summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorGlentadakis Dimitris <dimitrios@mandriva.org>2009-02-01 09:59:11 +0000
committerGlentadakis Dimitris <dimitrios@mandriva.org>2009-02-01 09:59:11 +0000
commit1cb312c546326e770dc7ec9a335d80ed7cb0fb9e (patch)
tree689dd3d7f800f417c4e61f115da4cd8717856f9f
parent3540132d6d6d7298e06615ea79896179647eb4bf (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-1cb312c546326e770dc7ec9a335d80ed7cb0fb9e.tar
drakx-backup-do-not-use-1cb312c546326e770dc7ec9a335d80ed7cb0fb9e.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-1cb312c546326e770dc7ec9a335d80ed7cb0fb9e.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-1cb312c546326e770dc7ec9a335d80ed7cb0fb9e.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-1cb312c546326e770dc7ec9a335d80ed7cb0fb9e.zip
update translation for greek language
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/el.po74
1 files changed, 40 insertions, 34 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/el.po b/perl-install/standalone/po/el.po
index ed06e8b07..321eb788d 100644
--- a/perl-install/standalone/po/el.po
+++ b/perl-install/standalone/po/el.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-31 18:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-01 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση & μετατροπή Γραμματοσειρών
#: drakfont:756
#, c-format
msgid "Post Install"
-msgstr ""
+msgstr "Τελική εγκατάσταση"
#: drakfont:768
#, c-format
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Αφαίρεση γραμματοσειρών από το σύστημά
#: drakfont:775
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Τελική απεγκατάσταση"
#: drakhelp:17
#, c-format
@@ -869,16 +869,22 @@ msgid ""
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright © %s Mandriva.\n"
+"Αυτό το πρόγραμμα ανήκει στην κατηγορία του ελεύθερου λογισμικού και επιτρέπεται\n"
+"η αναδιανομή σύμφωνα με τους όρους της άδειας GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Χρήση : \n"
#: drakhelp:22
#, c-format
msgid " --help - display this help \n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - εμφάνιση αυτού του μηνύματος \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
+msgstr " --id <id_label> - εμφάνιση της σελίδας βοήθειας html που αναφέρεται στο id_label\n"
#: drakhelp:24
#, c-format
@@ -911,9 +917,9 @@ msgid "Custom & system settings"
msgstr "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις & ρυθμίσεις του συστήματος"
#: drakperm:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security Permissions"
-msgstr "Δικαιώματα"
+msgstr "Άδειες ασφαλείας"
#: drakperm:45
#, c-format
@@ -958,13 +964,13 @@ msgid "Edit current rule"
msgstr ""
#: drakperm:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""
-"Το Drakperm χρησιμοποιείται για να δείτε τα αρχεία που χρειάζεστε για να φτιάξετε δικαιώματα, ιδιοκτήτες και ομάδες με το msec.\n"
-"Επίσης μπορείτε να επεξεργαστείτε τους δικούς σας κανόνες που θα αντικαταστήσουν τους προεπιλεγμένους κανόνες."
+"Εδώ μπορείτε να δείτε τα αρχεία προς χρήση για να διορθώσετε τις άδειες, τους ιδιοκτήτες και τις ομάδες με το msec.\n"
+"Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τους δικούς σας κανόνες ως προεπιλεγμένους."
#: drakperm:112
#, c-format
@@ -1127,9 +1133,9 @@ msgid "Current user"
msgstr "Τρέχον χρήστη"
#: drakperm:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
-msgstr "όταν επιλεγεί, ο ιδιοκτήτης και ομάδα δεν θα αλλάξουν"
+msgstr "Όταν επιλεγεί, ο ιδιοκτήτης και ομάδα δεν θα αλλάξουν"
#: drakperm:306
#, c-format
@@ -1304,9 +1310,9 @@ msgid "(default value: %s)"
msgstr "(Προεπιλεγμένη τιμή: %s)"
#: draksec:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security Level and Checks"
-msgstr "Επίπεδο ασφαλείας:"
+msgstr "Επίπεδο ασφαλείας και περιοδικοί έλεγχοι"
#: draksec:203
#, c-format
@@ -1417,7 +1423,7 @@ msgstr "Κέντρο Δικτύου"
#: draksec:337
#, c-format
msgid "VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN"
#: draksec:338
#, c-format
@@ -1526,22 +1532,22 @@ msgstr ""
#: draksplash:33
#, c-format
msgid "X coordinate of text box"
-msgstr ""
+msgstr "Συντεταγμένη Χ της ζώνης του κειμένου"
#: draksplash:34
#, c-format
msgid "Y coordinate of text box"
-msgstr ""
+msgstr "Συντεταγμένη Υ της ζώνης του κειμένου"
#: draksplash:35
#, c-format
msgid "Text box width"
-msgstr ""
+msgstr "Πλάτος πλαισίου κειμένου"
#: draksplash:36
#, c-format
msgid "Text box height"
-msgstr "ύψος πλαισίου κειμένου"
+msgstr "Ύψος πλαισίου κειμένου"
#: draksplash:37
#, c-format
@@ -1549,7 +1555,7 @@ msgid ""
"The progress bar X coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
-"συντεταγμένη y της γραμμής προόδου\n"
+"Συντεταγμένη X της γραμμής προόδου\n"
"από την επάνω αριστερή γωνία"
#: draksplash:38
@@ -1558,43 +1564,43 @@ msgid ""
"The progress bar Y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
-"συντεταγμένη y της γραμμής προόδου\n"
+"Συντεταγμένη Y της γραμμής προόδου\n"
"από την επάνω αριστερή γωνία"
#: draksplash:39
#, c-format
msgid "The width of the progress bar"
-msgstr "το πλάτος της γραμμής προόδου"
+msgstr "Το πλάτος της γραμμής προόδου"
#: draksplash:40
#, c-format
msgid "The height of the progress bar"
-msgstr "το ύψος της γραμμής προόδου"
+msgstr "Το ύψος της γραμμής προόδου"
#: draksplash:41
#, c-format
msgid "X coordinate of the text"
-msgstr ""
+msgstr "Συντεταγμένη Χ του κειμένου"
#: draksplash:42
#, c-format
msgid "Y coordinate of the text"
-msgstr ""
+msgstr "Συντεταγμένη Υ του κειμένου"
#: draksplash:43
#, c-format
msgid "Text box transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Διαφάνεια του πλαισίου κειμένου"
#: draksplash:44
#, c-format
msgid "Progress box transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Διαφάνεια της γραμμής προόδου"
#: draksplash:45
#, c-format
msgid "Text size"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος κειμένου"
#: draksplash:62
#, c-format
@@ -1629,23 +1635,23 @@ msgstr "Μόνο κείμενο"
#: draksplash:80
#, c-format
msgid "Choose text color"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το χρώμα της γραμματοσειράς"
#: draksplash:83
#: draksplash:102
#, c-format
msgid "Choose picture"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε εικόνα"
#: draksplash:87
#, c-format
msgid "Silent bootsplash"
-msgstr ""
+msgstr "Bootsplash εικόνα χωρίς κείμενο"
#: draksplash:90
#, c-format
msgid "Choose text zone color"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το χρώμα της ζώνης κειμένου"
#: draksplash:93
#, c-format
@@ -1660,7 +1666,7 @@ msgstr "Χρώμα φόντου"
#: draksplash:103
#, c-format
msgid "Verbose bootsplash"
-msgstr ""
+msgstr "Εικόνα bootsplash με κείμενο"
#: draksplash:110
#, c-format
@@ -1700,7 +1706,7 @@ msgstr "αποθήκευση θέματος Bootsplash ..."
#: draksplash:202
#, c-format
msgid "Unable to load image file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυνατο το άνοιγμα του αρχείου εικόνας %s"
#: draksplash:213
#, c-format