accelerazione 3D hardware ma solo con XFree %s.\n"
+"La tua scheda è supportata da XFree %s che potrebbe avere un miglior "
+"supporto in 2D."
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:234 ../../Xconfigurator.pm_.c:257
+#, c-format
+msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
+msgstr ""
+"La tua scheda può avere supporto per l'accelerazione 3D hardware con XFree "
+"%s."
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 ../../Xconfigurator.pm_.c:259
+#, c-format
+msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
+msgstr "XFree %s con accelerazione 3D hardware"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
+"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
+"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
+msgstr ""
+"La tua scheda può avere accelerazione 3D hardware ma solo con XFree %s,\n"
+"NOTA CHE E' UN SUPPORTO SPERIMENTALE E POTREBBE BLOCCARE IL TUO COMPUTER.\n"
+"La tua scheda è supportata da XFree %s che potrebbe avere un miglior "
+"supporto in 2D."
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
+"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
+msgstr ""
+"La tua scheda può avere accelerazione 3D hardware con XFree %s,\n"
+"NOTA CHE E' UN SUPPORTO SPERIMENTALE E POTREBBE BLOCCARE IL TUO COMPUTER."
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
+#, c-format
+msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
+msgstr "XFree %s con accelerazione 3D hardware SPERIMENTALE"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:265
+msgid "XFree configuration"
+msgstr "Configurazione di XFree"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:301
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Scegli la quantità di memoria della tua scheda grafica"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:226
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:345
msgid "Choose options for server"
msgstr "Scegli le opzioni per il server"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:237
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:356
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Scegli un monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:237
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:356
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:359
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
@@ -73,39 +130,39 @@ msgstr ""
"danneggiarlo.\n"
"Se hai dubbi, scegli un settaggio prudente."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:247
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Frequenza di refresh orizzontale"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:247
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366
msgid "Vertical refresh rate"
-msgstr "frequenza di refresh verticale"
+msgstr "Frequenza di refresh verticale"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:405
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Monitor non configurato"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:289
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:408
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "Scheda grafica non ancora configurata"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:292
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:411
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Risoluzioni non ancora selezionate"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:305
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:427
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Vuoi provare la configurazione ?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309
-msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card"
-msgstr "Attenzione: il test su questa scheda video è pericoloso"
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:431
+msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
+msgstr "Attenzione: il test di questa scheda video può bloccare il computer"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:434
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Prova configurazione"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:351
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:473
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
@@ -113,184 +170,172 @@ msgstr ""
"\n"
"prova a modificare alcuni parametri"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:351
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:473
msgid "An error has occurred:"
msgstr "Si è verificato un errore:"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:495
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Uscita in %d secondi"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:505
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "E' il settaggio corretto ?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:513
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "Si è verificato un errore, prova a modificare alcuni parametri"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:394 ../../Xconfigurator.pm_.c:575
-msgid "Automatic resolutions"
-msgstr "Risoluzioni automatiche"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:395
-msgid ""
-"To find the available resolutions I will try different ones.\n"
-"Your screen will blink...\n"
-"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
-msgstr ""
-"Per trovare le risoluzioni disponibili ne proverò diverse.\n"
-"Il tuo schermo sfarfallerà un pò...\n"
-"Puoi spegnerlo se vuoi, sentirai un beep quando è tutto finito"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:453 ../../printerdrake.pm_.c:167
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:550 ../../printerdrake.pm_.c:276
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:488
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:585
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Seleziona risoluzione e profondità dei colori"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Scheda grafica: %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:588
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "Server XFree86: %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:500
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597
msgid "Show all"
msgstr "Mostra tutto"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:524
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:621
msgid "Resolutions"
msgstr "Risoluzioni"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:576
-msgid ""
-"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
-"Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
-"Do you want to try?"
-msgstr ""
-"Posso cercare di trovare le risoluzioni disponibili (es: 800x600).\n"
-"A volte, tuttavia, può causare il blocco della macchina.\n"
-"Vuoi provare ?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:581
-msgid ""
-"No valid modes found\n"
-"Try with another video card or monitor"
-msgstr ""
-"Nessun modo grafico valido trovato\n"
-"Prova con un'altra scheda video o monitor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:921
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1019
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tipo di tastiera: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:922
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1020
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Tipo di mouse: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:923
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1021
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Device del mouse: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:924
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1022
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:925
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1023
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Frequenza orizzontale del monitor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:926
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1024
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Refresh verticale del monitor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:927
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1025
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Scheda grafica: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:928
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1026
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Memoria scheda grafica: %s KB\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:929
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1028
+#, c-format
+msgid "Color depth: %s\n"
+msgstr "Profondità colore: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1029
+#, c-format
+msgid "Resolution: %s\n"
+msgstr "Risoluzione: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1031
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Server XFree86: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:944
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1032
+#, c-format
+msgid "XFree86 driver: %s\n"
+msgstr "Driver XFree86: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1051
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Sto preparando la configurazione di X-Window"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:958
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1065
msgid "Change Monitor"
msgstr "Cambia Monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:959
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1066
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Cambia Scheda Grafica"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:960
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1067
msgid "Change Server options"
msgstr "Cambia opzioni Server"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:961
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1068
msgid "Change Resolution"
msgstr "Cambia Risoluzione"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:962
-msgid "Automatical resolutions search"
-msgstr "Ricerca automatica delle risoluzioni"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:966
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1069
msgid "Show information"
msgstr "Mostra informazioni"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:967
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1070
msgid "Test again"
msgstr "Nuovo test"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:968 ../../standalone/rpmdrake_.c:46
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1071 ../../standalone/rpmdrake_.c:46
msgid "Quit"
msgstr "Termina"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:972 ../../standalone/drakboot_.c:39
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1075 ../../standalone/drakboot_.c:40
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Cosa vuoi fare ?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:979
-msgid "Forget the changes?"
-msgstr "Tralascio le modifiche?"
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1082
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep the changes?\n"
+"Current configuration is:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mantieni le modifiche?\n"
+"La configurazione corrente è:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:997
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1103
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Per favore rientra come %s per attivare le modifiche"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1013
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1123
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Per favore esci e usa Ctrl_Alt-Backspace"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1016
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1126
msgid "X at startup"
msgstr "X all'avvio"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1017
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1127
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
@@ -298,228 +343,224 @@ msgstr ""
"Posso settare il tuo computer per eseguire X automaticamente all'avvio.\n"
"Vorresti che X fosse eseguito quando riavvierai?"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:4
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1151
+msgid "Autologin"
+msgstr "Autologin"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1152
+msgid ""
+"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
+"If you don't want to use this feature, click on the cancel button."
+msgstr ""
+"Posso settare il tuo computer per effettuare automaticamente il log di un "
+"utente.\n"
+"Se non vuoi usare questa funzione, clicca sul tasto cancel."
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1154
+msgid "Choose the default user:"
+msgstr "Scegli l'utente di default:"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1155
+msgid "Choose the window manager to run:"
+msgstr "Scegli il window_manager da lanciare:"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 colori (8 bits)"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:5
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 mila colori (15 bits)"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 mila colori (16 bits)"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milioni di colori (24 bits)"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 miliardi di colori (32 bits)"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:103
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:104
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:105
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
msgid "16 MB or more"
msgstr "16 MB o superiore"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "VGA standard, 640x480 a 60 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "Compatibile 8514, 1024x768 a 87 Hz interlacciato (no 800x600)"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz interlacciato, 800x600 a 56 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Super VGA estesa, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "SVGA non-interlacciato, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "SVGA alta frequenza, 1024x768 a 70 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Multi-frequenza che raggiunge 1280x1024 a 60 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Multi-frequenza che raggiunge 1280x1024 a 74 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Multi-frequenza che raggiunge 1280x1024 a 76 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Monitor che raggiunge 1600x1200 a 70 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Monitor che raggiunge 1600x1200 a 76 Hz"
-#: ../../any.pm_.c:17
-msgid "curly"
-msgstr "riccio"
-
-#: ../../any.pm_.c:17
-msgid "default"
-msgstr "predefinito"
-
-#. -PO: names (tie, curly...) have corresponding icons for kdm
-#: ../../any.pm_.c:17
-msgid "tie"
-msgstr "cravatta"
-
-#: ../../any.pm_.c:18
-msgid "brunette"
-msgstr "brunetta"
-
-#: ../../any.pm_.c:18
-msgid "girl"
-msgstr "ragazza"
-
-#: ../../any.pm_.c:18
-msgid "woman-blond"
-msgstr "donna-bionda"
-
-#: ../../any.pm_.c:19
-msgid "automagic"
-msgstr "automagico"
-
-#: ../../any.pm_.c:60
+#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primo settore della partizione di boot"
-#: ../../any.pm_.c:60
+#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:150
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Primo settore del drive (MBR)"
-#: ../../any.pm_.c:65
-msgid "LILO/grub Installation"
-msgstr "Installazione di LILO/grub"
+#: ../../any.pm_.c:95
+msgid "SILO Installation"
+msgstr "Installazione di SILO"
-#: ../../any.pm_.c:66
+#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:102
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Dove vuoi installare il bootloader?"
-#: ../../any.pm_.c:73
+#: ../../any.pm_.c:101
+msgid "LILO/grub Installation"
+msgstr "Installazione di LILO/grub"
+
+#: ../../any.pm_.c:111 ../../install_steps_interactive.pm_.c:732
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../../any.pm_.c:73
+#: ../../any.pm_.c:111
msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
msgstr "Quale bootloader(s) vuoi usare?"
-#: ../../any.pm_.c:84
+#: ../../any.pm_.c:125
+msgid "Bootloader installation"
+msgstr "Installazione del bootloader"
+
+#: ../../any.pm_.c:127
msgid "Boot device"
msgstr "Dispositivo di Boot"
-#: ../../any.pm_.c:85
+#: ../../any.pm_.c:128
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (non funziona con vecchi BIOS)"
-#: ../../any.pm_.c:86
+#: ../../any.pm_.c:129
msgid "Compact"
msgstr "Compatta"
-#: ../../any.pm_.c:86
+#: ../../any.pm_.c:129
msgid "compact"
msgstr "compatta"
-#: ../../any.pm_.c:87 ../../install_steps_interactive.pm_.c:809
-msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Ritardo prima di avviare l'immagine di default"
-
-#: ../../any.pm_.c:88
+#: ../../any.pm_.c:130 ../../any.pm_.c:199
msgid "Video mode"
msgstr "Modo Video"
-#: ../../any.pm_.c:90 ../../install_steps_interactive.pm_.c:531
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:654
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:705
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../printerdrake.pm_.c:85
-#: ../../printerdrake.pm_.c:110 ../../standalone/adduserdrake_.c:42
+#: ../../any.pm_.c:132
+msgid "Delay before booting default image"
+msgstr "Ritardo prima di avviare l'immagine di default"
+
+#: ../../any.pm_.c:134 ../../install_steps_interactive.pm_.c:760
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:548
+#: ../../printerdrake.pm_.c:94 ../../printerdrake.pm_.c:128
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:42
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: ../../any.pm_.c:91 ../../install_steps_interactive.pm_.c:655
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:706
+#: ../../any.pm_.c:135 ../../install_steps_interactive.pm_.c:761
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:43
msgid "Password (again)"
msgstr "Password (ripeti)"
-#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
+#: ../../any.pm_.c:136
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Inibizione opzioni riga di comando"
-#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
+#: ../../any.pm_.c:136
msgid "restrict"
msgstr "inibisci"
-#: ../../any.pm_.c:98
+#: ../../any.pm_.c:142
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Opzioni principali del bootloader"
-#: ../../any.pm_.c:101 ../../install_steps_interactive.pm_.c:820
+#: ../../any.pm_.c:145
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"L'opzione ''Inibisci opzioni della linea di comando'' è inutile\n"
"senza una password"
-#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
+#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:770
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:825
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "Please try again"
msgstr "Per favore prova di nuovo"
-#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
+#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:770
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:825
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Le passwrods non corrispondono"
-#: ../../any.pm_.c:112
+#: ../../any.pm_.c:157
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
@@ -527,167 +568,386 @@ msgstr ""
"Queste sono le diverse selezioni.\n"
"Puoi aggiungerne altre o cambiare quelle esistenti."
-#: ../../any.pm_.c:114 ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
-#: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../standalone/rpmdrake_.c:302
+#: ../../any.pm_.c:165 ../../printerdrake.pm_.c:352
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: ../../any.pm_.c:114 ../../diskdrake.pm_.c:42
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 ../../printerdrake.pm_.c:245
-#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
+#: ../../any.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:46
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805 ../../netconnect.pm_.c:830
+#: ../../printerdrake.pm_.c:352 ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
-#: ../../any.pm_.c:123
+#: ../../any.pm_.c:174
+msgid "Which type of entry do you want to add?"
+msgstr "Che tipo di entry vuoi aggiungere"
+
+#: ../../any.pm_.c:175
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../../any.pm_.c:123
+#: ../../any.pm_.c:175
+msgid "Other OS (SunOS...)"
+msgstr "Altro OS (SunOS...)"
+
+#: ../../any.pm_.c:175
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Altro OS (windows...)"
-#: ../../any.pm_.c:123
-msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "Che tipo di entry vuoi aggiungere"
-
-#: ../../any.pm_.c:142 ../../install_steps_interactive.pm_.c:857
+#: ../../any.pm_.c:196
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: ../../any.pm_.c:143 ../../any.pm_.c:151
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:859
+#: ../../any.pm_.c:197 ../../any.pm_.c:206
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: ../../any.pm_.c:144 ../../install_steps_interactive.pm_.c:860
+#: ../../any.pm_.c:198
msgid "Append"
msgstr "Aggiungi"
-#: ../../any.pm_.c:145 ../../install_steps_interactive.pm_.c:861
+#: ../../any.pm_.c:200
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
-#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:862
+#: ../../any.pm_.c:201
msgid "Read-write"
msgstr "Lettura-scrittura"
-#: ../../any.pm_.c:152
+#: ../../any.pm_.c:208
msgid "Table"
msgstr "tabella"
-#: ../../any.pm_.c:153
+#: ../../any.pm_.c:209
msgid "Unsafe"
msgstr "Non sicuro"
-#: ../../any.pm_.c:158 ../../install_steps_interactive.pm_.c:869
+#: ../../any.pm_.c:215
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
-#: ../../any.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:871
+#: ../../any.pm_.c:217
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_gtk.pm_.c:678
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 ../../interactive.pm_.c:74
-#: ../../interactive.pm_.c:84 ../../interactive.pm_.c:224
-#: ../../interactive_newt.pm_.c:49 ../../interactive_newt.pm_.c:98
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:200
-#: ../../my_gtk.pm_.c:459 ../../my_gtk.pm_.c:635 ../../printerdrake.pm_.c:272
+#: ../../any.pm_.c:220 ../../install_gtk.pm_.c:82
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:758 ../../interactive.pm_.c:76
+#: ../../interactive.pm_.c:86 ../../interactive.pm_.c:250
+#: ../../interactive_newt.pm_.c:51 ../../interactive_newt.pm_.c:99
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:243
+#: ../../my_gtk.pm_.c:486 ../../my_gtk.pm_.c:661 ../../printerdrake.pm_.c:398
+#: ../../printerdrake.pm_.c:418
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_interactive.pm_.c:874
+#: ../../any.pm_.c:220
msgid "Remove entry"
msgstr "Rimuovi voce"
-#: ../../any.pm_.c:166 ../../install_steps_interactive.pm_.c:877
+#: ../../any.pm_.c:223
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Etichetta vuota non ammessa"
-#: ../../any.pm_.c:167
+#: ../../any.pm_.c:224
msgid "This label is already used"
msgstr "Questa etichetta è già usata"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:18 ../../diskdrake.pm_.c:413
+#: ../../any.pm_.c:500
+#, c-format
+msgid "Found %s %s interfaces"
+msgstr "Trovate %s interfacce %s"
+
+#: ../../any.pm_.c:501
+msgid "Do you have another one?"
+msgstr "Ne hai un'altra?"
+
+#: ../../any.pm_.c:502
+#, c-format
+msgid "Do you have any %s interfaces?"
+msgstr "Hai una qualsiasi interfaccia %s?"
+
+#: ../../any.pm_.c:504 ../../interactive.pm_.c:81 ../../my_gtk.pm_.c:485
+#: ../../netconnect.pm_.c:90 ../../netconnect.pm_.c:465
+#: ../../printerdrake.pm_.c:233
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../../any.pm_.c:504 ../../interactive.pm_.c:81 ../../my_gtk.pm_.c:485
+#: ../../netconnect.pm_.c:88 ../../netconnect.pm_.c:463
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: ../../any.pm_.c:505
+msgid "See hardware info"
+msgstr "Vedi informazioni hardware"
+
+#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
+#. -PO: the second is the vendor+model name
+#: ../../any.pm_.c:522
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %s card %s"
+msgstr "Driver d'installazione per scheda %s %s"
+
+#: ../../any.pm_.c:523
+#, c-format
+msgid "(module %s)"
+msgstr "(modulo %s)"
+
+#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
+#: ../../any.pm_.c:534
+#, c-format
+msgid "Which %s driver should I try?"
+msgstr "Quale driver %s dovrei provare?"
+
+#: ../../any.pm_.c:542
+#, c-format
+msgid ""
+"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
+"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
+"specify\n"
+"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+"should\n"
+"not cause any damage."
+msgstr ""
+"in alcuni casi, il driver %s ha bisogno di informazioni extra per "
+"funzionare\n"
+"correttamente, anche se normalmente può andare senza. Vorresti specificare\n"
+"opzioni extra o lasciare che il driver cerchi sulla tua macchina le\n"
+"informazioni di cui ha bisogno? Occasionalmente, la ricerca bloccherà il\n"
+"computer, ma non dovrebbe causare alcun danno."
+
+#: ../../any.pm_.c:547
+msgid "Autoprobe"
+msgstr "Autoriconoscimento"
+
+#: ../../any.pm_.c:547
+msgid "Specify options"
+msgstr "Specifica opzioni"
+
+#: ../../any.pm_.c:551
+#, c-format
+msgid "You may now provide its options to module %s."
+msgstr "Adesso puoi passare le sue opzioni al modulo %s."
+
+#: ../../any.pm_.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide its options to module %s.\n"
+"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+msgstr ""
+"Adesso puoi passare le sue opzioni al mosulo %s.\n"
+"Le opzioni sono in formato ''nome=valore nome2=valore2 ...''.\n"
+"Per esempio, ''io=0x300 irq=7''"
+
+#: ../../any.pm_.c:560
+msgid "Module options:"
+msgstr "Opzioni del modulo:"
+
+#: ../../any.pm_.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading module %s failed.\n"
+"Do you want to try again with other parameters?"
+msgstr ""
+"Caricamento del modulo %s fallito.\n"
+"Vuoi riprovare con altri parametri?"
+
+# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
+# only the ascii charset will be available on most machines
+# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
+# leave it in English, as it is the best for your language)
+#
+#: ../../bootloader.pm_.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
+"\n"
+"Choose an operating system in the list above or\n"
+"wait %d seconds for default boot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Benvenuto in %s il selezionatore di sistema operativo!\n"
+"\n"
+"Per elencare le scelte possibili, premi <TAB>.\n"
+"\n"
+"Per caricarne una, scrivi il suo nome e premi <ENTER> o aspetta %d secondi "
+"per il boot di default.\n"
+"\n"
+
+# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+#
+# The lines must fit on screen, aka length < 80
+# and only one line per string for the GRUB messages
+#
+#: ../../bootloader.pm_.c:596
+msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
+msgstr "Benvenuto a GRUB il selettore di sistema operativo!"
+
+# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+#
+# The lines must fit on screen, aka length < 80
+# and only one line per string for the GRUB messages
+#
+#: ../../bootloader.pm_.c:597
+#, c-format
+msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
+msgstr "Usa i tasti %c e %c per selezionare quale voce Š evidenziata."
+
+# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+#
+# The lines must fit on screen, aka length < 80
+# and only one line per string for the GRUB messages
+#
+#: ../../bootloader.pm_.c:598
+msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
+msgstr "Premi enter per caricare l'OS scelto, 'e' per modificare i"
+
+# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+#
+# The lines must fit on screen, aka length < 80
+# and only one line per string for the GRUB messages
+#
+#: ../../bootloader.pm_.c:599
+msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
+msgstr "comandi prima di avviare, o 'c' per una riga di comando."
+
+# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+#
+# The lines must fit on screen, aka length < 80
+# and only one line per string for the GRUB messages
+#
+#: ../../bootloader.pm_.c:600
+#, c-format
+msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
+msgstr "La voce evidenziata sarà avviata automaticamente fra %d secondi."
+
+#: ../../bootloader.pm_.c:604
+msgid "not enough room in /boot"
+msgstr "non c'è abbastanza spazio in /boot"
+
+#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
+#: ../../bootloader.pm_.c:696
+msgid "Desktop"
+msgstr "Scrivania"
+
+#: ../../bootloader.pm_.c:696
+msgid "Start Menu"
+msgstr "Menu d'Avvio"
+
+#: ../../common.pm_.c:610
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minuti"
+
+#: ../../common.pm_.c:612
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuto"
+
+#: ../../common.pm_.c:614
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d secondi"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:419
msgid "Create"
msgstr "Crea"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:19
+#: ../../diskdrake.pm_.c:22
msgid "Unmount"
msgstr "Esegui unmount"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:415
+#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:421
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:20
+#: ../../diskdrake.pm_.c:23
msgid "Format"
msgstr "Formatta"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:591
+#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:602
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:413
-#: ../../diskdrake.pm_.c:466
+#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:419
+#: ../../diskdrake.pm_.c:472
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:486
+#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:492
msgid "Mount point"
msgstr "Posizione di mount"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:35
+#: ../../diskdrake.pm_.c:38
msgid "Write /etc/fstab"
msgstr "Scrivi /etc/fstab"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:36
+#: ../../diskdrake.pm_.c:39
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Passa a modo Esperto"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:37
+#: ../../diskdrake.pm_.c:40
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Passa a modo Normale"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:38
+#: ../../diskdrake.pm_.c:41
msgid "Restore from file"
msgstr "Ripristina da file"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:39
+#: ../../diskdrake.pm_.c:42
msgid "Save in file"
msgstr "Salva su file"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:40
+#: ../../diskdrake.pm_.c:43
+msgid "Wizard"
+msgstr "Wizard"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:44
msgid "Restore from floppy"
msgstr "Ripristina da floppy"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:41
+#: ../../diskdrake.pm_.c:45
msgid "Save on floppy"
msgstr "Salva su floppy"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:45
+#: ../../diskdrake.pm_.c:49
msgid "Clear all"
msgstr "Azzera tutto"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:46
+#: ../../diskdrake.pm_.c:50
msgid "Format all"
msgstr "Formatta tutto"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:47
+#: ../../diskdrake.pm_.c:51
msgid "Auto allocate"
msgstr "Alloca automaticamente"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:50
+#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Tutte le partizioni primarie sono usate"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:50
+#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Non posso aggiungere altre partizioni"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:50
+#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
@@ -695,59 +955,63 @@ msgstr ""
"Per avere più partizioni, per favore eliminarne una per essere in grado di "
"crearne una estesa"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:53
+#: ../../diskdrake.pm_.c:57
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Recupera tabella delle partizioni"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:54
+#: ../../diskdrake.pm_.c:58
msgid "Undo"
msgstr "Un passo indietro"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:55
+#: ../../diskdrake.pm_.c:59
msgid "Write partition table"
msgstr "Scrivi la tabella delle partizioni"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:56
+#: ../../diskdrake.pm_.c:60
msgid "Reload"
msgstr "Ricarica"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:96
+#: ../../diskdrake.pm_.c:101
msgid "loopback"
msgstr "loopback"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:109
-msgid "Empty"
-msgstr "Vuoto"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:109
+#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:109
+#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:109
+#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "HFS"
-msgstr ""
+msgstr "HFS"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:109
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:114
+msgid "SunOS"
+msgstr "SunOS"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:109
+#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: ../../diskdrake.pm_.c:115
+msgid "Empty"
+msgstr "Vuoto"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:115 ../../mouse.pm_.c:125
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:121
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tipo di filesystem:"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:124
+#: ../../diskdrake.pm_.c:130
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:138
+#: ../../diskdrake.pm_.c:144
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
@@ -759,17 +1023,17 @@ msgstr ""
"Prima suggerisco di ridimensionare quella partizione\n"
"(clicca su di essa, poi clicca su \"Ridimensiona\")"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:143
+#: ../../diskdrake.pm_.c:149
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Per favore prima fai un backup dei tuoi dati"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:143 ../../diskdrake.pm_.c:160
-#: ../../diskdrake.pm_.c:169 ../../diskdrake.pm_.c:518
-#: ../../diskdrake.pm_.c:547
+#: ../../diskdrake.pm_.c:149 ../../diskdrake.pm_.c:166
+#: ../../diskdrake.pm_.c:175 ../../diskdrake.pm_.c:524
+#: ../../diskdrake.pm_.c:546
msgid "Read carefully!"
msgstr "Leggere attentamente!"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:146
+#: ../../diskdrake.pm_.c:152
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
@@ -779,77 +1043,77 @@ msgstr ""
"settori sono abbastanza)\n"
"all'inizio del disco"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:160
+#: ../../diskdrake.pm_.c:166
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Fai attenzione: questa operazione è pericolosa."
-#: ../../diskdrake.pm_.c:197 ../../install_any.pm_.c:333
-#: ../../install_steps.pm_.c:74 ../../install_steps_interactive.pm_.c:40
-#: ../../standalone/diskdrake_.c:60 ../../standalone/rpmdrake_.c:294
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304
+#: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../install_steps.pm_.c:73
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 ../../standalone/diskdrake_.c:60
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 ../../standalone/rpmdrake_.c:304
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:221 ../../diskdrake.pm_.c:681
+#: ../../diskdrake.pm_.c:227 ../../diskdrake.pm_.c:694
msgid "Mount point: "
msgstr "Posizione di Mount:"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:222 ../../diskdrake.pm_.c:263
+#: ../../diskdrake.pm_.c:228 ../../diskdrake.pm_.c:269
msgid "Device: "
msgstr "Unità: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:223
+#: ../../diskdrake.pm_.c:229
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Lettera di drive DOS: %s (solo una supposizione)\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake.pm_.c:266
+#: ../../diskdrake.pm_.c:230 ../../diskdrake.pm_.c:272
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:225
+#: ../../diskdrake.pm_.c:231
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Inizia: settore %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:226
+#: ../../diskdrake.pm_.c:232
#, c-format
msgid "Size: %d MB"
msgstr "Dimensione: %d MB"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:228
+#: ../../diskdrake.pm_.c:234
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s settori"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:230
+#: ../../diskdrake.pm_.c:236
#, c-format
msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
msgstr "Da cilindro %d a cilindro %d\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:231
+#: ../../diskdrake.pm_.c:237
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formattato\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:232
+#: ../../diskdrake.pm_.c:238
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Non formattato\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:233
+#: ../../diskdrake.pm_.c:239
msgid "Mounted\n"
msgstr "In linea\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:234
+#: ../../diskdrake.pm_.c:240
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:235
+#: ../../diskdrake.pm_.c:241
#, c-format
msgid "Loopback file(s): %s\n"
msgstr "File(s) di loopback: %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:236
+#: ../../diskdrake.pm_.c:242
msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
@@ -857,79 +1121,79 @@ msgstr ""
"Partizione di boot per default\n"
" (per boot MS-DOS , non per lilo)\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:238
+#: ../../diskdrake.pm_.c:244
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Livello %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:239
+#: ../../diskdrake.pm_.c:245
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Dimensione del blocco %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:240
+#: ../../diskdrake.pm_.c:246
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Dischi-RAID %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:242
+#: ../../diskdrake.pm_.c:248
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Nome file di loopback: %s"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:259
+#: ../../diskdrake.pm_.c:265
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Per favore clicca su una partizione"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:264
+#: ../../diskdrake.pm_.c:270
#, c-format
msgid "Size: %d MB\n"
msgstr "Dimensione: %d MB\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:265
+#: ../../diskdrake.pm_.c:271
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometria: %s cilindri, %s testine, %s settori\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:267
+#: ../../diskdrake.pm_.c:273
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tipo tabella delle partizioni: %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:268
+#: ../../diskdrake.pm_.c:274
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "su bus %d id %d\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:281
+#: ../../diskdrake.pm_.c:287
msgid "Mount"
msgstr "Esegui mount"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:282
+#: ../../diskdrake.pm_.c:288
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:283
+#: ../../diskdrake.pm_.c:289
msgid "Add to RAID"
msgstr "Aggiungi a RAID"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:284
+#: ../../diskdrake.pm_.c:290
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Rimuovi da RAID"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:285
+#: ../../diskdrake.pm_.c:291
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modifica RAID"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:286
+#: ../../diskdrake.pm_.c:292
msgid "Use for loopback"
msgstr "Usa per loopback"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:293
+#: ../../diskdrake.pm_.c:299
msgid "Choose action"
msgstr "Scegli un'azione"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:386
+#: ../../diskdrake.pm_.c:392
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
@@ -941,7 +1205,7 @@ msgstr ""
"Nel caso tu usassi LILO non funzionerebbe, o se non usassi LILO non ti "
"servirebbe /boot"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:390
+#: ../../diskdrake.pm_.c:396
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
@@ -954,26 +1218,26 @@ msgstr ""
"accertati\n"
"di creare una partizione /boot"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:396
+#: ../../diskdrake.pm_.c:402
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
-"So be careful to add a /boot partition if you want to use lilo or grub"
+"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Hai selezionato una partizione software RAID come root (/).\n"
"Nessun bootloader può gestirla senza una partizione /boot.\n"
-"Perciò ricorda di aggiungere una partizione /boot se vuoi usare lilo o grub"
+"Perciò accertati di aggiungere una partizione /boot."
-#: ../../diskdrake.pm_.c:413 ../../diskdrake.pm_.c:415
+#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:421
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Usa ''%s'' invece"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:418
+#: ../../diskdrake.pm_.c:424
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Prima usa ''Unmount''"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:461
+#: ../../diskdrake.pm_.c:425 ../../diskdrake.pm_.c:467
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
@@ -981,41 +1245,42 @@ msgstr ""
"Dopo aver cambiato tipo di partizione %s, tutti i dati su questa partizione "
"saranno persi"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:431
+#: ../../diskdrake.pm_.c:437
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Continuo comunque?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:436
+#: ../../diskdrake.pm_.c:442
msgid "Quit without saving"
msgstr "Esci senza salvare"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:436
+#: ../../diskdrake.pm_.c:442
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Esci senza scrivere la tabella delle partizioni?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:464
+#: ../../diskdrake.pm_.c:470
msgid "Change partition type"
msgstr "Cambiare il tipo di partizione"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:465
-msgid "Which partition type do you want?"
-msgstr "Che tipo di partizione vuoi?"
+#: ../../diskdrake.pm_.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Which filesystem do you want?"
+msgstr "Che linguaggio vuoi?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:468 ../../diskdrake.pm_.c:713
+#: ../../diskdrake.pm_.c:474 ../../diskdrake.pm_.c:726
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-msgstr ""
+msgstr "Puoi usare ReiserFS per partizioni inferiori ai 32MB"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:484
+#: ../../diskdrake.pm_.c:490
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Dove vuoi fare il mount del file loopback %s?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:485
+#: ../../diskdrake.pm_.c:491
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Dove vuoi fare il mount del dispositivo %s?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:490
+#: ../../diskdrake.pm_.c:496
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
@@ -1023,144 +1288,149 @@ msgstr ""
"Non puoi deselezionare punti di mount perchè questa partizione è usata\n"
"per il loopback. Prima rimuovi il loopback"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:509
+#: ../../diskdrake.pm_.c:515
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
-"Dopo aver formattato la partizione %s, tutti i dati su questa "
-"partizionesaranno persi"
+"Dopo aver formattato la partizione %s, tutti i dati su questa partizione "
+"saranno persi"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:511
+#: ../../diskdrake.pm_.c:517
msgid "Formatting"
msgstr "Formattazione"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:512
+#: ../../diskdrake.pm_.c:518
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Formattazione file di loopback %s"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:513 ../../install_steps_interactive.pm_.c:253
+#: ../../diskdrake.pm_.c:519 ../../install_steps_interactive.pm_.c:402
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formattazione partizione %s"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:518
+#: ../../diskdrake.pm_.c:524
msgid "After formatting all partitions,"
msgstr "Dopo la formattazione di tutte le partizioni,"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:518
+#: ../../diskdrake.pm_.c:524
msgid "all data on these partitions will be lost"
msgstr "tutti i dati su queste partizioni saranna persi"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:528
+#: ../../diskdrake.pm_.c:530
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:529
+#: ../../diskdrake.pm_.c:531
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Su quale disco vuoi spostarti?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:533
+#: ../../diskdrake.pm_.c:532
msgid "Sector"
msgstr "Settore"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:534
+#: ../../diskdrake.pm_.c:533
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Su che settore vuoi spostarti?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:537
+#: ../../diskdrake.pm_.c:536
msgid "Moving"
msgstr "Spostamento"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:537
+#: ../../diskdrake.pm_.c:536
msgid "Moving partition..."
msgstr "Spostamento partizione..."
-#: ../../diskdrake.pm_.c:547
+#: ../../diskdrake.pm_.c:546
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr ""
"La tabella delle partizioni del disco %s sta per essere scritta su disco!"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:549
+#: ../../diskdrake.pm_.c:548
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr ""
"Sarà necessario riavviare il sistema prima che le modifiche prendano atto!"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:570 ../../install_steps_gtk.pm_.c:212
+#: ../../diskdrake.pm_.c:569
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Calcolo dei vincoli del fat filesystem "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:570 ../../diskdrake.pm_.c:619
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:212
+#: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../diskdrake.pm_.c:629
+#: ../../install_interactive.pm_.c:107
msgid "Resizing"
msgstr "Ridimensionamento"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:586
+#: ../../diskdrake.pm_.c:592
+#, fuzzy
+msgid "This partition is not resizeable"
+msgstr "Quale partizione vuoi ridimensionare?"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:597
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Dovresti eseguire il backup di tutti i dati su questa partizione"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:588
+#: ../../diskdrake.pm_.c:599
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Dopo aver ridimensionato la partizione %s, tutti i dati su questa partizione "
"saranno persi"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:598
+#: ../../diskdrake.pm_.c:609
msgid "Choose the new size"
msgstr "Scegli la nuova dimensione"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:598 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
+#: ../../diskdrake.pm_.c:609 ../../install_steps_interactive.pm_.c:518
+#: ../../partition_table_raw.pm_.c:101
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:653
+#: ../../diskdrake.pm_.c:666
msgid "Create a new partition"
msgstr "Crea una nuova partizione"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:673
+#: ../../diskdrake.pm_.c:686
msgid "Start sector: "
msgstr "Settore iniziale: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:677 ../../diskdrake.pm_.c:752
+#: ../../diskdrake.pm_.c:690 ../../diskdrake.pm_.c:765
msgid "Size in MB: "
msgstr "Dimensione in MB: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:680 ../../diskdrake.pm_.c:755
+#: ../../diskdrake.pm_.c:693 ../../diskdrake.pm_.c:768
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tipo di filesystem: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:683
+#: ../../diskdrake.pm_.c:696
msgid "Preference: "
msgstr "Preferenza: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:731 ../../install_steps.pm_.c:134
+#: ../../diskdrake.pm_.c:744
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Questa partizione non può essere usata per il loopback"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:741
+#: ../../diskdrake.pm_.c:754
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:751
+#: ../../diskdrake.pm_.c:764
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Nome file loopback: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:777
+#: ../../diskdrake.pm_.c:790
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "File già usato da un altro loopback, selezionane uno diverso"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:778
+#: ../../diskdrake.pm_.c:791
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Il file esiste già. Lo uso?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:800 ../../diskdrake.pm_.c:816
+#: ../../diskdrake.pm_.c:813 ../../diskdrake.pm_.c:829
msgid "Select file"
msgstr "Scegli file"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:809
+#: ../../diskdrake.pm_.c:822
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
@@ -1168,11 +1438,11 @@ msgstr ""
"La copia di sicurezza della tabella delle partizioni non ha la stessa\n"
"dimensione. Continuo comunque?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:817
+#: ../../diskdrake.pm_.c:830
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:818
+#: ../../diskdrake.pm_.c:831
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
@@ -1180,77 +1450,78 @@ msgstr ""
"Inserisci un floppy nel drive\n"
"Tutti i dati su questo floppy saranno persi"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:832
+#: ../../diskdrake.pm_.c:842
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Provo a recuperare la tabella delle partizioni"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:843
+#: ../../diskdrake.pm_.c:853
msgid "device"
msgstr "dispositivo"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:844
+#: ../../diskdrake.pm_.c:854
msgid "level"
msgstr "livello"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:845
+#: ../../diskdrake.pm_.c:855
msgid "chunk size"
msgstr "dimensione del blocco"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:857
+#: ../../diskdrake.pm_.c:867
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Scegli un RAID esistente a cui effettuare l'aggiunta"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:858
+#: ../../diskdrake.pm_.c:868
msgid "new"
msgstr "nuovo"
-#: ../../fs.pm_.c:85 ../../fs.pm_.c:91 ../../fs.pm_.c:97 ../../fs.pm_.c:103
+#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formattazione di %s fallita"
-#: ../../fs.pm_.c:129
+#: ../../fs.pm_.c:133
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
-msgstr "impossibile formattare %s in tipo %s"
-
-#: ../../fs.pm_.c:186
-msgid "nfs mount failed"
-msgstr "mount di nfs fallito"
+msgstr "Non so come formattare %s in tipo %s"
-#: ../../fs.pm_.c:209
+#: ../../fs.pm_.c:218
msgid "mount failed: "
msgstr "mount fallito: "
-#: ../../fs.pm_.c:220
+#: ../../fs.pm_.c:230
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "errore in fase di unmount di %s: %s"
-#: ../../fsedit.pm_.c:250
+#: ../../fsedit.pm_.c:235
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Le posizioni di mount devono iniziare con /"
-#: ../../fsedit.pm_.c:253
+#: ../../fsedit.pm_.c:238
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "C'è già una partizione con la posizione di mount %s\n"
-#: ../../fsedit.pm_.c:261
+#: ../../fsedit.pm_.c:246
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Mounts circolari %s\n"
-#: ../../fsedit.pm_.c:273
+#: ../../fsedit.pm_.c:258
+msgid "This directory should remain within the root filesystem"
+msgstr "Questa directory dovrebbe rimanere all'interno del filesystem root"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:259
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""
+"Necessiti di un vero filesystem (ext2, reiserfs) per questa punto di mount\n"
-#: ../../fsedit.pm_.c:355
+#: ../../fsedit.pm_.c:335
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Errore aprendo %s in scrittura: %s"
-#: ../../fsedit.pm_.c:437
+#: ../../fsedit.pm_.c:417
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
@@ -1259,77 +1530,128 @@ msgstr ""
"creare nuovi filesystems. Per favore controlla il tuo hardware per la causa "
"di questo problema"
-#: ../../fsedit.pm_.c:452
+#: ../../fsedit.pm_.c:431
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Non hai alcuna partizione!"
-#: ../../help.pm_.c:7
-msgid "Choose preferred language for install and system usage."
+#: ../../help.pm_.c:9
+msgid ""
+"Please choose your preferred language for installation and system usage."
msgstr ""
"Seleziona il linguaggio preferito per l'installazione e l'uso del sistema."
-#: ../../help.pm_.c:10
+#: ../../help.pm_.c:12
+msgid ""
+"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will "
+"end without modifying your current\n"
+"configuration."
+msgstr ""
+"Devi accettare i termini della licenza qui sopra per continuare "
+"l'installazione.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Per favore clicca su \"Accetta\" se sei d'accordo con i suoi termini.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Per favore clicca su \"Rifiuta\" se non sei d'accordo con i suoi termini.\n"
+"L'installazione finirà senza modificare la configurazione corrente."
+
+#: ../../help.pm_.c:22
msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
msgstr "Scegli l'impostazione della tua tastiera dalla lista qui sopra"
-#: ../../help.pm_.c:13
+#: ../../help.pm_.c:25
msgid ""
-"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
-"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
+"If you wish other languages (than the one you choose at\n"
+"beginning of installation) will be available after installation, please "
+"chose\n"
+"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"."
+msgstr ""
+"Se lo desideri altri linguaggi (oltre quello da te scelto all'inizio\n"
+"dell'uinstallazione) saranno disponibili dopo l'installazione, per favore\n"
+"sceglili dalla lista qui sopra. Se vuoi sceglierli tutti, devi solo\n"
+"selezionare \"Tutti\"."
+
+#: ../../help.pm_.c:30
+msgid ""
+"Please choose \"Install\" if there are no previous version of "
+"Linux-Mandrake\n"
+"installed or if you wish to use several operating systems.\n"
"\n"
-"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake "
-"Linux:\n"
-"5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold "
-"2000\n"
-"or 7.0 (Air).\n"
"\n"
+"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version "
+"of Linux-Mandrake.\n"
"\n"
-"Select:\n"
"\n"
-" - Automated (recommended): If you have never installed Linux before, "
-"choose this. NOTE:\n"
-" networking will not be configured during installation, use "
-"\"LinuxConf\"\n"
-" to configure it after the install completes.\n"
+"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following "
+"levels to install or update your\n"
+"Linux-Mandrake operating system:\n"
"\n"
-" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
-"choose\n"
-" the primary usage for your machine. See below for details.\n"
+"\t* Recommanded: if you have never installed a GNU/Linux operating system "
+"choose this. Installation will be\n"
+"\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n"
"\n"
-" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
-" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
-" installation class, you will be able to select the usage for your "
-"system.\n"
-" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
-"DOING!\n"
+"\n"
+"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose "
+"the primary usage (workstation, server,\n"
+"\t development) of your sytem. You will need to answer to more questions "
+"than in \"Recommanded\" installation\n"
+"\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this "
+"installation class.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this "
+"installation class. As in \"Customized\"\n"
+"\t installation class, you will be able to choose the primary usage "
+"(workstation, server, development). Be very\n"
+"\t careful before choose this installation class. You will be able to "
+"perform a higly customized installation.\n"
+"\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good "
+"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n"
+"\t this installation class unless you know what you are doing."
msgstr ""
-"Scegli \"Installa\" se non hai una precedente versione di Linux\n"
-"installata, o se vuoi utilizzare ditribuzioni o versioni multiple.\n"
+"Per favore scegli \"Installa\", se non hai una precedente versione di "
+"Linux-Mandrake\n"
+"installata o se vuoi usare più sistemi operativi.\n"
"\n"
-"Scegli \"Aggiorna\" se vuoi aggiornare una precedente versione di\n"
-"Mandrake Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n"
-"6.1 (Helios), Gold 2000 o 7.0 (Air).\n"
"\n"
+"Per favore scegli \"Aggiorna\" se desideri aggiornare una versione di "
+"Linux-Mandrake già installata.\n"
"\n"
-"Seleziona:\n"
"\n"
-" - Automatizzata (raccomandata): se non hai mai installato Linux prima\n"
-"scegli questa. NOTA:\n"
-"la rete non verrà configurata durante l'installazione, usa \"LinuxConf\"\n"
-"per configurarla dopo il completamento dell'installazione.\n"
+"Secondo la tua conoscenza di GNU/Linux, puoi scegliere uno dei seguenti "
+"livelli per instalare o aggiornare\n"
+"il tuo sistema operativo Linux-Mandrake:\n"
+"\t* Raccomandata: se non hai mai installato il sitema operativo GNU/Linux "
+"scegli questa. L'installazione\n"
+"\t sarà molto semplice e ti verranno poste solo poche domande.\n"
"\n"
-" - Personalizzata: sei hai abbastanza familiarità con GNU/Linux, puoi \n"
-"scegliere l'utilizzo principale per la tua macchina. Vedi sotto per "
-"dettagli.\n"
"\n"
-" - Esperto: Suppone che tu conosca bene GNU/Linux e vuoi effettuare una \n"
-"installazione altamente personalizzata. Come con la classe di installazione\n"
-"\"Personalizzata\" sarai in grado di scegliere l'utilizzo del tuo sistema "
-"installato.\n"
-"Ma, per favore, NON SCEGLIERE QUESTA CLASSE SE NON SAI BENE QUELLO CHE STAI "
-"FACENDO!\n"
+"\t* Personalizzata: se hai abbastanza familiarità con GNU/Linux, puoi "
+"scegliere l'uso primario (workstation, server,\n"
+"\t sviluppo) del tuo sistema. Dovrai rispondere a più domande che nella "
+"classe d'installazione \"Raccomandata\",\n"
+"\t perciò devi sapere come funziona GNU/linux per scegliere questa classe "
+"d'installazione.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Esperto: se hai una buona conoscenza di GNU/Linux, puoi scegliere questa "
+"classe d'installazione. Come nella classe d'installazione\n"
+"\t \"Personalizzata\", potrai scegliere l'uso primario (workstation, "
+"server, sviluppo). Stai molto attento prima di selezionare questa classe\n"
+"\t d'installazione. Sarai in grado di effettuare una installazione "
+"altamente personalizzata.\n"
+"\t Rispondere ad lacune domande può essere molto difficile se non hai una "
+"buona conoscenza di GNU/Linux. Quindi, non scegliere questa classe\n"
+"\t d'installazione se non sai cosa stai facendo."
-#: ../../help.pm_.c:37
+#: ../../help.pm_.c:56
msgid ""
"Select:\n"
"\n"
@@ -1337,12 +1659,13 @@ msgid ""
"choose\n"
" the primary usage for your machine. See below for details.\n"
"\n"
+"\n"
" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
" installation class, you will be able to select the usage for your "
"system.\n"
" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
-"DOING!\n"
+"DOING!"
msgstr ""
"Seleziona:\n"
"\n"
@@ -1358,33 +1681,31 @@ msgstr ""
" - Esperto: Se conosci bene GNU/Linux e vuoi effettuare una installazione\n"
"altamente personalizzata, questa Classe d'Installazione è per te. Sarai in\n"
"grado di scegliere l'utilizzo del tuo sistema installato come per \n"
-"\"Personalizzata\".\n"
+"\"Personalizzata\"."
-#: ../../help.pm_.c:49
+#: ../../help.pm_.c:68
+#, fuzzy
msgid ""
-"The different choices for your machine's usage (provided, hence, that you "
-"have\n"
-"chosen either \"Custom\" or \"Expert\" as an installation class) are the\n"
-"following:\n"
+"You must now define your machine usage. Choices are:\n"
"\n"
-" - Normal: choose this if you intend to use your machine primarily for\n"
-" everyday use (office work, graphics manipulation and so on). Do not\n"
-" expect any compiler, development utility et al. installed.\n"
+"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine "
+"primarily for everyday use, at office or\n"
+"\t at home.\n"
"\n"
-" - Development: as its name says. Choose this if you intend to use your\n"
-" machine primarily for software development. You will then have a "
-"complete\n"
-" collection of software installed in order to compile, debug and format\n"
-" source code, or create software packages.\n"
"\n"
-" - Server: choose this if the machine which you're installing "
-"Linux-Mandrake\n"
-" on is intended to be used as a server. Either a file server (NFS or "
-"SMB),\n"
-" a print server (Unix' lp (Line Printer) protocol or Windows style SMB\n"
-" printing), an authentication server (NIS), a database server and so on. "
-"As\n"
-" such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME...) to be installed.\n"
+"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software "
+"development, it is the good choice. You\n"
+"\t will then have a complete collection of software installed in order to "
+"compile, debug and format source code,\n"
+"\t or create software packages.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good "
+"choice. Either a file server (NFS or\n"
+"\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an "
+"authentication server (NIS), a database\n"
+"\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) "
+"to be installed."
msgstr ""
"Le differenti selezioni per l'uso della tua macchina (ammesso, perciò, che "
"tu\n"
@@ -1417,157 +1738,609 @@ msgstr ""
" tale, non aspettarti che nessun fronzolo (KDE, GNOME...) venga "
"installato.\n"
-#: ../../help.pm_.c:70
+#: ../../help.pm_.c:84
+#, fuzzy
msgid ""
-"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
-"SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n"
-"to use, it will insert it (them) automatically.\n"
+"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n"
+"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be "
+"automatically\n"
+"installed.\n"
"\n"
"\n"
-"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
-"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
-"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
-"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
-"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
-"will have to select one.\n"
+"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n"
+"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in "
+"your\n"
+"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you "
+"click on\n"
+"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n"
+"specific adapter.\n"
"\n"
"\n"
-"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
-"want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
-"probe for the hardware: it usually works fine.\n"
+"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
+"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for "
+"the\n"
+"options. This usually works well.\n"
"\n"
"\n"
-"If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
-"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
-"on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
-"are the options you will need to provide to the driver."
+"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the "
+"User\n"
+"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for "
+"hints\n"
+"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n"
+"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft "
+"Windows\n"
+"(if you have it on your system)."
msgstr ""
-"DrakX proverà per prima cosa a cercare uno o più adattatori\n"
-"SCSI su bus PCI. Se lo o li) troverà e sa quale(i) driver(s) usare,\n"
-"lo(li) includerà automaticamente.\n"
+"DrakX proverà a cercare adattatori PCI SCSI. \n"
+"Se DrakX trova un adattatore(i) SCSI e sa quale driver usare lo(li) \n"
+"installerà automaticamente.\n"
"\n"
-"Se il tuo adattatore SCSI è ISA, o è PCI ma DrakX non sa quale\n"
-"driver usare per quella scheda, o se non hai alcun adattatore SCSI,\n"
-"ti verrà chiesto se ne hai uno oppure no. Se non ne hai, rispondi\n"
-"\"No\". Se ne hai uno o più, rispondi \"Sì\". Apparirà quindi una lista\n"
-"di drivers, da cui ne dovrai scegliere uno.\n"
+"Se non hai adattatori SCSI, hai un adattatore ISA SCSI, o un PCI SCSI che\n"
+"DrakX non riconosce ti verrà chiesto se nel tuo sistema è presente un\n"
+"adattatore SCSI. Se non ne hai clicca semplicemente 'No'. Se clicchi 'Sì' "
+"ti\n"
+"si presenterà una lista di drivers da cui scegliere il tuo adattatore "
+"specifico.\n"
"\n"
-"Dopo che avrai scelto il driver, DrakX ti chiederà se vuoi specificare\n"
-"opzioni per esso. Prima, lascia provare al driver il riconoscimento\n"
-"dell'hardware: di solito funziona bene.\n"
"\n"
-"Se non dovesse, non scordare le informazioni sul tuo hardware che puoi\n"
-"ottenere da Windows (se l'hai installato sul tuo sistema), come suggerito\n"
-"dalla guida all'installazione. Queste sono le opzioni che dovrai\n"
-"passare al driver."
+"Se devi specificare manualmente il tuo adattatore, DrakX ti chiederà se "
+"vuoi\n"
+"specificare delle opzioni. Dovresti lasciare che sia DrakX a ispezionare\n"
+"l'hardware per le opzioni. Di solito funziona bene.\n"
+"\n"
+"In caso negativo, dovrai fornire le opzioni per il driver.\n"
+"Guarda la Guida all'Installazione per suggerimenti su come recuperare\n"
+"queste informazioni da Windows (se l'hai sul tuo sistema), dalla\n"
+"documentazione dell'hardware, o dal sito web del costruttore (se hai\n"
+"accesso a internet)."
-#: ../../help.pm_.c:94
+#: ../../help.pm_.c:108
msgid ""
-"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
-"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
-"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n"
-"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
-"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
-"areas for use.\n"
+"At this point, you need to choose where to install your\n"
+"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n"
+"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n"
+"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
+"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n"
"\n"
"\n"
-"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
-"automatically\n"
-"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n"
-"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
-"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
+"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n"
+"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced "
+"user.\n"
+"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the "
+"manual\n"
+"and take your time.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and "
+"the\n"
+"other is for the virtual memory (also called Swap).\n"
+"\n"
+"\n"
+"If partitions have been already defined (from a previous installation or "
+"from\n"
+"another partitioning tool), you just need choose those to use to install "
+"your\n"
+"Linux system.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n"
+"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n"
+"configuration, several solutions can be available:\n"
+"\n"
+"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing "
+"Linux partitions on your hard drive. If\n"
+"\t you want to keep them, choose this option. \n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions "
+"present on your hard drive and replace them by\n"
+"\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful "
+"with this solution, you will not be\n"
+"\t able to revert your choice after confirmation.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is "
+"installed on your hard drive and takes\n"
+"\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. "
+"To do that you can delete your\n"
+"\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or "
+"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n"
+"\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of "
+"any data. This solution is\n"
+"\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on "
+"same computer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t Before choosing this solution, please understand that the size of your "
+"Microsoft\n"
+"\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that "
+"you will have less free space under\n"
+"\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n"
"\n"
"\n"
-"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
-"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
-"all files necessary to start the operating system when the\n"
-"computer is first turned on.\n"
+"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can "
+"choose this option. Be careful before\n"
+"\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can "
+"lose all your data very easily. So,\n"
+"\t don't choose this solution unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+"A questo punto, devi scegliere dove installare il tuo sistema operativo\n"
+"Linux-Mandrake sul tuo disco fisso. Se è vuoto o se un sistema operativo\n"
+"preesistente usa tutto lo spazio disponibile, devi partizionarlo. \n"
+"Fondamentalmente, partizionare un disco fisso consiste nel suddividerlo\n"
+"logicamente per creare spazio per installare il tuo sistema Linux-Mandrake.\n"
+"\n"
+"\n"
+"poichè gli effetti del partizionamento sono di solito irreversibili, il\n"
+"partizionamento può intimidire ed essere stressante se sei un utente\n"
+"inesperto. Questo wizard semplifica il processo. Prima di iniziare, per\n"
+"favore consulta il manuale e prendi tutto il tempo che ti serve.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hai bisogno di almeno due partizioni. Una è per il sistema operativo stesso\n"
+"e l'altra per la memoria virtuale (anche detta Swap).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Se le partizioni sono già stata definite (da una precedente installazione\n"
+"o da un'altra utilità di partizionamento), hai solo bisogno di scegliere \n"
+"quelle da usare per installare il tuo sistema Linux.\n"
+"Se le partizioni non sono ancora state definite, devi crearle. Per farlo,\n"
+"usa il wizard disponibile sopra. Secondo la configurazione del tuo disco\n"
+"fisso, saranno disponibili diverse soluzioni:\n"
+"\n"
+"\t* Usa partizioni esistenti: il wizard ha trovato one o più partizioni "
+"Linux esistenti sul tuo disco fisso.\n"
+"\t Se vuoi mantenerle, scegli questa opzione. \n"
+"\n"
"\n"
+"\t* Cancella l'intero disco: se vuoi cancellare tutti i dati e tutte le "
+"partizioni presenti sul tuo disco fisso e\n"
+"\t rimpiazzarle con il tuo nuovo sistema Linux-Mandrake, puoi scegliere "
+"questa opzione. Stai attento con questa\n"
+"\t soluzione, non potrai invertire la tua scelta dopo la conferma.\n"
"\n"
-"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
-"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
-"simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n"
-"and take your time before proceeding.\n"
"\n"
+"\t* Usa lo spazio libero nella partizione Windows: se Microsoft Windows è "
+"installato sul tuo disco fisso e prende\n"
+"\t tutto lo spazio disponibile, devi creare spazio libero per i dati Linux. "
+"Per farlo puoi cancellare la tua\n"
+"\t partizione Microsoft Windows e i dati (vedi \"Cancella l'intero disco\" "
+"o \"Modo Esperto\") o ridimensionare\n"
+"\t la tua partizione Microsoft Windows. Il ridimensionamento può essere "
+"effettuato senza perdita di alcun dato.\n"
+"\t Questa soluzione è raccomandata se vuoi usare sia Linu-Mandrake che "
+"Microsoft Windows sullo stesso computer.\n"
"\n"
-"You can reach any option using the keyboard: navigate through the "
+"\n"
+"\t Prima di scegliere questa soluzione, per favore renditi conto che la "
+"dimensione della partizione Microsoft\n"
+"\t Windows sarà inferiore a quella corrente. Significa che avrai meno "
+"spazio libero sotto Microsoft Windows per\n"
+"immagazzinare i tuoi dati o installare nuovo software.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t* Modo Esperto: se vuoi partizionare manualmente il tuo disco fisso, puoi "
+"scegliere questa opzione. fai\n"
+"\t attenzione prima di scegliere questa soluzione. E' potente ma molto "
+"pericolosa. puoi perdere molto\n"
+"\t facilmente tutti i tuoi dati. Quindi, non scegliere questa soluzione se "
+"non sai cosa stai facendo."
+
+#: ../../help.pm_.c:160
+msgid ""
+"At this point, you need to choose what\n"
+"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If "
"partitions\n"
-"using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
+"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or "
+"from\n"
+"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other "
+"cases,\n"
+"hard drive partitions must be defined.\n"
+"\n"
+"\n"
+"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select "
+"the\n"
+"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, "
+"\"hdb\" for\n"
+"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
+"\n"
+"\n"
+"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
+"\n"
+" * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected "
+"hard drive.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Auto allocate:: this option allows you to automatically create Ext2 and "
+"swap partitions in free space of your\n"
+" hard drive.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try "
+"to recover it using this option. Please\n"
+" be careful and remember that it can fail.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and "
+"load your initial partitions table\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you "
+"can use this option. It is recommended if\n"
+" you do not have a good knowledge in partitioning.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy "
+"during a previous installation, you can\n"
+" recover it using this option.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to "
+"be able to recover it, you can use this\n"
+" option. It is strongly recommended to use this option\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this "
+"option to save your changes.\n"
+"\n"
"\n"
-"- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
+"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate "
+"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n"
"\n"
-"- Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
-"- Ctrl-m to set the mount point\n"
+"When a partition is selected, you can use:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is "
+"selected)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d to delete a partition\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m to set the mount point"
+msgstr ""
+"A questo punto, devi scegliere quale(i) partizione(i) usare per installare\n"
+"il tuo nuovo sistema Linux-Mandrake. Se hai già definito delle partizioni\n"
+"(da una precedente installazione di GNU/Linux o da un'altra utilità di\n"
+"partizionamento), puoi usare le partizioni esistenti. In altri casi, devono\n"
+"essere definite alcune partizioni su un disco fisso.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Per creare partizioni, devi prima selezionare un disco fisso. puoi "
+"selezionare\n"
+"il disco da partizionare cliccando su \"hda\" per il primo disco IDE, "
+"\"hdb\" \n"
+"per il secondo o \"sda\" per il primo disco SCSI we così via.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Per partizionare il disco selezionato, puoi usare queste opzioni:\n"
+"\n"
+" * Pulisci tutto: questa opzione cancella tuttele partizioni disponibili\n"
+"sul disco fisso selezionato.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Assegnazione automatica: questa opzione ti permette di creare in "
+"automatico\n"
+"partizioni Ext2 e swap nello spazio libero del tuo disco fisso.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Recupera tabella partizioni: se la tua tabella delle partizioni è "
+"danneggiata, puoi provare a recuperarla usando\n"
+" questa opzione. Per fai attenzione e ricorda che può non funzionare.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Annulla: puoi usare questa opzione per cancellare le tue modifiche.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Ricarica: puoi usare questa opzione se desideri annullare tutte le "
+"modifiche caricare la tabella delle partizioni iniziale\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Wizard: se desideri usare un wizard per partizionare il tuo disco "
+"fisso, puoi utilizzare questa opzione. E' raccomandata se\n"
+" non sei un esperto nel partizionamento.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Ripristina da floppy: se hai salvato la tua tabella delle partizioni su "
+"un floppy durante una precedente installazione,\n"
+" puoi ripristinarla usando questa opzione.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Salva su floppy: se desideri salvare la tua tabella della partizioni su "
+"un floppy per poterla rispristinare, puoi usare\n"
+" questa opzione. E' fortemente raccomandato utilizzare questa opzione.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Fatto: quando hai finito di partizionare il tuo disco fisso, usa questa "
+"opzione per salvare le modifiche.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Per informazione, puoi raggiungere qualsiasi opzione usando la tastiera: "
+"naviga tra le partizioni utilizzando Tab e le frecce Su/Giù.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Quando hai selezionato una partizione, puoi usare:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c per creare una nuova partizione (quando hai scelto "
+"una partizione vuota)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d per cancellare una partizione\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m per assegnare il mount-point"
+
+#: ../../help.pm_.c:218
+msgid ""
+"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n"
+"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for "
+"a\n"
+"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n"
+"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be "
+"able\n"
+"to install enough software. If you want store your data on a separate "
+"partition,\n"
+"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than "
+"one\n"
+"Linux partition available).\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", "
+"\"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and "
+"\"sd\"\n"
+"if it is an SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE "
+"hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
+"\"secondary hard drive\", etc..."
+msgstr ""
+"Qui sopra sono elencate le partizioni Linux esistenti individuate sul tuo\n"
+"disco rigido. Puoi tenere le scelte fatte dal wizard, sono buone per un\n"
+"uso comune. Se cambi queste scelte, devi definire almeno una partizione\n"
+"root (\"/\"). Non scegliere una partizione troppo piccola on non potrai\n"
+"installare abbastanza software. Se vuoi salvare i tuoi dati su una\n"
+"partizione separata, hai bisogno anche di una \"/home\" (possibile solo\n"
+"se hai più di una partizione Linux disponibile).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Per informazione, ogni partizione è elencata come segue: \"Nome\", "
+"\"Capacità\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Nome\" è codificato come segue: \"tipo hard disk\", \"numero hard disk\",\n"
+"\"numero partizione\" (per esempio, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Tipo hard disk\" è \"hd\" se il tuo disco fisso è di tipo IDE e \"sd\" se\n"
+"è uno SCSI.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Numero hard disk\" è sempre una lettera dopo \"hd\" o \"sd\". Con dischi\n"
+"fissi IDE:\n"
+"\n"
+" * \"a\" significa \"disco fisso master sul controller IDE primario\",\n"
+"\n"
+" * \"b\" significa \"disco fisso slave sul controller IDE primario\",\n"
+"\n"
+" * \"c\" significa \"disco fisso master sul controller IDE secondario\",\n"
+"\n"
+" * \"d\" significa \"disco fisso slave sul controller IDE secondario\",\n"
+"\n"
+"\n"
+"Con dischi fissi SCSI, una \"a\" significa \"disco fisso primario\", una "
+"\"b\"\n"
+"significa \"disco fisso secondario\", etc."
+
+#: ../../help.pm_.c:252
+msgid ""
+"Choose the hard drive you want to erase to install your\n"
+"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be "
+"lost\n"
+"and will not be recoverable."
+msgstr ""
+"Scegli il disco fisso che vuoi cancellare per installare la tua \n"
+"nuova partizione Linux-Mandrake. Attento, tutti i dati presenti su\n"
+"di esso verranno persri e non saranno recuperabili\n"
+"."
+
+#: ../../help.pm_.c:257
+msgid ""
+"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n"
+"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", "
+"you\n"
+"will not be able to recover any data and partitions present on this hard "
+"drive,\n"
+"including any Windows data.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
+"partitions present on this hard drive."
+msgstr ""
+"Clicca su \"OK\" se vuoi cancellare tutti i dati e le partizioni\n"
+"presenti su questo disco fisso. Fai attenzione, dopo aver premuto \"OK\",\n"
+"non potrai recuperare alcun dato o partizione presenti su questo disco,\n"
+"fisso, inclusi dati di Windows.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Clicca su \"Cancella\" per annullare questa operazione senza perdere alcun\n"
+"dato o partizione presenti su questo disco fisso."
+
+#: ../../help.pm_.c:267
+msgid ""
+"More than one Microsoft Windows partition have been\n"
+"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to "
+"install\n"
+"your new Linux-Mandrake operating system.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", "
+"\"Windows\n"
+"name\" \"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive "
+"number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and "
+"\"sd\"\n"
+"if it is an SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With "
+"IDE hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
+"\"secondary hard drive\", etc.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first "
+"disk\n"
+"or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
-"A questo punto, puoi scegliere quale(i) partizione(i) usare per installare\n"
-"il tuo sistema Linux-Mandrake se sono già state definite (da una\n"
-"installazione precedente di Linux o da un altro tool di partizionamento).\n"
-"In altri casi, vanno definite partizioni di hard disk. Questa operazione\n"
-"consiste nel dividere logicamente la capacità dell'hard disk del computer\n"
-"in aree separate per l'uso.\n"
+"Sul tuo disco fisso è stata trovata più di una partizione Microsoft "
+"Windows.\n"
+"Per favore scegli quella che vuoi ridimensionare per installare il tuo "
+"nuovo\n"
+"sistema operativo Linux-Mandrake.\n"
+"\n"
+"Per informazione, ogni partizione è elencata come segue: \"Nome Linux\", \n"
+"\"Nome Windows\", \"Capacità\".\n"
+"\n"
+"\"Nome Linux\" è codificato come segue: \"tipo hard disk\", \"numero hard "
+"disk\",\n"
+"\"numero partizione\" (per esempio, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
-"Se devi creare nuove partizioni, usa \"Auto allocazione\" per creare\n"
-"partizioni per linux automaticamente. Puoi scegliere il disco da "
-"partizionare\n"
-"cliccando su \"hda\" per il primo disco IDE,\n"
-"\"hdb\" per il secondo o \"sda\" per il primo disco SCSI e così via.\n"
+"\"Tipo hard disk\" è \"hd\" se il tuo disco fisso è di tipo IDE e \"sd\" se\n"
+"è uno SCSI.\n"
"\n"
"\n"
-"Due partizioni comuni sono: la partizione root (/), che è il punto d'inizio\n"
-"della gerarchia delle directory del filesystem, e /boot, che contiene tutti\n"
-"i files necessari all'avvio del sistema operativo quando il computer viene\n"
-"acceso la prima volta.\n"
+"\"Numero hard disk\" è sempre una lettera dopo \"hd\" o \"sd\". Con dischi\n"
+"fissi IDE:\n"
"\n"
+" * \"a\" significa \"disco fisso master sul controller IDE primario\",\n"
"\n"
-"Poichè gli effetti di questo processo sono solitamente irreversibili, il\n"
-"partizionamento può essere intimidatorio e stressante per l'utente "
-"inesperto.\n"
-"DiskDrake semplifica il processo in modo che non lo sia. Consulta la\n"
-"documentazione e prenditi tutto il tempo che vuoi prima di procedere.\n"
+" * \"b\" significa \"disco fisso slave sul controller IDE primario\",\n"
"\n"
-"Puoi raggiungere ogni opzione usando la tastiera: navigare tra le "
-"partizioni\n"
-"usando Tab e le frecce Su/Giù. Quando una partizione è selezionata, puoi "
-"usare:\n"
+" * \"c\" significa \"disco fisso master sul controller IDE secondario\",\n"
"\n"
-"- Ctrl-c per creare una nuova partizione (quando è scelta una partizione "
-"vuota)\n"
+" * \"d\" significa \"disco fisso slave sul controller IDE secondario\",\n"
"\n"
-"- Ctrl-d per cancellare una partizione\n"
"\n"
-"- Ctrl-m per assegnare il mount point\n"
+"Con dischi fissi SCSI, una \"a\" significa \"disco fisso primario\", una "
+"\"b\"\n"
+"significa \"disco fisso secondario\", etc.\"Nome Windows\" è la lettera del "
+"tuo disco fisso sotto Windows (il primo \n"
+"disco o partrizione è chiamato \"C:\")."
-#: ../../help.pm_.c:131
+#: ../../help.pm_.c:300
+msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
+msgstr "Per favore abbi pazienza. Questa operazione può durare parecchi minuti"
+
+#: ../../help.pm_.c:303
msgid ""
-"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
-"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
-"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
-"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
-"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
-"Typically retained are /home and /usr/local."
+"Any partitions that have been newly defined must be\n"
+"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n"
+"\n"
+"\n"
+"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to "
+"erase\n"
+"the data they contain. If you wish do that, please also select the "
+"partitions\n"
+"you want to format.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing "
+"partitions.\n"
+"You must reformat the partitions containing the operating system (such as "
+"\"/\",\n"
+"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing "
+"data\n"
+"that you wish to keep (typically /home).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n"
+"deleted and you will not be able to recover any of them.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your "
+"new\n"
+"Linux-Mandrake operating system."
msgstr ""
-"Ogni partizione appena creata deve essere formattata per poterla\n"
-"usare. A questo punto, potresti volere riformattare partizioni\n"
-"pre-esistenti per cancellare i dati che contengono. Nota: non è necessario\n"
-"riformattare partizioni già esistenti, in particolare se contengono files o\n"
-"dati che desideri mantenere. Normalmente si tengono: /home e /usr/local."
+"Qualsiasi partizione appena definita deve essere\n"
+"formattata per l'uso (formattare significa creare un filesystem).\n"
+"\n"
+"\n"
+"A questo punto, potresti desiderare di riformattare alcune partizioni già\n"
+"esistenti per cancellare i dati che contengono. Se desideri farlo, per \n"
+"favore scegli le partizioni che vuoi formattare.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Per favore nota che non è necessario riformattare partizioni pre-esistenti.\n"
+"Devi riformattare lepartizioni che contengono il sistema operativo (come \n"
+"\"/\", \"/usr\" o \"/var\") ma puoi non riformattare partizioni che "
+"contengono\n"
+"dati che deisderi tenere (tipicamente /home).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Per favore fai attenzione nelle scelta delle partizioni, dopo la "
+"formattazione,\n"
+"tutti i dati verranno cancellati e non potrai recuperarli.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Clicca su \"OK\" quando sei pronto per formattare le partizioni.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Clicca su \"Annulla\" se cuoi scegliere altre partizioni per installare il "
+"tuo\n"
+"nuovo sistema operativo Linux-Mandrake."
-#: ../../help.pm_.c:139
+#: ../../help.pm_.c:329
+#, fuzzy
msgid ""
"You may now select the group of packages you wish to\n"
"install or upgrade.\n"
"\n"
+"\n"
"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If "
"not,\n"
-"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed "
-"onto\n"
-"the installation of all selected groups but will drop some packages of "
-"lesser\n"
-"interest. At the bottom of the list you can select the option\n"
-"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse\n"
-"through more than 1000 packages..."
+"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto "
+"the\n"
+"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n"
+"interest. At the bottom of the list you can select the option \n"
+"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse "
+"through\n"
+"more than 1000 packages..."
msgstr ""
"Ora puoi scegliere il gruppo di pacchetti che vuoi installare o aggiornare.\n"
"\n"
@@ -1581,149 +2354,244 @@ msgstr ""
"attraverso\n"
"più di 1000 pacchetti..."
-#: ../../help.pm_.c:150
+#: ../../help.pm_.c:341
msgid ""
-"If you have all the CDs in the list above, click Ok.\n"
-"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
-"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
+"You can now choose individually all the packages you\n"
+"wish to install.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left "
+"corner of\n"
+"the packages window.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n"
+"\"Toggle flat and group sorted\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n"
+"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may "
+"silently\n"
+"unselect several other packages which depend on it."
msgstr ""
-"Se hai tutti i CDs nella lista riportata sopra, clicca Ok.\n"
-"Se non hai nessuno di quei CDs, clicca Cancel.\n"
-"Se mancano solo alcuni CDs, deselezionali, e clicca Ok."
+"Puoi ora scegliere individualmente tutti i pacchetti\n"
+"che desideri installare.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Puoi espandere o raggruppare la struttura cliccando sulle opzioni "
+"nell'angolo\n"
+"a sinistra della finestra dei pacchetti.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Se preferisci vedere i pacchetti ordinati alfabeticamente, clicca sulla\n"
+"icona \"Cambia ordinamento semplice o a gruppi\".\n"
+"\n"
+"Se non vuoi essere notificato per le dipendenze, clicca su \"Dipendenze\n"
+"in automatico\". Se lo fai, nota che deselezionare un pacchetto potrebbe\n"
+"silenziosamente deselezionare alcuni altri pacchetti che da esso dipendono."
-#: ../../help.pm_.c:155
+#: ../../help.pm_.c:358
+#, fuzzy
msgid ""
-"The packages selected are now being installed. This operation\n"
-"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
-"existing system, in that case it can take more time even before\n"
-"upgrade starts."
+"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
+"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
+"them,\n"
+"then click Ok."
msgstr ""
-"I pacchetti selezionati stanno per essere installati. Questa operazione\n"
-"richiederà alcuni minuti a meno che non sia stato scelto l'aggiornamento\n"
-"di un sistema preesistente, nel qual caso potrebbe occorrere ancora più\n"
-"tempo prima che l'aggiornamento cominci."
+"Se hai tutti i CDs nella lista riportata sopra, clicca Ok.\n"
+"Se non hai nessuno di quei CDs, clicca Cancel.\n"
+"Se mancano solo alcuni CDs, deselezionali, e clicca Ok."
-#: ../../help.pm_.c:161
+#: ../../help.pm_.c:363
msgid ""
-"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
-"check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
-"above.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n"
-"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n"
-"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n"
-"match for your mouse.\n"
+"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n"
+"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n"
+"choose to install and the speed of your computer).\n"
"\n"
"\n"
-"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
-"which serial port it is connected to."
+"Please be patient."
msgstr ""
-"Se DrakX non trovasse il tuo mouse, o se vuoi controllare\n"
-"cosa ha fatto, ti verrà presentata la lista di mouse qui sopra.\n"
+"Il tuo nuovo sistema operativo Linux-Mandrake è in fase\n"
+"di installazione. Questa operazione dovrebbe richiedere alcuni minuti "
+"(dipende\n"
+"dalla dimensione che hai scelto di installare e dalla velocità del tuo "
+"computer).\n"
"\n"
"\n"
-"Se sei d'accordo con il settaggio di DrakX, salta direttamente\n"
-"alla selezione che vuoi cliccandoci sopra nel menu a sinistra.\n"
-"Altrimenti scegli il tipo di mouse nella lista che pensi sia il\n"
-"più simile al tuo.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Nel caso di un mouse seriale, dovrai indicare a DrakX a quale\n"
-"porta seriale è connesso."
+"Per favore pazienta."
-#: ../../help.pm_.c:176
+#: ../../help.pm_.c:371
msgid ""
-"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n"
-"is named ttyS0 under Linux."
+"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
+"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n"
+"driver."
msgstr ""
-"per favore scegli la porta corretta. Per esempio, la porta COM1 in MS "
+"Ora puoi provare il tuo mouse. Usa i pulsanti e la rotella per\n"
+"verificare che i settaggi siano buoni. Se non lo sono, puoi cliccare su\n"
+"\"Annulla\" per scegliere un altro driver."
+
+#: ../../help.pm_.c:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the correct port. For example, the COM1\n"
+"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux."
+msgstr ""
+"Per favore scegli la porta corretta. Per esempio, la porta COM1 in MS "
"Windows\n"
-"è denominata ttyS0 under Linux."
+"è denominata ttyS0 in GNU/Linux."
-#: ../../help.pm_.c:180
+#: ../../help.pm_.c:380
msgid ""
-"This section is dedicated to configuring a local area\n"
-"network (LAN) or a modem.\n"
+"If you wish to connect your computer to the Internet or\n"
+"to a local network please choose the correct option. Please turn on your "
+"device\n"
+"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
"\n"
-"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
-"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
-"should be found and initialized automatically.\n"
-"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
-"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
"\n"
+"If you do not have any connection to the Internet or a local network, "
+"choose\n"
+"\"Disable networking\".\n"
"\n"
-"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
-"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
-"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
-"hardware.\n"
"\n"
+"If you wish to configure the network later after installation or if you "
+"have\n"
+"finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
+msgstr ""
+"Se desideri connettere il tuo computer ad Internet o\n"
+"ad una rete locale per favore scegli l'opzione corretta. Per favore accendi\n"
+"la tua apparecchiatura prima di scegliere l'opzione corretta per permettere\n"
+"a DrakX di individuarlo automaticamente.\n"
"\n"
-"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
-"of an already existing network, the network administrator will\n"
-"have given you all necessary information (IP address, network\n"
-"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
-"up a private network at home for example, you should choose\n"
-"addresses.\n"
"\n"
+"Se non hai alcuna connessione ad Internet o a una rete locale, scegli\n"
+"\"Disabilita rete\".\n"
"\n"
-"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
-"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
-"if it fails you will have to select the right serial port where\n"
-"your modem is connected to."
-msgstr ""
-"Questa sezione è dedicata alla configurazione di una local\n"
-"area netwok (LAN) o un modem.\n"
"\n"
-"Scegli \"LAN Locale\" e DrakX cercherà di\n"
-"trovare un adattatore Ethernet sulla tua macchina. Gli adattatori PCI\n"
-"dovrebbero essere trovati e inizializzati automaticamente. Se però\n"
-"la tua periferica è ISA, l'autoriconoscimento non funzionerà, e \n"
-"dovrai scegliere un driver dalla lista che apparirà.\n"
+"Se desideri configurare la rete più tardi dopo l'installazione o se hai\n"
+"finito di configurare la tua connessione di rete, scegli \"Fatto\"."
+
+#: ../../help.pm_.c:393
+msgid ""
+"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
+"plugged.\n"
"\n"
"\n"
-"Per quanto riguarda adattatori SCSI, prima puoi lasciare che il driver\n"
-"cerchi l'adattatore, altrimenti dovrai specificare le opzioni del\n"
-"driver che avrai recuperato dalla documentazione del tuo hardware.\n"
+"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
+"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
+msgstr ""
+"Nessun modem individuato. Per favore seleziona la porta seriale a cui è "
+"connesso.\n"
"\n"
"\n"
-"Se installi un sistema Linux-Mandrake su una macchina che fa parte di\n"
-"una rete già esistente, l'amministratore della rete dovrebbe averti\n"
-"passato tutte le necessarie informazioni (indirizzo IP, submask di\n"
-"rete o abbreviato netmask, e nome host). Se stai settando una rete\n"
-"privata a casa per esempio, dovresti scegliere indirizzi."
+"Per informazione, la prima porta seriale (chiamata \"COM1\" sotto Microsoft\n"
+"Windows) è chiamata \"ttyS0\" sotto Linux."
-#: ../../help.pm_.c:210
+#: ../../help.pm_.c:400
msgid ""
-"Enter:\n"
-"\n"
-" - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or "
-"ISP.\n"
-"\n"
+"You may now enter dialup options. If you don't know\n"
+"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained "
+"from\n"
+"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n"
+"information here, this information will be obtained from your Internet "
+"Service\n"
+"Provider at connection time."
+msgstr ""
+"Ora puoi inserire opzioni di chiamata. Se non le sai o\n"
+"non sei sicuro di cosa inserire, le informazioni esatte possono essere\n"
+"ottenute dal tuo Internet Service Provider. Se non immetti l'informazione\n"
+"DNS (nome server) qui, sarà ottenuta dal tuo Internet Service Provider\n"
+"in fase di connessione."
+
+#: ../../help.pm_.c:407
+msgid ""
+"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
+"detect it automatically."
+msgstr ""
+"Se il tuo modem è esterno, per favore accendilo e lascia che DrakX lo "
+"riconosca in automatico."
+
+#: ../../help.pm_.c:410
+msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
+msgstr "Per favore accendi il tuo modem e scegli quello corretto."
+
+#: ../../help.pm_.c:413
+msgid ""
+"If you are not sure if informations above are\n"
+"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n"
+"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do "
+"not\n"
+"enter the DNS (name server) information here, this information will be "
+"obtained\n"
+"from your Internet Service Provider at connection time."
+msgstr ""
+"Se non sei sicuro che le informazioni qui sopra\n"
+"siano corrette o se non sai o sei sicuro di cosa immettere, le informazioni\n"
+"corrette possono essere ottenute dal tuo Internet Service Provider. Se non\n"
+"inserisci l'informazione DNS (nome server) qui, verrà ottenuta dal tuo \n"
+"Internet Service Provider in fase di connessione."
+
+#: ../../help.pm_.c:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may now enter your host name if needed. If you\n"
+"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n"
+"obtained from your Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Puoi ora inserire le opzioni di connessione. Se non sei sicuro di cosa\n"
+"inserire, le informazioni corrette possono essere reperite presso il tuo ISP."
+
+#: ../../help.pm_.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may now configure your network device.\n"
"\n"
-" - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n"
-"sure, ask your network administrator or ISP.\n"
+" * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your "
+"network administrator.\n"
+" You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic "
+"IP\" below.\n"
"\n"
+" * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't "
+"know or are not sure what to enter,\n"
+" ask your network administrator.\n"
"\n"
-" - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n"
-"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n"
-"not sure, ask your network administrator or ISP.\n"
+" * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this "
+"option. If selected, no value is needed in\n"
+" \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select "
+"this option, ask your network administrator."
msgstr ""
"Inserisci:\n"
"\n"
-" - indirizzo IP: se non lo conosci, chiedi al tuo amministratore di rete.\n"
+" - indirizzo IP: se non lo conosci, chiedi al tuo amministratore di rete o "
+"ISP.\n"
"\n"
"\n"
" - Netmask: \"255.255.255.0\" è generalmente una buona scelta. Se non sei\n"
-"sicuro, chiedi all'amministratore di rete.\n"
+"sicuro, chiedi all'amministratore di rete o ISP.\n"
"\n"
"\n"
-" - IP automatico: Se la tua rete usa i protocolli bootp o dhcp, scegli \n"
+" - IP automatico: Se la tua rete usa i protocolli BOOTP o DHCP, scegli \n"
"questa opzione. Se selezionata, nessun valore è necessario in \"indirizzo "
"IP\".\n"
-"Sei non sei sicuro, chiedi al tuo amministratore di rete.\n"
+"Sei non sei sicuro, chiedi al tuo amministratore di rete o ISP.\n"
-#: ../../help.pm_.c:225
+#: ../../help.pm_.c:437
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may now enter your host name if needed. If you\n"
+"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
+msgstr ""
+"Se la tua rete usa NIS, scegli \"Usa NIS\". Se non sai, chiedi al tuo\n"
+"amministratore di rete."
+
+#: ../../help.pm_.c:441
+msgid ""
+"You may now enter your host name if needed. If you\n"
+"don't know or are not sure what to enter, leave blank."
+msgstr ""
+"puoi ora inserire il tuo nome host se necessario. Se\n"
+"non lo sai o non sei sicuro di cosa mettere, lascia in bianco."
+
+#: ../../help.pm_.c:445
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
"correct information can be obtained from your ISP."
@@ -1731,7 +2599,7 @@ msgstr ""
"Puoi ora inserire le opzioni di connessione. Se non sei sicuro di cosa\n"
"inserire, le informazioni corrette possono essere reperite presso il tuo ISP."
-#: ../../help.pm_.c:229
+#: ../../help.pm_.c:449
msgid ""
"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
@@ -1739,13 +2607,15 @@ msgstr ""
"Se userai dei proxies, per favore configurali ora. Se non sai se userai\n"
"dei proxies, chiedi al tuo amministratore di rete o all'ISP."
-#: ../../help.pm_.c:233
+#: ../../help.pm_.c:453
+#, fuzzy
msgid ""
"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
"and\n"
"after that select the packages to install.\n"
"\n"
+"\n"
"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
"to your legislation."
msgstr ""
@@ -1756,29 +2626,42 @@ msgstr ""
"Nota che devi scegliere mirror e pacchetti di crittografia in accordo con\n"
"la tua legislazione."
-#: ../../help.pm_.c:241
+#: ../../help.pm_.c:462
+msgid "You can now select your timezone according to where you live."
+msgstr "Puoi ora scegliere la tua zona oraria in base a dove vivi."
+
+#: ../../help.pm_.c:465
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can now select your timezone according to where you live.\n"
+"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n"
+"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n"
+"selected.\n"
"\n"
"\n"
-"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Mean Time\" and translates it\n"
-"in local time according to the time zone you have selected."
+"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"."
msgstr ""
-"puoi ora selezionare la tua fascia oraria in relazione al luogo dove vivi.\n"
+"Puoi ora selezionare la tua fascia oraria in relazione al luogo dove vivi.\n"
"\n"
"\n"
-"Linux amministra il tempo in GMT o \"Greenwich Mean Time\" e lo traduce\n"
+"GNU/Linux amministra il tempo in GMT o \"Greenwich Mean Time\" e lo traduce\n"
"in tempo locale in accordo alla fascia oraria da te scelta."
-#: ../../help.pm_.c:248
+#: ../../help.pm_.c:473
+#, fuzzy
msgid ""
-"You may now choose which services you want to see started at boot time.\n"
+"You may now choose which services you want to start at boot time.\n"
+"\n"
+"\n"
"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n"
"describes the role of the service.\n"
"\n"
-"Be especially careful in this step if you intend to use your machine as a\n"
-"server: you will probably want not to start any services which you don't\n"
-"want."
+"\n"
+"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: "
+"you\n"
+"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n"
+"remember that several services can be dangerous if they are enable on a "
+"server.\n"
+"In general, select only the services that you really need."
msgstr ""
"Puoi ora scegliere quali servizi vuoi vedere avviati al momento del boot.\n"
"Quando il tuo mouse passa sopra un oggetto, apparirà un piccolo aiuto a "
@@ -1790,80 +2673,189 @@ msgstr ""
"come server: non vorrai probabilmente avviare alcun servizio che sai di non\n"
"volere."
-#: ../../help.pm_.c:257
+#: ../../help.pm_.c:486
+msgid ""
+"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
+"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
+msgstr ""
+"Puoi configurare una stampante locale (connessa al tuo computer) o "
+"stampante\n"
+"remota (accessibile via una rete Unix, Netware o Microsoft Windows)."
+
+#: ../../help.pm_.c:490
msgid ""
-"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
-"types require a different setup. Note however that the print\n"
-"spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n"
-"must have one printer with such a name; but you can give\n"
-"several names, separated by '|' characters, to a printer.\n"
-"So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n"
-"to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n"
-"The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
+"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n"
+"CUPS and LPR.\n"
"\n"
"\n"
-"If your printer is physically connected to your computer, select\n"
-"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
-"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
+"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n"
+"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system "
+"in\n"
+"Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
-"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
-"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
-"it work, no username or password is required, but you will need\n"
-"to know the name of the printing queue on this server.\n"
+"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake "
+"distributions.\n"
"\n"
"\n"
-"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
-"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
-"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
-"plus the username, workgroup and password required in order to\n"
-"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
-"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
+"If you don't have printer, click on \"None\"."
msgstr ""
-"Linux può gestire molti tipi di stampante. Ognuno di questi tipi\n"
-"richiede un settaggio diverso. Nota comunque che lo spooler di stampa\n"
-"usa 'lp' come nome stampante di default; perciò devi avere una stampante\n"
-"con questo nome; ma puoi dare diversi nomi, separati da caratteri '|', ad\n"
-"una stampante. Così, se preferisci avere nomi più significativi devi solo\n"
-"metterli per primi, es: \"La mia stampante|lp\".\n"
-"La stampante che ha \"lp\" nel suo nome(i) sarà la stampante predefinita.\n"
+"Se desideri essere in grado di stampare, per favore scegli un sistema di\n"
+"stampa tra CUPS e LPR.\n"
+"\n"
+"\n"
+"CUPS è un sistema di stampa nuovo, potente e flessibile per sistemi Unix "
+"(CUPS\n"
+"significa \"Common Unix Printing System\"). E' il sistema predefinito in\n"
+"Linux-Mandrake.\n"
+"\n"
+"\n"
+"LPR è il vecchio sistema di stampa usato in precedenti distribuzioni "
+"Linux-Mandrake.\n"
"\n"
"\n"
-"Se la tua stampante è collegata direttamente al tuo computer, scegli\n"
-"\"Stampante Locale\". Dovrai quindi dire a quale porta è connessa\n"
-"la tua stampante, e selezionare il filtro appropriato.\n"
+"Se non hai una stampante, clicca su \"Nessuno\"."
+
+#: ../../help.pm_.c:505
+msgid ""
+"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n"
+"a different setup.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n"
+"printer\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n"
+"\"Remote printer\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
+"machine\n"
+"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
+msgstr ""
+"GNU/Linux può gestire molti tipi di stampanti. Ognuno di essi richiede un\n"
+"differente settaggio.\n"
"\n"
"\n"
-"Se vuoi accedere ad una stampante che si trova su una macchina Unix\n"
-"remota, dovrai scegliere \"Lpd Remota\". Per farla funzionare,\n"
-"non servono alcun nome utente o password, ma dovrai sapere il nome\n"
-"della coda di stampa su questo server.\n"
+"Se la tua stampante è fisicamente connessa al tuo computer, scegli \n"
+"\"Stampante locale\".\n"
"\n"
"\n"
-"Se vuoi accedere ad una stampante SMB (che significa una stampante\n"
-"che si trova su una macchina Windows 9x/NT remota), dovrai specificare\n"
-"il suo nome SMB (che non è il nome TCP/IP), e possibilmente il suo\n"
-"indirizzo IP, più il nome utente, gruppo di lavoro e password richiesti\n"
-"per accedere alla stampante, e ovviamente il nome della stampante. Lo\n"
-"stesso vale per una stampante NetWare, eccetto che non ti serviranno\n"
-"informazioni sul gruppo di lavoro."
+"Se vuoi accedere ad una stampante che si trova su una macchina remota "
+"Microsoft\n"
+"Windows (o una macchina Unix che usa il protocollo SMB), scegli\n"
+"\"SMB/Windows 95/98/NT\"."
-#: ../../help.pm_.c:286
+#: ../../help.pm_.c:521
msgid ""
-"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n"
-"system. The password must be entered twice to verify that both\n"
-"password entries are identical.\n"
+"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
"\n"
+"You have to enter some informations here.\n"
"\n"
-"Root is the administrator of the system, and is the only user\n"
-"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n"
-"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n"
-"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n"
-"and other systems connected to it. The password should be a\n"
-"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n"
-"should NEVER be written down. Do not make the password too long or\n"
-"complicated, though: you must be able to remember without too much\n"
-"effort."
+"\n"
+" * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
+"So, you must have a printer named \"lp\".\n"
+" If you have only one printer, you can use several names for it. You "
+"just need to separate them by a pipe\n"
+" character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have "
+"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
+" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Description: this is optional but can be useful if several printers are "
+"connected to your computer or if you allow\n"
+" other computers to access to this printer.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Location: if you want to put some information on your\n"
+" printer location, put it here (you are free to write what\n"
+" you want, for example \"2nd floor\").\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../help.pm_.c:542
+msgid ""
+"You need to enter some informations here.\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
+"So, you need have a printer named \"lp\".\n"
+" If you have only one printer, you can use several names for it. You just "
+"need to separate them by a pipe\n"
+" character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, "
+"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
+" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
+"\n"
+" \n"
+" * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. "
+"Keep the default choice\n"
+" if you don't know what to use\n"
+"\n"
+"\n"
+" * Printer Connection: If your printer is physically connected to your "
+"computer, select \"Local printer\".\n"
+" If you want to access a printer located on a remote Unix machine, "
+"select \"Remote lpd printer\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
+"machine (or on Unix machine using SMB\n"
+" protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
+"\"NetWare\".\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../help.pm_.c:567
+msgid ""
+"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n"
+"which it is connected.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information, most printers are connected on the first parallel port. "
+"This\n"
+"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
+"Windows."
+msgstr ""
+
+#: ../../help.pm_.c:575
+msgid "You must now select your printer in the above list."
+msgstr ""
+
+#: ../../help.pm_.c:578
+msgid ""
+"Please select the right options according to your printer.\n"
+"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You will be able to test your configuration in next step and you will be "
+"able to modify it if it doesn't work as you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../help.pm_.c:585
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n"
+"The password must be entered twice to verify that both password entries are "
+"identical.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify "
+"the\n"
+"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n"
+"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the "
+"integrity\n"
+"of the system, its data and other system connected to it.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
+"characters long. It should never be written down.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able "
+"to\n"
+"remember it without too much effort."
msgstr ""
"Ora puoi inserire una password root per il tuo sistema Linux-Mandrake\n"
"La password deve essere inserita due volte per verificare che\n"
@@ -1881,7 +2873,7 @@ msgstr ""
"o complicata, ad ogni modo: devi essere in grado di ricordarla senza troppo\n"
"sforzo."
-#: ../../help.pm_.c:302
+#: ../../help.pm_.c:603
msgid ""
"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
"\"Use MD5 passwords\"."
@@ -1889,7 +2881,7 @@ msgstr ""
"Per avere un sistema più sicuro, dovresti scegliere \"Usa shadow file\" e\n"
"\"Usa passwords MD5\"."
-#: ../../help.pm_.c:306
+#: ../../help.pm_.c:607
msgid ""
"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
"network administrator."
@@ -1897,7 +2889,7 @@ msgstr ""
"Se la tua rete usa NIS, scegli \"Usa NIS\". Se non sai, chiedi al tuo\n"
"amministratore di rete."
-#: ../../help.pm_.c:310
+#: ../../help.pm_.c:611
msgid ""
"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
@@ -1940,36 +2932,29 @@ msgstr ""
"creato qui, e fare il login come root solo per scopi di amministrazione\n"
"e manutenzione."
-#: ../../help.pm_.c:329
+#: ../../help.pm_.c:630
msgid ""
-"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
-"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
-"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
-"boot into Linux any more."
+"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n"
+"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n"
+"reinstalling it."
msgstr ""
-"E' fortemente raccomandato che tu risponda \"Sì\" qui! Se dovessi in "
-"seguito\n"
-"reinstallare Microsoft Windows esso sovrascriverà il settore di boot.\n"
-"A meno che tu non abbia creato il disco di boot come suggerito, non sarai "
-"più\n"
-"in grado di accedere a Linux al boot!"
-#: ../../help.pm_.c:335
+#: ../../help.pm_.c:635
msgid ""
"You need to indicate where you wish\n"
-"to place the information required to boot to Linux.\n"
+"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
"drive (MBR)\"."
msgstr ""
"Devi indicare dove vuoi\n"
-"posizionare le informazioni richieste per il boot di Linux.\n"
+"posizionare le informazioni richieste per il boot di GNU/Linux.\n"
"\n"
"A meno che tu non sappia esattamente cosa stai facendo, scegli \n"
-"Primo settore del drive\"."
+"Primo settore del drive (MBR)\"."
-#: ../../help.pm_.c:343
+#: ../../help.pm_.c:643
msgid ""
"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
@@ -1978,10 +2963,10 @@ msgstr ""
"(il disco IDE principale sul canale primario) o \"/dev/sda\" (primo disco "
"SCSI)."
-#: ../../help.pm_.c:347
+#: ../../help.pm_.c:647
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n"
-"either Linux or any other operating system present on your computer.\n"
+"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
@@ -2006,7 +2991,8 @@ msgstr ""
"avrai\n"
"bisogno di un boot disk per caricarli!"
-#: ../../help.pm_.c:359
+#: ../../help.pm_.c:659
+#, fuzzy
msgid ""
"LILO and grub main options are:\n"
" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
@@ -2023,7 +3009,9 @@ msgid ""
"\n"
" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
"when booting. The following values are available: \n"
+"\n"
" * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
+"\n"
" * <number>: use the corresponding text mode."
msgstr ""
"Le opzioni principali di LILO e grub sono:\n"
@@ -2045,10 +3033,65 @@ msgstr ""
" * normale: seleziona il normale modo testo 80x25.\n"
" * <numero>: usa il corrispondente modo testo."
-#: ../../help.pm_.c:378
+#: ../../help.pm_.c:680
+msgid ""
+"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n"
+"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
+"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
+"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
+"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
+"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
+"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
+msgstr ""
+"SILO è un bootloader per SPARC: è in grado di caricare\n"
+"indifferentemente GNU/Linux o altri sistemi operativi presenti sul tuo "
+"computer.\n"
+"Normalmente, questi sistemi operativi sono correttamente rilevati e\n"
+"installati. Se non avviene, puoi aggiungere una voce a mano in questo "
+"schermo.\n"
+"Stai attento a scegliere i parametri corretti.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Potresti anche non voler dare l'accesso a questi sistemi operativi a "
+"chiunque,\n"
+"nel qual caso puoi cancellare la voci corrispondenti. ma in questo caso, "
+"avrai\n"
+"bisogno di un boot disk per caricarli!"
+
+#: ../../help.pm_.c:692
+msgid ""
+"SILO main options are:\n"
+" - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n"
+"information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n"
+"what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
+"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
+"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
+"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
+"omitted or is set to zero."
+msgstr ""
+"Le opzioni principali di SILO sono:\n"
+" - Installazione bootloader: Indica dove vuoi posizionare le informazioni\n"
+"richieste per avviare GNU/Linux. A meno che tu non sappia esattamente cosa\n"
+"stai facendo, scegli \"Primo settore del drive (MBR)\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Ritardo prima di caricare l'immagine di default: Specifica il tempo in\n"
+"decimi di secondo che il boot loader deve attendere prima di caricare la \n"
+"prima immagine.\n"
+"E' utile su sistemi che caricano immediatamente dall'hard disk dopo avere\n"
+"abilitato la tastiera. Il boot loader non aspetta se \"ritardo\" è omesso\n"
+"o se è fissato a zero."
+
+#: ../../help.pm_.c:705
msgid ""
"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
-"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
+"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
@@ -2060,17 +3103,17 @@ msgid ""
"change them, as many times as necessary."
msgstr ""
"Adesso è ora di configurare l'X Windows System, che è il cuore\n"
-"della GUI di Linux (Interfaccia Grafica Utente). questo scopo,\n"
+"della GUI di GNU/Linux (Interfaccia Grafica Utente). A questo scopo,\n"
"devi configurare la tua scheda video e il monitor. La maggior parte\n"
-"di queste fasi è automatizata, però, perciò il tuo lavoro consisterà\n"
-"solo nel verificare cosa è stato fatto e accettare i settaggi : )\n"
+"di queste fasi è automatizzata, però, perciò il tuo lavoro consisterà\n"
+"solo nel verificare cosa è stato fatto e accettare i settaggi :)\n"
"\n"
"Quando la configurazione è finita, sarà lanciato X (a meno che\n"
-"tu dica a DrakX di no) così che tu possa controllare se il\n"
-"settaggio di va bene. Se non va bene puoi tornare indietro e\n"
+"tu dica a DrakX di non farlo) così che tu possa controllare se il\n"
+"settaggio ti soddisfa. Se non va bene puoi tornare indietro e\n"
"cambiare tutte le volte che è necessario."
-#: ../../help.pm_.c:391
+#: ../../help.pm_.c:718
msgid ""
"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
"configure the X Window System."
@@ -2078,7 +3121,7 @@ msgstr ""
"Se qualcosa è sbagliato nella configurazione di X, usa queste opzioni per\n"
"configurare correttamente il Sistema X Window."
-#: ../../help.pm_.c:395
+#: ../../help.pm_.c:722
msgid ""
"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
"\"No\"."
@@ -2086,42 +3129,47 @@ msgstr ""
"Se preferisci usare un login grafico, scegli \"Sì\". Altrimenti, scegli\n"
"\"No\"."
-#: ../../help.pm_.c:399
+#: ../../help.pm_.c:726
+#, fuzzy
msgid ""
"You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
"\n"
-" - Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
-"performance\n"
-" but is only for advanced users: some buggy chipsets can ruin your data, "
-"so\n"
-" beware. Note that the kernel has a builtin blacklist of drives and\n"
-" chipsets, but if you want to avoid bad surprises, leave this option "
-"unset.\n"
-"\n"
-" - Choose security level: you can choose a security level for your\n"
-" system. Please refer to the manual for complete information. Basically: "
-"if\n"
-" you don't know, select \"Medium\" ; if you really want to have a secure\n"
-" machine, choose \"Paranoid\" but beware: IN THIS LEVEL, ROOT LOGIN AT\n"
-" CONSOLE IS NOT ALLOWED! If you want to be root, you have to login as a "
-"user\n"
-" and then use \"su\". More generally, do not expect to use your machine\n"
-" for anything but as a server. You have been warned.\n"
+"* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
+"performance but is only for advanced users. Some buggy\n"
+" chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin "
+"blacklist of drives and chipsets, but if\n"
+" you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n"
+"\n"
+"\n"
+"* Choose security level: you can choose a security level for your system. "
+"Please refer to the manual for complete\n"
+" information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default "
+"option.\n"
+"\n"
+"\n"
+"* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask "
+"the BIOS about the amount of RAM present in\n"
+" your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM "
+"correctly. If this is the case, you can\n"
+" specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 "
+"or 4 MB between detected memory and memory\n"
+" present in your system is normal.\n"
+"\n"
"\n"
-" - Precise RAM size if needed: unfortunately, in today's PC world, there is "
-"no\n"
-" standard method to ask the BIOS about the amount of RAM present in your\n"
-" computer. As a consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM\n"
-" correctly. If this is the case, you can specify the correct amount of "
-"RAM\n"
-" here. Note that a difference of 2 or 4 MB is normal.\n"
+"* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount "
+"removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n"
+" typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n"
"\n"
-" - Removable media automounting: if you would prefer not to manually\n"
-" mount removable media (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n"
-" \"umount\", select this option. \n"
"\n"
-" - Enable NumLock at startup: if you want NumLock enabled after booting,\n"
-" select this option (Note: NumLock may or may not work under X)."
+"* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories "
+"stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n"
+" select this option.\n"
+"\n"
+"\n"
+"* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, "
+"select this option. Please note that you\n"
+" should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not "
+"work under X."
msgstr ""
"Puoi ora selezionare alcune opzioni varie per il tuo sistema.\n"
"\n"
@@ -2131,7 +3179,7 @@ msgstr ""
"malfunzionanti \n"
"possono rovinare i tuoi dati, perciò attento. Nota che il kernel ha al suo "
"interno\n"
-"una lista nera di dischi e chipset, ma se vuoi evitare brutte sorprese, "
+"una lista nera di dischi e chipsets, ma se vuoi evitare brutte sorprese, "
"lascia questa\n"
"opzione non selezionata.\n"
"\n"
@@ -2139,22 +3187,14 @@ msgstr ""
" - Scegli livello di Sicurezza: Puoi scegliere un livello di sicurezza\n"
"per il tuo sistema.\n"
" Per favore fai riferimento al manuale per informazioni complete.\n"
-"Praticamente: se non sai scegli \"Medio\" ; se veramente vuoi avere una "
-"macchina\n"
-"sicura, scegli \"Paranoico\" ma attento: A QUESTO LIVELLO, IL LOGIN COME "
-"ROOT\n"
-"IN CONSOLE NON è' CONSENTITO! Se vuoi essere root, devi accedere come utente "
-"e\n"
-"poi usare \"su\". Più in generale, non aspettarti di usare la tua macchina "
-"se\n"
-"non come server. Sei stato avvertito.\n"
+"Praticamente: se non sai cosa fare scegli \"Medio\"\n"
"\n"
" - Precisa dimensione RAM se necessario: sfortunatamente, nel mondo "
"attuale\n"
"dei PC, non c'è nessun metodo standard per chiedere al BIOS la quantità di\n"
-"memoria nel tua computer. Come conseguenza, Linux può fallire nel trovare la "
-"\n"
-"quantità di RAM correttamente. In questo caso, puoi specificare qui la "
+"memoria nel tuo computer. Come conseguenza, GNU/Linux può fallire nel "
+"trovare \n"
+"correttamente la quantità di RAM. In questo caso, puoi specificare qui la "
"giusta \n"
"dimensione della RAM. Nota che una differenza di 2 o 4 MB è normale.\n"
"\n"
@@ -2167,7 +3207,7 @@ msgstr ""
"il boot, scegli questa opzione (Nota: Num Lock potrebbe non funzionare\n"
"sotto X)."
-#: ../../help.pm_.c:428
+#: ../../help.pm_.c:755
msgid ""
"Your system is going to reboot.\n"
"\n"
@@ -2182,97 +3222,119 @@ msgstr ""
"Se vuoi avviare un altro sistema operativo, per favore leggi le istruzioni\n"
"aggiuntive."
-#: ../../install2.pm_.c:43
+#: ../../install2.pm_.c:40
msgid "Choose your language"
msgstr "Scegli il tuo linguaggio"
# there is no room to put "Scegli classe d'installazione"
-#: ../../install2.pm_.c:44
+#: ../../install2.pm_.c:41
msgid "Select installation class"
msgstr "Classe d'installazione"
-#: ../../install2.pm_.c:45
+#: ../../install2.pm_.c:42
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Ricerca del disco fisso"
-#: ../../install2.pm_.c:46
+#: ../../install2.pm_.c:43
msgid "Configure mouse"
msgstr "Configura mouse"
-#: ../../install2.pm_.c:47
+#: ../../install2.pm_.c:44
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Scegli la tua tastiera"
-#: ../../install2.pm_.c:48 ../../install_steps_interactive.pm_.c:318
+#: ../../install2.pm_.c:45 ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
-#: ../../install2.pm_.c:49
+#: ../../install2.pm_.c:46
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Configura filesystem"
-#: ../../install2.pm_.c:50
+#: ../../install2.pm_.c:47
msgid "Format partitions"
msgstr "Formatta partizioni"
-#: ../../install2.pm_.c:51
+#: ../../install2.pm_.c:48
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Pacchetti da installare"
-#: ../../install2.pm_.c:52
+#: ../../install2.pm_.c:49
msgid "Install system"
msgstr "Installa sistema"
-#: ../../install2.pm_.c:53
+#: ../../install2.pm_.c:50
msgid "Configure networking"
msgstr "Configura rete"
-#: ../../install2.pm_.c:54
-msgid "Cryptographic"
-msgstr "Criptografico"
-
-#: ../../install2.pm_.c:55
+#: ../../install2.pm_.c:52
msgid "Configure timezone"
msgstr "Configura fuso orario"
-#: ../../install2.pm_.c:56
+#: ../../install2.pm_.c:53
msgid "Configure services"
msgstr "Configura servizi"
-#: ../../install2.pm_.c:57
+#: ../../install2.pm_.c:54
msgid "Configure printer"
msgstr "Configura stampante"
-#: ../../install2.pm_.c:58 ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653
+#: ../../install2.pm_.c:55 ../../install_steps_interactive.pm_.c:758
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:759
msgid "Set root password"
msgstr "Scegli password per root"
-#: ../../install2.pm_.c:59
+#: ../../install2.pm_.c:56
msgid "Add a user"
msgstr "Aggiungi un utente"
-#: ../../install2.pm_.c:61
+#: ../../install2.pm_.c:58
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Crea disco di boot"
-#: ../../install2.pm_.c:63
+#: ../../install2.pm_.c:60
msgid "Install bootloader"
msgstr "Installa bootloader"
-#: ../../install2.pm_.c:64
+#: ../../install2.pm_.c:61
msgid "Configure X"
msgstr "Configura X"
-#: ../../install2.pm_.c:66
+#: ../../install2.pm_.c:63
msgid "Auto install floppy"
msgstr "Floppy di auto installazione"
-#: ../../install2.pm_.c:68
+#: ../../install2.pm_.c:65
msgid "Exit install"
msgstr "Termina installazione"
-#: ../../install2.pm_.c:337
+#: ../../install_any.pm_.c:584
+msgid "Error reading file $f"
+msgstr "Errore leggendo il file $f"
+
+#: ../../install_gtk.pm_.c:426
+msgid "Please test the mouse"
+msgstr "Per favore prova il mouse"
+
+#: ../../install_gtk.pm_.c:427
+#, fuzzy
+msgid "To activate the mouse,"
+msgstr "Per favore prova il mouse"
+
+#: ../../install_gtk.pm_.c:428
+msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
+msgstr ""
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:23
+#, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+"You can find some information about them at: %s"
+msgstr ""
+"Parte dell'hardware del tuo computer richiede drivers ''proprietari'' per\n"
+"funzionare. Puoi trovare informazioni al riguardo a: %s"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:41
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
@@ -2282,233 +3344,256 @@ msgstr ""
"Per questo, crea una partizione (o clicca su una già esistente).\n"
"Quindi scegli \"Mount point\" e assegna '/'"
-#: ../../install_any.pm_.c:334 ../../standalone/diskdrake_.c:61
-msgid ""
-"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
-"I'll try to go on blanking bad partitions"
-msgstr ""
-"Non posso leggere la tua tabella delle partizioni, è troppo\n"
-"corrotta per me :( . proverò a pulire le partizioni rovinate."
+#: ../../install_interactive.pm_.c:46
+msgid "You must have a swap partition"
+msgstr "Devi avere una partizione di swap"
-#: ../../install_any.pm_.c:351
+#: ../../install_interactive.pm_.c:47
msgid ""
-"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
-"Continue at your own risk!"
+"You don't have a swap partition\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
msgstr ""
-"Diskdrake ha fallito la lettura della tabella delle partizioni.\n"
-"Continua a tuo rischio e pericolo!"
+"Non hai una partizione di swap\n"
+"\n"
+"Continuo comunque?"
-#: ../../install_any.pm_.c:373
-msgid "Searching root partition."
-msgstr "Ricerca della partizione root."
+#: ../../install_interactive.pm_.c:68
+msgid "Use free space"
+msgstr "Usa lo spazio libero"
-#: ../../install_any.pm_.c:402
-msgid "Information"
-msgstr "Informazioni"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:70
+msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero per allocare nuove partizioni"
-#: ../../install_any.pm_.c:403
-#, c-format
-msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
-msgstr "%s: Questa non è una partizione root, per favore scegline un'altra."
+#: ../../install_interactive.pm_.c:78
+msgid "Use existing partition"
+msgstr "Usa partizione esistente"
-#: ../../install_any.pm_.c:405
-msgid "No root partition found"
-msgstr "Nessuna partizione root trovata"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:80
+msgid "There is no existing partition to use"
+msgstr "Non c'è una partizione esistente da usare"
-#: ../../install_any.pm_.c:443
-msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
-msgstr "Non posso usare il broadcast senza un dominio NIS"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:87
+msgid "Use the Windows partition for loopback"
+msgstr "Usa la partizione Windows per loopback"
-#: ../../install_any.pm_.c:606
-msgid "Error reading file $f"
-msgstr "Errore leggendo il file $f"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
+msgstr "Che partizione vuoi usare per Linux4Win?"
-#: ../../install_steps.pm_.c:75
-msgid ""
-"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
-"Continue at your own risk."
-msgstr ""
-"C'è stato un errore, ma non so come gestirlo correttamente,\n"
-"Continua a tuo rischio e pericolo."
+#: ../../install_interactive.pm_.c:92
+msgid "Choose the sizes"
+msgstr "Scegli le dimensioni"
-#: ../../install_steps.pm_.c:176
-#, c-format
-msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Mount point doppio: %s"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:93
+msgid "Root partition size in MB: "
+msgstr "Dimensione partizione Root in MB: "
-#: ../../install_steps.pm_.c:323
-msgid ""
-"Some important packages didn't get installed properly.\n"
-"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl "
-"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
-msgstr ""
+#: ../../install_interactive.pm_.c:94
+msgid "Swap partition size in MB: "
+msgstr "Dimensione partizione di swap in MB: "
-#: ../../install_steps.pm_.c:390
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Benvenuto a %s"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:102
+msgid "Use the free space on the Windows partition"
+msgstr "Usa lo spazio libero della partizione Windows"
-#: ../../install_steps.pm_.c:742
-msgid "No floppy drive available"
-msgstr "Nessun drive floppy disponibile"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:105
+msgid "Which partition do you want to resize?"
+msgstr "Quale partizione vuoi ridimensionare?"
-#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../../install_steps_gtk.pm_.c:129
-#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:26
+#: ../../install_interactive.pm_.c:107
+msgid "Computing Windows filesystem bounds"
+msgstr "Calcolo dei vincoli filesystem di Windows "
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:109
#, c-format
-msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "Inizio fase '%s'\n"
+msgid ""
+"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+"the following error occured: %s"
+msgstr ""
+"Il ridimensionatore della FAT non riesce a gestire la tua partizione, \n"
+"si è verificato il seguente errore: %s"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../../install_steps_gtk.pm_.c:253
-msgid "You must have a swap partition"
-msgstr "Devi avere una partizione di swap"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:112
+msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
+msgstr ""
+"la tua partizione Windows è troppo frammentata, per favore prima\n"
+"lancia ''defrag''"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../../install_steps_gtk.pm_.c:255
+#: ../../install_interactive.pm_.c:113
msgid ""
-"You don't have a swap partition\n"
+"WARNING!\n"
"\n"
-"Continue anyway?"
+"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n"
+"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
+"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
+"restart the installation. You should also backup your data.\n"
+"When sure, press Ok."
msgstr ""
-"Non hai una partizione di swap\n"
+"ATTENZIONE!\n"
"\n"
-"Continuo comunque?"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-msgid "Choose the size you want to install"
-msgstr "Scegli la dimensione dell'installazione"
+"DrakX ora ridimensionerà la tua partizione Windows. Stai attento: questa\n"
+"operazione è pericolosa. Se non lo hai già fatto, dovresti prima uscire\n"
+"dall'installazione, lanciare scandisk sotto Windows (e opzionalmente "
+"defrag),\n"
+"e poi riavviare l'installazione. Dovresti anche fare il backup dei tuoi "
+"dati.\n"
+"Quando sei sicuro, premi Ok."
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-msgid "Total size: "
-msgstr "Domensione totale: "
+#: ../../install_interactive.pm_.c:122
+msgid "Which size do you want to keep for windows on"
+msgstr "Che dimensione vuoi tenere per windows sulla"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:451
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136
+#: ../../install_interactive.pm_.c:123
#, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr "Versione: %s\n"
+msgid "partition %s"
+msgstr "partizione %s"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:452
-#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137
+#: ../../install_interactive.pm_.c:129
#, c-format
-msgid "Size: %d KB\n"
-msgstr "Dimensione: %d KB\n"
+msgid "FAT resizing failed: %s"
+msgstr "Ridimensionamento FAT fallito: %s"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:364
-msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Scegli i pacchetti da installare"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:144
+msgid ""
+"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
+"space left)"
+msgstr ""
+"Non c'è una partizione da ridimensionare o da usare come loopback (o non\n"
+"c'è abbastanza spazio rimanente)"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:367
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:150
+msgid "Erase entire disk"
+msgstr "Cancella l'intero disco"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:372
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 ../../standalone/rpmdrake_.c:161
-msgid "Install"
-msgstr "Installa"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:150
+msgid "Remove Windows(TM)"
+msgstr "Rimuovi Windows(TM)"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:537
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382
-msgid "Installing"
-msgstr "Installazione"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:153
+msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
+msgstr "Hai più di un disco rigido, su quale installi linux?"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:543
-msgid "Please wait, "
-msgstr "Attendere per favore, "
+#: ../../install_interactive.pm_.c:156
+#, c-format
+msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+msgstr ""
+"TUTTE le partizioni esistenti e i loro dati verranno persi sul drive %s"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:545
-msgid "Time remaining "
-msgstr "Tempo restante "
+#: ../../install_interactive.pm_.c:164
+msgid "Expert mode"
+msgstr "Modo Esperto"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:546
-msgid "Total time "
-msgstr "Tempo totale "
+#: ../../install_interactive.pm_.c:164
+msgid "Use diskdrake"
+msgstr "Usa diskdrake"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:555
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382
-msgid "Preparing installation"
-msgstr "Sto preparando l'installazione"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:168
+msgid "Use fdisk"
+msgstr "Usa fdisk"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570
+#: ../../install_interactive.pm_.c:171
#, c-format
-msgid "Installing package %s"
-msgstr "Installazione del pacchetto %s"
+msgid ""
+"You can now partition %s.\n"
+"When you are done, don't forget to save using `w'"
+msgstr ""
+"Adesso puoi partizionare %s\n"
+"Quando hai finito, non dimenticare di salvare usando 'w'"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615
-msgid "Go on anyway?"
-msgstr "Vado avanti comunque?"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:195
+#, fuzzy
+msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
+msgstr "Usa lo spazio libero della partizione Windows"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
-msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "C'è stato un errore ordinando i pacchetti:"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:210
+#, fuzzy
+msgid "I can't find any room for installing"
+msgstr "Non posso aggiungere altre partizioni"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999
-msgid "Use existing configuration for X11?"
-msgstr "Usare la configurazione esistente per X11?"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:213
+msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+msgstr ""
+"Il wizard di Partizionamento di DrakX ha trovato le seguenti soluzioni:"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:158
-msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
-msgstr "Per favore, scegli una delle seguenti classi d'installazione:"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:218
+#, c-format
+msgid "Partitioning failed: %s"
+msgstr "Partizionamento fallito: %s"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:199
-msgid "You don't have any windows partitions!"
-msgstr "Non hai alcuna partizione windows!"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:233
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "Sto attivando la rete"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:201
-msgid "You don't have any enough room for Lnx4win"
-msgstr "Non hai abbastanza spazio per Lnx4win"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:238
+msgid "Bringing down the network"
+msgstr "Sto disattivando la rete"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217
+#: ../../install_steps.pm_.c:74
msgid ""
-"WARNING!\n"
-"\n"
-"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation "
-"is\n"
-"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
-"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
-"restart the installation. You should also backup your data.\n"
-"When sure, press Ok."
+"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
msgstr ""
-"ATTENZIONE!\n"
-"\n"
-"DrakX ora ha bisogno di ridimensionare la tua partizione Windows. Stai "
-"attento:\n"
-"questa operazione è pericolosa. Se non lo hai già fatto, dovresti prima\n"
-"lanciare uscrire dall'installazione, lanciare scandisk (e opzionalmente "
-"defrag),\n"
-"e poi rilanciare l'installazione. Dovresti anche fare il backup dei tuoi "
-"dati.\n"
-"Quando sei sicuro, premi Ok."
+"C'è stato un errore, ma non so come gestirlo correttamente,\n"
+"Continua a tuo rischio e pericolo."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:236
-msgid "Automatic resizing failed"
-msgstr "Ridimensionamento automatico fallito"
+#: ../../install_steps.pm_.c:196
+#, c-format
+msgid "Duplicate mount point %s"
+msgstr "Mount point doppio: %s"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:265
-msgid "Which partition do you want to use to put Linux4Win?"
-msgstr "Che partizione vuoi usare per Linux4Win?"
+#: ../../install_steps.pm_.c:375
+msgid ""
+"Some important packages didn't get installed properly.\n"
+"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl "
+"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
+msgstr ""
+"Alcuni pacchetti importanti non sono stati installati correttamente.\n"
+"O il lettore di cdrom o il tuo cdrom sono danneggiati.\n"
+"Controlla il cdrom su un computer installato usando \"rpm -qpl "
+"mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:284
-msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Scegli le dimensioni"
+#: ../../install_steps.pm_.c:450
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Benvenuto a %s"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:286
-msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Dimensione partizione Root in MB: "
+#: ../../install_steps.pm_.c:662
+msgid "No floppy drive available"
+msgstr "Nessun drive floppy disponibile"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:288
-msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Dimensione partizione di swap in MB: "
+#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:43
+#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23
+#, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "Inizio fase '%s'\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:136
+msgid ""
+"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
+"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"this,\n"
+"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
+msgstr ""
+"Il tuo sistema ha poche risorse. Potresti avere problemi installando\n"
+"Linux-Mandrake. Se capita, in alternativa puoi provare un'installazione \n"
+"testuale. Per questo, premi 'F1' all'avvio da CDROM, poi digita 'text'."
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150
+msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
+msgstr "Per favore, scegli una delle seguenti classi d'installazione:"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:215
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
msgstr ""
"La dimensione totale dei gruppi da te scelti è approssimativamente %d MB.\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:322
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
@@ -2522,7 +3607,7 @@ msgstr ""
"Una bassa percentuale installerà solo i pacchetti più importanti;\n"
"una percentuale del 100% installerà tutti i pacchetti scelti."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:327
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
@@ -2537,58 +3622,100 @@ msgstr ""
"Una bassa percentuale installerà solo i pacchetti più importanti;\n"
"una percentuale del %d%% installerà tutti i pacchetti possibili."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
msgstr "Potrai scegliere più specificatamente nella prossima fase."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230
msgid "Percentage of packages to install"
msgstr "Percentuale dei pacchetti da installare"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:376
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:260
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Scegli i pacchetti da installare"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:263
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:268 ../../install_steps_interactive.pm_.c:216
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161
+msgid "Install"
+msgstr "Installa"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:272
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Dipendenze automatiche"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../standalone/rpmdrake_.c:101
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:332 ../../standalone/rpmdrake_.c:101
msgid "Expand Tree"
msgstr "Espandi struttura"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:430 ../../standalone/rpmdrake_.c:102
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 ../../standalone/rpmdrake_.c:102
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Raggruppa struttura"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:431
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Cambia tra ordinamento semplice o a gruppi"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:351
msgid "Bad package"
msgstr "Pacchetto errato"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:450
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:352
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nome: %s\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:353 ../../standalone/rpmdrake_.c:136
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Versione: %s\n"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:354 ../../standalone/rpmdrake_.c:137
+#, c-format
+msgid "Size: %d KB\n"
+msgstr "Dimensione: %d KB\n"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:355
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Importanza: %s\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:363
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Domensione totale: %d / %d MB"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382
+msgid ""
+"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
+msgstr ""
+"Non puoi selezionare questo pacchetto perchè non c'è abbastanza spazio \n"
+"rimanente per installarlo"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386
+msgid "The following packages are going to be installed"
+msgstr "I seguenti pacchetti stanno per essere installati"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387
+msgid "The following packages are going to be removed"
+msgstr "I seguenti pacchetti satanno per essere rimossi"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397
+msgid "You can't select/unselect this package"
+msgstr "Non puoi selezionare/deselezionare questo pacchetto"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Questo è un pacchetto obbligatorio, non può essere deselezionato"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:473
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Non puoi deselezionare questo pacchetto. E' già installato"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:477
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
@@ -2596,45 +3723,126 @@ msgstr ""
"Questo pacchetto deve essere aggiornato\n"
"Sei sicuro di volerlo deselezionare?"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:480
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Non puoi deselezionare questo pacchetto. Deve essere aggiornato"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:493
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
-msgstr "Non puoi deselezionare questo pacchetto. E' già installato"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:496
-msgid "The following packages are going to be installed/removed"
-msgstr "I seguenti pacchetti saranno installati/rimossi"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:505
-msgid "You can't select/unselect this package"
-msgstr "Non puoi selezionare/deselezionare questo pacchetto"
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
+msgid "Installing"
+msgstr "Installazione"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:540
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469
msgid "Estimating"
msgstr "Sto valutando"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:552 ../../interactive.pm_.c:84
-#: ../../interactive.pm_.c:223 ../../interactive_newt.pm_.c:49
-#: ../../interactive_newt.pm_.c:98 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
-#: ../../my_gtk.pm_.c:201 ../../my_gtk.pm_.c:459
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
+msgid "Please wait, "
+msgstr "Attendere per favore, "
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:474
+msgid "Time remaining "
+msgstr "Tempo restante "
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:475
+msgid "Total time "
+msgstr "Tempo totale "
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 ../../interactive.pm_.c:86
+#: ../../interactive.pm_.c:249 ../../interactive_newt.pm_.c:51
+#: ../../interactive_newt.pm_.c:99 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
+#: ../../my_gtk.pm_.c:246 ../../my_gtk.pm_.c:486
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:484 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Sto preparando l'installazione"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:495
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pacchetti"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565
-msgid ", %U MB"
-msgstr ", %U MB"
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:500
+#, c-format
+msgid "Installing package %s"
+msgstr "Installazione del pacchetto %s"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:531
+msgid ""
+"\n"
+"Warning\n"
+"\n"
+"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
+"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
+"to continue the installation without using these media.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
+"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
+"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
+"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
+"you use or redistribute the said components. \n"
+"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
+"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
+"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
+"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
+"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
+"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
+"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
+"directly the distributor or editor of the component. \n"
+"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
+"documentation is usually forbidden.\n"
+"\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
+"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
+"copyright laws applicable to software programs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Attenzione\n"
+"\n"
+"Per favore leggete con attenzione il documento che segue. Se non siete \n"
+"d'accordo con una qualsiasi parte, non vi è permesso di installare il CD \n"
+"successivo. Premete 'Rifiuta' per continuare l'installazione senza usare "
+"tale CD.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Alcune componenti software contenute nel CD successivo non sono soggette "
+"alla \n"
+"licenza GPL o a licenze simili. Ciascuna di tali componenti è pertanto \n"
+"soggetta ai termini e alle condizioni della propria licenza specifica. Per \n"
+"favore leggete con attenzione e attenetevi a tali licenze specifiche prima \n"
+"di usare o redistribuire tali componenti software.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tali licenze in genere proibiscono il trasferimento, la duplicazione "
+"(eccetto \n"
+"che per scopi di backup), la redistribuzione, l'ingegnerizzazione inversa \n"
+"(\"reverse engineering\"), la de-assemblerizzazione, la de-compilazione o \n"
+"modifica della componente in questione.\n"
+"Qualunque infrazione del contratto porterà alla immediata cancellazione dei "
+"\n"
+"vostri diritti per quanto riguarda la specifica licenza. A meno che la "
+"licenza \n"
+"specifica non vi accordi tali diritti, in genere non potete installare i \n"
+"programmi su più di un computer, o adattarlo in modo che possa essere usato "
+"\n"
+"su una rete. In caso di dubbio, per favore contattate direttamente il \n"
+"distributore o il curatore della componente.\n"
+"Il trasferimento a terzi o la copia di tali componenti, documentazione \n"
+"inclusa, è in genere proibito.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tutti i diritti relativi alle componenti del CD successivo appartengono ai \n"
+"loro rispettivi autori e sono protetti dalle leggi relative alla proprietà \n"
+"intellettuale e al copyright applicabili ai programmi software.\n"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147
+msgid "Accept"
+msgstr "Accetta"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
@@ -2650,186 +3858,511 @@ msgstr ""
"pronto. Se non ce l'hai, premi Cancel per evitare l'installazione da questo "
"Cd-Rom."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147
+msgid "Refuse"
+msgstr "Rifiuta"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 ../../install_steps_gtk.pm_.c:573
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Vado avanti comunque?"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:569
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "C'è stato un errore ordinando i pacchetti:"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "C'è stato un errore installando i pacchetti:"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:40
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38
msgid "An error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:57
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:54
msgid "Please, choose a language to use."
msgstr "Per favore, scegli un linguaggio da usare."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:70
+msgid "License agreement"
+msgstr ""
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71
+msgid ""
+"Introduction\n"
+"\n"
+"The operating system and the different components available in the "
+"Linux-Mandrake distribution \n"
+"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
+"include, but are not \n"
+"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
+"to the operating \n"
+"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. License Agreement\n"
+"\n"
+"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
+"between you and \n"
+"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
+"explicitly \n"
+"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+"License. \n"
+"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+"install, duplicate or use \n"
+"the Software Products. \n"
+"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
+"which does not comply \n"
+"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+"your rights under this \n"
+"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
+"copies of the \n"
+"Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Limited Warranty\n"
+"\n"
+"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+"with no warranty, to the \n"
+"extent permitted by law.\n"
+"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
+"law, be liable for any special,\n"
+"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
+"limitation damages for loss of \n"
+"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
+"resulting from a court \n"
+"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
+"inability to use the Software \n"
+"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
+"occurance of such \n"
+"damages.\n"
+"\n"
+"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
+"COUNTRIES\n"
+"\n"
+"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
+"in no circumstances, be \n"
+"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
+"(including without \n"
+"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
+"loss, legal fees \n"
+"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
+"loss) arising out \n"
+"of the possession and use of software components or arising out of "
+"downloading software components \n"
+"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some "
+"countries by local laws.\n"
+"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
+"cryptography components \n"
+"included in the Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. The GPL License and Related Licenses\n"
+"\n"
+"The Software Products consist of components created by different persons or "
+"entities. Most \n"
+"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
+"General Public \n"
+"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
+"licenses allow you to use, \n"
+"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
+"read carefully the terms \n"
+"and conditions of the license agreement for each component before using any "
+"component. Any question \n"
+"on a component license should be addressed to the component author and not "
+"to MandrakeSoft.\n"
+"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
+"Documentation written \n"
+"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"documentation for \n"
+"further details.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Intellectual Property Rights\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the Software Products belong to their "
+"respective authors and are \n"
+"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
+"programs.\n"
+"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
+"Products, as a whole or in \n"
+"parts, by all means and for all purposes.\n"
+"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
+"MandrakeSoft S.A. \n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Governing Laws \n"
+"\n"
+"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
+"court judgment, this \n"
+"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+"applicable sections of the \n"
+"agreement.\n"
+"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+"France.\n"
+"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
+"court. As a last \n"
+"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
+"Paris - France.\n"
+"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
+msgstr ""
+"Introduzione\n"
+"Il sistema operativo e le diverse componenti disponibili nella distribuzione "
+"\n"
+"Linux-Mandrake d'ora in poi verranno chiamati \"Software\". Il Software "
+"include, \n"
+"ma non è limitato a, l'insieme di programmi, metodi, regole e documentazione "
+"\n"
+"relativi al sistema operativo e alle diverse componenti della distribuzione "
+"\n"
+"Linux-Mandrake.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. Licenza\n"
+"\n"
+"Per favore leggete con attenzione questo documento. Questo documento \n"
+"costituisce un contratto fra voi e la MandrakeSoft S.A. per quanto riguarda "
+"\n"
+"l'uso del Software.\n"
+"L'azione di installare, duplicare o usare in qualsiasi modo il Software \n"
+"implica l'esplicita accettazione e il pieno consenso ad adeguarsi ai termini "
+"\n"
+"e alle condizioni di questa Licenza.\n"
+"Se non siete d'accordo con uno o più punti della Licenza, non avete \n"
+"l'autorizzazione a installare, duplicare o utilizzare il Software.\n"
+"Qualunque tentativo di installare, duplicare o utilizzare il Software in "
+"modi \n"
+"non conformi ai termini e alle condizioni della Licenza porterà alla sua \n"
+"invalidazione automatica e a quella dei vostri diritti ai sensi della "
+"stessa. \n"
+"Una volta invalidata la Licenza, avete l'obbligo di distruggere "
+"immediatamente \n"
+"tutte le copie del Software in vostro possesso.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Garanzia e limiti della garanzia\n"
+"\n"
+"Il Software e la documentazione allegata sono forniti \"come sono\", senza \n"
+"nessuna garanzia, nei limiti permessi dalla legge.\n"
+"In nessun caso, e nei limiti permessi dalla legge, la MandrakeSoft S.A. "
+"potrà \n"
+"essere ritenuta responsabile per un qualsiasi danno, speciale, accidentale, "
+"\n"
+"diretto o indiretto (inclusi, senza limitazioni, danni dovuti alla perdita "
+"di \n"
+"attività commerciali, interruzioni dell'attività commerciale, perdite \n"
+"finanziarie, oneri legali e sanzioni pecuniarie che derivano da sentenze \n"
+"giudiziarie, o qualsiasi altra perdita conseguente), dovuto all'utilizzo o \n"
+"all'impossibilità di utilizzo del Software, anche nel caso in cui \n"
+"MandrakeSoft S.A. sia stata avvertita della possibilità che si verificassero "
+"\n"
+"tali danni.\n"
+"\n"
+"RESPONSABILITÀ LIMITATA IN RELAZIONE AL POSSESSO O ALL'USO DI SOFTWARE \n"
+"PROIBITO IN ALCUNE NAZIONI\n"
+"\n"
+"Nei limiti di legge, in nessun caso MandrakeSoft S.A. o i suoi distributori "
+"\n"
+"potranno essere ritenuti responsabili per un qualsiasi danno, speciale, \n"
+"accidentale, diretto o indiretto (inclusi, senza limitazioni, danni dovuti \n"
+"alla perdita di attività commerciali, interruzioni dell'attività "
+"commerciale, \n"
+"perdite finanziarie, oneri legali e sanzioni pecuniarie che derivano da \n"
+"sentenze giudiziarie, o qualsiasi altra perdita conseguente), dovuto al \n"
+"possesso e all'uso di componenti software, o derivante dall'aver scaricato \n"
+"componenti software da uno dei siti di Linux-Mandrake, che risultino "
+"proibiti \n"
+"o soggetti a limiti nella circolazione in alcune nazioni per effetto di "
+"leggi \n"
+"locali. Questa limitazione di responsabilità si applica, ma non è limitata, "
+"\n"
+"alle componenti di crittografia sicura incluse nel Software.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. La Licenza GPL (\"General Public License\") e altre Licenze collegate\n"
+"\n"
+"Il Software è costituito da componenti create da persone ed enti diversi. La "
+"\n"
+"maggior parte di queste componenti sono soggette ai termini e alle "
+"condizioni \n"
+"della GNU General Public License, d'ora in poi chiamata \"GPL\", o di "
+"licenze \n"
+"simili. La maggior parte di queste licenze vi consente di usare, duplicare, "
+"\n"
+"adattare o redistribuire le componenti software che le adottano. Per favore "
+"\n"
+"leggete con attenzione i termini e le condizioni della licenza relativa a \n"
+"ciascuna componente prima di utilizzarla. Qualsiasi domanda relativa alla \n"
+"licenza di una componente software dovrebbe essere indirizzata all'autore di "
+"\n"
+"tale componente, e non alla MandrakeSoft. I programmi sviluppati dalla \n"
+"MandrakeSoft S.A. sono soggetti alla licenza GPL.\n"
+"La documentazione scritta dalla MandrakeSoft S.A. è soggetta a una licenza \n"
+"specifica. Per favore consultate la documentazione per ulteriori dettagli.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Diritti di proprietà intellettuale\n"
+"\n"
+"Tutti i diritti relativi alle componenti del Software appartengono ai \n"
+"rispettivi autori e sono protetti dalle leggi che disciplinano la proprietà "
+"\n"
+"intellettuale e il copyright applicabili ai programmi software.\n"
+"La MandrakeSoft S.A. si riserva il diritto di modificare o adattare il \n"
+"Software, in parte o in tutto, con ogni mezzo e per qualsiasi scopo.\n"
+"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" e i relativi logo sono proprietà della \n"
+"MandrakeSoft S.A.\n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Disposizioni diverse\n"
+"\n"
+"Se una qualsiasi parte di questo contratto è ritenuta non valida, illegale \n"
+"o non applicabile da una sentenza giudiziaria, tale parte è esclusa dal \n"
+"contratto. Rimangono vincolanti le altre parti applicabili del contratto.\n"
+"I termini e le condizioni di questa Licenza sono soggetti alle leggi vigenti "
+"\n"
+"in Francia.\n"
+"Qualsiasi disputa in merito ai termini di questa licenza verrà risolta \n"
+"preferibilmente per via extra-giudiziaria. Come ultima risorsa, la disputa \n"
+"verrà portata all'attenzione del Tribunale competente di Parigi - Francia.\n"
+"Per qualsiasi domanda riguardo questo documento, per favore contattate \n"
+"MandrakeSoft S.A.\n"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:154
+#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:21
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:73
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:155
+#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Per favore, scegli l'impostazione della tastiera."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:81
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:166
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
msgstr ""
"Puoi scegliere altri linguaggi che saranno disponibili dopo l'installazione"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:91
-msgid "Root Partition"
-msgstr "partizione Root"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:173
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520
+msgid "All"
+msgstr "Tutto"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:92
-msgid "What is the root partition (/) of your system?"
-msgstr "Qual'è la partizione root (/) del tuo sistema?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:140
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:227
msgid "Install Class"
msgstr "Classe d'installazione"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Che classe di installazione vuoi?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102
-msgid "Install/Upgrade"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Install/Update"
msgstr "Installa/Aggiorna"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102
-msgid "Is this an install or an upgrade?"
-msgstr "E' una installazione o un aggiornamento?"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Is this an install or an update?"
+msgstr "E' una installazione o un recupero?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:110
-msgid "Automated"
-msgstr "Automatizzata"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:192
+msgid "Recommended"
+msgstr "Raccomandata"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:195
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
msgid "Customized"
msgstr "Personalizzata"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:196
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
msgid "Expert"
msgstr "Esperto"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:122
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206
msgid ""
"Are you sure you are an expert? \n"
-"You will be allowed to make powerfull but dangerous things here."
+"You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n"
+"\n"
+"You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n"
+"are you ready to answer that kind of questions?"
msgstr ""
"Sei sicuro di essere un esperto? \n"
-"Ti sarà concesso fare cose potenti ma pericolose qui."
+"Ti sarà concesso di fare cose potenti ma pericolose qui.\n"
+"\n"
+"Ti saranno poste domande come: ''Usa file shadow per le passwords?'',\n"
+"sei pronto a rispondere a quel tipo di domande?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129
-msgid "Upgrade"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:135
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:222
+msgid "Workstation"
+msgstr "Postazione di lavoro"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:136
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:223
msgid "Development"
msgstr "Sviluppatore"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:137
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:141
-msgid "Which usage is your system used for ?"
-msgstr "Qual'è l'uso che farai del tuo sistema ?"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:228
+msgid "What is your system used for?"
+msgstr "Per cosa usi il tuo sistema?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:152
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:24
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Per favore, scegli il tipo del tuo mouse."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:160 ../../standalone/mousedrake_.c:38
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251 ../../standalone/mousedrake_.c:40
msgid "Mouse Port"
msgstr "Porta mouse"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:161
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Per favore scegli a che porta seriale è connesso il mouse."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271
+msgid "Configuring PCMCIA cards..."
+msgstr "Configuro scheda PCMCIA..."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271
+msgid "PCMCIA"
+msgstr "PCMCIA"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Sto configurando IDE"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288
msgid "no available partitions"
msgstr "nessuna partizione disponibile"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184
-#, c-format
-msgid "(%dMB)"
-msgstr "(%dMB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
-msgid "Please choose a partition to use as your root partition."
-msgstr "Per favore scegli una partizione da usare come partizione di root."
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291
+msgid "Scanning partitions to find mount points"
+msgstr ""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Scegli la posizione di mount"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:210
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
+"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
+"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
+"(the error is %s)\n"
+"\n"
+"Do you agree to loose all the partitions?\n"
+msgstr ""
+"Non posso leggere la tua tabella delle partizioni, è troppo corrotta \n"
+"per me :( . Posso provare a continuare a svuotare le partizioni danneggiate\n"
+"(TUTTI I DATI verranno persi!). L'altra soluzione è di proibire a DrakX di\n"
+"modificare la tabella delle partizioni. (l'errore è %s)\n"
+"\n"
+"Ti va bene liberare tutte le partizioni?\n"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:329
+msgid ""
+"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
+"Continue at your own risk!"
+msgstr ""
+"Diskdrake ha fallito la lettura della tabella delle partizioni.\n"
+"Continua a tuo rischio e pericolo!"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337
+msgid "Root Partition"
+msgstr "partizione Root"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
+msgid "What is the root partition (/) of your system?"
+msgstr "Qual'è la partizione root (/) del tuo sistema?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:352
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Devi resettare perchè la tabella delle partizioni venga fissata"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Scegli le partizioni che vuoi formattare"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:240
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Controllo blocchi danneggiati?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Formattazione partizioni"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:401
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Sto creando e formattando il file %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Swap insufficiente per completare l'installazione. Per favore aumentarne la "
"dimensione"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410
msgid "Looking for available packages"
msgstr "Sto cercando i pacchetti disponibili"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:267
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "Sto cercando i pacchetti da aggiornare"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
-msgid "Your system has not enough space left for installation or upgrade"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
msgstr ""
-"Il tuo sistema non ha spazio rimasto sufficiente per l'installazione\n"
-"o l'aggiornamento."
+"Il tuo sistema non ha abbastanza spazio rimanente per l'installazione o\n"
+"l'aggiornamento (%d > %d)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
+#, c-format
+msgid "Complete (%dMB)"
+msgstr "Completa (%dMB)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
+#, c-format
+msgid "Minimum (%dMB)"
+msgstr "Minima (%dMB)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:317
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
+#, c-format
+msgid "Recommended (%dMB)"
+msgstr "Raccomandata (%dMB)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:455
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzata"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
+msgid "Select the size you want to install"
+msgstr "Scegli la dimensione dell'installazione che vuoi"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:508
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Selezione Gruppi di Pacchetti"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:320
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
msgid "Individual package selection"
msgstr "Selezione individuale pacchetti"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:360
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:570
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
@@ -2839,12 +4372,12 @@ msgstr ""
"Se non hai nessuno di quesi CDs, clicca Cancel.\n"
"Se mancano solo alcuni dei CDs, deselezionali, e poi clicca Ok."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:575
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Cd-Rom chiamato \"%s\""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:391
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:603
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
@@ -2852,173 +4385,11 @@ msgstr ""
"Installazione del pacchetto %s\n"
"%d%%"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:400
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:612
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Configurazione post installazione"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410
-msgid "Keep the current IP configuration"
-msgstr "Mantieni la configurazione IP corrente"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411
-msgid "Reconfigure network now"
-msgstr "Riconfigura le rete ora"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:412
-msgid "Do not set up networking"
-msgstr "Non configurare la rete"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:415
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:420
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configurazione di rete"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416
-msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:"
-msgstr "La rete LAN è già stata configurata. Desideri:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421
-msgid "Do you want to configure a local network for your system?"
-msgstr "Vuoi configurare una rete locale per il tuo sistema?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427
-msgid "no network card found"
-msgstr "nessuna scheda di rete trovata"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
-msgid "Modem Configuration"
-msgstr "Configurazione modem"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450
-msgid ""
-"Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?"
-msgstr "Vuoi configurare una connessione dialup con modem per il tuo sistema?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463
-#, c-format
-msgid "Configuring network device %s"
-msgstr "Sto configurando il dispositivo di rete %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
-"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
-"notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Per favore inserisci la configurazione IP per questa macchina.\n"
-"Ogni dato dovrebbe essere inserito come un indirizzo IP in notazione\n"
-"decimale puntata (per esempio, 1.2.3.4.)."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
-msgid "Automatic IP"
-msgstr "IP automatico"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
-msgid "IP address:"
-msgstr "Indirizzo IP:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:468
-msgid "(bootp/dhcp)"
-msgstr "(bootp/dhcp)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474 ../../printerdrake.pm_.c:89
-msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "L'indirizzo IP deve essere in formato 1.2.3.4"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:492
-msgid "Configuring network"
-msgstr "Sto configurando la rete"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493
-msgid ""
-"Please enter your host name.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
-"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
-msgstr ""
-"Per favore inserisci il tuo nome host.\n"
-"Il tuo nome host dovrebbe essere uno pienamente qualificato,\n"
-"come ''mybox.mylab.myco.com''.\n"
-"Puoi anche inserire l'indirizzo IP del gateway se ne hai uno"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
-msgid "DNS server:"
-msgstr "Server DNS:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Device di gateway:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Gateway:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
-msgid "Host name:"
-msgstr "Nome host:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:510
-msgid "Try to find a modem?"
-msgstr "provo a cercare un modem?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
-msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr "Per favore scegli a che porta seriale è connesso il tuo modem."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527
-msgid "Dialup options"
-msgstr "Opzioni di Dialup"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:528
-msgid "Connection name"
-msgstr "Nome connessione"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:529
-msgid "Phone number"
-msgstr "Numero telefonico"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:530
-msgid "Login ID"
-msgstr "ID di accesso"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticazione"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
-msgid "Script-based"
-msgstr "Basata su script"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
-msgid "Terminal-based"
-msgstr "Basata su terminale"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:533
-msgid "Domain name"
-msgstr "Nome dominio"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:535
-msgid "First DNS Server"
-msgstr "Primo server DNS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536
-msgid "Second DNS Server"
-msgstr "Secondo server DNS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:549
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:637
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
@@ -3096,88 +4467,92 @@ msgstr ""
"Altadena California 91001\n"
"USA"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:580
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:668
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Scegli un mirror da cui prendere i pacchetti"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:588
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:676
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr "Conessione al mirror per avere la lista dei pacchetti disponibili"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:592
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:679
msgid "Please choose the packages you want to install."
msgstr "Per favore scegli i pacchetti che vuoi installare."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:606
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:691
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Qual'è la tua zona oraria?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:607
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "L'orologio del tuo hardware è settato su GMT?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:731
+msgid "Which printing system do you want to use?"
+msgstr "Che sistema di stampa vuoi usare?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:758
msgid "No password"
msgstr "Nessuna Password"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763
msgid "Use shadow file"
msgstr "Usa file shadow"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763
msgid "shadow"
msgstr "shadow"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
msgid "Use MD5 passwords"
msgstr "Usa password MD5"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:766
msgid "Use NIS"
msgstr "Usa NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:766
msgid "yellow pages"
msgstr "pagine gialle"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Questa password è troppo semplice (deve essere almeno di %d caratteri)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:673
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:779
msgid "Authentification NIS"
msgstr "NIS di autentificazione"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:780
msgid "NIS Domain"
msgstr "Dominio NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:780
msgid "NIS Server"
msgstr "Server NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Accept user"
msgstr "Accetta utente"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Add user"
msgstr "Aggiungi utente"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(già aggiunto %s)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
#, c-format
msgid ""
@@ -3187,61 +4562,90 @@ msgstr ""
"Inserisci un utente\n"
"%s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:702
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:39
msgid "Real name"
msgstr "Vero nome"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:703 ../../printerdrake.pm_.c:84
-#: ../../printerdrake.pm_.c:109 ../../standalone/adduserdrake_.c:40
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 ../../printerdrake.pm_.c:93
+#: ../../printerdrake.pm_.c:127 ../../standalone/adduserdrake_.c:40
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:708
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:45
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:710
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:816
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:47
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:720
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:57
msgid "This password is too simple"
msgstr "Questa password è troppo semplice"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:721
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:827
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:58
msgid "Please give a user name"
msgstr "Per favore fornisci un nome utente"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:722
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:59
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Il nome utente deve contenere solo lettere minuscole, numeri, '-' e '_'"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:723
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:60
msgid "This user name is already added"
msgstr "Questo nome utente è già stato aggiunto"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:747
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:853
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install\n"
+"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
+"doesn't\n"
+"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
+"with\n"
+"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
+"system\n"
+"failures.\n"
+"\n"
+"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
+"first\n"
+"drive and press \"Ok\"."
+msgstr ""
+"Un disco di avvio personalizzato provvede un modo di accesso al tuo sistema\n"
+"Linux senza dipendere dal normale bootloader. Ciò è utile se non vuoi\n"
+"installare SILO sul tuo sistema, o un altro sistema operativo rimuove\n"
+"SILO o SILO non funziona con la tua configurazione hardware. Un disco di "
+"avvio\n"
+"personalizzato può anche essere usato con l'immagine di salvataggio di\n"
+"Mandrake, rendendo molto più facile il ripristino dopo gravi errori\n"
+"del sistema.\n"
+"\n"
+"Se vuoi creare un disco di avvio per il tuo sistema, inserisci un floppy\n"
+"nel primo drive e premi \"Ok\"."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:869
msgid "First floppy drive"
msgstr "Primo drive floppy"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:748
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:870
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Secondo drive floppy"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:749
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:871
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:755
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:876
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -3264,65 +4668,33 @@ msgstr ""
"Mandrake, rendendo molto più facile il ripristino dopo gravi errori\n"
"del sistema. Vuoi creare un disco di avvio per il tuo sistema?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:885
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Spiacente, nessun drive floppy disponibile"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:888
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
"Scegli il drive floppy che vuoi utilizzare per creare il disco di avvio"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:894
#, c-format
msgid "Insert a floppy in drive %s"
msgstr "inserisci il floppy nel drive %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:773
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:897
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "Creazione disco di avvio"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 ../../standalone/drakboot_.c:58
-msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
-msgstr "Installazione di LILO fallita. C'è stato il seguente errore:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806
-msgid "Do you want to use SILO?"
-msgstr "Vuoi usare SILO?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817
-msgid "SILO main options"
-msgstr "Opzioni principali di SILO"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830
-msgid ""
-"Here are the following entries in SILO.\n"
-"You can add some more or change the existing ones."
-msgstr ""
-"Ci sono le selezioni seguenti in SILO.\n"
-"Puoi aggiungerne altre o cambiare quelle esistenti."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:858
-msgid "Partition"
-msgstr "Partizione"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878
-msgid "This label is already in use"
-msgstr "Questa etichetta è già in uso"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892
-msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:"
-msgstr "Installazione di SILO fallita. C'è stato il seguente errore:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:902
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Preparazione del bootloader"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:910
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Vuoi usare aboot?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
@@ -3330,125 +4702,121 @@ msgstr ""
"Errore installando aboot, \n"
"provo a forzare l'installazione anche se ciò distrugge la prima partizione?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930
-msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Configurazione dei Proxy"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Proxy HTTP"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:932
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "Proxy FTP"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938
-msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "Il proxy dovrebbe essere http://..."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939
-msgid "Proxy should be ftp://..."
-msgstr "Il proxy dovrebbe essere ftp://..."
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:925
+msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
+msgstr "Installazione del bootloader fallita. C'è stato il seguente errore:"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 ../../standalone/draksec_.c:20
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939 ../../standalone/draksec_.c:20
msgid "Welcome To Crackers"
-msgstr "Benvenuto ai Crackers"
+msgstr "Benvenuto a Crackers"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 ../../standalone/draksec_.c:21
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940 ../../standalone/draksec_.c:21
msgid "Poor"
msgstr "Scarso"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 ../../standalone/draksec_.c:22
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 ../../standalone/draksec_.c:22
msgid "Low"
msgstr "Basso"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 ../../standalone/draksec_.c:23
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:942 ../../standalone/draksec_.c:23
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:953 ../../standalone/draksec_.c:24
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943 ../../standalone/draksec_.c:24
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954 ../../standalone/draksec_.c:25
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:944 ../../standalone/draksec_.c:25
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoico"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958
msgid "Miscellaneous questions"
msgstr "Questioni varie"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959
msgid "(may cause data corruption)"
msgstr "(può causare danni ai dati)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959
msgid "Use hard drive optimisations?"
msgstr "Usa le ottimizzazioni per disco fisso?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 ../../standalone/draksec_.c:46
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:960 ../../standalone/draksec_.c:46
msgid "Choose security level"
msgstr "Scegli livello di sicurezza"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:961
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Precisa la dimensione RAM se necessario(trovati %d MB)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Automounting di media rimovibili"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Pulisci /tmp ad ogni avvio"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Abilita profili multipli"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970
msgid "Enable num lock at startup"
msgstr "Abilita num lock all'avvio"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Specifica dimensione RAM in Mb"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:975
msgid "Can't use supermount in high security level"
msgstr "Non puoi usare supermount in alto livello di sicurezza"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1004
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977
msgid ""
-"DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n"
-"By default, the 3.3 server is used because it works on more graphic cards.\n"
-"\n"
-"Do you want to try XFree 4.0?"
+"beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n"
+"If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n"
+"More generally, do not expect to use your machine for anything but as a "
+"server.\n"
+"You have been warned."
msgstr ""
-"DrakX genererà files config sia per XFree 3.3 che XFree 4.0.\n"
-"Per default, il server 3.3 è usato perchè funziona con più schede grafiche.\n"
-"\n"
-"Vuoi provare XFree 4.0?"
+"attenzione: A QUESTO LIVELLO DI SICUREZZA, IL LOGIN COME ROOT IN CONSOLE "
+"NON\n"
+"E' CONSENTITO! Se vuoi essere root, devi fare il login come utente e poi\n"
+"usare \"su\". Più in generale, non aspettarti di usare la tua macchina se\n"
+"non come server. Sei stato avvertito."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017
-msgid "Try to find PCI devices?"
-msgstr "Provo a trovare dispositivi PCI?"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982
+msgid ""
+"Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n"
+"give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')"
+msgstr ""
+"Fai molta attenzione, avere il numlock attivato fa sì che molti tasti\n"
+"quando premuti diano un risultato diverso dalle lettere normali \n"
+"(es: premere 'p' da come risultato '6')"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999
+msgid "Use existing configuration for X11?"
+msgstr "Usare la configurazione esistente per X11?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028
msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi generare un floppy auto installante per replicare linux?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Inserisci un floppy vuoto nel drive %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Sto creando il floppy di auto installazione"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
@@ -3457,7 +4825,7 @@ msgstr ""
"Alcune fasi non sono completate.\n"
"Vuoi veramente interrompere adesso?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
@@ -3477,154 +4845,18 @@ msgstr ""
"capitolo\n"
"sulla post-installazione della Guida Ufficiale dell'Utente Linux Mandrake."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1086
-msgid "Shutting down"
-msgstr "Spegnimento in corso"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %s card %s"
-msgstr "Driver d'installazione per scheda %s %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099
-#, c-format
-msgid "(module %s)"
-msgstr "(modulo %s)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109
-#, c-format
-msgid "Which %s driver should I try?"
-msgstr "Quale driver %s dovrei provare?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
-"specify\n"
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should\n"
-"not cause any damage."
-msgstr ""
-"in alcuni casi, il driver %s ha bisogno di informazioni extra per "
-"funzionare\n"
-"correttamente, anche se normalmente può andare senza. Vorresti specificare\n"
-"opzioni extra o lasciare che il driver cerchi sulla tua macchina le\n"
-"informazioni di cui ha bisogno? Occasionalmente, la ricerca bloccherà il\n"
-"computer, ma non dovrebbe causare alcun danno."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Autoriconoscimento"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
-msgid "Specify options"
-msgstr "Specifica opzioni"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
-#, c-format
-msgid "You may now provide its options to module %s."
-msgstr "Adesso puoi passare le sue opzioni al modulo %s."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1132
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide its options to module %s.\n"
-"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
-"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
-msgstr ""
-"Adesso puoi passare le sue opzioni al mosulo %s.\n"
-"Le opzioni sono in formato ''nome=valore nome2=valore2 ...''.\n"
-"Per esempio, ''io=0x300 irq=7''"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135
-msgid "Module options:"
-msgstr "Opzioni del modulo:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1145
-#, c-format
-msgid ""
-"Loading module %s failed.\n"
-"Do you want to try again with other parameters?"
-msgstr ""
-"Caricamento del modulo %s fallito.\n"
-"Vuoi riprovare con altri parametri?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1158
-msgid "Try to find PCMCIA cards?"
-msgstr "Provo a trovare schede PCMCIA?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159
-msgid "Configuring PCMCIA cards..."
-msgstr "Configuro scheda PCMCIA..."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159
-msgid "PCMCIA"
-msgstr "PCMCIA"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171
-#, c-format
-msgid "Try to find %s devices?"
-msgstr "Provo a trovare dispositivi %s?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180
-#, c-format
-msgid "Found %s %s interfaces"
-msgstr "Trovate %s interfacce %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181
-msgid "Do you have another one?"
-msgstr "Ne hai un'altra?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182
-#, c-format
-msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr "Hai una qualsiasi interfaccia %s?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79
-#: ../../my_gtk.pm_.c:458 ../../printerdrake.pm_.c:124
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79
-#: ../../my_gtk.pm_.c:458
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1185
-msgid "See hardware info"
-msgstr "Vedi informazioni hardware"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202
-msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Sto attivando la rete"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1207
-msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Sto disattivando la rete"
-
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:21
+#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
msgstr "Installazione Linux-Mandrake %s"
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:32
+#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> muove il cursore | <Barra> seleziona | <F12> videata succ."
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:43
-#, c-format
-msgid ""
-"You can now partition your %s hard drive\n"
-"When you are done, don't forget to save using `w'"
-msgstr ""
-"Adesso puoi partizionare il tuo disco fisso %s\n"
-"Quando hai finito, non dimenticare di salvare usando 'w'"
-
-#: ../../interactive.pm_.c:244
+#: ../../interactive.pm_.c:273
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere prego"
@@ -3634,7 +4866,7 @@ msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
msgstr "Ambiguità (%s), cerca di essere più preciso\n"
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:70
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Scelta errata, prova di nuovo\n"
@@ -3648,443 +4880,956 @@ msgstr " ? (default %s) "
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "La tua scelta? (default %s) "
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
msgstr "La tua scelta? (default %s inserisci 'nessuna' per nessuna) "
-#: ../../keyboard.pm_.c:90 ../../keyboard.pm_.c:118
+#: ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:134
msgid "Czech"
msgstr "Ceca"
-#: ../../keyboard.pm_.c:91 ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:119
+#: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:135
msgid "German"
msgstr "Tedesca"
-#: ../../keyboard.pm_.c:92 ../../keyboard.pm_.c:122
+#: ../../keyboard.pm_.c:106
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
-#: ../../keyboard.pm_.c:93 ../../keyboard.pm_.c:124
+#: ../../keyboard.pm_.c:107 ../../keyboard.pm_.c:141
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnola"
-#: ../../keyboard.pm_.c:94 ../../keyboard.pm_.c:125
+#: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:142
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
-#: ../../keyboard.pm_.c:95 ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:126
+#: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:143
msgid "French"
msgstr "Francese"
-#: ../../keyboard.pm_.c:96 ../../keyboard.pm_.c:145
+#: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:162
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"
-#: ../../keyboard.pm_.c:97
+#: ../../keyboard.pm_.c:111
msgid "Polish"
msgstr "Polacca"
-#: ../../keyboard.pm_.c:98 ../../keyboard.pm_.c:150
+#: ../../keyboard.pm_.c:112 ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Russian"
msgstr "Russa"
-#: ../../keyboard.pm_.c:99 ../../keyboard.pm_.c:159
+#: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "UK keyboard"
msgstr "Tastiera UK"
-#: ../../keyboard.pm_.c:100 ../../keyboard.pm_.c:103 ../../keyboard.pm_.c:160
+#: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:117 ../../keyboard.pm_.c:177
msgid "US keyboard"
msgstr "Tastiera US"
-#: ../../keyboard.pm_.c:107
+#: ../../keyboard.pm_.c:121
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armena (vecchia)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:108
+#: ../../keyboard.pm_.c:122
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Armena (macchina da scrivere)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:109
+#: ../../keyboard.pm_.c:123
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armena (fonetica)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:112
+#: ../../keyboard.pm_.c:126
+msgid "Azerbaidjani (latin)"
+msgstr "Azerbaidjana (latina)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:127
+msgid "Azerbaidjani (cyrillic)"
+msgstr "Azerbaidjana (cirillica)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:128
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
-#: ../../keyboard.pm_.c:113
+#: ../../keyboard.pm_.c:129
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgara"
-#: ../../keyboard.pm_.c:114
+#: ../../keyboard.pm_.c:130
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brasiliana (ABNT-2)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:115
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:131
msgid "Belarusian"
-msgstr "Bulgara"
+msgstr "Bielorussa"
-#: ../../keyboard.pm_.c:116
+#: ../../keyboard.pm_.c:132
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Svizzera (impostazione tedesca)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:117
+#: ../../keyboard.pm_.c:133
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Svizzera (impostazione francese)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:120
+#: ../../keyboard.pm_.c:136
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Tedesca (nessun tasto morto)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:121
+#: ../../keyboard.pm_.c:137
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
-#: ../../keyboard.pm_.c:123
+#: ../../keyboard.pm_.c:138
+msgid "Dvorak (US)"
+msgstr "Dvorak (US)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:139
+msgid "Dvorak (Norwegian)"
+msgstr "Dvorak (Norvegese)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:140
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
-#: ../../keyboard.pm_.c:127
+#: ../../keyboard.pm_.c:144
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Georgiana (impostazione \"Russa\")"
-#: ../../keyboard.pm_.c:128
+#: ../../keyboard.pm_.c:145
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Georgiana (impostazione \"Latina\")"
-#: ../../keyboard.pm_.c:129
+#: ../../keyboard.pm_.c:146
msgid "Greek"
msgstr "Greca"
-#: ../../keyboard.pm_.c:130
+#: ../../keyboard.pm_.c:147
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungherese"
-#: ../../keyboard.pm_.c:131
+#: ../../keyboard.pm_.c:148
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: ../../keyboard.pm_.c:132
+#: ../../keyboard.pm_.c:149
msgid "Israeli"
msgstr "Israeliana"
-#: ../../keyboard.pm_.c:133
+#: ../../keyboard.pm_.c:150
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israeliana (Fonetica)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:136
+#: ../../keyboard.pm_.c:151
+msgid "Iranian"
+msgstr "Iraniana"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:152
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandese"
-#: ../../keyboard.pm_.c:137
+#: ../../keyboard.pm_.c:153
msgid "Italian"
msgstr "Italiana"
-#: ../../keyboard.pm_.c:138
+#: ../../keyboard.pm_.c:154
+msgid "Japanese 106 keys"
+msgstr "Giapponese 106 tasti"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:155
msgid "Latin American"
msgstr "Latino Americana"
-#: ../../keyboard.pm_.c:139
+#: ../../keyboard.pm_.c:156
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
-#: ../../keyboard.pm_.c:140
+#: ../../keyboard.pm_.c:157
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituana AZERTY (vecchio)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:142
+#: ../../keyboard.pm_.c:159
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lituana AZERTY (nuovo)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:143
+#: ../../keyboard.pm_.c:160
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituana \"numero riga\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:144
+#: ../../keyboard.pm_.c:161
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituana \"fonetica\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:146
+#: ../../keyboard.pm_.c:163
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polacca (impostazione qwerty)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:147
+#: ../../keyboard.pm_.c:164
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polacca (impostazione qwertz)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:148
+#: ../../keyboard.pm_.c:165
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
-#: ../../keyboard.pm_.c:149
+#: ../../keyboard.pm_.c:166
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Canadese (Quebec)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:151
+#: ../../keyboard.pm_.c:168
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Russa (Yawerty)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:152
+#: ../../keyboard.pm_.c:169
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
-#: ../../keyboard.pm_.c:153
+#: ../../keyboard.pm_.c:170
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovena"
-#: ../../keyboard.pm_.c:154
+#: ../../keyboard.pm_.c:171
msgid "Slovakian"
msgstr "Slovacca"
-#: ../../keyboard.pm_.c:155
+#: ../../keyboard.pm_.c:172
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Tastiera Thai"
-#: ../../keyboard.pm_.c:156
+#: ../../keyboard.pm_.c:173
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turca (modulo \"F\" tradizionale)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:157
+#: ../../keyboard.pm_.c:174
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turca (modello \"Q\" moderno)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:158
+#: ../../keyboard.pm_.c:175
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraina"
-#: ../../keyboard.pm_.c:161
+#: ../../keyboard.pm_.c:178
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Tastiera US (internazionale"
-#: ../../keyboard.pm_.c:162
+#: ../../keyboard.pm_.c:179
+msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
+msgstr "Vietnamita \"riga numerica\" QWERTY"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "Yugoslavian (latin layout)"
msgstr "Yugoslava (impostazione latina)"
-#: ../../lilo.pm_.c:176
-#, c-format
+#: ../../mouse.pm_.c:25
+msgid "Sun - Mouse"
+msgstr "Sun - Mouse"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:31
+msgid "Standard"
+msgstr "Normale"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:32
+msgid "Logitech MouseMan+"
+msgstr "Logitech MouseMan+"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:33 ../../mouse.pm_.c:51
+msgid "Microsoft IntelliMouse"
+msgstr "Microsoft IntelliMouse"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:34
+msgid "GlidePoint"
+msgstr "GlidePoint"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:61
+msgid "Kensington Thinking Mouse"
+msgstr "Kensington Thinking Mouse"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:57
+msgid "Genius NetMouse"
+msgstr "Genius NetMouse"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:38
+msgid "Genius NetScroll"
+msgstr "Genius Netscorll"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:43
+msgid "Generic"
+msgstr "Generico"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:44
+msgid "Wheel"
+msgstr "Ruota"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:47
+msgid "serial"
+msgstr "seriale"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:49
+msgid "Generic 2 Button Mouse"
+msgstr "Mouse Generico a 2 Pulsanti"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:50
+msgid "Generic 3 Button Mouse"
+msgstr "Mouse Generico a 3 Pulsanti"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:52
+msgid "Logitech MouseMan"
+msgstr "Logitech MouseMan"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:53
+msgid "Mouse Systems"
+msgstr "Mouse Systems"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:55
+msgid "Logitech CC Series"
+msgstr "Logitech serie CC (seriale)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:56
+msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:58
+msgid "MM Series"
+msgstr "Serie MM"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:59
+msgid "MM HitTablet"
+msgstr "MM HitTablet"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:60
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
+msgstr "Mouse Logitech (seriale, vecchio tipo C7)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:64
+#, fuzzy
+msgid "busmouse"
+msgstr "Nessun Mouse"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:66
+msgid "2 buttons"
+msgstr "2 pulsanti"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:67
+msgid "3 buttons"
+msgstr "3 pulsanti"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:70
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:72
+msgid "No mouse"
+msgstr "Nessun Mouse"
+
+#: ../../my_gtk.pm_.c:243
+msgid "Next ->"
+msgstr "Avanti ->"
+
+#: ../../my_gtk.pm_.c:486
+msgid "Is this correct?"
+msgstr "E' corretto ?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:93
+msgid "Internet configuration"
+msgstr "Configurazione di internet"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:94
+msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
+msgstr "Vuoi provare a connetterti ad internet adesso?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Testing your connection..."
+msgstr "Configura connessione ad internet"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:106
+#, fuzzy
+msgid "The system is now connected to Internet."
+msgstr "Non connettere ad internet"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
+"Try to reconfigure your connection."
+msgstr "Connetti ad Internet / Configura rete Locale"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect.pm_.c:213
+#: ../../netconnect.pm_.c:232 ../../netconnect.pm_.c:244
+#: ../../netconnect.pm_.c:256
+msgid "ISDN Configuration"
+msgstr "Configurazione ISDN"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:141
+msgid ""
+"Select your provider.\n"
+" If it's not in the list, choose Unlisted"
+msgstr ""
+"Scegli il tuo provider.\n"
+" Se non è nella lista, scegli Fuori Lista"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:158
+msgid "Connection Configuration"
+msgstr "Configurazione della Connessione"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:159
+msgid "Please fill or check the field below"
+msgstr "Per favore riempi o controlla il campo qui sotto"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:161
+msgid "Card IRQ"
+msgstr "IRQ della scheda"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:162
+msgid "Card mem (DMA)"
+msgstr "Memoria della scheda (DMA)"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:163
+msgid "Card IO"
+msgstr "IO della scheda"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:164
+msgid "Card IO_0"
+msgstr "IO_0 della scheda"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:165
+msgid "Card IO_1"
+msgstr "IO_1 della scheda"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:166
+msgid "Your personal phone number"
+msgstr "Il tuo numero di telefono personale"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:168
+msgid "Provider name (ex provider.net)"
+msgstr "Nome del provider (es provider.net)"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:169
+msgid "Provider phone number"
+msgstr "Numero telefonico del provider"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:170
+msgid "Provider dns 1"
+msgstr "Dns 1 del Provider"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:171
+msgid "Provider dns 2"
+msgstr "Dns 2 del provider"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:172
+msgid "Dialing mode"
+msgstr "Modalità di chiamata"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:174
+msgid "Account Login (user name)"
+msgstr "Login dell'account (nome utente)"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:175
+msgid "Account Password"
+msgstr "Password dell'account"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:176
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Conferma Password"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:208
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:208
+msgid "Europe (EDSS1)"
+msgstr "Europa (EDSS1)"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:210
+msgid "Rest of the world"
+msgstr "Resto del mondo"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:210
+msgid "Rest of the world - no D-Channel (leased lines)"
+msgstr "Resto del mondo - no D-Channel (linee in affitto)"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:214
+msgid "Which protocol do you want to use ?"
+msgstr "Quale protocollo vuoi usare?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:224
+msgid "ISA / PCMCIA"
+msgstr "ISA / PCMCIA"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:226
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:228
+msgid "I don't know"
+msgstr "Non so"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:233
+msgid "What kind of card do you have?"
+msgstr "Che tipo di scheda hai?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:239
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:241
+msgid "Abort"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:245
msgid ""
-"Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
-"\n"
-"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
"\n"
-"To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
-"default boot.\n"
+"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
msgstr ""
-"Benvenuto in LILO il selezionatore di sistema operativo!\n"
"\n"
-"Per elencare le scelte possibili, premi <TAB>.\n"
+"Se hai una scheda ISA, i valori nella prossima schermata dovrebbero essere "
+"giusti.\n"
"\n"
-"Per caricarne una, scrivi il suo nome e premi <ENTER> o aspetta %d secondi "
-"per il boot di default.\n"
+"Se hai una scheda PCMCIA, devi sapere IRQ e io della tua scheda.\n"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:257
+msgid "Which is your ISDN card ?"
+msgstr "Qual'è la tua scheda ISDN?"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:281
+msgid "I have found an ISDN Card:\n"
+msgstr "Ho trovato una scheda ISDN:\n"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:287
+msgid ""
+"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
+"one PCI card on the next screen."
+msgstr ""
+"Ho trovato una scheda ISDN PCI, ma non so di che tipo. Perr favore seleziona "
+"una scheda PCI nella prossima schermata."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:299
+msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
+msgstr ""
+"Non trovo nessuna scheda ISDN PCI. Per favore selezionane una \n"
+"nella prossima schermata."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:331
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
+"I cannot set up this connection type."
+msgstr ""
+"Nessun adattatore di rete ethernet è stato rilevato nel tuo sistema. Per "
+"favore lancia l'utilità di configurazione hardware."
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:335 ../../standalone/drakgw_.c:222
+msgid "Choose the network interface"
+msgstr "Scegli l'interfaccia di rete"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:336
+msgid ""
+"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
+msgstr ""
+"Per favore scegli quale adattatore di rete vuoi usare per connetterti ad "
+"internet"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:351 ../../netconnect.pm_.c:623
+#: ../../netconnect.pm_.c:754 ../../standalone/drakgw_.c:217
+msgid "Network interface"
+msgstr "Interfaccia di rete"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:352
+msgid ""
"\n"
+"Do you agree?"
+msgstr ""
-# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-#
-# The lines must fit on screen, aka length < 80
-# and only one line per string for the GRUB messages
-#
-#: ../../lilo.pm_.c:431
-msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
-msgstr "Benvenuto a GRUB il selettore di sistema operativo!"
+#: ../../netconnect.pm_.c:352
+#, fuzzy
+msgid "I'm about to restart the network device:\n"
+msgstr "Sto per riavviare l'interfaccia di rete. Sei d'accordo?"
-#: ../../lilo.pm_.c:432
-#, c-format
-msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
-msgstr "Usa i tasti %c e %c per selezionare quale voce è evidenziata."
+#: ../../netconnect.pm_.c:468
+msgid "ADSL configuration"
+msgstr "Configurazione ADSL"
-#: ../../lilo.pm_.c:433
-msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
-msgstr "Premi enter per caricare l'OS scelto, 'e' per modificare i"
+#: ../../netconnect.pm_.c:469
+msgid "Do you want to start your connection at boot?"
+msgstr "Vuoi effettuare la connessione all'avvio?"
-#: ../../lilo.pm_.c:434
-msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
-msgstr "comandi prima di avviare, o 'c' per una riga di comando."
+#: ../../netconnect.pm_.c:529
+msgid "Try to find a modem?"
+msgstr "provo a cercare un modem?"
-#: ../../lilo.pm_.c:435
-#, c-format
-msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
-msgstr "La voce evidenziata sarà avviata automaticamente fra %d secondi."
+#: ../../netconnect.pm_.c:539
+msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
+msgstr "Per favore scegli a che porta seriale è connesso il tuo modem."
-#: ../../lilo.pm_.c:439
-msgid "not enough room in /boot"
+#: ../../netconnect.pm_.c:544
+msgid "Dialup options"
+msgstr "Opzioni di Dialup"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:545
+msgid "Connection name"
+msgstr "Nome connessione"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:546
+msgid "Phone number"
+msgstr "Numero telefonico"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:547
+msgid "Login ID"
+msgstr "ID di accesso"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:549
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticazione"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:549
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:549
+msgid "Script-based"
+msgstr "Basata su script"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:549
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "Basata su terminale"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:550
+msgid "Domain name"
+msgstr "Nome dominio"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:552
+msgid "First DNS Server"
+msgstr "Primo server DNS"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:553
+msgid "Second DNS Server"
+msgstr "Secondo server DNS"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:582
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
+msgstr "Connetti ad Internet / Configura rete Locale"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:582 ../../netconnect.pm_.c:586
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You can reconfigure your connection."
+msgstr "Configura connessione ad internet"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:582
+#, fuzzy
+msgid "You are not currently connected to Internet."
+msgstr "Non connettere ad internet"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:586
+msgid ""
+"\n"
+"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
-#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#: ../../lilo.pm_.c:518
-msgid "Desktop"
-msgstr "Scrivania"
+#: ../../netconnect.pm_.c:586
+#, fuzzy
+msgid "You are currently connected to internet."
+msgstr "Non connettere ad internet"
-#: ../../lilo.pm_.c:518
-msgid "Start Menu"
-msgstr "Menu d'Avvio"
+#: ../../netconnect.pm_.c:590
+msgid "Connect to Internet"
+msgstr "Connetti ad Internet"
-#: ../../mouse.pm_.c:21
-msgid "Sun - Mouse"
-msgstr "Sun - Mouse"
+#: ../../netconnect.pm_.c:592
+msgid "Disconnect from Internet"
+msgstr "Disconnetti da internet"
-#: ../../mouse.pm_.c:23
-msgid "Apple ADB Mouse"
-msgstr "Mouse ADB Apple"
+#: ../../netconnect.pm_.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
+msgstr "Configura connessione ad internet"
-#: ../../mouse.pm_.c:24
-msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)"
-msgstr "Mouse ADB Apple (2 Pulsanti)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:597
+msgid "Internet connection & configuration"
+msgstr "Connessione internet & configurazione"
-#: ../../mouse.pm_.c:25
-msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)"
-msgstr "Mouse ADB Apple (3 Pulsanti o più)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:624 ../../netconnect.pm_.c:755
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?"
+msgstr "Sto per riavviare l'interfaccia di rete. Sei d'accordo?"
-#: ../../mouse.pm_.c:26
-msgid "Apple USB Mouse"
-msgstr "Mouse USB Apple"
+#: ../../netconnect.pm_.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Configure a normal modem connection"
+msgstr "Configura connessione ad internet"
-#: ../../mouse.pm_.c:27
-msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)"
-msgstr "Mouse USB Apple (2 Pulsanti)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Configure an ISDN connection"
+msgstr "Configura connessione ad internet"
-#: ../../mouse.pm_.c:28
-msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)"
-msgstr "Mouse USB Apple (3 Pulsanti o più)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:666
+msgid "Internal ISDN card"
+msgstr "Scheda ISDN interna"
-#: ../../mouse.pm_.c:30
-msgid "Generic Mouse (PS/2)"
-msgstr "Mouse Generico (PS/2)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:668
+#, fuzzy
+msgid "External ISDN modem"
+msgstr "Modem esterno"
-#: ../../mouse.pm_.c:31
-msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
-msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:671 ../../netconnect.pm_.c:705
+#: ../../netconnect.pm_.c:717 ../../netconnect.pm_.c:741
+#: ../../netconnect.pm_.c:786
+msgid "Connect to the Internet"
+msgstr "Connetti ad Internet"
-#: ../../mouse.pm_.c:32
-msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"
-msgstr "Mouse Generico a 3 Pulsanti (PS/2)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:672
+msgid "What kind is your ISDN connection?"
+msgstr "Di che tipo è la tua connessione ISDN?"
-#: ../../mouse.pm_.c:33
-msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)"
-msgstr "GlidePoint ALPS (PS/2)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Configure a DSL (or ADSL) connection"
+msgstr "Configura connessione ad internet"
-#: ../../mouse.pm_.c:34
-msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
-msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:700
+msgid "France"
+msgstr "Francia"
-#: ../../mouse.pm_.c:35
-msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
-msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:702
+msgid "Other countries"
+msgstr "Altri paesi"
-#: ../../mouse.pm_.c:36
-msgid "ASCII MieMouse (PS/2)"
-msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:706
+msgid "In which country are you located ?"
+msgstr "In quale stato ti trovi?"
-#: ../../mouse.pm_.c:37
-msgid "Genius NetMouse (PS/2)"
-msgstr "Genius NetMouse (PS/2)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:712
+msgid "Alcatel modem"
+msgstr "Modem Alcatel"
-#: ../../mouse.pm_.c:38
-msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
-msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:714
+msgid "ECI modem"
+msgstr "Modem ECI"
-#: ../../mouse.pm_.c:39
-msgid "Genius NetScroll (PS/2)"
-msgstr "Genius Netscorll (PS/2)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:718
+msgid "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
+msgstr "Se il tuo modem adsl è un Alcatel, scegli Alcatel. Altrimenti, ECI."
-#: ../../mouse.pm_.c:40
-msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
-msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:736
+msgid "use pppoe"
+msgstr "usa pppoe"
-#: ../../mouse.pm_.c:41
-msgid "ATI Bus Mouse"
-msgstr "ATI Mouse Bus)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:738
+msgid "don't use pppoe"
+msgstr "non usare pppoe"
-#: ../../mouse.pm_.c:42
-msgid "Microsoft Bus Mouse"
-msgstr "Microsoft Bus Mouse"
+#: ../../netconnect.pm_.c:742
+msgid ""
+"The most common way to connect with adsl is dhcp + pppoe.\n"
+"However, some connections only use dhcp.\n"
+"If you don't know, choose 'use pppoe'"
+msgstr ""
+"Il modo più comune per connettersi con adsl è dhcp + pppoe.\n"
+"Comunque, esiste qualche connessione che utilizza solo dhcp.\n"
+"Se non sai, scegli 'usa pppoe'"
-#: ../../mouse.pm_.c:43
-msgid "Logitech Bus Mouse"
-msgstr "Logitech Bus Mouse"
+#: ../../netconnect.pm_.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Configure a cable connection"
+msgstr "Configura connessione ad internet"
-#: ../../mouse.pm_.c:44
-msgid "USB Mouse"
-msgstr "Mouse USB"
+#: ../../netconnect.pm_.c:787
+msgid ""
+"Which dhcp client do you want to use?\n"
+"Default is dhcpd"
+msgstr ""
+"Quale client dhcp vuoi usare?\n"
+"Il predefinito è dhcpd"
+
+#: ../../netconnect.pm_.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Disable Internet Connection"
+msgstr "Configura connessione ad internet"
-#: ../../mouse.pm_.c:45
-msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
-msgstr "Mouse USB (3 pulsanti o più)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:811
+msgid "Configure local network"
+msgstr "Configura rete locale"
-#: ../../mouse.pm_.c:47
-msgid "No Mouse"
-msgstr "Nessun Mouse"
+#: ../../netconnect.pm_.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Network configuration"
+msgstr "Configurazione di rete"
-#: ../../mouse.pm_.c:48
-msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
-msgstr "Microsoft Rev. 2.1A o superiore (seriale)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to restart the network"
+msgstr "Vuoi provare la configurazione ?"
-#: ../../mouse.pm_.c:49
-msgid "Logitech CC Series (serial)"
-msgstr "Logitech serie CC (seriale)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:824
+msgid "Disable networking"
+msgstr "Disabilita rete"
-#: ../../mouse.pm_.c:50
-msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
-msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (seriale)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:834
+#, fuzzy
+msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network"
+msgstr "Connetti ad Internet / Configura rete Locale"
-#: ../../mouse.pm_.c:51
-msgid "ASCII MieMouse (serial)"
-msgstr "ASCII MieMouse (seriale)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:835
+msgid ""
+"Local networking has already been configured.\n"
+"Do you want to:"
+msgstr ""
+"La rete locale è già stata configurata.\n"
+"Desideri:"
-#: ../../mouse.pm_.c:52
-msgid "Genius NetMouse (serial)"
-msgstr "Genius NetMouse (seriale)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:836
+msgid "How do you want to connect to the Internet?"
+msgstr "Come vuoi connetterti ad Internet?"
-#: ../../mouse.pm_.c:53
-msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)"
-msgstr "Microsoft IntelliMouse (seriale)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:858
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configurazione di rete"
-#: ../../mouse.pm_.c:54
-msgid "MM Series (serial)"
-msgstr "Serie MM (seriale)"
+#: ../../netconnect.pm_.c:859
+msgid ""
+"Now that your Internet connection is configured,\n"
+"your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
+"(LAN).\n"
+"\n"
+"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n"
+msgstr ""
+"Ora che la tua connessione Internet è configurata, il tuo computer\n"
+"può essere configurato per condividere la sua connessione Internet.\n"
+"Nota: hai bisogno di un Adattatore di Rete dedicato per realizzare una\n"
+"Rete di Area Locale (LAN).\n"
+"\n"
+"Vuoi configurare la Condivisione della Connessione Internet?\n"
-#: ../../mouse.pm_.c:55
-msgid "MM HitTablet (serial)"
-msgstr "MM HitTablet (seriale)"
+#: ../../network.pm_.c:253
+msgid "no network card found"
+msgstr "nessuna scheda di rete trovata"
-#: ../../mouse.pm_.c:56
-msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
-msgstr "Mouse Logitech (seriale, vecchio tipo C7)"
+#: ../../network.pm_.c:273 ../../network.pm_.c:340
+msgid "Configuring network"
+msgstr "Sto configurando la rete"
-#: ../../mouse.pm_.c:57
-msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)"
-msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (seriale)"
+#: ../../network.pm_.c:274
+msgid ""
+"Please enter your host name if you know it.\n"
+"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
+"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
+msgstr ""
+"Per favore inserisci il tuo nome host se lo conosci.\n"
+"Alcuni server DHCP richiedono il nome host per funzionare.\n"
+"il tuo nome host dovrebbe essere un nome pienamente qualificato,\n"
+"come ''mybox.mylab.myco.com''."
-#: ../../mouse.pm_.c:58
-msgid "Generic Mouse (serial)"
-msgstr "Mouse Generico (seriale)"
+#: ../../network.pm_.c:278 ../../network.pm_.c:345
+msgid "Host name"
+msgstr "Nome host"
-#: ../../mouse.pm_.c:59
-msgid "Microsoft compatible (serial)"
-msgstr "Compatibile Microsoft (seriale)"
+#: ../../network.pm_.c:297
+msgid ""
+"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
+"Internet.\n"
+"Simply press OK to keep this device configured.\n"
+"Modifying the fields below will override this configuration."
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: Questo dispositivo è stato precedentemente configurato per\n"
+"connettersi ad Internet.\n"
+"Semplicemente premi OK per mantenere questo dispositivo configurato.\n"
+"Modifiche ai campi qui sotto cambieranno questa configurazione."
-#: ../../mouse.pm_.c:60
-msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
-msgstr "Mouse Generico a 3 pulsanti (seriale)"
+#: ../../network.pm_.c:302
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
+"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
+"notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Per favore inserisci la configurazione IP per questa macchina.\n"
+"Ogni dato dovrebbe essere inserito come un indirizzo IP in notazione\n"
+"decimale puntata (per esempio, 1.2.3.4.)."
-#: ../../mouse.pm_.c:61
-msgid "Mouse Systems (serial)"
-msgstr "Mouse Systems (seriale)"
+#: ../../network.pm_.c:311 ../../network.pm_.c:312
+#, c-format
+msgid "Configuring network device %s"
+msgstr "Sto configurando il dispositivo di rete %s"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:459
-msgid "Is this correct?"
-msgstr "E' corretto ?"
+#: ../../network.pm_.c:314
+msgid "Automatic IP"
+msgstr "IP automatico"
-#: ../../partition_table.pm_.c:528
-msgid "Extended partition not supported on this platform"
+#: ../../network.pm_.c:314
+msgid "IP address"
+msgstr "Indirizzo IP"
+
+#: ../../network.pm_.c:314
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask"
+
+#: ../../network.pm_.c:315
+msgid "(bootp/dhcp)"
+msgstr "(bootp/dhcp)"
+
+#: ../../network.pm_.c:321 ../../printerdrake.pm_.c:98
+msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "L'indirizzo IP deve essere in formato 1.2.3.4"
+
+#: ../../network.pm_.c:341
+msgid ""
+"Please enter your host name.\n"
+"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
+"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
+"Per favore inserisci il tuo nome host.\n"
+"Il tuo nome host dovrebbe essere uno pienamente qualificato,\n"
+"come ''mybox.mylab.myco.com''.\n"
+"Puoi anche inserire l'indirizzo IP del gateway se ne hai uno"
+
+#: ../../network.pm_.c:346
+msgid "DNS server"
+msgstr "Server DNS"
+
+#: ../../network.pm_.c:347
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
-#: ../../partition_table.pm_.c:546
+#: ../../network.pm_.c:348
+msgid "Gateway device"
+msgstr "Device di gateway"
+
+#: ../../network.pm_.c:358
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Configurazione dei proxies"
+
+#: ../../network.pm_.c:359
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Proxy HTTP"
+
+#: ../../network.pm_.c:360
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "Proxy FTP"
+
+#: ../../network.pm_.c:366
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "Il proxy dovrebbe essere http://..."
+
+#: ../../network.pm_.c:367
+msgid "Proxy should be ftp://..."
+msgstr "Il proxy dovrebbe essere ftp://..."
+
+#: ../../partition_table.pm_.c:540
+msgid "Extended partition not supported on this platform"
+msgstr "Partizione estesa non supportata su questa piattaforma"
+
+#: ../../partition_table.pm_.c:558
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
@@ -4094,21 +5839,21 @@ msgstr ""
"L'unica soluzione è di mouvere le tue partizioni primarie per avere il buco "
"vicino alle partizioni estese"
-#: ../../partition_table.pm_.c:635
+#: ../../partition_table.pm_.c:651
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Errore leggendo il file %s"
-#: ../../partition_table.pm_.c:642
+#: ../../partition_table.pm_.c:658
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Ripristino da file %s fallito: %s"
-#: ../../partition_table.pm_.c:644
+#: ../../partition_table.pm_.c:660
msgid "Bad backup file"
msgstr "File di backup errato"
-#: ../../partition_table.pm_.c:665
+#: ../../partition_table.pm_.c:681
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Errore scrivendo su file %s"
@@ -4142,42 +5887,51 @@ msgstr "interessante"
msgid "maybe"
msgstr "forse"
-#: ../../pkgs.pm_.c:33
+#: ../../pkgs.pm_.c:34
msgid "i18n (important)"
msgstr "i18n (importante)"
-#: ../../pkgs.pm_.c:34
+#: ../../pkgs.pm_.c:35
msgid "i18n (very nice)"
msgstr "i18n (molto bello)"
-#: ../../pkgs.pm_.c:35
+#: ../../pkgs.pm_.c:36
msgid "i18n (nice)"
msgstr "i18n (bello)"
-#: ../../placeholder.pm_.c:5
-msgid "Show less"
-msgstr "Mostra meno"
-
-#: ../../placeholder.pm_.c:6
-msgid "Show more"
-msgstr "Mostra di più"
-
-#: ../../printer.pm_.c:244
+#: ../../printer.pm_.c:19
msgid "Local printer"
msgstr "Stampante Locale"
-#: ../../printer.pm_.c:245
-msgid "Remote lpd"
-msgstr "Lpd Remoto"
+#: ../../printer.pm_.c:20
+msgid "Remote printer"
+msgstr "Stampante remota"
+
+#: ../../printer.pm_.c:21
+msgid "Remote CUPS server"
+msgstr "Server CUPS remoto"
-#: ../../printer.pm_.c:246
+#: ../../printer.pm_.c:22
+msgid "Remote lpd server"
+msgstr "Server lpd remoto"
+
+#: ../../printer.pm_.c:23
+msgid "Network printer (socket)"
+msgstr "Stampante di rete (socket)"
+
+#: ../../printer.pm_.c:24
msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
msgstr "SMB/Windows95/98/NT"
-#: ../../printer.pm_.c:247
+#: ../../printer.pm_.c:25
msgid "NetWare"
msgstr "NetWare"
+#: ../../printer.pm_.c:26 ../../printerdrake.pm_.c:154
+#: ../../printerdrake.pm_.c:156
+msgid "Printer Device URI"
+msgstr "Device Stampante URI"
+
#: ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Riconoscimento periferiche..."
@@ -4191,11 +5945,11 @@ msgstr "Test delle porte"
msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
msgstr "Una stampante, modello \"%s\", è stata trovata su "
-#: ../../printerdrake.pm_.c:44
+#: ../../printerdrake.pm_.c:48
msgid "Local Printer Device"
msgstr "Device della Stampante Locale"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:45
+#: ../../printerdrake.pm_.c:49
msgid ""
"What device is your printer connected to \n"
"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
@@ -4203,15 +5957,15 @@ msgstr ""
"A quale device è collegata la tua stampante \n"
"(nota che /dev/lp0 è equivalente a LPT1:)?\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:47
+#: ../../printerdrake.pm_.c:51
msgid "Printer Device"
msgstr "Device Stampante"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:62
+#: ../../printerdrake.pm_.c:70
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Opzioni Stampante lpd Remota"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:63
+#: ../../printerdrake.pm_.c:71
msgid ""
"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
"the hostname of the printer server and the queue name\n"
@@ -4221,19 +5975,19 @@ msgstr ""
"il nome dell'host del server della stampante e il nome della coda\n"
"su quel server in cui i jobs dovranno essere messi."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:66
+#: ../../printerdrake.pm_.c:74
msgid "Remote hostname"
msgstr "Nome host remoto:"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:67
+#: ../../printerdrake.pm_.c:75
msgid "Remote queue"
msgstr "Nome coda remota"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:75
+#: ../../printerdrake.pm_.c:84
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Opzioni Stampante SMB(Windows9x/NT)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:76
+#: ../../printerdrake.pm_.c:85
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
@@ -4247,27 +6001,27 @@ msgstr ""
"come il nome di condivisione per la stampante cui vuoi accedere e ogni\n"
"nome utente, password, e informazioni sui gruppi di lavoro applicabili."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:81
+#: ../../printerdrake.pm_.c:90
msgid "SMB server host"
msgstr "Host del server SMB"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:82
+#: ../../printerdrake.pm_.c:91
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP del server SMB"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:83
+#: ../../printerdrake.pm_.c:92
msgid "Share name"
msgstr "Nome di condivisione"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:86
+#: ../../printerdrake.pm_.c:95
msgid "Workgroup"
msgstr "Gruppo di lavoro"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:102
+#: ../../printerdrake.pm_.c:120
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "opzioni Stampante NetWare"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:103
+#: ../../printerdrake.pm_.c:121
msgid ""
"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
@@ -4279,130 +6033,155 @@ msgstr ""
"del suo host TCP/IP) insieme al nome della coda di stampa per la\n"
"stampante cui vuoi accedere e ogni nome utente e password applicabili."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:107
+#: ../../printerdrake.pm_.c:125
msgid "Printer Server"
msgstr "Server della Stampante"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:108
+#: ../../printerdrake.pm_.c:126
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Nome della Coda di Stampa"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:121
+#: ../../printerdrake.pm_.c:138
+msgid "Socket Printer Options"
+msgstr "Opzioni Stampante Socket"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:139
+msgid ""
+"To print to a socket printer, you need to provide the\n"
+"hostname of the printer and optionally the port number."
+msgstr ""
+"Per stampare su una stampante di socket, devi indicare il\n"
+"nome host della stampante e opzionalmente il numero di porta."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:141
+msgid "Printer Hostname"
+msgstr "Nome Host Stampante"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:142
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:155
+msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
+msgstr ""
+"Puoi specificare direttamente l'URI per accedere alla stampante con CUPS."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:188 ../../printerdrake.pm_.c:240
+msgid "What type of printer do you have?"
+msgstr "Che tipo di stampante hai?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:200 ../../printerdrake.pm_.c:307
+msgid "Do you want to test printing?"
+msgstr "Vuoi provare la stampa?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:203 ../../printerdrake.pm_.c:318
+msgid "Printing test page(s)..."
+msgstr "Stampa della(e) pagina(e) di prova..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:210 ../../printerdrake.pm_.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
+"This may take a little time before printer start.\n"
+"Printing status:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Does it work properly?"
+msgstr ""
+"La pagina(e) di prova è stata inviata al daemon della stampante.\n"
+"potrebbe occorrere un pò di tempo prima che la stampa inizi.\n"
+"Stato della stampa:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Funziona correttamente?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:330
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
+"This may take a little time before printer start.\n"
+"Does it work properly?"
+msgstr ""
+"La pagina(e) di prova è stata inviata al daemon della stampante.\n"
+"potrebbe occorrere un pò di tempo prima che la stampa inizi.\n"
+"Funziona correttamente?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:230
msgid "Yes, print ASCII test page"
msgstr "Sì, stampa pagina di prova ASCII"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:122
+#: ../../printerdrake.pm_.c:231
msgid "Yes, print PostScript test page"
msgstr "Sì, stampa pagina di prova Postscript"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:123
+#: ../../printerdrake.pm_.c:232
msgid "Yes, print both test pages"
msgstr "Sì, stampa entrambe le pagine di prova"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:130
+#: ../../printerdrake.pm_.c:239
msgid "Configure Printer"
msgstr "Configura Stampante"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:131
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "Che tipo di stampante hai?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:163
+#: ../../printerdrake.pm_.c:272
msgid "Printer options"
msgstr "Opzioni Stampante"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:164
+#: ../../printerdrake.pm_.c:273
msgid "Paper Size"
msgstr "Formato Carta"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:165
+#: ../../printerdrake.pm_.c:274
msgid "Eject page after job?"
msgstr "Espulsione pagina dopo il job?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:170
+#: ../../printerdrake.pm_.c:279
msgid "Uniprint driver options"
msgstr "Opzioni driver Uniprint"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:171
+#: ../../printerdrake.pm_.c:280
msgid "Color depth options"
msgstr "Opzioni profondità colore"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:173
+#: ../../printerdrake.pm_.c:282
msgid "Print text as PostScript?"
msgstr "Stampa testo come PostScript?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:174
+#: ../../printerdrake.pm_.c:283
msgid "Reverse page order"
msgstr "Ordine pagine inverso"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:176
+#: ../../printerdrake.pm_.c:285
msgid "Fix stair-stepping text?"
msgstr "Correggi lo stair-stepping del testo?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:179
+#: ../../printerdrake.pm_.c:288
msgid "Number of pages per output pages"
msgstr "Numero di pagine per pagine di output"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:180
+#: ../../printerdrake.pm_.c:289
msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
msgstr "Margine Destro/Sinistro in punti (1/72 di pollice)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:181
+#: ../../printerdrake.pm_.c:290
msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
msgstr "Margine Superiore/Inferiore in punti (1/72 di pollice)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:184
+#: ../../printerdrake.pm_.c:293
msgid "Extra GhostScript options"
msgstr "Opzioni extra GhostScript"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:187
+#: ../../printerdrake.pm_.c:296
msgid "Extra Text options"
msgstr "Opzioni Testo Extra"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:198
-msgid "Do you want to test printing?"
-msgstr "Vuoi provare la stampa?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:210
-msgid "Printing test page(s)..."
-msgstr "Stampa della(e) pagina(e) di prova..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
-"This may take a little time before printer start.\n"
-"Printing status:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Does it work properly?"
-msgstr ""
-"La pagina(e) di prova è stata inviata al daemon della stampante.\n"
-"potrebbe occorrere un pò di tempo prima che la stampa inizi.\n"
-"Stato della stampa:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Funziona correttamente?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:222
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
-"This may take a little time before printer start.\n"
-"Does it work properly?"
-msgstr ""
-"La pagina(e) di prova è stata inviata al daemon della stampante.\n"
-"potrebbe occorrere un pò di tempo prima che la stampa inizi.\n"
-"Funziona correttamente?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:238
+#: ../../printerdrake.pm_.c:346
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:239
+#: ../../printerdrake.pm_.c:347
msgid "Would you like to configure a printer?"
msgstr "Vorresti configurare una stampante?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:243
+#: ../../printerdrake.pm_.c:350
msgid ""
"Here are the following print queues.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
@@ -4410,19 +6189,66 @@ msgstr ""
"Ci sono le seguenti code di stampa.\n"
"Puoi aggiungerne altre o cambiare quelle esistenti."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:266 ../../printerdrake.pm_.c:272
+#: ../../printerdrake.pm_.c:365
+msgid "CUPS starting"
+msgstr "Sto avviando CUPS"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:365
+msgid "Reading CUPS drivers database..."
+msgstr "Sto leggendo l'archivio dei drivers CUPS"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:379 ../../printerdrake.pm_.c:398
+#: ../../printerdrake.pm_.c:411 ../../printerdrake.pm_.c:418
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Scegli Connessione Stampante"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:267
+#: ../../printerdrake.pm_.c:380 ../../printerdrake.pm_.c:412
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Com'è collegata la stampante?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:272
+#: ../../printerdrake.pm_.c:387
+msgid "Select Remote Printer Connection"
+msgstr "Scegli Connessione Stampante Remota"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:388
+msgid ""
+"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
+"any printer here; printers will be automatically detected.\n"
+"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"."
+msgstr ""
+"Con un server remoto CUPS, non devi configurare alcuna\n"
+"stampante qui; le stampanti saranno individuate automaticamente.\n"
+"In caso di dubbi, scegli \"server remoto CUPS\"."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:399 ../../printerdrake.pm_.c:418
msgid "Remove queue"
msgstr "Rimuovi coda"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:273
+#: ../../printerdrake.pm_.c:400
+msgid ""
+"Every printer need a name (for example lp).\n"
+"Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
+"can be defined. What name should be used for this printer and\n"
+"how is the printer connected?"
+msgstr ""
+"Ogni stampante ha bisogno di un nome (per esempio lp).\n"
+"Altri parametri come la descrizione della stampante o dove si trova\n"
+"possono essere definiti. Che nome dovrebbe essere usato per questa\n"
+"stampante e in che modo è connessa?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:404
+msgid "Name of printer"
+msgstr "Nome stampante"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:405
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:406
+msgid "Location"
+msgstr "Posizione"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:419
msgid ""
"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
@@ -4434,45 +6260,45 @@ msgstr ""
"nome e directory dovrebbero essere usati per questa coda e come è connessa\n"
"la stampante?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:276
+#: ../../printerdrake.pm_.c:422
msgid "Name of queue"
msgstr "Nome della coda"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:277
+#: ../../printerdrake.pm_.c:423
msgid "Spool directory"
msgstr "Directory di spool"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:278
+#: ../../printerdrake.pm_.c:424
msgid "Printer Connection"
msgstr "Connessione Stampante"
-#: ../../raid.pm_.c:36
+#: ../../raid.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Non posso aggiungere una partizione a _RAID_formattato md%d"
-#: ../../raid.pm_.c:106
+#: ../../raid.pm_.c:102
msgid "Can't write file $file"
msgstr "non posso scrivere il file $file"
-#: ../../raid.pm_.c:131
+#: ../../raid.pm_.c:127
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid fallito"
-#: ../../raid.pm_.c:131
+#: ../../raid.pm_.c:127
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid fallito (forse manca raidtools?)"
-#: ../../raid.pm_.c:147
+#: ../../raid.pm_.c:143
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Non ci sono abbastanza partizioni per RAID livello %d\n"
-#: ../../services.pm_.c:14
+#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron un gestore di comandi periodici"
-#: ../../services.pm_.c:15
+#: ../../services.pm_.c:16
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
@@ -4481,7 +6307,7 @@ msgstr ""
"syslog. Può anche essere usato per spegnere la macchina quando la batteria\n"
"è a livello basso."
-#: ../../services.pm_.c:17
+#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
@@ -4490,7 +6316,7 @@ msgstr ""
"at è stato lanciato, e lancia comandi batch quando il carico medio è basso\n"
"abbastanza."
-#: ../../services.pm_.c:19
+#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
@@ -4504,7 +6330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"più potenti."
-#: ../../services.pm_.c:22
+#: ../../services.pm_.c:23
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
@@ -4516,7 +6342,7 @@ msgstr ""
"Midnight Commander. Permette anche operazioni taglia/incolla via mouse in \n"
"console e include supporto per menu pop-up in console."
-#: ../../services.pm_.c:25
+#: ../../services.pm_.c:26
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n"
"and CGI."
@@ -4524,7 +6350,7 @@ msgstr ""
"Apache è un server per World Wide Web. E' usato per gestire files HTML\n"
"e CGI."
-#: ../../services.pm_.c:27
+#: ../../services.pm_.c:28
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
@@ -4538,7 +6364,7 @@ msgstr ""
"di molti servizi, inclusi telnet, ftp, rsh, e rlogin. Disabilitando inetd\n"
"si disabilitano tutti i servizi di cui è responsabile."
-#: ../../services.pm_.c:31
+#: ../../services.pm_.c:32
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
@@ -4548,7 +6374,7 @@ msgstr ""
"/etc/sysconfig/keyboard. Ciò può essere scelto usando l'utilità kdbconfig.\n"
"Dovresti lasciarlo abilitato per la maggior parte delle macchine."
-#: ../../services.pm_.c:34
+#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
@@ -4556,7 +6382,7 @@ msgstr ""
"lpd è il demone di stampa richiesto perchè lpr funzioni propriamente. E'\n"
"fondamentalmente un server che distribuisce i jobs di stampa alle stampanti."
-#: ../../services.pm_.c:36
+#: ../../services.pm_.c:37
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
"host names to IP addresses."
@@ -4564,7 +6390,7 @@ msgstr ""
"chiamato (BIND) è un Domain Name Server (DNS) che è usato per risolvere\n"
"nomi host in indirizzi IP."
-#: ../../services.pm_.c:38
+#: ../../services.pm_.c:39
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
@@ -4572,7 +6398,7 @@ msgstr ""
"Monta e smonta tutti i punti di mount di Network File System (NFS),\n"
"SMB (Lan Manager/Windows), e NCP (Netware)."
-#: ../../services.pm_.c:40
+#: ../../services.pm_.c:41
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
@@ -4580,7 +6406,7 @@ msgstr ""
"Attiva/Disattiva tutte le interfacce di rete configurate per l'avvio\n"
"al boot."
-#: ../../services.pm_.c:42
+#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
@@ -4590,7 +6416,7 @@ msgstr ""
"TCP/IP. Questo servizio consente funzionalità di server NFS, che sono\n"
"configurate tramite il file /etc/exports."
-#: ../../services.pm_.c:45
+#: ../../services.pm_.c:46
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
@@ -4599,7 +6425,7 @@ msgstr ""
"TCP/IP.\n"
"Questo servizio consente funzionalità di blocco di file NFS."
-#: ../../services.pm_.c:47
+#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to "
@@ -4610,7 +6436,7 @@ msgstr ""
"modem nei laptops. Non sarà lanciato finchè configurato perciò è sicuro da\n"
"avere installato su macchine che non lo richiedono."
-#: ../../services.pm_.c:50
+#: ../../services.pm_.c:51
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
@@ -4621,7 +6447,7 @@ msgstr ""
"come NFS e NIS. Il server portmap deve stare girando su macchine che\n"
"sgiscono some servers per protocolli che fanno uso di meccanismi RPC."
-#: ../../services.pm_.c:53
+#: ../../services.pm_.c:54
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
"moves mail from one machine to another."
@@ -4629,7 +6455,7 @@ msgstr ""
"Postfix è un Agente di Trasporto di Posta, che è il programma che\n"
"sposta messaggi da una macchina ad un'altra."
-#: ../../services.pm_.c:55
+#: ../../services.pm_.c:56
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
@@ -4637,7 +6463,7 @@ msgstr ""
"Salva e ripristina l'entropia del sistema per una generazione di numeri\n"
"casuali di alta qualità."
-#: ../../services.pm_.c:57
+#: ../../services.pm_.c:58
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
@@ -4647,7 +6473,7 @@ msgstr ""
"mezzo del protocollo RIP. Mentre RIP è largamente usato in piccole reti, \n"
"protocolli di route più complessi sono necessari per reti più complesse."
-#: ../../services.pm_.c:60
+#: ../../services.pm_.c:61
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
@@ -4655,7 +6481,7 @@ msgstr ""
"Il protocollo rstat permette agli utenti di una rete di recuperare\n"
"metriche di prestazione per ogni macchina di quella rete."
-#: ../../services.pm_.c:62
+#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
@@ -4663,7 +6489,7 @@ msgstr ""
"Il protocollo rusers permette agli utenti di una rete di identificare\n"
"chi è connesso su una macchina rispondente."
-#: ../../services.pm_.c:64
+#: ../../services.pm_.c:65
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
@@ -4672,7 +6498,7 @@ msgstr ""
"tutti gli utenti connessi ad una macchina su cui gira il demone rwho\n"
"(similarmente a finger)."
-#: ../../services.pm_.c:66
+#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
@@ -4680,55 +6506,227 @@ msgstr ""
"Syslog è una utilità che molti demoni usano per aggiungere messaggi\n"
"in vari file di log di sistema. E' una buona idea lanciare sempre syslog."
-#: ../../services.pm_.c:68
+#: ../../services.pm_.c:69
msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
msgstr ""
"Questo script di avvio provaa caricare i tuoi moduli per il tuo\n"
"mouse usb."
-#: ../../services.pm_.c:69
+#: ../../services.pm_.c:70
msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown."
msgstr "Avvia e ferma il Server Font di X al boot e allo spegnimento."
-#: ../../services.pm_.c:92
+#: ../../services.pm_.c:99
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Scegli quali servizi dovrebbero essere lanciati all'avvio"
-#: ../../silo.pm_.c:146
-#, c-format
+#: ../../standalone/diskdrake_.c:61
msgid ""
-"Welcome to SILO the operating system chooser!\n"
-"\n"
-"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
-"\n"
-"To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n"
-"wait %d seconds for default boot.\n"
-"\n"
+"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
+"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
-"Benvenuto in SILO il selezionatore di sistema operativo!\n"
-"\n"
-"Per elencare le scelte possibili, premi <TAB>.\n"
-"\n"
-"Per caricarne una, scrivi il suo nome e premi <ENTER> o aspetta %d secondi "
-"per il boot di default.\n"
-"\n"
+"Non posso leggere la tua tabella delle partizioni, è troppo\n"
+"corrotta per me :( . proverò a pulire le partizioni rovinate."
-#: ../../standalone/drakboot_.c:24
+#: ../../standalone/drakboot_.c:25
msgid "Configure LILO/GRUB"
msgstr "Configura LILO/GRUB"
-#: ../../standalone/drakboot_.c:25
+#: ../../standalone/drakboot_.c:26
msgid "Create a boot floppy"
msgstr "Crea floppy di boot"
-#: ../../standalone/drakboot_.c:27
+#: ../../standalone/drakboot_.c:28
msgid "Format floppy"
msgstr "Formatta floppy"
-#: ../../standalone/drakboot_.c:39
+#: ../../standalone/drakboot_.c:40
msgid "Choice"
msgstr "Scelta"
+#: ../../standalone/drakboot_.c:59
+msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
+msgstr "Installazione di LILO fallita. C'è stato il seguente errore:"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:103
+msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
+msgstr "Condivisione della Connessione ad Internet attualmente abilitata"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
+"It's currently enabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Il setup della condivisione della connessione internet è già stato fatto.\n"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:108
+#, fuzzy
+msgid "disable"
+msgstr "tabella"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:118
+#: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:137
+msgid "dismiss"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:126
+#, fuzzy
+msgid "reconfigure"
+msgstr "Configura X"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:122
+msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
+msgstr "Condivisione Connessione Internet attualmente disabilitata"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
+"It's currently disabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Il setup della condivisione della connessione internet è già stato fatto.\n"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:127
+#, fuzzy
+msgid "enable"
+msgstr "tabella"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:141
+msgid "Config file content could not be interpreted."
+msgstr "Non è stato possibile interpretare il contenuto del file di config."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:151
+msgid "Internet Connection Sharing"
+msgstr "Condivisione Connessione Internet"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
+"\n"
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
+"(LAN).\n"
+"\n"
+"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?"
+msgstr ""
+"Ora che la tua connessione Internet è configurata, il tuo computer\n"
+"può essere configurato per condividere la sua connessione Internet.\n"
+"Nota: hai bisogno di un Adattatore di Rete dedicato per realizzare una\n"
+"Rete di Area Locale (LAN).\n"
+"\n"
+"Vuoi configurare la Condivisione della Connessione Internet?\n"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:177
+#, fuzzy
+msgid "using module"
+msgstr "Modalità di chiamata"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:210
+msgid "No network adapter on your system!"
+msgstr "Nessun adattatore di rete nel tuo sistema!"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:211
+msgid ""
+"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
+"hardware configuration tool."
+msgstr ""
+"Nessun adattatore di rete ethernet è stato rilevato nel tuo sistema. Per "
+"favore lancia l'utilità di configurazione hardware."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:218
+msgid ""
+"There is only one configured network adapter on your system:\n"
+"\n"
+"$interface\n"
+"\n"
+"Would you like to setup your Local Area Network with that adapter?"
+msgstr ""
+"C'è un solo adattatore di rete configurato nel tuo sistema:\n"
+"\n"
+"$interface\n"
+"\n"
+"Vorresti configurare la tua Local Area Network con quell'adattatore?"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:223
+msgid ""
+"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
+"Network."
+msgstr ""
+"Per favore scegli quale adattatore di rete sarà connesso alla tua Local Area "
+"Network."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:233
+msgid ""
+"Warning, the network adapter is already configured.\n"
+"Would you like to reconfigure?"
+msgstr ""
+"Attenzione, l'adattatore di rete è già configurato.\n"
+"Desideri riconfigurarlo?"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:258
+msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n"
+msgstr ""
+"Trovato conflitto potenziale dell'indirizzo LAN nel config corrente di $_!\n"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:268
+msgid "Firewalling configuration detected!"
+msgstr "Rilevata configurazione di Firewall!"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:269
+msgid ""
+"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
+"need some manual fix after installation. Proceed?"
+msgstr ""
+"Attenzione! E' stata rilevata una configurazione di firewall esistente. "
+"Potresti avere bisogno di alcuni aggiustamenti manuali dopo l'installazione. "
+"Procedo?"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:282
+msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
+msgstr ""
+"Sto configurando gli scripts, installando il software, avviando i servers..."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Configuring..."
+msgstr "Sto configurando IDE"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:306
+msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi."
+msgstr "Non ho potuto installare l'RPM ipchains con urpmi."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:456
+msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi."
+msgstr "Non ho potuto installare l'RPM dhcp con urpmi."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:480
+msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi."
+msgstr "Non ho potuto installare l'RPM linuxconf con urpmi."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:496
+msgid "Could not install bind RPM with urpmi."
+msgstr "Non ho potuto installare l'RPM bind con urpmi."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:500
+msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi."
+msgstr "Non ho potuto installare l'RPM caching-nameseerver con urpmi."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:512
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Congratulazioni!"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:513
+msgid ""
+"Everything has been configured.\n"
+"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
+"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
+msgstr ""
+
#: ../../standalone/draksec_.c:28
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
@@ -4793,23 +6791,37 @@ msgstr "Sto settando il livello di sicurezza"
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Scegli l'utilità che vuoi usare"
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:23
-msgid "What is your keyboard layout?"
-msgstr "Che tipo di tastiera usi?"
+#: ../../standalone/livedrake_.c:23
+#, fuzzy
+msgid "Change Cd-Rom"
+msgstr "Cambia Risoluzione"
+
+#: ../../standalone/livedrake_.c:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
+"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
+msgstr ""
+"Cambia il tuo Cd-Rom!\n"
+"\n"
+"Per favore inserisci il Cd-Rom chiamato \"%s\" nel tuo lettore e premi Ok "
+"quando\n"
+"pronto. Se non ce l'hai, premi Cancel per evitare l'installazione da questo "
+"Cd-Rom."
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:25
-msgid "What is the type of your mouse?"
-msgstr "Di che tipo è il tuo mouse?"
+#: ../../standalone/livedrake_.c:34
+msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
+msgstr ""
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:30
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:32
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "nessun serial_usb trovato\n"
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:35
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:37
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emula il terzo pulsante?"
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:39
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:41
msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
msgstr "A che porta seriale è connesso il mouse ?"
@@ -4833,7 +6845,7 @@ msgstr "Pacchetto"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:51
msgid "Text"
-msgstr "Tessto"
+msgstr "Testo"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:53
msgid "Tree"
@@ -4889,11 +6901,11 @@ msgstr "Rimuovi"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:100
msgid "Configuration: Add Location"
-msgstr "Configurazione: aggiungi posizione"
+msgstr "Configurazione: Aggiungi posizione"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:103
msgid "Find Package"
-msgstr "trova pacchetto"
+msgstr "Trova Pacchetto"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:104
msgid "Find Package containing file"
@@ -4905,7 +6917,7 @@ msgstr "Scegli tra Installato e Disponibile"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:139
msgid "Files:\n"
-msgstr "File:\n"
+msgstr "Files:\n"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209
msgid "Uninstall"
@@ -5022,6 +7034,912 @@ msgstr "Ricerca dei singoli pacchetti"
msgid "Finding leaves takes some time"
msgstr "La ricerca dei singoli pacchetti richiede un pò di tempo"
+# ../../share/compssUsers
+msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
+msgstr ""
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
+msgstr ""
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Personnal Information Management"
+msgstr ""
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Tools to create and burn CD's"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Internet Tools"
+msgstr "Configurazione di internet"
+
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "interessante"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Personnal Finance"
+msgstr ""
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr ""
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Graphics programs such as The Gimp"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Office"
+msgstr "bello"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
+msgstr ""
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Multimedia - Graphics"
+msgstr "Multimedia"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Video players and editors"
+msgstr ""
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgstr ""
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
+"gnumeric), pdf viewers, etc"
+msgstr ""
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid ""
+"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
+"browse the Web"
+msgstr ""
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
+msgstr ""
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid ""
+"Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file "
+"transfer tools"
+msgstr ""
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
+msgstr ""
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr ""
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid ""
+"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
+"tools"
+msgstr ""
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Multimedia - Video"
+msgstr "Multimedia"
+
+#, fuzzy
+msgid "KDE"
+msgstr "IDE"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Sound and video playing/editing programs"
+msgstr ""
+
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Multimedia - Sound"
+msgstr "Multimedia"
+
+#, fuzzy
+msgid "Gnome"
+msgstr "nessuno"
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentazione"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
+msgstr ""
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Graphics Manipulation"
+msgstr ""
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Games"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Multimedia - CD Burning"
+msgstr "Multimedia"
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Communication facilities"
+msgstr ""
+
+# ../../share/compssUsers
+msgid "Databases"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Choose the size you want to install"
+#~ msgstr "Scegli la dimensione dell'installazione"
+
+#~ msgid "Total size: "
+#~ msgstr "Domensione totale: "
+
+#~ msgid "Reconfigure local network"
+#~ msgstr "Riconfigura rete locale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il tuo computer può essere configurato per condividere la sua connessione "
+#~ "Internet.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Everything has been configured.\n"
+#~ msgstr "E' stato configurato tutto.\n"
+
+#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem"
+#~ msgstr "Connetti ad internet con un modem normale"
+
+#~ msgid "Connect to Internet using ISDN"
+#~ msgstr "Connetti ad internet usando ISDN"
+
+#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)"
+#~ msgstr "Connetti ad internet usando DSL (o ADSL)"
+
+#~ msgid "Connect to Internet using Cable"
+#~ msgstr "Connetti ad internet via Cavo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Time (secs) of inactivity after which\n"
+#~ "it hangs up. (leave blank to disable it)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tempo (secondi) di inattività dopo il quale\n"
+#~ "sconnettersi. (lascia vuoto per disabilitare la funzione)"
+
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "Germania"
+
+#~ msgid "Germany (1TR6)"
+#~ msgstr "Germania (1TR6)"
+
+#~ msgid "What do you wish to do?"
+#~ msgstr "Cosa desideri fare?"
+
+#~ msgid "Install/Rescue"
+#~ msgstr "Installa/Recupera"
+
+#~ msgid "Rescue"
+#~ msgstr "Recupera"
+
+#~ msgid "Which partition type do you want?"
+#~ msgstr "Che tipo di partizione vuoi?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n"
+#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Linux-Mandrake already "
+#~ "installed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select:\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose this.\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
+#~ "choose\n"
+#~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
+#~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
+#~ " installation class, you will be able to select the usage for your "
+#~ "system.\n"
+#~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
+#~ "DOING!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scegli \"Installa\" se non hai una precedente versione di GNU/Linux\n"
+#~ "installata, o se vuoi utilizzare ditribuzioni o versioni multiple.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Scegli \"Recupera\" se desideri recuperare una versione di Linux-Mandrake\n"
+#~ "già installata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Seleziona:\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Raccomandata: se non hai mai installato GNU/Linux prima, scegli questa.\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Personalizzata: sei hai abbastanza familiarità con GNU/Linux, potrai "
+#~ "poi\n"
+#~ " scegliere l'utilizzo primario per la tua macchina. Vedi sotto per "
+#~ "dettagli.\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Esperto: Suppone che tu conosca bene GNU/Linux e voglia effettuare una\n"
+#~ " installazione altamente personalizzata. Come con la classe di "
+#~ "installazione\n"
+#~ " \"Personalizzata\" sarai in grado di scegliere l'utilizzo del tuo "
+#~ "sistema.\n"
+#~ " Ma, per favore, per favore, NON SCEGLIERE QUESTA CLASSE SE NON SAI BENE\n"
+#~ " QUELLO CHE STAI FACENDO!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
+#~ "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
+#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In other\n"
+#~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
+#~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
+#~ "areas for use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
+#~ "automatically\n"
+#~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning "
+#~ "by\n"
+#~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
+#~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
+#~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
+#~ "all files necessary to start the operating system when the\n"
+#~ "computer is first turned on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
+#~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
+#~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n"
+#~ "and take your time before proceeding.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the "
+#~ "partitions\n"
+#~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Ctrl-d to delete a partition\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Ctrl-m to set the mount point\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A questo punto, puoi scegliere quale(i) partizione(i) usare per installare\n"
+#~ "il tuo sistema Linux-Mandrake se sono già state definite (da una\n"
+#~ "installazione precedente di GNU/Linux o da un altro tool di "
+#~ "partizionamento).\n"
+#~ "In altri casi, vanno definite partizioni di hard disk. Questa operazione\n"
+#~ "consiste nel dividere logicamente la capacità dell'hard disk del computer\n"
+#~ "in aree separate per l'uso.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se devi creare nuove partizioni, usa \"Auto allocazione\" per creare\n"
+#~ "partizioni per GNU/Linux automaticamente. Puoi scegliere il disco da \n"
+#~ "partizionare cliccando su \"hda\" per il primo disco IDE,\n"
+#~ "\"hdb\" per il secondo o \"sda\" per il primo disco SCSI e così via.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Due partizioni comuni sono: la partizione root (/), che è il punto d'inizio\n"
+#~ "della gerarchia delle directory del filesystem, e /boot, che contiene tutti\n"
+#~ "i files necessari all'avvio del sistema operativo quando il computer viene\n"
+#~ "acceso la prima volta.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Poichè gli effetti di questo processo sono solitamente irreversibili, il\n"
+#~ "partizionamento può essere intimidatorio e stressante per l'utente "
+#~ "inesperto.\n"
+#~ "DiskDrake semplifica il processo in modo che non lo sia. Consulta la\n"
+#~ "documentazione e prenditi tutto il tempo che vuoi prima di procedere.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Puoi raggiungere ogni opzione usando la tastiera: navigare tra le "
+#~ "partizioni\n"
+#~ "usando Tab e le frecce Su/Giù. Quando una partizione è selezionata, puoi "
+#~ "usare:\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Ctrl-c per creare una nuova partizione (quando è scelta una partizione "
+#~ "vuota)\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Ctrl-d per cancellare una partizione\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Ctrl-m per assegnare il mount point\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
+#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
+#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
+#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
+#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
+#~ "Typically retained are /home and /usr/local."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ogni partizione appena creata deve essere formattata per poterla\n"
+#~ "usare. A questo punto, potresti volere riformattare partizioni\n"
+#~ "pre-esistenti per cancellare i dati che contengono. Nota: non è necessario\n"
+#~ "riformattare partizioni già esistenti, in particolare se contengono files o\n"
+#~ "dati che desideri mantenere. Normalmente si tengono: /home e /usr/local."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n"
+#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
+#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n"
+#~ "upgrade starts."
+#~ msgstr ""
+#~ "I pacchetti selezionati stanno per essere installati. Questa operazione\n"
+#~ "richiederà alcuni minuti a meno che non sia stato scelto l'aggiornamento\n"
+#~ "di un sistema preesistente, nel qual caso potrebbe occorrere ancora più\n"
+#~ "tempo prima che l'aggiornamento cominci."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
+#~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
+#~ "above.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n"
+#~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n"
+#~ "from the menu above.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
+#~ "which serial port it is connected to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se DrakX non trovasse il tuo mouse, o se vuoi controllare\n"
+#~ "cosa ha fatto, ti verrà presentata la lista di mouse qui sopra.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se sei d'accordo con il settaggio di DrakX, premi solo 'Ok'\n"
+#~ "Altrimenti potrai scegliere il tipo di mouse che pensi sia il\n"
+#~ "più simile al tuo dalla lista qui sopra.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nel caso di un mouse seriale, dovrai indicare a DrakX a quale\n"
+#~ "porta seriale è connesso."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This section is dedicated to configuring a local area\n"
+#~ "network (LAN) or a modem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
+#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
+#~ "should be found and initialized automatically.\n"
+#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
+#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
+#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
+#~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
+#~ "hardware.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
+#~ "of an already existing network, the network administrator will\n"
+#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n"
+#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
+#~ "up a private network at home for example, you should choose\n"
+#~ "addresses.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
+#~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
+#~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n"
+#~ "your modem is connected to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa sezione è dedicata alla configurazione di una local\n"
+#~ "area netwok (LAN) o un modem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Scegli \"LAN Locale\" e DrakX cercherà di\n"
+#~ "trovare un adattatore Ethernet sulla tua macchina. Gli adattatori PCI\n"
+#~ "dovrebbero essere trovati e inizializzati automaticamente. Se però\n"
+#~ "la tua periferica è ISA, l'autoriconoscimento non funzionerà, e \n"
+#~ "dovrai scegliere un driver dalla lista che apparirà.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Per quanto riguarda adattatori SCSI, prima puoi lasciare che il driver\n"
+#~ "cerchi l'adattatore, altrimenti dovrai specificare le opzioni del\n"
+#~ "driver che avrai recuperato dalla documentazione del tuo hardware.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se installi un sistema Linux-Mandrake su una macchina che fa parte di\n"
+#~ "una rete già esistente, l'amministratore della rete dovrebbe averti\n"
+#~ "passato tutte le necessarie informazioni (indirizzo IP, submask di\n"
+#~ "rete o abbreviato netmask, e nome host). Se stai settando una rete\n"
+#~ "privata a casa per esempio, dovresti scegliere indirizzi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
+#~ "types require a different setup. Note however that the print\n"
+#~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n"
+#~ "must have one printer with such a name; but you can give\n"
+#~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n"
+#~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n"
+#~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n"
+#~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n"
+#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
+#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
+#~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
+#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n"
+#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
+#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
+#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
+#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n"
+#~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
+#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU/Linux può gestire molti tipi di stampante. Ognuno di questi tipi\n"
+#~ "richiede un settaggio diverso. Nota comunque che lo spooler di stampa\n"
+#~ "usa 'lp' come nome stampante di default; perciò devi avere una stampante\n"
+#~ "con questo nome; ma puoi dare diversi nomi, separati da caratteri '|', ad\n"
+#~ "una stampante. Così, se preferisci avere nomi più significativi devi solo\n"
+#~ "metterli per primi, es: \"La mia stampante|lp\".\n"
+#~ "La stampante che ha \"lp\" nel suo nome(i) sarà la stampante predefinita.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se la tua stampante è fisicamente collegata al tuo computer, scegli\n"
+#~ "\"Stampante Locale\". Dovrai quindi dire a quale porta è connessa\n"
+#~ "la tua stampante, e selezionare il filtro appropriato.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se vuoi accedere ad una stampante che si trova su una macchina Unix\n"
+#~ "remota, dovrai scegliere \"Lpd Remota\". Per farla funzionare,\n"
+#~ "non servono alcun nome utente o password, ma dovrai sapere il nome\n"
+#~ "della coda di stampa su questo server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se vuoi accedere ad una stampante SMB (che significa una stampante\n"
+#~ "che si trova su una macchina Windows 9x/NT remota), dovrai specificare\n"
+#~ "il suo nome SMB (che non è il nome TCP/IP), e possibilmente il suo\n"
+#~ "indirizzo IP, più il nome utente, gruppo di lavoro e password richiesti\n"
+#~ "per accedere alla stampante, e ovviamente il nome della stampante. Lo\n"
+#~ "stesso vale per una stampante NetWare, eccetto che non ti serviranno\n"
+#~ "informazioni sul gruppo di lavoro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
+#~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
+#~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
+#~ "boot into GNU/Linux any more."
+#~ msgstr ""
+#~ "E' fortemente raccomandato che tu risponda \"Sì\" qui! Se dovessi in "
+#~ "seguito\n"
+#~ "reinstallare Microsoft Windows esso sovrascriverà il settore di boot.\n"
+#~ "A meno che tu non abbia creato il disco di boot come suggerito, non sarai "
+#~ "più\n"
+#~ "in grado di accedere a GNU/Linux al boot!"
+
+#~ msgid "Move your wheel!"
+#~ msgstr "Muovi la tua ruota"
+
+#~ msgid "Forget the changes?"
+#~ msgstr "Tralascio le modifiche?"
+
+#~ msgid "Cable connection"
+#~ msgstr "Connessione via cavo"
+
+#~ msgid "Host name:"
+#~ msgstr "Nome host:"
+
+#~ msgid "What is the type of your mouse?"
+#~ msgstr "Di che tipo è il tuo mouse?"
+
+#~ msgid "Automatic resolutions"
+#~ msgstr "Risoluzioni automatiche"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n"
+#~ "Your screen will blink...\n"
+#~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per trovare le risoluzioni disponibili ne proverò diverse.\n"
+#~ "Il tuo schermo sfarfallerà un pò...\n"
+#~ "Puoi spegnerlo se vuoi, sentirai un beep quando è tutto finito"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
+#~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
+#~ "Do you want to try?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Posso cercare di trovare le risoluzioni disponibili (es: 800x600).\n"
+#~ "A volte, tuttavia, può causare il blocco della macchina.\n"
+#~ "Vuoi provare ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No valid modes found\n"
+#~ "Try with another video card or monitor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessun modo grafico valido trovato\n"
+#~ "Prova con un'altra scheda video o monitor"
+
+#~ msgid "Automatical resolutions search"
+#~ msgstr "Ricerca automatica delle risoluzioni"
+
+#~ msgid "dhcpd"
+#~ msgstr "dhcpd"
+
+#~ msgid "pump"
+#~ msgstr "pump"
+
+#~ msgid "dhcpxd"
+#~ msgstr "dhcpxd"
+
+#~ msgid "dhcp-client"
+#~ msgstr "client dhcp"
+
+#~ msgid "Apple ADB Mouse"
+#~ msgstr "Mouse ADB Apple"
+
+#~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)"
+#~ msgstr "Mouse ADB Apple (2 Pulsanti)"
+
+#~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)"
+#~ msgstr "Mouse ADB Apple (3 Pulsanti o più)"
+
+#~ msgid "Apple USB Mouse"
+#~ msgstr "Mouse USB Apple"
+
+#~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)"
+#~ msgstr "Mouse USB Apple (2 Pulsanti)"
+
+#~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)"
+#~ msgstr "Mouse USB Apple (3 Pulsanti o più)"
+
+#~ msgid "Generic Mouse"
+#~ msgstr "Mouse Generico"
+
+#~ msgid "ASCII MieMouse"
+#~ msgstr "ASCII MieMouse"
+
+#~ msgid "Genius NetMouse Pro"
+#~ msgstr "Genius NetMouse Pro"
+
+#~ msgid "ATI Bus Mouse"
+#~ msgstr "ATI Mouse Bus)"
+
+#~ msgid "Microsoft Bus Mouse"
+#~ msgstr "Microsoft Bus Mouse"
+
+#~ msgid "Logitech Bus Mouse"
+#~ msgstr "Logitech Bus Mouse"
+
+#~ msgid "USB Mouse"
+#~ msgstr "Mouse USB"
+
+#~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
+#~ msgstr "Mouse USB (3 pulsanti o più)"
+
+#~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
+#~ msgstr "Microsoft Rev. 2.1A o superiore (seriale)"
+
+#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
+#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (seriale)"
+
+#~ msgid "ASCII MieMouse (serial)"
+#~ msgstr "ASCII MieMouse (seriale)"
+
+#~ msgid "Genius NetMouse (serial)"
+#~ msgstr "Genius NetMouse (seriale)"
+
+#~ msgid "Generic Mouse (serial)"
+#~ msgstr "Mouse Generico (seriale)"
+
+#~ msgid "Microsoft compatible (serial)"
+#~ msgstr "Compatibile Microsoft (seriale)"
+
+#~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
+#~ msgstr "Mouse Generico a 3 pulsanti (seriale)"
+
+#~ msgid "Kensington Thinking Mouse (serial)"
+#~ msgstr "Kensington Thinking Mouse (seriale)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I need to configure your network adapter to be able to connect to internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Devo configurare l'adattatore di rete per potermi connettere ad internet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose which network adapter do you want to use to connect to "
+#~ "internet.\n"
+#~ "If you don't know, choose eth0.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per favore scegli quale adattatore di rete vuoi usare per connetterti ad "
+#~ "internet.\n"
+#~ "Se non sai, scegli eth0.\n"
+
+#~ msgid "nfs mount failed"
+#~ msgstr "mount di nfs fallito"
+
+#~ msgid "CHAP"
+#~ msgstr "CHAP"
+
+#~ msgid "Socket"
+#~ msgstr "Socket"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n"
+#~ "By default, the 4.0 server is used unless your card is not supported.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to keep XFree 3.3?"
+#~ msgstr ""
+#~ "DrakX genererà files config sia per XFree 3.3 che XFree 4.0.\n"
+#~ "Per default, è usato il server 4.0 a meno che manchi il suppoto per la tua "
+#~ "scheda.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vuoi mantenere XFree 3.3?"
+
+#~ msgid "Cryptographic"
+#~ msgstr "Criptografico"
+
+#~ msgid "Configure LAN"
+#~ msgstr "Configura LAN"
+
+#~ msgid "End configuration"
+#~ msgstr "Fine configurazione"
+
+#~ msgid "Do not set up networking"
+#~ msgstr "Non configurare la rete"
+
+#~ msgid "Do you want to configure a local network for your system?"
+#~ msgstr "Vuoi configurare una rete locale per il tuo sistema?"
+
+#~ msgid "Show less"
+#~ msgstr "Mostra meno"
+
+#~ msgid "Show more"
+#~ msgstr "Mostra di più"
+
+#~ msgid "URI for Local printer"
+#~ msgstr "URI per stampante Locale"
+
+#~ msgid "Local Printer Device (URI)"
+#~ msgstr "Device della Stampante Locale (URI)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What URI device is your printer connected to\n"
+#~ "(note that parallel:/dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A quale device URI è collegata la tua stampante\n"
+#~ "(nota che parallela:/dev/lp0 è equivalente a LPT1:)?\n"
+
+#~ msgid "curly"
+#~ msgstr "riccio"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "predefinito"
+
+#~ msgid "tie"
+#~ msgstr "cravatta"
+
+#~ msgid "brunette"
+#~ msgstr "brunetta"
+
+#~ msgid "girl"
+#~ msgstr "ragazza"
+
+#~ msgid "woman-blond"
+#~ msgstr "donna-bionda"
+
+#~ msgid "automagic"
+#~ msgstr "automagico"
+
+#~ msgid "Network:"
+#~ msgstr "Rete:"
+
+#~ msgid "Everything configured!"
+#~ msgstr "Ogni cosa è configurata!"
+
+#~ msgid "What is your keyboard layout?"
+#~ msgstr "Che tipo di tastiera usi?"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normale"
+
+#~ msgid "Configure my card"
+#~ msgstr "Configura la mia scheda"
+
+#~ msgid "pptp alcatel"
+#~ msgstr "pptp alcatel"
+
+#~ msgid "Try to find PCMCIA cards?"
+#~ msgstr "Provo a trovare schede PCMCIA?"
+
+#~ msgid "Try to find %s devices?"
+#~ msgstr "Provo a trovare dispositivi %s?"
+
+#~ msgid "Small(%dMB)"
+#~ msgstr "Piccola(%dMB)"
+
+#~ msgid "Modem Configuration"
+#~ msgstr "Configurazione modem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuoi configurare una connessione dialup con modem per il tuo sistema?"
+
+#~ msgid "Do you want to configure a ISDN connection for your system?"
+#~ msgstr "Vuoi configurare una connessione ISDN per il tuo sistema?"
+
+#~ msgid "Try to find PCI devices?"
+#~ msgstr "Provo a trovare dispositivi PCI?"
+
+#~ msgid "Searching root partition."
+#~ msgstr "Ricerca della partizione root."
+
+#~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
+#~ msgstr "%s: Questa non è una partizione root, per favore scegline un'altra."
+
+#~ msgid "No root partition found"
+#~ msgstr "Nessuna partizione root trovata"
+
+#~ msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
+#~ msgstr "Non posso usare il broadcast senza un dominio NIS"
+
+#~ msgid "Please choose a partition to use as your root partition."
+#~ msgstr "Per favore scegli una partizione da usare come partizione di root."
+
+#~ msgid "Autologin at startup"
+#~ msgstr "Login automatico all'avvio"
+
+#~ msgid "Autologin - Choose default user"
+#~ msgstr "Login automatico - Scegli utente di default"
+
+#~ msgid "You don't have any windows partitions!"
+#~ msgstr "Non hai alcuna partizione windows!"
+
+#~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win"
+#~ msgstr "Non hai abbastanza spazio per Lnx4win"
+
+#~ msgid ", %U MB"
+#~ msgstr ", %U MB"
+
+#~ msgid "Automated"
+#~ msgstr "Automatizzata"
+
+# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+#
+# '\212' is 'è' (egrave) in cp437 encoding
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
+#~ "\n"
+#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
+#~ "default boot.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benvenuto in LILO il selezionatore di sistema operativo!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Per elencare le scelte possibili, premi <TAB>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Per caricarne una, scrivi il suo nome e premi <ENTER> o aspetta %d secondi "
+#~ "per il boot di default.\n"
+#~ "\n"
+
+# NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is
+# only the ascii charset will be available
+# so use only 7bit for this message
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to SILO the operating system chooser!\n"
+#~ "\n"
+#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n"
+#~ "wait %d seconds for default boot.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benvenuto in SILO il selezionatore di sistema operativo!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Per elencare le scelte possibili, premi <TAB>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Per caricarne una, scrivi il suo nome e premi <ENTER> o aspetta %d secondi "
+#~ "per il boot di default.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "SILO main options"
+#~ msgstr "Opzioni principali di SILO"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are the following entries in SILO.\n"
+#~ "You can add some more or change the existing ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci sono le selezioni seguenti in SILO.\n"
+#~ "Puoi aggiungerne altre o cambiare quelle esistenti."
+
+#~ msgid "This label is already in use"
+#~ msgstr "Questa etichetta è già in uso"
+
+#~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:"
+#~ msgstr "Installazione di SILO fallita. C'è stato il seguente errore:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
+#~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n"
+#~ "to use, it will insert it (them) automatically.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
+#~ "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
+#~ "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
+#~ "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
+#~ "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
+#~ "will have to select one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
+#~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
+#~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
+#~ "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
+#~ "on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
+#~ "are the options you will need to provide to the driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "DrakX proverà per prima cosa a cercare uno o più adattatori\n"
+#~ "SCSI su bus PCI. Se lo o li) troverà e sa quale(i) driver(s) usare,\n"
+#~ "lo(li) includerà automaticamente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se il tuo adattatore SCSI è ISA, o è PCI ma DrakX non sa quale\n"
+#~ "driver usare per quella scheda, o se non hai alcun adattatore SCSI,\n"
+#~ "ti verrà chiesto se ne hai uno oppure no. Se non ne hai, rispondi\n"
+#~ "\"No\". Se ne hai uno o più, rispondi \"Sì\". Apparirà quindi una lista\n"
+#~ "di drivers, da cui ne dovrai scegliere uno.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dopo che avrai scelto il driver, DrakX ti chiederà se vuoi specificare\n"
+#~ "opzioni per esso. Prima, lascia provare al driver il riconoscimento\n"
+#~ "dell'hardware: di solito funziona bene.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se non dovesse, non scordare le informazioni sul tuo hardware che puoi\n"
+#~ "ottenere da Windows (se l'hai installato sul tuo sistema), come suggerito\n"
+#~ "dalla guida all'installazione. Queste sono le opzioni che dovrai\n"
+#~ "passare al driver."
+
+#~ msgid "Shutting down"
+#~ msgstr "Spegnimento in corso"
+
#~ msgid "useless"
#~ msgstr "inutile"
@@ -5035,9 +7953,6 @@ msgstr "La ricerca dei singoli pacchetti richiede un pò di tempo"
#~ "Alcuni fonts true type di windows sono stati rilevati sul tuo computer.\n"
#~ "Vuoi usarli? Assicurati di avere il diritto di usarli sotto Linux."
-#~ msgid "Recommended"
-#~ msgstr "Raccomandata"
-
#~ msgid ""
#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
@@ -5174,18 +8089,12 @@ msgstr "La ricerca dei singoli pacchetti richiede un pò di tempo"
#~ msgid "Setup SCSI"
#~ msgstr "Configura SCSI"
-#~ msgid "Which language do you want?"
-#~ msgstr "Che linguaggio vuoi?"
-
#~ msgid "Which packages do you want to install"
#~ msgstr "Quali pacchetti vuoi installare"
#~ msgid "Local LAN"
#~ msgstr "LAN locale"
-#~ msgid "Dialup with modem"
-#~ msgstr "Connessione con modem"
-
# c-format
#~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
#~ msgstr "Ripristino da file %s (fallito %s)"
@@ -5230,9 +8139,6 @@ msgstr "La ricerca dei singoli pacchetti richiede un pò di tempo"
#~ msgid "server"
#~ msgstr "server"
-#~ msgid "Local Printer Options"
-#~ msgstr "Opzioni Stampante Locale"
-
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Password:"
@@ -5243,7 +8149,7 @@ msgstr "La ricerca dei singoli pacchetti richiede un pò di tempo"
#~ "Failed to create an HTP boot floppy.\n"
#~ "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt"
#~ msgstr ""
-#~ "Errore nel creare un floppy di bot HPT.\n"
+#~ "Errore nel creare un floppy di boot HPT.\n"
#~ "Potresti dover riavviare l'installazione e dare ''%s'' al prompt"
#~ msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters"
@@ -5264,7 +8170,7 @@ msgstr "La ricerca dei singoli pacchetti richiede un pò di tempo"
#~ "As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on "
#~ "ide2 and ide3"
#~ msgstr ""
-#~ "Linux non supporta ancora in pieno l'HPT ultra dma 66.\n"
+#~ "Linux non supporta ancora in pieno ultra dma 66.\n"
#~ "Come ripiego posso creare floppy speciali che danno accesso agli hard disk "
#~ "su ide2 e ide3"