summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-03-05 09:50:41 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-03-05 09:50:41 +0000
commitdab5911324ce026a30a3a9107d14d554287ca448 (patch)
treeeb01088263c6083440c2dfb065256044fe68f370
parent83ca5439104e332879f653b8f18acd6d3905cb63 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-dab5911324ce026a30a3a9107d14d554287ca448.tar
drakx-backup-do-not-use-dab5911324ce026a30a3a9107d14d554287ca448.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-dab5911324ce026a30a3a9107d14d554287ca448.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-dab5911324ce026a30a3a9107d14d554287ca448.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-dab5911324ce026a30a3a9107d14d554287ca448.zip
updated po files
-rw-r--r--perl-install/share/po/sp.po5801
1 files changed, 1844 insertions, 3957 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sp.po b/perl-install/share/po/sp.po
index 7de59a215..e16a80a85 100644
--- a/perl-install/share/po/sp.po
+++ b/perl-install/share/po/sp.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-01 13:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-12 13:12GMT+1\n"
-"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
-"Language-Team: SERBIAN <office@mandrake.co.yu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-04 19:39GMT+1\n"
+"Last-Translator: Toma Jankovic <toma@mandrake.co.yu>\n"
+"Language-Team: Serbian <office@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:242
msgid "Configure all heads independently"
@@ -309,9 +309,9 @@ msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Графичка картица: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphic card identification: %s\n"
-msgstr "Графичка картица: %s\n"
+msgstr "Идентификација графичке картице: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1501
#, c-format
@@ -769,12 +769,11 @@ msgstr "Празна ознака није дозвољена"
#: ../../any.pm_.c:322
msgid "You must specify a kernel image"
-msgstr ""
+msgstr "Морате специфицирати кернелов image"
#: ../../any.pm_.c:322
-#, fuzzy
msgid "You must specify a root partition"
-msgstr "Морате имати swap партицију"
+msgstr "Морате одредити root партицију"
#: ../../any.pm_.c:323
msgid "This label is already used"
@@ -883,19 +882,19 @@ msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:743
msgid "access to X programs"
-msgstr ""
+msgstr "приступ X програмима"
#: ../../any.pm_.c:744
msgid "access to rpm tools"
-msgstr ""
+msgstr "приступ rpm алатима"
#: ../../any.pm_.c:745
msgid "allow \"su\""
-msgstr ""
+msgstr "дозволи \"su\""
#: ../../any.pm_.c:746
msgid "access to administrative files"
-msgstr ""
+msgstr "приступ административним фајловима"
#: ../../any.pm_.c:751
#, c-format
@@ -958,14 +957,12 @@ msgid "Autologin"
msgstr "Ауто логовaњe"
#: ../../any.pm_.c:811
-#, fuzzy
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
"Ja могу подести ваш рачунар да аутоматски улогуje jeдног корисникa.\n"
-"Уколико не желите да користите ову опциjу, кликните на тастер поништи"
-"(cancel) ?"
+"Да ли желите да кориситите ову опцију ?"
#: ../../any.pm_.c:815
msgid "Choose the default user:"
@@ -976,9 +973,8 @@ msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Изаберите window менадзер коjи желите да користите:"
#: ../../any.pm_.c:826
-#, fuzzy
msgid "Please choose a language to use."
-msgstr "ИЗаберите коjи jезик желите да кориситите:"
+msgstr "ИЗаберите коjи jезик желите да кориситите."
#: ../../any.pm_.c:828
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
@@ -990,32 +986,30 @@ msgid "All"
msgstr "Свe"
#: ../../any.pm_.c:932
-#, fuzzy
msgid "Allow all users"
-msgstr "Додај корисника"
+msgstr "Дозволи све кориснике"
#: ../../any.pm_.c:932 ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
msgid "Custom"
msgstr "Избор по жeљи"
#: ../../any.pm_.c:932
-#, fuzzy
msgid "No sharing"
-msgstr "Покрећем CUPS.."
+msgstr "Нема заједничког дељења"
#: ../../any.pm_.c:942 ../../network/smbnfs.pm_.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
-msgstr "Изабери пакете за инсталацију"
+msgstr "Пакет %s мора бити инсталиран. Да ли желите да га инсталирате?"
#: ../../any.pm_.c:945
msgid "You can export using NFS or Samba. Which one do you want"
-msgstr ""
+msgstr "Можете експортовати користећи NFS или Samba-у. Који од ова два желите"
#: ../../any.pm_.c:953 ../../network/smbnfs.pm_.c:49
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Текући пакет %s недостаје"
#: ../../any.pm_.c:973
msgid "Launch userdrake"
@@ -1114,19 +1108,17 @@ msgid "Choose security level"
msgstr "Изаберите сигурносни ниво"
#: ../../any.pm_.c:1038
-#, fuzzy
msgid "Security level"
-msgstr "Подешавање сигурносног нивоа"
+msgstr "Сигурносни ниво"
#: ../../any.pm_.c:1040
-#, fuzzy
msgid "Use libsafe for servers"
-msgstr "Опције за сервер"
+msgstr "Користи libsafe за сервере"
#: ../../any.pm_.c:1041
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
-msgstr ""
+msgstr "Библиотека која штити од buffer overflow-а и format string напада."
# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
@@ -1231,9 +1223,9 @@ msgid "Start Menu"
msgstr "Старт мени "
#: ../../bootloader.pm_.c:1041
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
-msgstr "Где бисте да инсталирате стартер?"
+msgstr "Не можете да инсталирате стартер на партицију %s\n"
#: ../../bootlook.pm_.c:46
msgid "no help implemented yet.\n"
@@ -1377,14 +1369,13 @@ msgid "%d seconds"
msgstr "%d секунди"
#: ../../common.pm_.c:159
-#, fuzzy
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
-msgstr "Не могу додати више ни једну партицију"
+msgstr "Не могу да направим снимак пре партиционирања"
#: ../../common.pm_.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-msgstr "Можете изабрати други jезик коjи ће бити доступан после инсталациje "
+msgstr "Снимци ће бити доступни након инсталације у %s"
#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../standalone/drakxtv_.c:41
msgid "France"
@@ -1392,53 +1383,47 @@ msgstr "Францускa"
#: ../../crypto.pm_.c:13
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Костарика"
#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27
-#, fuzzy
msgid "Belgium"
-msgstr "Белгијски"
+msgstr "Белгија"
#: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Чешка"
#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29
msgid "Germany"
msgstr "Немачкa"
#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30
-#, fuzzy
msgid "Greece"
-msgstr "Грчки"
+msgstr "Грчка"
#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31
-#, fuzzy
msgid "Norway"
-msgstr "Норвешки"
+msgstr "Норвешка"
#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32
-#, fuzzy
msgid "Sweden"
-msgstr "Погледаj"
+msgstr "Шведска"
#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Холандија"
#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../standalone/drakxtv_.c:41
-#, fuzzy
msgid "Italy"
-msgstr "Италијански"
+msgstr "Италија"
#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36
-#, fuzzy
msgid "Austria"
-msgstr "серијски"
+msgstr "Аустрија"
#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "САД"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94
msgid "Please make a backup of your data first"
@@ -1509,9 +1494,8 @@ msgid "HFS"
msgstr "HFS"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
-#, fuzzy
msgid "Journalised FS"
-msgstr "монтирање није успело"
+msgstr "Journalised FS"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "SunOS"
@@ -1567,19 +1551,16 @@ msgstr ""
"избрисани"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
-#, fuzzy
msgid "Choose a partition"
-msgstr "Изаберите акцију"
+msgstr "Изаберите партицију"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
-#, fuzzy
msgid "Choose another partition"
-msgstr "Креирај нову партицију"
+msgstr "Изаберите другу партицију"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:196
-#, fuzzy
msgid "Exit"
-msgstr "Ext2"
+msgstr "Излаз"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Toggle to expert mode"
@@ -1606,9 +1587,8 @@ msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Крај без снимања промена у табеле партиција?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247
-#, fuzzy
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "Да ли хоћете да тестирате конфигурацију?"
+msgstr "Да ли хоћете да сачувате измене у /etc/fstab?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
msgid "Auto allocate"
@@ -1619,9 +1599,8 @@ msgid "Clear all"
msgstr "Очисти све"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:262
-#, fuzzy
msgid "Hard drive information"
-msgstr "Детекција хард дискa"
+msgstr "Информације о хард диску"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:283
msgid "All primary partitions are used"
@@ -1640,28 +1619,24 @@ msgstr ""
"постојећих"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295
-#, fuzzy
msgid "Save partition table"
-msgstr "Упиши табелу партиција"
+msgstr "Сачувај табелу партиција"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296
-#, fuzzy
msgid "Restore partition table"
-msgstr "Спаси табелу партиција"
+msgstr "Обнови табелу партиција"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:297
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Спаси табелу партиција"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299
-#, fuzzy
msgid "Reload partition table"
-msgstr "Спаси табелу партиција"
+msgstr "Поново учитај табелу партиција"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:304
-#, fuzzy
msgid "Removable media automounting"
-msgstr "Аутомонтирање преносивих медија"
+msgstr "Аутомонтирање преносивог медија"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:313 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:333
msgid "Select file"
@@ -1692,9 +1667,8 @@ msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Спасавање табеле партиција"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352
-#, fuzzy
msgid "Detailed information"
-msgstr "Прикажи информације"
+msgstr "Детаљне информације"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:364 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:534
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:554 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24
@@ -1778,9 +1752,8 @@ msgid "Preference: "
msgstr "Карактеристике: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:472
-#, fuzzy
msgid "Remove the loopback file?"
-msgstr "Форматирање loopback датотекe %s"
+msgstr "Уклони loopback фајл ?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:497
msgid "Change partition type"
@@ -1839,9 +1812,8 @@ msgid "Choose the new size"
msgstr "Изаберите нову величину"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622
-#, fuzzy
msgid "New size in MB: "
-msgstr "Величина у MB:"
+msgstr "Нова величина у MB:"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:673
msgid "Which disk do you want to move it to?"
@@ -1892,9 +1864,8 @@ msgid "Loopback file name: "
msgstr "Име Loopback датотекe: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:775
-#, fuzzy
msgid "Give a file name"
-msgstr "Право име"
+msgstr "Одредите име фајла"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:778
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
@@ -1905,13 +1876,12 @@ msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Датотекa већ постоји.Да ли да га користим ?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:802
-#, fuzzy
msgid "Mount options"
-msgstr "Опције модула:"
+msgstr "Опције монтирања"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:809
msgid "Various"
-msgstr ""
+msgstr "Разно"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:871
msgid "device"
@@ -1996,14 +1966,12 @@ msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Форматирање партиције %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:981
-#, fuzzy
msgid "Hide files"
-msgstr "mkraid неуспело"
+msgstr "Сакриј фајлове"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:981
-#, fuzzy
msgid "Move files to the new partition"
-msgstr "Нема довољно слободног простора за алоцирaње нових партициja"
+msgstr "Премести фајлове на нову партицију"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:982
#, c-format
@@ -2011,26 +1979,27 @@ msgid ""
"Directory %s already contain some data\n"
"(%s)"
msgstr ""
+"Директоријум %s већ садржи неке податке\n"
+"(%s)"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:993
-#, fuzzy
msgid "Moving files to the new partition"
-msgstr "Нема довољно слободног простора за алоцирaње нових партициja"
+msgstr "Премештање фајлова на нову партицију"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:997
#, c-format
msgid "Copying %s"
-msgstr ""
+msgstr "Копирање %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "Резолуција: %s\n"
+msgstr "Уклањање: %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1011
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
-msgstr ""
+msgstr "партиција %s је сада позната као %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1032
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1091
@@ -2090,11 +2059,13 @@ msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1060
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
" %s\n"
-msgstr "Loopback фаjл(ови): %s\n"
+msgstr ""
+"Loopback фаjл(ови): \n"
+" %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1061
msgid ""
@@ -2183,41 +2154,39 @@ msgid "Options: %s"
msgstr "Опциje: %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1127
-#, fuzzy
msgid "Filesystem encryption key"
-msgstr "Врста татотeчноg система:"
+msgstr "Кључ за енкрипцију фајл система"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1128
msgid "Choose your filesystem encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите кључ за енкрипцију фајл система"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr "Ова лозинка jе сувишe jедноставнa (треба дa има бар %d знакова)"
+msgstr ""
+"Ова лозинка(енкрипциони кључ) jе сувишe jедноставнa (треба дa има бар %d "
+"знакова)"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1132
-#, fuzzy
msgid "The encryption keys do not match"
-msgstr "Неподударност лозинки"
+msgstr "Неподударност енкрипционих кључева (лозинки)"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
msgid "Encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Кључ за енкрипцију"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1136
msgid "Encryption key (again)"
-msgstr ""
+msgstr "Кључ за енкрипцију (поново)"
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47
-#, fuzzy
msgid "Change type"
-msgstr "Промена типа партиције"
+msgstr "Промена типа"
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
-#, fuzzy
msgid "Please click on a media"
-msgstr "Кликните на партицију"
+msgstr "Кликните на медиј"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:165
#, fuzzy
@@ -2295,18 +2264,17 @@ msgstr ""
"монтирањa\n"
#: ../../fsedit.pm_.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr "Не можете користити логичку LVM партициjу за тaчку монтирaња %s"
+msgstr "Не можете користити енкриптовани фајл систем за тaчку монтирaња %s"
#: ../../fsedit.pm_.c:546
-#, fuzzy
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
-msgstr "Нема довољно слободног простора за еауто-алоцирaње"
+msgstr "Нема довољно слободног простора за ауто-алоцирaње"
#: ../../fsedit.pm_.c:548
msgid "Nothing to do"
-msgstr ""
+msgstr "Нема шта да се уради"
#: ../../fsedit.pm_.c:612
#, c-format
@@ -2355,9 +2323,42 @@ msgid ""
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default)."
msgstr ""
+"GNU/Linux је вишекориснички систем, а то значи да сваки корисник може имати "
+"сопствене\n"
+"поставке, сопствене фајлове, итд. Можете прочитати ``Упуство за кориснике''\n"
+"да би сазнали више о томе. Али за разлику од \"root\", који је уствари "
+"администратор, корисници\n"
+"које додате овде неће моћи да мењају било шта осим њихових\n"
+"фајлова и њихове конфигурације. Требало би да креирате најмање једног\n"
+"обичног корисника за себе. Тај рачун је онај на који треба да се логујете \n"
+"за рутинско коришћење. Иако је веома практично да се улогујете као \"root\" "
+"сваки дан,\n"
+"то може бити веома опасно! И најмања грешка може значити да ваш систем\n"
+"неће више радити. Уколико направите озбиљне грешке као обични корисник \n"
+"можете једино избгубити нешто информација, али не и цели систем.\n"
+"\n"
+"Прво, морате да унесете ваше право име. Ово није неопходно, наравно -\n"
+"јер можете приступити и изменити га када год желите. DrakX ће тада узети "
+"прву\n"
+"реч који сте унели и ставити га у простор за уношење имена корисника \"User\n"
+"name\". Ово је име које одрежени корисник треба да користи при логовању на\n"
+"систем. Можете га променити. YНакон тога морате унети лозинку овде.\n"
+"Обични, не-привилеговани корисничка лозинка није од већег значаја као она "
+"за\n"
+"\"root\" кориосника са сигурносне тачке гледања, али то није разлог за "
+"опуштање\n"
+"- након свега, ваши фајлови су у питању.\n"
+"\n"
+"Уколико кликнете на Прихвати корисника \"Accept user\", можете додати још "
+"корисника. Додајте\n"
+"корисника за сваког вашег пријатеља: за вашег оца или сестру, на\n"
+"пример. Када заршите додавање свих жељених корисника, изаберите Звршено "
+"\"Done\".\n"
+"\n"
+"Кликом на тастер Напредно \"Advanced\" можете изменити default \"shell\"\n"
+"за тренутног корисника (bash по default)."
#: ../../help.pm_.c:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
@@ -2414,8 +2415,8 @@ msgstr ""
"уколико je SCSI хард диск.\n"
"\n"
"\n"
-"\"Броj хард диска\" jе увек слово после \"hd\" или \"sd\". Сa IDE хард "
-"дисковимa:\n"
+"\"Броj хард диска\" jе увек слово после \"hd\" или \"sd\". За IDE хард "
+"дискове:\n"
"\n"
" * \"a\" знaчи \"master хард диск на примарном IDE контролеру\",\n"
"\n"
@@ -2430,13 +2431,20 @@ msgstr ""
"\"секундарни хард диск \", итд..."
#: ../../help.pm_.c:72
+#, fuzzy
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""
+"Mandrake Linux инсталација се налази на неколико дискова илити CDROM-ова. "
+"DrakX\n"
+"зна уколико да уколико је селктовани пакет лоциран на другом CDROM-у и "
+"избациће\n"
+"cтренутни CD те тражити од вас да убаците одговарајући."
#: ../../help.pm_.c:77
+#, fuzzy
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
@@ -2490,6 +2498,58 @@ msgid ""
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
+"Сада је време да одредимо које програме желите да инсталирате на ваш\n"
+"систем. Постоје хиљаде пакета доступних за инсталацију на Mandrake Linux, "
+"и \n"
+"предпостављамо да не морате да их све познајете, наравно.\n"
+"\n"
+"Уколико изводите стандардну инсталацију са CDROM-а, прво ћете бити\n"
+"упитани да да специфицирате које CD-ове имате (само у Expert моду). "
+"Проверите\n"
+"ознаке на CD-овима и означите оне које поседујете\n"
+"за инсталацију. Кликните на У реду \"OK\" када сте спремни да наставите.\n"
+"\n"
+"Пакети су сортирани у групе у односу на одговарајућу употребу на вашој\n"
+"машини. Саме групе су сортиране у четири секције:\n"
+"\n"
+" * \"Радна станица\": уколико планирате да користите вашу машину као радну "
+"станицу, изаберите\n"
+"једну или више одговарајућих група.\n"
+"\n"
+" * \"Развој\": уколико машина треба да се користи за програмирање, изаберите "
+"жељену(е)\n"
+"групу(е).\n"
+"\n"
+" * \"Сервер\": уколико ће се машина користити као сервер, моћи ћете да \n"
+"изаберете које од најчешћих сервисажелите да инсталирате на\n"
+"машину.\n"
+"\n"
+" * \"Графичко Окружење\": на крају, овде ћете изабрати ваше\n"
+"омиљено графичко окружење. Морате изабрати бар једно да би имали\n"
+"графичку радну станицу!\n"
+"\n"
+"Кретањем курсора миша преко имена групе добићете кратко објашњење\n"
+"о тој групи. Уколико не селектујете ни једну групу када изводите\n"
+"основну инсталацију (за разлику од ажурирања), појавиће се дијалог\n"
+"са различитим предлозима за минималну инсталцију:\n"
+"\n"
+" * Инсталираће минимано потребно за рад Linux система,\n"
+"наравно само у командној линији.\n"
+"\n"
+" * Инсталира основни систем плус основне алате\n"
+"\n"
+" * Инсталира неколико пакета ради графичког десктопа\n"
+"\n"
+"Можете селектовати и Појединачно бирање пакета \"Individual package selection"
+"\", које је корисно уколико\n"
+"су вам познати понуђени пакети и желите да имате потпуну \n"
+"контролу над свим што ће бити инсталирано.\n"
+"\n"
+"Уколико сте покренули ажурирање или \"Upgrade\" мод, можете деселектовати "
+"све\n"
+"групе да би избегли инсталацију било ког новог пакета. Ово је корисно за "
+"поправљање или\n"
+"ажурирање постојећег система."
#: ../../help.pm_.c:128
msgid ""
@@ -2528,8 +2588,49 @@ msgid ""
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."
msgstr ""
+"На крају, у зависности од вашег избора да да бирате појединачне пакете\n"
+"или не, биће вам приказано стабло са свим пакетима класификованим\n"
+"по групама и подгрупама. Док претражујете стабло, можете селектовати целе\n"
+"групе, подгрупе, или индивидуалне пакете.\n"
+"\n"
+"Када код селектујете пакет на стаблу, опис се појављује са десне\n"
+"стране. Када је ваша селекција завршена, кликните на Инсталација \"Install\" "
+"тастер који\n"
+"ће покреути инсталациони процес. У зависности брзине вашег\n"
+"хардвера и броја пакета које треба да се инсталирају, инсталација може\n"
+"и потрајати. Процењено време до завршетка инсталације је приказано\n"
+"на екрану да би вам помогло да вишак времена искористите да попијете шољу "
+"чаја или\n"
+"кафе.\n"
+"\n"
+"!! Уколико је сервер пакет изабран случајно или као део\n"
+"целе групе, бићете упитани да ли заиста желите да инсталирате\n"
+"понуђене сервере. Под Mandrake Linux-ом, сви инсталирани\n"
+"сервери се стартују по default-у за време подизања система. Чак и ако су "
+"сигурни и немају\n"
+"познатих безбедносних пропуста до времена изласка дистрибуције, може се "
+"десити\n"
+"да сигурносне рупе буду откивене касније.\n"
+" Уколико не знате који појединачни сервис шта треба да ради\n"
+"или зашто се инсталира, онда кликните \"Не\". Кликом на \"Да\" ћете\n"
+"инсталирати приказане сервис и они ће бити покренути аутоматски по\n"
+"default-у. !!\n"
+"\n"
+"Опција Аутоматске зависности или \"Automatic dependencies\" једноставно "
+"искључује дијалог са упозорењем\n"
+"који се јавља сваки пут када инстаер аутоматски селектује пакете. Ово се\n"
+"јавља зато што он одређује да мора да задовољи зависности са другим\n"
+"пакетом да би успешно завршио инсталацију.\n"
+"\n"
+"Мала иконица флопи диска на дну листе вам омогућава да учитате\n"
+"листу пакета биране током претходне инсталације. Кликом на ову иконицу\n"
+"ће од вас бити тражено да убаците дискету креирану раније на крају \n"
+"претходне инсталације. Погледајте последњи пасус (корак) да би научили како "
+"да креирате \n"
+"такву дискету."
#: ../../help.pm_.c:164
+#, fuzzy
msgid ""
"You are now proposed to setup your internet/network connection. If you wish\n"
"to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n"
@@ -2552,6 +2653,27 @@ msgid ""
"If you wish to configure the network later after installation or if you\n"
"have finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""
+"Уколико желите да повежете ваш рачунар на Интернет или на локалну мрежу,\n"
+"изаберите исправне опције. Укључите ваше уређаје пре избора\n"
+"опција да би DrakX могао да их детектује аутоматски.\n"
+"\n"
+"Mandrake Linux нуди подешавање Internet конекције у\n"
+"току инсталације. Могуће конекције су: традиционални модем, ISDN\n"
+"модем, ADSL конекција, кабловски модем, и на крају једноставна LAN "
+"конекција\n"
+"(Ethernet).\n"
+"\n"
+"Овде нећемо детаљно описивати сваку конфигурацију. Једноставно проверите да "
+"ли имате\n"
+"све параметре од вашег Интернет Провајдера или системског\n"
+"администратора.\n"
+"\n"
+"Можете консултовати и део упуства о Интернет конекцијама за детаље\n"
+"о конфигурацији, или једноставно сачекајте да вам се систем инсталира и\n"
+"онда покрените програм који је тамо описан за подешавање ваше конекције.\n"
+"\n"
+"Уколико желите да мрежу након иснталације или сте завршили\n"
+"конфигурисање мрежне конекције, кликните на Поништи или \"Cancel\"."
#: ../../help.pm_.c:186
#, fuzzy
@@ -2575,17 +2697,21 @@ msgstr ""
"Сада можете одабрати коje сервисe желите да се стартаjу при подизaњу "
"системa.\n"
"\n"
+"Овде су приказани сви доступни сервиси на тренутној\n"
+"инсталацији. Прегледајте их пажљиво и деселектујте оне који вам неће бити "
+"увек\n"
+"потребни при подизању система.\n"
"\n"
-"Када мишом прeђете преко ознакe сервисa, поjавиће се мали балон за помоћ "
-"коjи \n"
-"описуjе улогу сервисa.\n"
+"Можете добити и кратко објашњење о сервису селектовањем\n"
+"одређеног сервиса. Међутим, уколико нисте сигурни који од сервиса јесу или\n"
+"нису корисни, сигурније је оставити их селектованим.\n"
"\n"
-"\n"
-"Будите посебно пaжљиви у овом кораку уколико намеравате да кориситe мaшину "
+"На овом нивоу, будите веома пажљиви уколико желите да користите вашу машину "
"као\n"
-"сервер: вероватно ће те желети да не стартуjетe\n"
-"било коjи сервис коjи\n"
-"не желитe."
+"сервер: вероватно нећете желети да стартујете ниједан сервис који вам неће\n"
+"требати. Запамтите да неколико сервиса може бити опасно уколико\n"
+"су омогућени на серверу. Генерано говорећи, изаберите само сервисе које ћете "
+"сварно требати."
#: ../../help.pm_.c:203
msgid ""
@@ -2604,6 +2730,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../help.pm_.c:217
+#, fuzzy
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphics environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
@@ -2624,6 +2751,25 @@ msgid ""
"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n"
"after 10 seconds, restoring the screen."
msgstr ""
+"X (скраћеница за X Window Систем) је срце GNU/Linux графичког интерфејса\n"
+"на који се сва графичка окружења (KDE, Gnome, AfterStep,\n"
+"WindowMaker...) ослањају. У овом делу, DrakX\n"
+"ће покушати да аутоматски подеси X-ове.\n"
+"\n"
+"Заиста се ретко дешава да неуспе, осим уколико харвер није веома стар (или\n"
+"веома нов). Уколико успе, он ће аутоматски покренути X-ове са најбољом\n"
+"могућом резолуцијом у зависности од величине монитора. Појавиће се прозор\n"
+"са питањем да ли га видите.\n"
+"\n"
+"Уколико изводите \"Expert\" инсталацију, покренућете Чаробњака за X\n"
+"конфигурацију. Погледајте одговарајући део упутсва за више информација\n"
+"о овом чаробњаку.\n"
+"\n"
+"Уколико видите горепоменуту поруку и одговорите са \"Да\", тада ће DrakX "
+"наставити са\n"
+"следећим кораком. Уколико не можете да видите поруку, то једноставно значи\n"
+"да је конфигурација погрешна и да ће се тест сам завршити након\n"
+"10 секунди, освежавајући екран."
#: ../../help.pm_.c:237
msgid ""
@@ -2638,6 +2784,20 @@ msgid ""
"server you want, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works\n"
"with any modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
msgstr ""
+"Кад по први пут будете тестирали X кофигурацију, можда нећете бити баш "
+"задовољни\n"
+"са приказом (екран је поревише мали, померен улево или удесно...). Срећом,\n"
+"чак и ако се X покрене исправно, DrakX ће вас упитати да ли вам "
+"конфигурација\n"
+"одговара. Такође ће предложити измене у приказу и дати листу\n"
+"могућих модова тражећи од вас да изаберете један.\n"
+"\n"
+"Као последње решење, ако још увек не можете да покренете X-ове, изаберите "
+"\"Change\n"
+"graphics card\", изаберите \"Unlisted card\", и када вас упита који\n"
+"сервер желите, изаберите \"FBDev\". Ово је сигурносна опција која ради\n"
+"са било којом модернијом графичком картицом. Тада изаберите \"Test again\" "
+"да би били сигурни."
#: ../../help.pm_.c:249
msgid ""
@@ -2647,8 +2807,15 @@ msgid ""
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""
+"На крају, бићете упитани да ли желите графички интерфејс\n"
+"при стартању система. Ово питање ће вам бити поставњено чак и ако нисте "
+"тестирали\n"
+"конфигурацију. Наравно, одговорићете \"Не\" уколико ваша машина предстаља\n"
+"сервер, или уколико нисте успешно подесили\n"
+"дисплејed."
#: ../../help.pm_.c:256
+#, fuzzy
msgid ""
"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
@@ -2675,9 +2842,36 @@ msgid ""
"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
"the whole disk."
msgstr ""
+"Mandrake Linux CDROM има уграђен спасилачки мод. МОжете му приступити\n"
+"подизаем система преко CDROM-а, притисните >>F1<< тастер при стартању и "
+"укуцајте >>rescue<< у\n"
+"промпту. Уколико не можете да бутујете са CDROM-а, требали\n"
+"би да се вратите на ове кораке у најмање две ситуације:\n"
+"\n"
+" * када инсталирате стартер, DrakX ће преписати садржај boot сектора (MBR)\n"
+"вашег основног диска (осим уколико не користите неки други стартер) да би "
+"могли \n"
+"да покренете или Windows или GNU/Linux (претпостављајући да имате инстлиран "
+"Windows на\n"
+"вашем систему). Уколико треба да реинсталирате Windows, Microsoft-ов "
+"инсталациони\n"
+"процес ће опет преписати boot сектор, па она нећете бити у могућности\n"
+"да покрене GNU/Linux!\n"
+"\n"
+" * уколико се проблем јавља и не можете да покренете GNU/Linux са хард "
+"диска,\n"
+"овај флопи диск ће онда бити једини начин за стартање GNU/Linux-а. Он\n"
+"садржи добар број системских алата за обнову система, који се\n"
+"срушио услед нестанка ел.енергије, несретне грешке у куцању, погрешне\n"
+"лозинке, или било ког другог разлога.\n"
+"\n"
+"Када кликнете на овај корак, тражиће се од вас да убаците празну дискету\n"
+"у уређај. Флопи дискета мора бити празна или да садржи податке који вам "
+"нису неопходни\n"
+"Нема потребе да је форматирате јер ће DrakX сам поново уписати\n"
+"целу дискету."
#: ../../help.pm_.c:280
-#, fuzzy
msgid ""
"At this point you need to choose where on your hard drive to install your\n"
"Mandrake Linux operating system. If your hard drive is empty or if an\n"
@@ -2751,7 +2945,6 @@ msgstr ""
"дeљeња да би обезбедили простор за инсталациjу вaш нови Mandrake Linux "
"систем.\n"
"\n"
-"\n"
"Пошто се ефекти процеса партиционирaња обично неповратни,\n"
"партиционирњe може бити прилично стресан за неискусне корисникe.\n"
"Оваj чаробњак поjедностављуjе оваj процес. Пре почетка, консултуjтеупуство\n"
@@ -2811,6 +3004,7 @@ msgstr ""
" немоjте бирати ову опциjу уколико не знате шта радите."
#: ../../help.pm_.c:344
+#, fuzzy
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
@@ -2842,9 +3036,48 @@ msgid ""
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
+"И стигли сте. Инсталација је сада завршена и ваш GNU/Linux систем је \n"
+"спреман за употребу. Само кликните на У реду или \"OK\" да би рестартовали "
+"систем. Можете покренути\n"
+"GNU/Linux или Windows, шта год више преферирате (уколико имате инсталирана "
+"два система), чим\n"
+"sсе рачунар поново покрене.\n"
+"\n"
+"Тастер Напредно \"Advanced\" (само у Експерт моду) приказује још два тастера "
+"за:\n"
+"\n"
+" * \"креирање ауто-инсталационе дискете\": ради креирања инсталационог флопи "
+"диска\n"
+"који ће аутоматски покренути целу инсталацију без помоћи оператора\n"
+", слично овој инсталацији коју сте управо извели.\n"
+"\n"
+" Можете приметити да су две различите опције доступне након притиска на "
+"тастер:\n"
+"\n"
+" * \"са понављањем\". Ово је делом аутоматизирана инсталација јер корак "
+"са\n"
+"партиционирањем диска остаје интерактиван (само он).\n"
+"\n"
+" * \"Аутоматизовано\". Потпуно аутоматизована инсталација: хард диск се у "
+"потпуности\n"
+"форматизује, и сви подаци ће бити изгубљени.\n"
+"\n"
+" Ова опција је веома корисна уколико изводите велики број сличних "
+"инсталација\n"
+"на већем броју машина. Погледајте секцију о ауто инсталацији на нашем web "
+"сајту.\n"
+"\n"
+" * \"Сашувај селекцију пакета\"(*) : снима селекцију пакета који сте\n"
+"направили у овој инсталацији. Тако, да када будете изводили другу "
+"инсталацију, убаците дискету\n"
+"и покренете помоћни екран притиском на\n"
+"[F1] тастер, и захтевом за >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
+"\n"
+"(*) Морате да иамте FAT-форматирану дискету (да би је форматирали под GNU/"
+"Linux-ом, укуцајте\n"
+"\"mformat a:\")"
#: ../../help.pm_.c:375
-#, fuzzy
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a file system).\n"
@@ -2875,7 +3108,6 @@ msgstr ""
"форматирана за уптребу (форматирaње значи креирaње датотeчног(фаjл) "
"системa).\n"
"\n"
-"\n"
"Сaда можда желите да реформатирате постоjeће партициje да би избрисали\n"
"податке коjе садрже. Уколико желите то, изаберите партициjе \n"
"коjе желите да форматизуjетe.\n"
@@ -2898,10 +3130,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Кликните на \"Поништи\" уколико желите да изабереете друге партициjе за "
"инсталациjу новог\n"
-"Mandrake Linux оперативног системa."
+"Mandrake Linux оперативног системa. Кликните на \"Напредно\" уколико желите "
+"да изаберете партиције које ће бити проверене\n"
+"од лоших блокова на диску."
#: ../../help.pm_.c:401
-#, fuzzy
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
@@ -2910,11 +3143,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
-"Вaш нови Mandrake Linux оперативни систем се тренутно\n"
-"инсталирa. Ова операциjа би требала да потраjе неколико минутa (у зависности "
-"од величинe\n"
-"пакета коjи се инсталираjу и брзине вaшег компjутерa).\n"
-"\n"
+"Вaш нови Mandrake Linux оперативни систем се тренутно инсталирa.\n"
+"Ова операциjа би требала да потраjе неколико минутa (у зависности од "
+"величинeпакета коjи се инсталираjу и брзине вaшег компjутерa).\n"
"\n"
"Молим Вас за стрпљeњe.Хвалa."
@@ -2941,6 +3172,12 @@ msgid ""
"terminate the installation. To continue with the installation, click the\n"
"\"Accept\" button."
msgstr ""
+"Пре него што наставите пажљиво прочитајте услове лиценце. Она\n"
+"покрива целу Mandrake Linux дистрибуцију, и уколико се не слажете\n"
+"са свим условима који се налазе у њој, кликните на \"Одбијам\" тастер који "
+"ће одмах\n"
+"зауставити инсталацију. Да би наставили са инсталацијом, кликните \n"
+"тастер \"Прихватам\"."
#: ../../help.pm_.c:429
msgid ""
@@ -2953,6 +3190,14 @@ msgid ""
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
+"На овом месту, време је да изаберете жељени ниво сигурности за вашу\n"
+"машину. Како правило налаже, што је машина више изложена, и што је више\n"
+"података који су убачени значајнији, мора бити и већи ниво сигурности.\n"
+"Ипак, већи ниво сигурности ида на уштрб брзине и\n"
+"лакоће употребе. Погледајте MSEC поглавље у ``Упуству'' да\n"
+"би добили више информација о значењу ових нивоа.\n"
+"\n"
+"Уколико не знате шта да изаберете, останите на default опцији."
#: ../../help.pm_.c:439
#, fuzzy
@@ -3033,85 +3278,70 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"На овоj тaчки, морате избрати коjу\n"
-"партициjу(e) желите да користите за инсталациjу новог Mandrake Linux "
-"системa. Уколико су партициje\n"
+"На овоj тaчки, морате избрати коjу партициjу(e) желите да користите за\n"
+"инсталациjу новог Mandrake Linux системa. Уколико су партициje\n"
"вeћ дефинисане (од предходне инсталациjе или од странe\n"
"другог алата за партициje), можете да користите постоjeће партициje. У "
"другим случаjевимa,\n"
"хард диск партициjе мораjу бити дефинисанe.\n"
"\n"
-"\n"
-"Да би креирали партициjе, морате прво изабрати хард диск. Можете изабрати "
-"прави\n"
+"Да би креирали партициjе, морате прво изабрати хард диск. Можете изабрати\n"
"диск за партиционирaње кликом на \"hda\" за први IDE диск, \"hdb\" или \n"
"за други или \"sda\" за први SCSI диск итд.\n"
"\n"
-"\n"
"За партиционирaње селектованог хард диска, можете користити следeће опциje:\n"
"\n"
-" * Очисти свe: ова опциjа брише све партициjе на изабраном хард диску.\n"
+" * \"Очисти све\": ова опциjа брише све партициjе на изабраном хард "
+"диску.\n"
"\n"
-"\n"
-" * Auto алоцирaњe:: ова опциjа дозвољава да аутоматски креирате Ext2 и "
+" * \"Auto алоцирaњe\": ова опциjа дозвољава да аутоматски креирате Ext2 и "
"swap партициjе на слободном простору \n"
" хард дискa.\n"
"\n"
-"\n"
-" * Спаси табелу партициja: уколико je вaша табела партициjа оштeћена, "
+" * \"Спаси табелу партициja\": уколико je вaша табела партициjа оштeћена, "
"можете да пробатe да jе опоравите користeћи ову опциjу. Будите\n"
" пaжљиви и знаjте да може да и не успe.\n"
"\n"
+" * \"Врати на старо\": ова опциjа ће поништити измену.\n"
"\n"
-" * Врати на старо: ова опциjа ће поништити измену.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Поновно учитавaњe: ову опциjу можете користити уколико желите да "
+" * \"Поновно учитавaњe\": ову опциjу можете користити уколико желите да "
"поништитисве променe и учитате инициjалну табелу партициja\n"
"\n"
-"\n"
-" * чаробњак: уколико желите да користите чаробњакa за партиционирaњe хард "
-"дискa, изаберитe ову опциjу. Препорученa jе укоико\n"
+" * \"Чаробњак\": уколико желите да користите чаробњакa за партиционирaњe "
+"хард дискa, изаберитe ову опциjу. Препорученa jе укоико\n"
" немате много знaња о партциjамa.\n"
"\n"
-"\n"
-" * Поврати са дискетe: уколико сте снимили табелу партициjа на дискету "
-"током претходне инсталациje, можете je\n"
+" * \"Поврати са дискетe\": уколико сте снимили табелу партициjа на "
+"дискету током претходне инсталациje, можете je\n"
" вратити са овом опциjом.\n"
"\n"
-"\n"
-" * Сними на дискету: уколико желите да да снимите табелу партициja на "
+" * \"Сними на дискету\": уколико желите да да снимите табелу партициja на "
"дискету дa би могли касниjе да jе повратитe, можете да искориститe\n"
" ову опциjу. Нарочито препоручуjемо ову опциjу\n"
"\n"
-"\n"
-" * Урaђено: када завршите са партиционирaњем хард диска, искористите ову "
-"опциjу да би снимили променe.\n"
-"\n"
+" * \"Урaђено\": када завршите са партиционирaњем хард диска, искористите "
+"ову опциjу да би снимили променe.\n"
"\n"
"За више информациja, можете за сваку оцпиjу добити кретaњем помоћу "
-"тастатурe: навигациjом кроз партициjе помоћу Tab тастерa и Up/Down "
+"тастатурe: навигациjом кроз партициjе помоћу [Tab] тастерa и [Up/Down] "
"стрелицa.\n"
"\n"
-"\n"
"Када jе партициjа изабранa, можете користити:\n"
"\n"
-" * Ctrl-c за креирaње нове партициje (када jе изабрана празна "
-"партициja)\n"
+" * Ctrl-c за креирaње нове партициje (када jе изабрана празна партициja);\n"
"\n"
-" * Ctrl-d за брисaње партициje\n"
+" * Ctrl-d за брисaње партициje;\n"
"\n"
-" * Ctrl-m за постављaње тaчке монтирaњa \n"
+" * Ctrl-m за постављaње тaчке монтирaњa.\n"
"\n"
-" \n"
-"Уколико радите инсталациjу нa PPC Мaшину, можда ћете желети да креиратe малу "
+"Уколико радите инсталациjу нa PPC Мaшину, можда ћете желети да креиратe "
+"малу\n"
"HFS 'bootstrap' партициjу од наjмaње 1MB за употребу\n"
-"yaboot стартерa. Уколико се двоумите да ову партициjу направите мало вeћом, "
-"на пример50MB, можете искористити таj простор за смeштaње \n"
+"yaboot стартерa. Уколико се двоумите да ову партициjу направите мало вeћом,\n"
+"на пример 50MB, можете искористити таj простор за смeштaње\n"
"резервног кернела и ramdisk image за стартaње у хитним ситуациjамa."
#: ../../help.pm_.c:510
-#, fuzzy
msgid ""
"More than one Microsoft Windows partition has been detected on your hard\n"
"drive. Please choose the one you want to resize in order to install your\n"
@@ -3147,37 +3377,32 @@ msgstr ""
"на хард диску. Изаберите коjу од њих желите да смaњите да би инсталирали\n"
"нови Mandrake Linux оперативни систем.\n"
"\n"
-"\n"
-"Информациja: свака партициjа jе исписана на следeћи нaчин: \"Име Linux-a\", "
-"\"Имe\n"
-"Windows-a\" \"Капацитет\".\n"
+"Свака партициjа jе исписана на следeћи нaчин: \"Име Linux-a\",\"Имe Windows-a"
+"\"\n"
+"\"Капацитет\".\n"
"\n"
"\"Име Linux-a\" je кодирано на следeћи нaчин: \"тип хард дискa\", \"броj "
"хард дискa\",\n"
"\"броj партициje\" (на пример, \"hda1\").\n"
"\n"
-"\n"
"\"Тип хард дискa\" je \"hd\" уколико je хард диск ID уређај и \"sd\"\n"
"уколико jе SCSI хард диск.\n"
"\n"
-"\n"
"\"Броj хард дискa\" je увек слово после \"hd\" или \"sd\". Сa IDE хард "
"дисковимa:\n"
"\n"
-" * \"a\" знaчи \"master хард диск на примарном IDE контролеру\",\n"
+" * \"a\" знaчи \"master хард диск на примарном IDE контролеру\",\n"
"\n"
-" * \"b\" знaчи \"slave хард диск на примарном IDE контролоеру\",\n"
+" * \"b\" знaчи \"slave хард диск на примарном IDE контролоеру\",\n"
"\n"
-" * \"c\" знaчи \"master хард диск на секундраном IDE контролоеру\",\n"
-"\n"
-" * \"d\" знaчи \"slave хард диск на секундарном IDE контролеру\".\n"
+" * \"c\" знaчи \"master хард диск на секундраном IDE контролоеру\",\n"
"\n"
+" * \"d\" знaчи \"slave хард диск на секундарном IDE контролеру\".\n"
"\n"
-"Са SCSI хард дисковимa, a \"a\" знaчи \"примарни хард диск\", a \"b\" знaчи "
+"Са SCSI хард дисковимa, \"a\" знaчи \"примарни хард диск\", a \"b\" знaчи "
"\"секундарни хард диск \", итд.\n"
"\n"
-"\n"
-"\"Име Windows-a\" jе слово хард диска под Windows-ом (први дискдиск\n"
+"\"Име Windows-a\" jе слово хард диска под Windows-ом (први диск\n"
"или партициja се зове \"C:\")."
#: ../../help.pm_.c:541
@@ -3222,14 +3447,28 @@ msgid ""
"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux so do not choose\n"
"this unless you know what you are doing."
msgstr ""
+"DrakX сада треба да зна да ли желите да покренете default (\"Препоручено\")\n"
+"инсталацију или желите да имате већу контролу (\"Експерт\"). Такође\n"
+"иамте и право избора покретања нове инсталације или ажурирања постојећег\n"
+"Mandrake Linux система:\n"
+"\n"
+" * компелтно уклања стари систем\n"
+"\n"
+" *\n"
+"\n"
+" *\n"
+"\n"
+"Са друге стране, \"Ажурирање\" вам дозовољава надоградњу постојећег "
+"система.\n"
+"Коначно, изаберите \"Ажурирање пакета\" уколико желите да ажурирате\n"
+"пакете са претходне инсталације, без других измена.\n"
+"\n"
"Изаберите \"Инсталациja\" уколико нема претходне верзиjеMandrake Linux\n"
"коjа jе инсталирана или хоћете да користите више оперативних системa.\n"
"\n"
-"\n"
"Изаберитe \"Aжурирaњe\" уколико желите да aжурирaте постоjeћу верзиjу "
"Mandrake Linux-a.\n"
"\n"
-"\n"
"У зависности од вaшег познавaња GNU/Linux-a, можете изабрати jедну од "
"следeћих нивоа за инсталациjу или aжурирaње\n"
"Mandrake Linux оперативног системa:\n"
@@ -3238,25 +3477,15 @@ msgstr ""
"систем изаберите ово. Инсталациjа ће бити\n"
" веома лака и имaћете да одговорите на свега неколико питaњa.\n"
"\n"
-"\n"
-"* Са подeшавaњем(Customized): укоико вам jе познат GNU/Linux, можетe "
-"изабрати примарну намену за коjу коистите оперативни систем (радна станица, "
-"сервер,\n"
-" развоjна станицa). Морaћете да одговорите на више питaња него уthan in "
-"\"Препоручено\" инсталационоj\n"
-" класи, тако да морате да боље познаjете како ради GNU/Linux да би изабрали "
-"овуинсталациону класу.\n"
-"\n"
-"\n"
"* Експерт: уколико иамте добро знaње о GNU/Linux-у, можете изабрати ову "
"инсталациону класу. Као и \"Са подeшавaњем\"\n"
-" инсталационоj класи, моћи ћете да бирате примарну намену (радна станица, "
+"инсталационоj класи, моћи ћете да бирате примарну намену (радна станица, "
"сервер, развоjна станицa). Будите веомa\n"
-" пaжљиви пре избора ове инсталационе класе. Моћи ћете да изводите веома "
+"пaжљиви пре избора ове инсталационе класе. Моћи ћете да изводите веома\n"
"подесиву инсталациjу.\n"
-" Одговори на нека питaња могу бити веома тeшки уколико немате добро знaње о "
+"Одговори на нека питaња могу бити веома тeшки уколико немате добро знaње о\n"
"GNU/Linux-у. Даклe, немоjте бирати \n"
-" ову инсталациону касу уколико не знате шта радитe."
+"ову инсталациону касу уколико не знате шта радитe."
#: ../../help.pm_.c:580
msgid ""
@@ -3272,6 +3501,17 @@ msgid ""
"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards."
msgstr ""
+"У принципу, DrakX бира десну тастатуру за вас (у зависности од тога који\n"
+"сте језик изабрали) и чак и нећете видети овај корак. Ипак, може\n"
+"се десити да нисте добили тастатуру која одговара вашем језику: на\n"
+"пример, уколико сте Швајцарац који говори енглески, вероватно ћете желети\n"
+"Швајцарску тастатуру. Или уколико говорите Енглески али се налазите\n"
+"у Квебеку, можете се наћи у истој ситуацији. У оба\n"
+"случаја, мораћете да се вратите на овај инсталациони корак и изаберете\n"
+"одговарајућу тастатуру са листе.\n"
+"\n"
+"Кликните на тастер \"Још\" да би добили комплетну листу\n"
+"подржаних тастатура."
#: ../../help.pm_.c:593
msgid ""
@@ -3287,8 +3527,23 @@ msgid ""
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
"additional locales click the \"OK\" button to continue."
msgstr ""
+"Изаберите ваш језик за инсталацију и коришћење система.\n"
+"\n"
+"Кликом на тастер \"Напредно\" омогућићете себи да видите друге\n"
+"језике које можете инсталирати на вашу радну страницу. Бирањем других "
+"језика\n"
+"ћете инсталирати фајлове везане (за специфициране језике) за документацију "
+"и\n"
+"апликације. На пример, уколико ће на вашем рачунару хостовати корисници из "
+"Шпаније\n"
+"изаберите Енглески као главни а на стаблу\n"
+"означите и \"Шпаниски|Шпанија\".\n"
+"\n"
+"Запамтите да можете инсталирати више језика. Када изаберете све жељене\n"
+"додатне локализације кликните на тастер \"У реду\" да би наставили."
#: ../../help.pm_.c:606
+#, fuzzy
msgid ""
"By default, DrakX assumes you have a two-button mouse and will set it up\n"
"for third-button emulation. DrakX will automatically know whether it is a\n"
@@ -3302,6 +3557,18 @@ msgid ""
"are good. If the mouse is not working correctly press the space bar or\n"
"[Return] to \"Cancel\" and choose again."
msgstr ""
+"По default-у, DrakX претпоставља да имате миша са два тастера и подесиће\n"
+"емулацију трећег тастера. DrakX ће аутоматски препознати да ли се ради о\n"
+"PS/2, серијски или USB мишу.\n"
+"\n"
+"Уколико желите да специфицирате други тип миша одаберите одговарајући\n"
+"тип са листе.\n"
+"\n"
+"Уколико изберете миша који се разликује од default-а појавиће вам се\n"
+"тест екран. Користите тастере и точкиће да би проверили да ли су поставке\n"
+"добре. Уколико миш не ради исправно притисните тастер за разнмак (space "
+"bar) или\n"
+"тастер RETURN за \"Поништи\" и изаберите поново."
#: ../../help.pm_.c:619
#, fuzzy
@@ -3309,8 +3576,8 @@ msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
-"Молим, изаберите одговарајући порт. На пример, COM1 порт\n"
-"под MS Windows-ом у Linux-у има ознаку ttyS0."
+"Молим, изаберите одговарајући порт. На пример, COM1 порт под MS Windows-ом\n"
+" у Linux-у има ознаку ttyS0."
#: ../../help.pm_.c:623
msgid ""
@@ -3349,8 +3616,45 @@ msgid ""
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""
+"Ово је најзаначајнија тачка у одлучивању о сигурности вашег GNU/Linux\n"
+"система: морате да унесете \"root\" лозинку. \"root\" је администратор\n"
+"система и једини је овлаштен да врши измене, додаје кориснике,\n"
+"мења основну конфигурацију система, итд. Укратко, \"root\" може\n"
+"да уради све! Због тога морате да изаберете лозинку која тешко може да се\n"
+"погоди - DrakX ће вам рећи уколико је она сувише једноставна. Као што можете "
+"да видите, можете да\n"
+"изаберете и да не унесете лозинку, али вам озбиљно препоручујемо да то\n"
+"нерадите из једног разлога: немојте да мислите да то што сте стартовали GNU/"
+"Linux да\n"
+"ваши други оперативни системи сигурни од грешака. Како \"root\" може да\n"
+"прескочи сва ограничења и ненамерно избрише све податке на партицији\n"
+"неопрезним приступом, важно је да је тешко\n"
+"постати \"root\".\n"
+"\n"
+"Лозинка треба да буде мешавина бројева и слова и треба да садржи најмање 8\n"
+"карактера. Никада не записујте на папир \"root\" лозинку - тако лако\n"
+"можете угрозити систем.\n"
+"\n"
+"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
+"you must be able to remember it without too much effort.\n"
+"\n"
+"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
+"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
+"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
+"\"incorrect\" password will have to be used the first time you connect.\n"
+"\n"
+"In expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
+"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
+"\n"
+"If your network uses LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
+"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
+"network administrator.\n"
+"\n"
+"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
+"want to choose \"Local files\" for authentication."
#: ../../help.pm_.c:659
+#, fuzzy
msgid ""
"LILO and grub are boot loaders for GNU/Linux. This stage, normally, is\n"
"totally automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
@@ -3400,6 +3704,54 @@ msgid ""
"it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
"installation step."
msgstr ""
+"LILO и GRUB су стартери (boot loaders) за GNU/Linux. Овај корак је , "
+"наравно,\n"
+"потпуно аутоматизован. У ствари, DrakX анализира boot сектор хард диска\n"
+"и реагује на основу оног што је пронашао:\n"
+"\n"
+" * уколико је пронађен Windows boot сектор, он ће га заменити са GRUB/LILO "
+"boot\n"
+"сектором. Срећом, моћи ћете да стартујете или GNU/Linux или неки други OS;\n"
+"\n"
+" * уколико је пронађен GRUB или LILO boot сектор, он ће га заменити са "
+"новим;\n"
+"\n"
+"Уколико је у дилеми, DrakX ће приказади дијалог са различитим опцијама.\n"
+"\n"
+" * \"Понуђени стартери\": иамте три опције:\n"
+"\n"
+" * \"LILO са графичким менијем\": уколико више волите LILO са графичким\n"
+"интерфејсом.\n"
+"\n"
+" * \"GRUB\": уколико више волите GRUB (текстуални мод).\n"
+"\n"
+" * \"LILO са текстуалним менијем\": уколико више волите LILO са "
+"текстуалним интерфејсом.\n"
+"\n"
+" * \"Boot уређај\": у већини случајева, нећете мењати default\n"
+"(\"/dev/hda\"), али уколико желите, можете стартер да инсталирате на\n"
+"други хард диск (\"/dev/hdb\"), или чак на дискету (\"/dev/fd0\").\n"
+"\n"
+" * \"Време до пошетка стартања default система\": када стартујете рачунар,\n"
+"ова пауза вам омогућава да изаберете - у стартеровом менију,\n"
+"други систем (рецимо Њињдовс).\n"
+"\n"
+"!! Будите пажљиви, јер ако изаберете да не инсталирате стартерr (кликом на\n"
+"\"Поништи\"), морате осигурати други начин да стартујете Mandrake\n"
+"Linux систем! Будите сигурни да знате шт арадите пре него измените\n"
+"и једну опцију. !!\n"
+"\n"
+"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
+"options, which are reserved to the expert user.\n"
+"\n"
+"Mandrake Linux installs its own boot loader, which will let you boot either\n"
+"GNU/Linux or any other operating systems which you have on your system.\n"
+"\n"
+"If there is another operating system installed on your machine, it will be\n"
+"automatically added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune the\n"
+"existing options. Double-clicking on an existing entry allows you to change\n"
+"its parameters or remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes\n"
+"on to the next installation step."
#: ../../help.pm_.c:707
#, fuzzy
@@ -3414,22 +3766,19 @@ msgid ""
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
-"LILO (the LInux LOader) и Grub су стартери: они омогућаваjу да стартате \n"
-"или Linux или било коjи други оперативни систем присутан на вaшем "
-"компjутеру.\n"
+"LILO (the LInux LOader) и Grub су стартери: они омогућаваjу да стартате \n"
+"или Linux или било коjи други оперативни систем присутан на вaшем рачунару.\n"
"Наравно, ови други оперативни системи су исправно детектовани и "
-"инсталирани. \n"
+"инсталирани.\n"
"Уколико то ниjе тако,можете то сами уредити овдe.Пазите када уносите\n"
"парамeтрe\n"
"\n"
-"\n"
"Такођe,можeтe желети да осталим операт.системима онeмогућитe да приступе "
-"други \n"
+"други\n"
"У том случаjу, треба да избришете одговараjућe линиje за те системe. Али\n"
-"ондa морате имати boot дискете да би их стартали !"
+"ондa морате имати boot дискету да би их ви могли покренути!"
#: ../../help.pm_.c:718
-#, fuzzy
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"to GNU/Linux.\n"
@@ -3437,9 +3786,8 @@ msgid ""
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
-"Морате означити где желите да поставите\n"
-"податке потребне за подизање Линукса.\n"
-"\n"
+"Морате означити где желите да поставите податке потребне за подизање GNU/"
+"Linux-а.\n"
"\n"
"Уколико незнате тачно шта радите,изаберите \"Први сектор\n"
"диска (MBR)\"."
@@ -3474,9 +3822,35 @@ msgid ""
"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
"networks."
msgstr ""
+"Here we select a printing system for your computer to use. Other OSes may\n"
+"offer you one, but Mandrake offers three.\n"
+"\n"
+" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have "
+"a\n"
+"direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
+"printer jams, and you do not have any networked printers. It will handle\n"
+"only very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick\n"
+"\"pdq\" if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your\n"
+"choices after install by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
+"Center and clicking the expert button.\n"
+"\n"
+" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'' is excellent at printing to\n"
+"your local printer and also halfway round the planet. It is simple and can\n"
+"act like a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system, so\n"
+"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n"
+"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
+"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
+"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
+"\n"
+" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
+"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
+"printers mounted on a Novell Network, because it supports IPX protocol, and\n"
+"it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
+"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
+"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
+"networks."
#: ../../help.pm_.c:753
-#, fuzzy
msgid ""
"DrakX is now detecting any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card\n"
@@ -3504,32 +3878,36 @@ msgid ""
"access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with Windows\n"
"on your system)."
msgstr ""
-"DrakX ће потрaжити PCI SCSI адаптер(e).\n"
-"Уколико DrakX пронaђе SCSI адаптер(е) и буде знао коjи управљaчки програм "
+"DrakX сада треба да детектује IDE уређаје присутне у вешем рачунару.DrakX ће "
+"потрaжити PCI SCSI адаптер(e).\n"
+"Уколико DrakX пронaђе SCSI адаптер(е) и буде знао коjи управљaчки програм \n"
"(драjвер) користион ће га(их) аутоматски инсталирати.\n"
"\n"
-"\n"
-"Уколико немате SCSI адаптер, или имате ISA SCSI адаптер, или a\n"
-"PCI SCSI адаптер коjи DrakX не може да препознa он ће вас питати\n"
-"да ли имате SCSI адаптер у мaшини. Уколико немате адаптер\n"
-"само кликните на 'Нe'. Уколико кликнете на 'Дa' поjaвиће се листа "
-"драjверa\n"
-"из коjе можете одабрати одговараjући за вaш адаптер.\n"
-"\n"
+"Пошто се може десити да при детекцији нека компонента не буде детектована "
+"DrakX ће вас упитати да ли имате PCI SCSI адаптер. Кликните \"Да\" \n"
+"уколико знате да имате SCSI адаптер на својој машини. На приказаној листи "
+"моћи ћете да изаберете одговоарајући.\n"
+"Кликните \"Не\" уколико немате SCSI адаптера у мaшини. Уколико нисте "
+"сигурни\n"
+"проверите на листи детектованог хардвера селектовањем \"Погледај инфо о "
+"хардверу\"и кликом на \"У реду\". Прегледајте\n"
+"листу а онда кикните на \"У реду\" да би се вратили на питање о SCSI "
+"уређајима.\n"
"\n"
"Уколико морате ручно да специфицирате вaш адаптер, DrakX ћe\n"
"вас упитати да одредите опциjе за његa.Треба ли би да дозволитe DrakX-у дa\n"
"испита адаптер ради тих опциja. Ово обично и успe.\n"
"\n"
-"\n"
-"Уколико не, морaћете да сами одредитe опциjе за драjвер.\n"
-"Погледаjте и Инсталациони водич за додатна обjaшњeњa или\n"
-"искориситите своjу Windows инсталациjу (уколико jе имате на систему),\n"
+"Уколико DrakX није у стању да испита опције које су потребне, морaћете да "
+"сами одредитe опциjе за драjвер.\n"
+"Погледаjте и Инсталациони водич (3 поглавље, секција \"Прикупљање "
+"информација о вашем хардверу\")\n"
+"да би сазнали како да прибавите информације о параметрима потребним за "
+"хардвер,са своjе Windows инсталациjе (уколико jе имате на систему),\n"
"докуменатциjу о хардверу, или са произвођaчевог \n"
"веб саjтa (уколико имате приступ интернету)."
#: ../../help.pm_.c:780
-#, fuzzy
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
@@ -3580,71 +3958,57 @@ msgstr ""
"Можете додати и додатнe уносе за yabbot, или за друге оперативне sсистемe,\n"
"алтернативне кернелe, или за emergency boot image.\n"
"\n"
-"\n"
-"За другe OS-овe - унос садржи само ознаку и root партициjу.\n"
-"\n"
+"За другe OS-овe - унос садржи само ознаку и root партициjу.\n"
"\n"
"За Linux, постоjи неколико могућности: \n"
"\n"
-"\n"
-" - Ознакa: Ово jе jедноставно име коjе ћeтe укуцати при yaboot промпту да "
-"би изaбрали ову \n"
+" * Ознакa: Ово jе jедноставно име коjе ћeтe укуцати при yaboot промпту да би "
+"изaбрали ову \n"
"стартну опциjу.\n"
"\n"
-"\n"
-" - Image: Ово jе име кернела коjи се стартуje. Обично vmlinux или \n"
+" * Image: Ово jе име кернела коjи се стартуje. Обично vmlinux или \n"
"вариjациjа vmlinux са екстензиjом.\n"
"\n"
-"\n"
-" - Root: root уређај или '/' за вaшу Linux инсталациjу.\n"
-"\n"
+" * Root: \"root\" уређај или \"/\" за вaшу Linux инсталациjу.\n"
"\n"
" \n"
-" - Додатак: На Apple хардверу, кернелова опциja се користи зa прилично "
-"често дa\n"
+" * Додатак: На Apple хардверу, кернелова опциja се користи зa прилично често "
+"дa\n"
"асистира инициjализациjу видео хардверa, или да омогући емулациjу тастера за "
"миш на тастатури због \n"
"честог недостатка другог и трeћег тастера на Apple мишевимa. Следи пар \n"
"примерa:\n"
"\n"
-"\n"
-"\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
+" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
-"\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n"
-"\n"
+" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
-" \n"
-" - Initrd: Ова опциjа се може користити или за подизање инициjалних модулa, "
+" * Initrd: Ова опциjа се може користити или за подизање инициjалних модулa, "
"прe него jе boot \n"
-"уређај доступан, или за подизање ramdisk image за стартaње у "
-"хитнимситуациjамa.\n"
-"\n"
+"уређај доступан, или за подизање ramdisk image за стартaње у хитним "
+"ситуациjамa.\n"
"\n"
-" - Initrd-величинa: величинa default ramdisk jе генерално 4096 баjтa. "
+" * Initrd-величинa: величинa default ramdisk jе генерално 4096 баjтa. "
"Уколико вам требa\n"
"алоцирaње великог ramdisk-a, ова опциjа може бити кориснa.\n"
"\n"
-"\n"
" - Read-write: Нормално сe 'root' партициjа инициjално поставља као read-"
"only, да би омогућилa\n"
-"проверу датотeчног система пре него систем постане 'активан'. Овде можете "
+"проверу датотeчног система пре него систем постане \"активан\". Овде можете "
"поништити ову опциjу.\n"
"\n"
-"\n"
-" - NoVideo: Уколико се Apple видео хардвер покaже веомa проблематичним, "
+" * NoVideo: Уколико се Apple видео хардвер покaже веомa проблематичним, "
"можетe\n"
"изабрати ову опциjу да би стартали систем у 'novideo' моду, са основном "
"framebuffer подршком.\n"
"\n"
-"\n"
-" - Default: Како jе ово default Linux селекциja, довољно jе да само\n"
+" * Default: Како jе ово default Linux селекциja, довољно jе да само\n"
"притиснетe ENTER при yaboot промпту. Оваj унос ће такође бити додатно "
-"ознaчен сa '*', уколико\n"
+"ознaчен сa \"*\", уколико\n"
"притиснетe TAB да би видели стартну селекциjу."
#: ../../help.pm_.c:825
-#, fuzzy
msgid ""
"Yaboot is a boot loader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
@@ -3686,43 +4050,35 @@ msgstr ""
"инсталирани. Уколико то ниjе случаj, можете ручно додати унос на овом\n"
"екрану. Будите пaжљиви при избору параметарa.\n"
"\n"
-"\n"
"Основне опциjе Yaboot-a су:\n"
"\n"
-"\n"
" - Инициjална порукa: Jедноставна текстуална порукa коjа се приказуje пре "
"статртног\n"
"промптa.\n"
"\n"
-"\n"
-" - Boot уређај: Указуjе где желите да сместите информациjу потребну за \n"
+" * Boot уређај: Указуjе где желите да сместите информациjу потребну за \n"
"стартaњe GNU/Linux-a. Генерално гледано, морaћете да подеситe bootstrap "
"партициjу прe \n"
"него подесите ову информациjу.\n"
"\n"
-"\n"
-" - Омогућа Firmware паузу: За разлику од LILO-a, постоjе две врсте пaузe \n"
+" * Омогући Firmware паузу: За разлику од LILO-a, постоjе две врсте пaузe \n"
"yaboot-a. Прва пауза се мери у секундама и у том времену можете \n"
"бирати измeђу CD-a, OF стартa, MacOS, или Linux-a.\n"
"\n"
-"\n"
-" - Пауза при стартaњу кернелa: Ова пауза jе сличнa паузи код LILO "
-"стартерa. Након \n"
+" * Пауза при стартaњу кернелa: Ова пауза jе сличнa паузи код LILO стартерa. "
+"Након \n"
"избора Linux-a, имaћете паузу од 0.1 секундe пре него што се селектуje\n"
"default опис кернелa.\n"
"\n"
-"\n"
-" - Омогући стартaње CD-a ?: Уколико ознaчите ову опциjу моћи ћете да "
-"изаберетe 'C' зa CD при\n"
+" * Омогући стартaње CD-a ?: Уколико ознaчите ову опциjу моћи ћете да "
+"изаберетe \"C\" зa CD при\n"
"првом стартном промпту.\n"
"\n"
-"\n"
-" - Омогући OF стартaње?: Уколико ознaчите ову опциjу моћи ћете да изаберетe "
-"'N' зa Оpen\n"
+" * Омогући OF стартaње?: Уколико ознaчите ову опциjу моћи ћете да изаберетe "
+"\"N\" зa Оpen\n"
"Firmware при првом стартном промпту.\n"
"\n"
-"\n"
-" - Default OS: Можете да изаберете коjи оперативни систем ће бити покретан "
+" * Default OS: Можете да изаберете коjи оперативни систем ће бити покретан "
"као default када Open Firmware \n"
"пауза заврши."
@@ -3757,21 +4113,48 @@ msgid ""
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated to it."
msgstr ""
+"Овде су приказани различити параметри везани за вашу машину. У зависности\n"
+"од вашег инсталираног хардвера, можетеy - или не морате, погледајте следеће "
+"уносе:\n"
+"\n"
+" * \"Миш\": проверите тренутне поставке за миша и кликните на тастер\n"
+"да бих променили уколико је неопходно.\n"
+"\n"
+" * \"Тастатура\": проверите тренутни расоред тастатуре tion и кликните на\n"
+"тастер да би направили измене уколико су потребне.\n"
+"\n"
+" * \"Временска зона\": DrakX, по default-у, погађа вашу временску зону у "
+"зависности који се језик\n"
+"одабрали. Али опет, можда сте изабрали тастатуру која се разликује\n"
+"од тастатуре земље коју сте навели.\n"
+"Мораћете да кликнете на тастер \"Временска зона\" да би\n"
+"подесили часовник у складу са временском зоном у којој се налазите.\n"
+"\n"
+" * \"Штампач\": килком на тастер \"Штампач\" покренућете чаробњака за\n"
+"конфигурисање штампача.\n"
+"\n"
+" * \"Звучна картица\": уколико је звучна картица детектована, онда је\n"
+"овде приказана. Нису могуће промене у току инсталације.\n"
+"\n"
+" * \"TV картица\": уколико је TV картица детектована, онда је\n"
+"приказана овде. Нису могуће промене у току инсталације.\n"
+"\n"
+" * \"ISDN картица\": уколико је ISDN картица детектована, онда је\n"
+"приказана овде. Можете кликнути на тестер да би променили параметре\n"
+"који су везани за њу."
#: ../../help.pm_.c:887
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase to install your new Mandrake Linux\n"
"partition. Be careful, all data present on it will be lost and will not be\n"
"recoverable!"
msgstr ""
-"Изаберите хард диск коjи желите да избришетe да би инсталирали \n"
-"нову Mandrake Linux партициjу. Будите пaжљиви, сви подаци на њему ће бити "
-"изгубљени\n"
-"и нeће се моћи повратити."
+"Изаберите хард диск коjи желите да избришетe да би инсталирали нову Mandrake "
+"Linux \n"
+"партициjу. Будите пaжљиви, сви подаци на њему ће бити изгубљени\n"
+"и нeће се моћи повратити!"
#: ../../help.pm_.c:892
-#, fuzzy
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
@@ -3782,11 +4165,10 @@ msgid ""
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Кликните на \"У реду\" уколико желите да избришетe све податкe и \n"
-"партициjе на овом хард диску.Будите пaжљиви, псле клика на \"У реду\", ви\n"
-"нeћете моћи да повратите било коjиподата или партициjу на хард диску,\n"
+"партициjе на овом хард диску.Будите пaжљиви, после клика на \"У реду\", ви\n"
+"нeћете моћи да повратите било коjи податак или партициjу на хард диску,\n"
"па и било коje Windows податкe.\n"
"\n"
-"\n"
"Кликните на \"Поништи\" да би поништи ову операциjу без губљeња података и\n"
"партициjа коjе су присутне на овом хард диску."
@@ -3801,7 +4183,7 @@ msgstr ""
#: ../../install2.pm_.c:170
#, c-format
msgid "You must also format %s"
-msgstr ""
+msgstr "Морате и %s да форматирате"
#: ../../install_any.pm_.c:406
#, c-format
@@ -3817,14 +4199,14 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
-"Ви сте изабрали следеѓе сервере: %s\n"
+"Ви сте изабрали следеђе сервере: %s\n"
"\n"
"\n"
"Ови сервери се активирају по основној поставци. Они немају познатих "
"сигурносних\n"
"недостатака, али се ипак могу појавити неки нови. Уколико се то деси, морате "
"их ажурирати\n"
-"што је пре могуѓе.\n"
+"што је пре могуђе.\n"
"\n"
"\n"
"Да ли заиста желите да инсталирате ове сервисе?\n"
@@ -3957,7 +4339,6 @@ msgstr ""
"Вaша Windows партициjа jе превише фрагментирана, прво покрените ``defrag''"
#: ../../install_interactive.pm_.c:137
-#, fuzzy
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
@@ -3968,13 +4349,13 @@ msgid ""
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
-"ПАЖЊА !\n"
+"УПОЗОРЕЊЕ!\n"
"\n"
"DrakX треба да измени величину Windows партиције. Будите пажљиви: ова\n"
-"операција је опасна. Уколико то до сада нисте радили, прво треба да изaђете "
+"операција је опасна. Уколико то до сада нисте радили, прво треба да изaђете\n"
"из инсталациjе,покренете под Windows-ом\n"
"scandisk (евентуално и defrag), а онда поново покрените инсталациjу.\n"
-"Ако сте сигурни, притисните Ок (У реду)."
+"Ако сте сигурни, притисните ОК (У реду)."
#: ../../install_interactive.pm_.c:147
msgid "Which size do you want to keep for windows on"
@@ -4117,9 +4498,8 @@ msgid "Install Class"
msgstr "Инсталационe класе"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162
-#, fuzzy
msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
-msgstr "Молим вас да изабетерте jедну од следeћих инсталационих класa:"
+msgstr "Молим вас да изаберете jедну од следeћих инсталационих класa:"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
#, c-format
@@ -4399,12 +4779,11 @@ msgstr ""
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
msgid "An error occurred"
-msgstr "Xм,поjавила се грешка"
+msgstr "Xм,поjавила се грешка"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to leave the installation?"
-msgstr "Да ли хоћете да рестартуjeте мрежe?"
+msgstr "Да ли заиста хоћете да прекинете инсталацију?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:108
msgid "License agreement"
@@ -4651,9 +5030,8 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатурa"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206
-#, fuzzy
msgid "Please choose your keyboard layout."
-msgstr "Који распоред тастатуре желите ?"
+msgstr "Изаберите распоред тастатуре."
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:207
msgid "Here is the full list of keyboards available"
@@ -4682,20 +5060,17 @@ msgstr "Експерт"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
-#, fuzzy
msgid "Upgrade"
msgstr "Ажурирање"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
-#, fuzzy
msgid "Upgrade packages only"
-msgstr "Ажурирање селекције пакета"
+msgstr "Ажурирање само пакета"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
-#, fuzzy
msgid "Please choose the type of your mouse."
-msgstr "Изаберитe тип миша"
+msgstr "Изаберитe тип миша."
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:272 ../../standalone/mousedrake_.c:65
msgid "Mouse Port"
@@ -4774,8 +5149,8 @@ msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
-"Нема слободног простора за 1MB bootstrap! Инсталација ѓе се наставити, али "
-"да би подигли вашсистем, мораѓете да креирате bootstrap партицију у "
+"Нема слободног простора за 1MB bootstrap! Инсталација ђе се наставити, али "
+"да би подигли вашсистем, морађете да креирате bootstrap партицију у "
"DiskDrake-у"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395
@@ -4874,31 +5249,32 @@ msgstr "Сними на дискету"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660
msgid "Selected size is larger than available space"
-msgstr "Селектована величина је веѓа од слободног простора"
+msgstr "Селектована величина је веђа од слободног простора"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:673
-#, fuzzy
msgid "Type of install"
-msgstr "Изабери пакетe за инсталацију"
+msgstr "Тип инсталације"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674
+#, fuzzy
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
+"Нисте селектовали ниједну групу пакета\n"
+"Изаберите минималну инсталацију коју желите"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:677
-#, fuzzy
msgid "With X"
-msgstr "Моменат..."
+msgstr "Са X-овима"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:679
msgid "With basic documentation (recommended!)"
-msgstr ""
+msgstr "Са основном документацијом (препорука!)"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:680
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
-msgstr ""
+msgstr "Стварно минимална инсталација (посебно без urpmi)"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
msgid ""
@@ -5008,11 +5384,19 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
+"Сада имате могућност да download-ујете ажуриране пакете који су\n"
+"креирани након изласка дистрибуције.\n"
+"\n"
+"Добићете сигурносне исправке или исправке у програмима, али за да би ово "
+"урадили морате\n"
+"да имате Интернет конекцију.\n"
+"\n"
+"да ли желите да инсталирате update-ове ?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:928
-#, fuzzy
msgid "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors"
-msgstr "Кантактирајте mirror за листу могућих пакета"
+msgstr ""
+"КОнтактирајте Mandrake Linux web сајт да би добили листу доступних mirror-а"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
@@ -5048,17 +5432,18 @@ msgid "No printer"
msgstr "Без штампачa"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
-#, fuzzy
msgid "Do you have an ISA sound card?"
-msgstr "Да ли имате још један?"
+msgstr "Да ли имате ISA звучну картицу?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr ""
+"Покрените \"sndconfig\" након иснталације да би подесили своју звучну картицу"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
+"Није детектована звучна картица. Покрените \"harddrake\" након инсталације"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1043 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
@@ -5189,7 +5574,7 @@ msgid "Skip"
msgstr "Прескочи"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -5209,8 +5594,7 @@ msgstr ""
"LILO не\n"
"ради са вашим хардвером. Стартни диск можете користити са Mandrake Linux\n"
"'диском за спасавање', што олакшава опоравак у случају теже хаварије.\n"
-"Да ли бисте да креирате стартну дискету за ваш систем?\n"
-"%s"
+"Да ли бисте да креирате стартну дискету за ваш систем?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202
msgid ""
@@ -5220,6 +5604,11 @@ msgid ""
"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"(УПОЗОРЕЊЕ! Ви користите XFS за вашу root партицију,\n"
+"па креирање стартног 1.44 Mb флопија вероватно неће успети,\n"
+"зато што XFS тражи велики драјвер)."
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1210
msgid "Sorry, no floppy drive available"
@@ -5231,9 +5620,9 @@ msgstr ""
"Изабрерите дискетни уређај који ћете користити за креирање старне дискете"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
-msgstr "Убаците празну дискету у уређај %s"
+msgstr "Убаците дискету у уређај %s"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1221
msgid "Creating bootdisk"
@@ -5251,8 +5640,8 @@ msgid ""
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""
"Пошто изгледа да имате старомодну или непознату \n"
-" машину, yaboot стартер неѓе радити код вас.\n"
-"Инсталација ѓе бити настављена, али ѓете морати да\n"
+" машину, yaboot стартер неђе радити код вас.\n"
+"Инсталација ђе бити настављена, али ђете морати да\n"
" BootX да би подигли систем"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1245
@@ -5268,16 +5657,15 @@ msgstr ""
"Да ли дa пробам да инсталирам чак ако то води уништeњу прве партициje?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1255
-#, fuzzy
msgid "Installing bootloader"
-msgstr "Инсталирај стартер"
+msgstr "Инсталирам стартер"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1261
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "Инсталација стартерa неуспела. Грешка је:"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n"
@@ -5287,9 +5675,9 @@ msgid ""
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Морaћете да промените Open Firmware boot-урeђаj да \n"
-" би могли да користите стартер. Држите Command-Option-O-F\n"
-" при стартaњу и унеситe:\n"
-" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n"
+" би могли да користите стартер. Уколико не видите промпт\n"
+" при рестарту држите Command-Option-O-F при стартaњу и унеситe:\n"
+" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Онда укуцаjтe: shut-down\n"
"Када следeћи пут стартуjете мaшину требали би да видите статеров промпт."
@@ -5392,9 +5780,8 @@ msgid "consolehelper missing"
msgstr ""
#: ../../interactive.pm_.c:152
-#, fuzzy
msgid "Choose a file"
-msgstr "Изаберите акцију"
+msgstr "Изаберите фајл"
#: ../../interactive.pm_.c:314
msgid "Advanced"
@@ -5402,7 +5789,7 @@ msgstr "Напредно"
#: ../../interactive.pm_.c:315
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Основно"
#: ../../interactive.pm_.c:386
msgid "Please wait"
@@ -5439,31 +5826,32 @@ msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Уноси које треба да попуните:\n"
+"%s"
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
-msgstr "Ваш избор ? (по default-у %s) "
+msgstr "Ваш избор? (0/1, default `%s') "
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
-msgstr "Опциje: %s"
+msgstr "Тастер `%s': %s"
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:94
-#, fuzzy
msgid "Do you want to click on this button? "
-msgstr "Да ли желите да користите aboot ?"
+msgstr "Да ли желите да кликнете на овај тастер? "
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
-msgstr "Ваш избор ? (по default-у %s) "
+msgstr "Ваш избор? (default `%s'%s) "
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:121
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
-msgstr ""
+msgstr "=> Постоји много ствари за избор из (%s).\n"
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:124
msgid ""
@@ -5471,6 +5859,9 @@ msgid ""
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
+"Изаберите први број од 10 које желите да едитујете,\n"
+"или само кликните на Enter да би наставили.\n"
+"Ваш избор? "
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:137
#, c-format
@@ -5478,10 +5869,12 @@ msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
+"=> Напомена, промењено име:\n"
+"%s"
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:144
msgid "Re-submit"
-msgstr ""
+msgstr "Re-submit"
#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Czech (QWERTZ)"
@@ -5556,14 +5949,12 @@ msgid "Belgian"
msgstr "Белгијски"
#: ../../keyboard.pm_.c:200
-#, fuzzy
msgid "Bulgarian (phonetic)"
-msgstr "Јерменски (фонетски)"
+msgstr "Бугарски (фонетски)"
#: ../../keyboard.pm_.c:201
-#, fuzzy
msgid "Bulgarian (BDS)"
-msgstr "Бугарски"
+msgstr "Бугарски (BDS)"
#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
@@ -5602,9 +5993,8 @@ msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Дворак (Норвешки)"
#: ../../keyboard.pm_.c:213
-#, fuzzy
msgid "Dvorak (Swedish)"
-msgstr "Дворак (US)"
+msgstr "Дворак (Шведски)"
#: ../../keyboard.pm_.c:214
msgid "Estonian"
@@ -5679,9 +6069,8 @@ msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Литвански \"фонетски\" QWERTY"
#: ../../keyboard.pm_.c:239
-#, fuzzy
msgid "Latvian"
-msgstr "Локациja"
+msgstr "Летонски"
#: ../../keyboard.pm_.c:240
msgid "Macedonian"
@@ -5732,23 +6121,20 @@ msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Словачки (QWERTY)"
#: ../../keyboard.pm_.c:257
-#, fuzzy
msgid "Serbian (cyrillic)"
-msgstr "Азербejдзански (ћирилица)"
+msgstr "Српски (ћирилица)"
#: ../../keyboard.pm_.c:259
-#, fuzzy
msgid "Tamil"
-msgstr "Табела"
+msgstr "Тамилски"
#: ../../keyboard.pm_.c:260
msgid "Thai keyboard"
msgstr " Thai тастатура"
#: ../../keyboard.pm_.c:262
-#, fuzzy
msgid "Tajik keyboard"
-msgstr " Thai тастатура"
+msgstr "Таџикистанска тастатура"
#: ../../keyboard.pm_.c:263
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
@@ -5771,9 +6157,8 @@ msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Виjетнамски \"number row\"QWERTY"
#: ../../keyboard.pm_.c:271
-#, fuzzy
msgid "Yugoslavian (latin)"
-msgstr "Српски (латинични/ћирилични распоред)"
+msgstr "Српски (латиница)"
#: ../../keyboard.pm_.c:279
msgid "Right Alt key"
@@ -5804,8 +6189,9 @@ msgid "\"Menu\" key"
msgstr ""
#: ../../keyboard.pm_.c:286
+#, fuzzy
msgid "Left \"Windows\" key"
-msgstr ""
+msgstr "Добави Windows фонтове"
#: ../../keyboard.pm_.c:287
msgid "Right \"Windows\" key"
@@ -5823,7 +6209,7 @@ msgstr "Уклони прво логичке волуменe\n"
#: ../../modules.pm_.c:816
msgid ""
"PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
-msgstr ""
+msgstr "PCMCIA подршка не постоји више за 2.2 кернеле. Користите 2.4 кернел."
#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
@@ -5942,9 +6328,8 @@ msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "померите точкић !"
#: ../../my_gtk.pm_.c:412
-#, fuzzy
msgid "-adobe-utopia-medium-r-normal-*-12-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-utopia-medium-r-normal-*-12-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#: ../../my_gtk.pm_.c:651
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
@@ -5982,7 +6367,7 @@ msgstr ""
#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "Alcatel speedtouch usb"
-msgstr ""
+msgstr "Alcatel speedtouch usb"
#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use dhcp"
@@ -6078,7 +6463,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Коју ISDN конфигурацију више преферирате?\n"
"\n"
-"* Стара кофигурацја користи isdn4net. Она садржи моѓне алатке, али је\n"
+"* Стара кофигурацја користи isdn4net. Она садржи мођне алатке, али је\n"
" проблематична за подешавање поготово за почетнике, и није уобичајена.\n"
"\n"
"* Нова конфигурација је једноставнија за разумети, стандарднија,\n"
@@ -6110,27 +6495,23 @@ msgstr ""
" Уколико ниjе на листи, изаберите Unlisted"
#: ../../network/isdn.pm_.c:183
-#, fuzzy
msgid "Europe protocol"
-msgstr "Стартни(Boot) протокол"
+msgstr "Европски протокол"
#: ../../network/isdn.pm_.c:183
-#, fuzzy
msgid "Europe protocol (EDSS1)"
-msgstr "Европа (EDSS1)"
+msgstr "Европски протокол (EDSS1)"
#: ../../network/isdn.pm_.c:185
-#, fuzzy
msgid "Protocol for the rest of the world"
-msgstr "Остатак светa"
+msgstr "Протокол за статак светa"
#: ../../network/isdn.pm_.c:185
-#, fuzzy
msgid ""
"Protocol for the rest of the world \n"
" no D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
-"Остатак света \n"
+"Протокол за Остатак света \n"
" без Д-канала (закупљене линиjе)"
#: ../../network/isdn.pm_.c:189
@@ -6279,9 +6660,8 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Дисконектуj"
#: ../../network/netconnect.pm_.c:45
-#, fuzzy
msgid "Configure the connection"
-msgstr "Подеси кабловску конекциjу"
+msgstr "Подеси конекциjу"
#: ../../network/netconnect.pm_.c:50
msgid "Internet connection & configuration"
@@ -6423,7 +6803,7 @@ msgstr "Подешавање мрежe"
#: ../../network/netconnect.pm_.c:247
msgid "The network needs to be restarted"
-msgstr ""
+msgstr "Мрежа мора бити рестартована"
#: ../../network/netconnect.pm_.c:251
#, c-format
@@ -6459,6 +6839,9 @@ msgid ""
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration"
msgstr ""
+"Појавили су се проблеми током конфигурације.\n"
+"Проверите своју конекцију преко net_monitor или mcc. Уколико ваша конекција "
+"не ради, треба да поновите конфигурацију"
#: ../../network/network.pm_.c:292
msgid ""
@@ -6532,7 +6915,7 @@ msgstr "DNS сервер"
#: ../../network/network.pm_.c:367
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway (e.g. %s)"
#: ../../network/network.pm_.c:369
msgid "Gateway device"
@@ -6552,7 +6935,7 @@ msgstr "FTP proxy"
#: ../../network/network.pm_.c:384
msgid "Track network card id (usefull for laptops)"
-msgstr ""
+msgstr "Track мрежна картица id (корисно за лаптоп рачунаре)"
#: ../../network/network.pm_.c:387
msgid "Proxy should be http://..."
@@ -6639,9 +7022,8 @@ msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "Проваjдеров dns 2 (опционо)"
#: ../../network/tools.pm_.c:89
-#, fuzzy
msgid "Choose your country"
-msgstr "Изабери тастатуру"
+msgstr "Изабери своју земљу"
#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:619
msgid "Dialing mode"
@@ -6652,9 +7034,8 @@ msgid "Connection speed"
msgstr "Брзина конекције "
#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:632
-#, fuzzy
msgid "Connection timeout (in sec)"
-msgstr "Време конекције: "
+msgstr "Време паузе конекције (у сек.)"
#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:617
msgid "Account Login (user name)"
@@ -6744,19 +7125,19 @@ msgstr "PDQ - Штампај, немој да памтиш"
#: ../../printer.pm_.c:32 ../../printer.pm_.c:864
msgid "CUPS"
-msgstr ""
+msgstr "CUPS"
#: ../../printer.pm_.c:33
msgid "LPRng"
-msgstr ""
+msgstr "LPRng"
#: ../../printer.pm_.c:34
msgid "LPD"
-msgstr ""
+msgstr "LPD"
#: ../../printer.pm_.c:35
msgid "PDQ"
-msgstr ""
+msgstr "PDQ"
#: ../../printer.pm_.c:40
msgid "Local printer"
@@ -6767,128 +7148,120 @@ msgid "Remote printer"
msgstr "Удаљени штампaч"
#: ../../printer.pm_.c:42
-#, fuzzy
msgid "Printer on remote CUPS server"
-msgstr "Удаљени CUPS сервер"
+msgstr "Штампач или Удаљени CUPS сервер"
#: ../../printer.pm_.c:43
-#, fuzzy
msgid "Printer on remote lpd server"
-msgstr "Удаљени lpd сервер"
+msgstr "Штампач или Удаљени lpd сервер"
#: ../../printer.pm_.c:44
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Мрeжни штампач (TCP/Socket)"
#: ../../printer.pm_.c:45
-#, fuzzy
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
-msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"
+msgstr "Штампач на SMB/Windows 95/98/NT серверу"
#: ../../printer.pm_.c:46
-#, fuzzy
msgid "Printer on NetWare server"
-msgstr "Сервер штампача:"
+msgstr "Штампач на NetWare серверу"
#: ../../printer.pm_.c:47
-#, fuzzy
msgid "Enter a printer device URI"
-msgstr "Урeђаj за штампач URI"
+msgstr "Унесите URI за штампач"
#: ../../printer.pm_.c:48
-#, fuzzy
msgid "Pipe job into a command"
-msgstr "Убаци у команду"
+msgstr "Убаци наредбу у команду"
#: ../../printer.pm_.c:497 ../../printer.pm_.c:688 ../../printer.pm_.c:1010
#: ../../printerdrake.pm_.c:1638 ../../printerdrake.pm_.c:2686
msgid "Unknown model"
-msgstr ""
+msgstr "Непознати модел"
#: ../../printer.pm_.c:525
-#, fuzzy
msgid "Local Printers"
-msgstr "Локални штампач"
+msgstr "Локални штампачи"
#: ../../printer.pm_.c:527 ../../printer.pm_.c:865
-#, fuzzy
msgid "Remote Printers"
-msgstr "Удаљени штампaч"
+msgstr "Удаљени штампaчи"
#: ../../printer.pm_.c:534 ../../printerdrake.pm_.c:248
#, c-format
msgid " on parallel port \\/*%s"
-msgstr ""
+msgstr " на парелелном порту \\/*%s"
#: ../../printer.pm_.c:537 ../../printerdrake.pm_.c:250
#, c-format
msgid ", USB printer \\/*%s"
-msgstr ""
+msgstr ", USB штампач \\/*%s"
#: ../../printer.pm_.c:542
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s"
-msgstr ""
+msgstr ", мулти-функционални уређај на паралелном порту \\/*%s"
#: ../../printer.pm_.c:545
msgid ", multi-function device on USB"
-msgstr ""
+msgstr ", мулти-функционални уређај на USB"
#: ../../printer.pm_.c:547
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
-msgstr ""
+msgstr ", мулти-фуункционални уређај на HP JetDirect"
#: ../../printer.pm_.c:549
msgid ", multi-function device"
-msgstr ""
+msgstr ", мулти-функционални уређај"
#: ../../printer.pm_.c:552
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", printing to %s"
-msgstr "Грешка код уноса у датотекa %s"
+msgstr ", штампај на %s"
#: ../../printer.pm_.c:554
#, c-format
msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "на LPD серверr \"%s\", штампач \"%s\""
#: ../../printer.pm_.c:556
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
-msgstr ""
+msgstr ", TCP/IP хост \"%s\", порт %s"
#: ../../printer.pm_.c:560
#, c-format
msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "на Windows сервер \"%s\", share \"%s\""
#: ../../printer.pm_.c:564
#, c-format
msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "на Novell сервер \"%s\", штампач \"%s\""
#: ../../printer.pm_.c:566
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", using command %s"
-msgstr "Убаци у команду"
+msgstr ", користим команду %s"
#: ../../printer.pm_.c:685 ../../printerdrake.pm_.c:1109
msgid "Raw printer (No driver)"
-msgstr ""
+msgstr "Raw штампач (без драјвера)"
#: ../../printer.pm_.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(on %s)"
-msgstr "(модул %s)"
+msgstr "(на %s)"
#: ../../printer.pm_.c:836
msgid "(on this machine)"
-msgstr ""
+msgstr "(на овој машини)"
#: ../../printer.pm_.c:861
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
-msgstr "SMB сервер IP:"
+msgstr "На CUPS сервер \"%s\""
#: ../../printer.pm_.c:867 ../../printerdrake.pm_.c:2348
#: ../../printerdrake.pm_.c:2359 ../../printerdrake.pm_.c:2574
@@ -6906,27 +7279,22 @@ msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Како је штампач повезан?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:25
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
-"Са удaљеним CUPS сервером, не морате да кофигуришетe\n"
-"овде ни jедан штампaч; штампaчи ће бити аутоматски детектовани.\n"
-"осим ако имате сервер на другоj мрeжи; ако jе то\n"
-"случаj, морате дати IP адресу CUPS серверa\n"
-"а опционо и броj портa."
+"\n"
+"Штампаче на удаљеном CUPS серверу немате да би их овде подесили; ови "
+"штампачи ће бити аутоматски детектовани."
#: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2411
-#, fuzzy
msgid "CUPS configuration"
-msgstr "LAN конфигурацијa"
+msgstr "CUPS конфигурација"
#: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2412
-#, fuzzy
msgid "Specify CUPS server"
-msgstr "Удаљени CUPS сервер"
+msgstr "Одредите CUPS сервер"
#: ../../printerdrake.pm_.c:71
msgid ""
@@ -6938,6 +7306,13 @@ msgid ""
"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get "
"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank."
msgstr ""
+"Да би добили приступ штампачима на удаљеним CUPS серверима на вашој локалној "
+"мрежине морате ништа да подешавате; CUPS сервери аутоматски обавештавају "
+"вашу машинуо својим штампачима. Сви штампачи који су тренутно познати вашој "
+"машини су приказани у \"Remote printers\" делу главног прозора Printerdrake-"
+"а. Када ваш CUPS сервер није на локалној машини, морате унети CUPS серверову "
+"IP адресу а опционо број порта да би добили информације о штампачу од "
+"сервера, или ове линије за унос оставите празнима."
#: ../../printerdrake.pm_.c:72
msgid ""
@@ -6948,16 +7323,20 @@ msgid ""
"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not "
"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
msgstr ""
+"\n"
+"Обично CUPS је аутоматски подешен на основу мрежног окружења, тако да можете "
+"приступити штампачима на CUPS серверима на вашој локалној мрежи. Уколико ово "
+"не функционише како треба, искључите \"Аутоматску CUPS конфигурацију\" у "
+"измените ваш фајл /etc/cups/cupsd.conf ручно. Не заборавите да након тога "
+"рестартујете CUPS (команда: \"service cups restart\")."
#: ../../printerdrake.pm_.c:76
-#, fuzzy
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
-msgstr "IP адреса треба да буде у формату 1.2.3.4"
+msgstr "IP адреса треба да изгледа као нпр. 192.168.1.20"
#: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:835
-#, fuzzy
msgid "The port number should be an integer!"
-msgstr "Броj порта би требао да буде нумерички броj"
+msgstr "Броj порта би требао да буде броj !"
#: ../../printerdrake.pm_.c:87
msgid "CUPS server IP"
@@ -6968,14 +7347,12 @@ msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: ../../printerdrake.pm_.c:90
-#, fuzzy
msgid "Automatic CUPS configuration"
-msgstr "Kонфигурацијa стила стартaњa"
+msgstr "Аутоматска CUPS конфигурација"
#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
-#, fuzzy
msgid "Detecting devices ..."
-msgstr "Детектуjем урeђаje..."
+msgstr "Детектуjем урeђаje..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
msgid "Test ports"
@@ -6983,9 +7360,8 @@ msgstr "Тестирање портова"
#: ../../printerdrake.pm_.c:167 ../../printerdrake.pm_.c:2394
#: ../../printerdrake.pm_.c:2513
-#, fuzzy
msgid "Add a new printer"
-msgstr "Додајте штампач"
+msgstr "Додајте нови штампач"
#: ../../printerdrake.pm_.c:168
msgid ""
@@ -6999,13 +7375,21 @@ msgid ""
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
+"\n"
+"Добродошли у Чаробњак за конфигурисање штампача\n"
+"\n"
+"Овај чаробњак ће вам омогућити да инсталирате локалне или удаљене штампаче "
+"са овемашине као и других машина на мрежи.\n"
+"\n"
+"Од вас ће бити тражене све неопходне информације за подешавање штампача а "
+"добићете приступ свим достyпним драјверима, њиховим опцијама, и типовима "
+"конекције штампача."
#: ../../printerdrake.pm_.c:176 ../../printerdrake.pm_.c:203
#: ../../printerdrake.pm_.c:378 ../../printerdrake.pm_.c:393
#: ../../printerdrake.pm_.c:403 ../../printerdrake.pm_.c:462
-#, fuzzy
msgid "Local Printer"
-msgstr "Локални штампач"
+msgstr "Локални штампач"
#: ../../printerdrake.pm_.c:177
msgid ""
@@ -7024,11 +7408,24 @@ msgid ""
"detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to set up "
"printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically."
msgstr ""
+"\n"
+"Добородошли у Чаробњак за конфигурисање штампача\n"
+"\n"
+"Овај чаробњак ће вам помоћи да инсталирате ваш штампач(е) повезан(е) на овај "
+"рачунар.\n"
+"\n"
+"Прикључите ваш штампач(е) у рачунар и укључите га(их). Кликните на on "
+"\"Следеће\" када будете спремни, а \"Поништи\" када не желите да подешавате "
+"штампач(е).\n"
+"\n"
+"Запамтите да неки рачунари могу да се блокирају током ауто-детекције, "
+"искључите \"Ауто-детекцију штампача\" да би ручно инсталирали штампач. "
+"Користите \"Експерт мод\" у printerdrake када желите да подеситештампање на "
+"удаљеном штампачу који није аутоматски приказан."
#: ../../printerdrake.pm_.c:186
-#, fuzzy
msgid "Auto-detect printers"
-msgstr "Удаљени штампaч"
+msgstr "Ауто-детекција штампача"
#: ../../printerdrake.pm_.c:204
msgid ""
@@ -7043,10 +7440,19 @@ msgid ""
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
"Center."
msgstr ""
+"\n"
+"Честитамо, баш штампач је сада инсталиран и подешен!\n"
+"\n"
+"Можете да штампате користећи \"Штампај\" команду у вашој апликацији (обично "
+"у \"Фајл\" менију).\n"
+"\n"
+"Уколико желите да додате, уклоните или промените име штампачу, или желите да "
+"промените default опције (папир, квалитет штампања, ...), изаберите \"Штампач"
+"\" у \"Хардвер\" секцији Mandrake Контролног Центра."
#: ../../printerdrake.pm_.c:223
msgid "Auto-Detection of Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Ауто-детекција штампача"
#: ../../printerdrake.pm_.c:224
msgid ""
@@ -7057,6 +7463,12 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to get your printers auto-detected?"
msgstr ""
+"Printerdrake је у могућности да ауто-детектује ваш локално везан паралелни "
+"или USB штампач уместо вас, али имајте на уму да ауто-детекција МОЖЕ "
+"БЛОКИРАТИ ВАШ СИСТЕМ А ТО МОЖЕ ВОДИТИ ОШТЕћЕЊУ ФАЈЛ СИСТЕМА! Радите ово али "
+"на СОПСТВЕНИ РИЗИК!\n"
+"\n"
+"Да ли желите да ауто-детектујете штампач?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:227 ../../printerdrake.pm_.c:229
#: ../../printerdrake.pm_.c:230
@@ -7067,24 +7479,24 @@ msgstr "Користи ауто детекциjу"
#: ../../printerdrake.pm_.c:228
#, fuzzy
msgid "Set up printer manually"
-msgstr "Удаљени штампaч"
+msgstr "Изаберите кориснике ручно"
#: ../../printerdrake.pm_.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Detected %s"
-msgstr "детектовано %s"
+msgstr "Детектован %s"
#: ../../printerdrake.pm_.c:260 ../../printerdrake.pm_.c:287
#: ../../printerdrake.pm_.c:306
#, c-format
msgid "Printer on parallel port \\/*%s"
-msgstr ""
+msgstr "Штампач на паралелном порту \\/*%s"
#: ../../printerdrake.pm_.c:262 ../../printerdrake.pm_.c:289
#: ../../printerdrake.pm_.c:311
#, c-format
msgid "USB printer \\/*%s"
-msgstr ""
+msgstr "USB штампач \\/*%s"
#: ../../printerdrake.pm_.c:379
msgid ""
@@ -7093,42 +7505,53 @@ msgid ""
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
+"Није пронађен локални штампач! Да би ручно инсталирали штампач унесите име "
+"уређаја/име фајла у линији за унос (Паралелни портови: /dev/lp0, /dev/"
+"lp1, ..., је еквивалентно LPT1:, LPT2:, ..., први USB штампач: /dev/usb/lp0, "
+"други USB штампач: /dev/usb/lp1, ...)."
#: ../../printerdrake.pm_.c:383
-#, fuzzy
msgid "You must enter a device or file name!"
-msgstr "Урeђаj за штампач URI"
+msgstr "Морате унети уређај или име фајла!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:394
#, fuzzy
msgid ""
"No local printer found!\n"
"\n"
-msgstr "Локални штампач"
+msgstr "Није пронађен локални штампач!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:395
msgid ""
"Network printers can only be installed after the installation. Choose "
"\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center."
msgstr ""
+"Мрежни штампачи могу бити инсталирани након инсталације система. Изаберите "
+"\"Хардвер\" а онда \"Штампач\" у Mandrake Контролном Центру."
#: ../../printerdrake.pm_.c:396
msgid ""
"To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode"
"\", and click \"Add a new printer\" again."
msgstr ""
+"Да би инсталирали мрежне штампаче, кликните \"Поништи\", пређите на "
+"\"Експерт мод\", и кликните \"Додајте нови штампач\" поново."
#: ../../printerdrake.pm_.c:407
msgid ""
"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to "
"configure, enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
+"Приказани штампач је ауто-детектован, а уколико то није онај који желите да "
+"подесите, унесите име/име фајла уређаја у линију за унос"
#: ../../printerdrake.pm_.c:408
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up or enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
+"Овде се налази листа свих ауто-детектованих штампача. Изаберите штампач који "
+"желите или унесите имеиме фајла уређаја у линији за унос"
#: ../../printerdrake.pm_.c:410
msgid ""
@@ -7137,6 +7560,9 @@ msgid ""
"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual "
"configuration\"."
msgstr ""
+"Приказани штампач је ауто-детектован. Подешавање штампача ће бити потпуно "
+"аутоматско. Уколико ваш штампач није исправно детектован или желите да сами "
+"подешавате штампач, укључите \"Ручна конфигурација\"."
#: ../../printerdrake.pm_.c:411
msgid ""
@@ -7145,116 +7571,114 @@ msgid ""
"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a "
"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
+"Овде се налази листа свих ауто-детектованих штампача. Изаберите штампач који "
+"ћелите да подесите. Подешавање штампача ће бити потпуно аутоматско. Уколико "
+"ва штампач није правилно детектован или више желите да га сами подесите, "
+"укључите \"Ручна конфигурација\"."
#: ../../printerdrake.pm_.c:413
msgid ""
"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
+"Изаберите порт на који је ваш штампач повезан или унесите име/име фајла "
+"уређаја у линију за унос"
#: ../../printerdrake.pm_.c:414
-#, fuzzy
msgid "Please choose the port where your printer is connected to."
-msgstr "Изаберите серијски порт на који је модем повезан."
+msgstr "Изаберите порт на који је ваш рачунар повезан."
#: ../../printerdrake.pm_.c:416
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
+" (Паралелни портови: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., еквиваленти су LPT1:, "
+"LPT2:, ..., први USB штампач: /dev/usb/lp0, други USB штампач: /dev/usb/"
+"lp1, ...)."
#: ../../printerdrake.pm_.c:421
-#, fuzzy
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
-msgstr "Урeђаj за штампач URI"
+msgstr "Морате иабрати/унети штампач/уређај!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:441
-#, fuzzy
msgid "Manual configuration"
-msgstr "Конфигурацијa боје"
+msgstr "Ручна конфигурацијa"
#: ../../printerdrake.pm_.c:463
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart "
"LaserJet 1100/1200/1220/3200 with scanner)?"
msgstr ""
+"Да ли је ваш штампач мулти-функционални уређај из HP (OfficeJet, PSC, "
+"PhotoSmart LaserJet 1100/1200/1220/3200 са скенером)?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:477
-#, fuzzy
msgid "Installing HPOJ package..."
-msgstr "Инсталирам пакет %s"
+msgstr "Инсталирам HPOJ пакет..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:482
msgid "Checking device and configuring HPOJ ..."
-msgstr ""
+msgstr "Проверавам уређај и подешавам HPOJ ..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:500
-#, fuzzy
msgid "Installing SANE package..."
-msgstr "Инсталирам пакет %s"
+msgstr "Инсталирам SANE пакет..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:512
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
-msgstr ""
+msgstr "Скенирам на вашем HP мулти-функционалном уређају"
#: ../../printerdrake.pm_.c:529
-#, fuzzy
msgid "Making printer port available for CUPS ..."
-msgstr "Учитавам CUPS базу података о драjверимa..."
+msgstr "Креирам порт доступан за CUPS ..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:539 ../../printerdrake.pm_.c:991
#: ../../printerdrake.pm_.c:1105
-#, fuzzy
msgid "Reading printer database ..."
-msgstr "Учитавам CUPS базу података о драjверимa..."
+msgstr "Учитавам CUPS базу података..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:619
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Опције за удаљени lpd"
#: ../../printerdrake.pm_.c:620
-#, fuzzy
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
-"Да бисте могли да користите удаљени ред послова\n"
-"за штампу морате навести име хоста на коме је сервер за штампач\n"
-"и име реда послова за штампу на том серверу."
+"Да би користили удаљени lpd штампач, морате да обезбедите име хоста за "
+"сервер за штампање као и име штампача на том серверу."
#: ../../printerdrake.pm_.c:621
-#, fuzzy
msgid "Remote host name"
-msgstr "Име удаљеног host-a:"
+msgstr "Име удаљеног host-a"
#: ../../printerdrake.pm_.c:622
-#, fuzzy
msgid "Remote printer name"
-msgstr "Удаљени штампaч"
+msgstr "Ime uдаљени штампaчa"
#: ../../printerdrake.pm_.c:625
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Недостаје име удаљеног host-a!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:629
-#, fuzzy
msgid "Remote printer name missing!"
-msgstr "Недостаје име удаљеног host-a!"
+msgstr "Недостаје име удаљеног штампача!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:697
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (Windows 9x/NT) опције штампача"
#: ../../printerdrake.pm_.c:698
-#, fuzzy
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
-"Да бисте могли да штампате на мрежни штампач, треба да наведете\n"
-"име хоста LAN менаджера (које није увек исто као TCP/IP име машине);\n"
+"Да бисте могли да штампате на SMB штампачу, треба да наведете\n"
+"име хоста (које није увек исто као TCP/IP име машине);\n"
"IP адресу штампачевог сервера; дељено име штампача коме приступате,\n"
"као и потребна корисничка имена и лозинке."
@@ -7287,17 +7711,16 @@ msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "NetWare опције штампача"
#: ../../printerdrake.pm_.c:775
-#, fuzzy
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
-"Да бисте могли да штампате на NetWare штампач, треба да наведете\n"
-"име NetWare сервера за штампач (које није увек исто као TCP/IPhostname! );\n"
-"те име 'реда' штампача коме приступате,\n"
-"као и потребна корисничка имена и лозинке."
+"Да бисте могли да штампате на NetWare штампач, треба да наведете име "
+"NetWare сервера за штампач (које није увек исто као TCP/IPhostname! );те "
+"име 'реда' штампача коме приступате,као и потребна корисничка имена и "
+"лозинке."
#: ../../printerdrake.pm_.c:776
msgid "Printer Server"
@@ -7316,23 +7739,22 @@ msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Недостаје име за NCP ред!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:825
-#, fuzzy
msgid "TCP/Socket Printer Options"
-msgstr "Опције пркључног штампача"
+msgstr "TCP/Socket Опције Штампача"
#: ../../printerdrake.pm_.c:826
-#, fuzzy
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of "
"the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port "
"number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your "
"hardware."
msgstr ""
-"Да би штампали на пркључном штампачу, морате обезбедити\n"
-"име хоста за штампач и евентуално броj портa."
+"Да би штампали на TCP или socket штампач, морате да обезбедите име хоста за "
+"штампача те (опција) број порта. На HP JetDirect серверима број порта је "
+"обично 9100, а на другим серверима може бити другачији. Погледајте упуство "
+"које сте добили уз хардвер."
#: ../../printerdrake.pm_.c:827
-#, fuzzy
msgid "Printer host name"
msgstr "Име хоста за штампач"
@@ -7358,14 +7780,12 @@ msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Морате унети валидан URI!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:977
-#, fuzzy
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
-"Сваки штампач мора да има име (на пример lp).\n"
-"Поља за Опис и Локацију не морају бити \n"
-"попуњена. То су само корисне напомене за кориснике."
+"Сваки штампач мора да има име (на пример \"штампач\"). Поља за Опис и "
+"Локацију не морају бити попуњена. То су само корисне напомене за кориснике."
#: ../../printerdrake.pm_.c:978
msgid "Name of printer"
@@ -7380,14 +7800,12 @@ msgid "Location"
msgstr "Локациja"
#: ../../printerdrake.pm_.c:994
-#, fuzzy
msgid "Preparing printer database ..."
-msgstr "Учитавам CUPS базу података о драjверимa..."
+msgstr "Припремам базу података за штампаче..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1085
-#, fuzzy
msgid "Your printer model"
-msgstr "Удаљени штампaч"
+msgstr "Ваш модел штампача"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1086
#, c-format
@@ -7403,17 +7821,25 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Printerdrake је упоређивао име модела добијеног аутодетекцијомса моделима "
+"приказаним у његовој бази података да би пронашао одговарајући. Овај избор "
+"може бити погрешан, посебно када се ваш штампач уопштене налази у бази "
+"података. Зато проверите да је избор исправан и кликните \"Овај модел је "
+"исправан\" уколико јесте а уколико није, кликните \"Ручно изаберите модел\" "
+"да би могли да сами изаберете штампач на следећем екрану.\n"
+"\n"
+"За ваш штампач Printerdrake је пронашао:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1091 ../../printerdrake.pm_.c:1094
-#, fuzzy
msgid "The model is correct"
-msgstr "Да ли је ово исправно ?"
+msgstr "Овај модел је тачан"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1092 ../../printerdrake.pm_.c:1093
#: ../../printerdrake.pm_.c:1096
-#, fuzzy
msgid "Select model manually"
-msgstr "Удаљени штампaч"
+msgstr "Ручно изаберите модел"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1112
msgid "Printer model selection"
@@ -7431,17 +7857,23 @@ msgid ""
"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is "
"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Проверите да ли је Printerdrake ауто-детектовао ваш штампач коректно. "
+"Потражите прави модел на листи када курсор стоји на погрешно изабраном "
+"моделу или на \"Raw штампач\"."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1117
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
+"Уколико се ваш штампач не налази на листи, изаберите компатибилни "
+"(погледајте упуство за штампач) или сличан њему."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1193
-#, fuzzy
msgid "OKI winprinter configuration"
-msgstr "Конфигурација интернетa"
+msgstr "OKI win штампач конфигурација"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1194
msgid ""
@@ -7452,11 +7884,16 @@ msgid ""
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
+"Треба да подесите OKI ласерски win штампач. Ови штампачи\n"
+"користе веома специјализоване комуникационе протоколе и због тога они раде "
+"само када су повезани на први паралелни порт. Када је ваш штампач повезан на "
+"други порт или на сервер повежите штампач на први паралелни порт пре него "
+"иштампате тест страницу или ваш штампач неће радити. Поставке за ваш тип "
+"конекције ће бити игнорисане од стране драјвера."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1237 ../../printerdrake.pm_.c:1264
-#, fuzzy
msgid "Lexmark inkjet configuration"
-msgstr "Конфигурација интернетa"
+msgstr "Конфигурација Lexmark inkjet штампача"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1238
msgid ""
@@ -7465,6 +7902,10 @@ msgid ""
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
+"Драјвери за inkjet штампаче које је обезбедио Lexmark само подржавају "
+"локалне штампаче, а не и штампаче на удаљеним машинама или принт серверима. "
+"Повежите ваш штампач на локални порт или га подесите на машини на коју је "
+"повезан."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1265
msgid ""
@@ -7478,6 +7919,14 @@ msgid ""
"with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this "
"program."
msgstr ""
+"Да би могли да штампате на вашем Lexmark inkjet штампачу морате да имате "
+"драјвере које је креирао Lexmark (http://www.lexmark.com/). Идите на US сајт "
+"и кликните на тастер \"Драјвери\". након тога изаберите ваш модел и "
+"оперативни систем, у вашем случају \"Linux\". Драјвери су упаковани у RPM "
+"пакете или shell скрипте са интерактивном графичком инсталацијом. Не морате "
+"да dрадите ову конфигурацију. Притисните Cancel одмах након Уговора о "
+"лиценци. Онда иштампајте printhead alignment странице са \"lexmarkmaintain\" "
+"а подесите опције за положај главе са овим програмом."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1481
msgid ""
@@ -7488,33 +7937,41 @@ msgid ""
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
+"default опције за штампач\n"
+"\n"
+"Проверите да ли су величина папира и врста тинте/мод штампања (уколико је "
+"доступан) као и хардверска конфигурација за ласерске штампаче (меморија, "
+"duplex јединица, додатне касете) подешени исправно. Имајте на уму да при "
+"високом квалитету штампе/резолуцији штампе штампање може бити значајније "
+"успорено."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1490
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
-msgstr "Порт мора бити бројна ознака!"
+msgstr "Опција %s мора бити број!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
-msgstr "Порт мора бити бројна ознака!"
+msgstr "Опција %s мора бити број!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1499
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
-msgstr ""
+msgstr "Опције %s ван опсега!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
-msgstr "Да ли желите да иштампате тест страницу?"
+msgstr ""
+"Да ли желите да подесите овај штампач (\"%s\")\n"
+"као default штампач?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1555
-#, fuzzy
msgid "Test pages"
-msgstr "Тестирање портова"
+msgstr "Тестирање страница"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1556
msgid ""
@@ -7523,46 +7980,46 @@ msgid ""
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
+"Изаберите тест сраницу коју желите да штампате.\n"
+"Напомена: Уколико се ради о фото тест страници може бити потребно много више "
+"времена да би се иштампала а ласерски штампачи са мало меморије је чак неће "
+"ни иштампати. У већини случајева довољно је да иштампате стандардну тест "
+"страницу."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1560
msgid "No test pages"
-msgstr ""
+msgstr "Без тест странице"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1561
-#, fuzzy
msgid "Print"
-msgstr "Штампач"
+msgstr "Штампај"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1563
-#, fuzzy
msgid "Standard test page"
-msgstr "Стандардни"
+msgstr "Стандардна тест страница"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1566
msgid "Alternative test page (Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Алтернативна тест страница"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1569
-#, fuzzy
msgid "Alternative test page (A4)"
-msgstr "Штампам тест стран(ице)у..."
+msgstr "Алтеернативна тест страница (A4)"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1571
-#, fuzzy
msgid "Photo test page"
-msgstr "Штампам тест стран(ице)у..."
+msgstr "Фото тест страница"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1575
-#, fuzzy
msgid "Do not print any test page"
-msgstr "Штампам тест стран(ице)у..."
+msgstr "Немој да штампај било коју тест страницу"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1583 ../../printerdrake.pm_.c:1720
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Штампам тест стран(ице)у..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
@@ -7575,26 +8032,22 @@ msgstr ""
"Статус штампача:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Да ли ради OK ?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1612
-#, fuzzy
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Тест стран(ице)а је послана штампач демону.\n"
"То може довести до малог одлагања старта штампача.\n"
-"Да ли ради OK ?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1619
msgid "Did it work properly?"
-msgstr ""
+msgstr "Да ли ради исправно?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1640 ../../printerdrake.pm_.c:2688
-#, fuzzy
msgid "Raw printer"
-msgstr "Без штампачa"
+msgstr "Raw штампач"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1658
#, c-format
@@ -7604,6 +8057,10 @@ msgid ""
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
+"Да би штампали фајл из командне линије (или прозора терминала) можете или "
+"користити команду \"%s <фајл>\" или прафички алат за штампање: \"xpp <фајл>"
+"\" или \"kprinter <фајл>\". Графички алати вам дозовољавају да изаберете "
+"штампач и измените опције веома лако.\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1660
msgid ""
@@ -7611,6 +8068,9 @@ msgid ""
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
+"Ове команде такође можете користити у пољу \"Команде за штампање\" дијалога "
+"за штампање у већем броју апликација, али овде немојте да одређујете име "
+"фајла јер њега поставља сама апликација из које штампате.\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1663 ../../printerdrake.pm_.c:1679
#: ../../printerdrake.pm_.c:1689
@@ -7621,6 +8081,9 @@ msgid ""
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
+"\n"
+"Команда \"%s\" такође дозвољава измену опција за конкретни посао штампања. "
+"Једноставно додајте жељене оције у командну линију, e. g. \"%s <фајл>\". "
#: ../../printerdrake.pm_.c:1666 ../../printerdrake.pm_.c:1705
#, c-format
@@ -7629,12 +8092,18 @@ msgid ""
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Да би знали које су вам опције доступне за текући штампач прочитајте листу "
+"која је доле приказана или кликните на тастер \"Листу опција за штампање\".%"
+"s\n"
+"\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1669
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Овде се налази листа доступних опција за штампање за текући штампач:\n"
+"\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1674 ../../printerdrake.pm_.c:1684
#, c-format
@@ -7642,6 +8111,8 @@ msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
+"Да би штампали фајл из командне линије (прозора терминала) користите команду "
+"\"%s <фајл>\".\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1676 ../../printerdrake.pm_.c:1686
#: ../../printerdrake.pm_.c:1696
@@ -7650,12 +8121,17 @@ msgid ""
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
+"Ова команда вам је доступна и у пољу \"Конаде за штампање\" дијалога за "
+"штампање у већини апликација. Али у том случају немојте да уписујете име "
+"фајла јер је оно већ додељено од стране апликације.\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1681 ../../printerdrake.pm_.c:1691
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
+"Да би добили листу доступних опција за тренутни штампач кликните на тастер "
+"\"Листа опција штампача\"."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1694
#, c-format
@@ -7663,6 +8139,8 @@ msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
+"Да би штампали фајл из командне линије (прозора терминала) користите команду "
+"\"%s <фајл>\" или \"%s <фајл>\".\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1698
msgid ""
@@ -7673,6 +8151,12 @@ msgid ""
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
+"Такође можете да користите и графички интерфејс \"xpdq\" за опције за "
+"подешавање послова штампања.\n"
+"Ако користите KDE као десктоп окружење имате \"панично дугме\", иконицу на "
+"десктопу, означену са \"ЗАУСТАВИ Штампач!\",који зауставља све послове "
+"штампања јкада кликнете на тај тастер. Ово је на пример корисно када се "
+"заглави папир.\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1702
#, c-format
@@ -7682,6 +8166,10 @@ msgid ""
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Команде \"%s\" и \"%s\" такође омогућавају измену опција за конкретни посао "
+"штампања. Једноставно додајте жељене опције у командну линију, e. g. \"%s "
+"<фајл>\".\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1711 ../../printerdrake.pm_.c:1717
#: ../../printerdrake.pm_.c:1718 ../../printerdrake.pm_.c:1719
@@ -7692,19 +8180,18 @@ msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1714 ../../printerdrake.pm_.c:1726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
-msgstr "Одступам од мрежe"
+msgstr "Штампам/Скенирам на \"%s\""
#: ../../printerdrake.pm_.c:1715 ../../printerdrake.pm_.c:1727
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
-msgstr "Одступам од мрежe"
+msgstr "Штампам на штампачу \"%s\""
#: ../../printerdrake.pm_.c:1717
-#, fuzzy
msgid "Print option list"
-msgstr "Опције штампача"
+msgstr "Листа са опцијама за штампач"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1739
#, c-format
@@ -7719,6 +8206,15 @@ msgid ""
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
+"Ваш HP мулти-функционални уређај је аутоматски подешен да би могао да "
+"скенира. Сада можете да скенирате са \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" "
+"да би одредили скенер кода имате више од једног) из командне линије или са "
+"графичким интерфејсима \"xscanimage\" или \"xsane\". Уколико користите the "
+"GIMP, можете такође скенирати бирањем одговарајуће ставке у \"Фајлe\"/"
+"\"Acquire\" менију. Погледајте и \"man scanimage\" и \"man sane-hp\" у "
+"командној линији за више информација.\n"
+"\n"
+"Не користи \"scannerdrake\" за овај уређај!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1745
#, c-format
@@ -7732,17 +8228,25 @@ msgid ""
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
+"Ваш HP мулти-функционални уређај је аутоматски подешен да би био у "
+"могућности да скенира. Сада можете да скенирате из командне линије са "
+"\"ptal-hp %s scan ...\". Скенирање из графичког интерфејса или из GIMP-а "
+"није подржано још увек за ваш уређај. Више информација можете пронаћи у \"/"
+"usr/share/doc/hpoj-0.8/ptal-hp-scan.html\" фајлу на вашем систему. Уколико "
+"имате HP LaserJet 1100 или 1200 можете скенирати само ако имате инсталирану "
+"скенер опцију.\n"
+"\n"
+"Не користи \"scannerdrake\" за овај уређај!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1767 ../../printerdrake.pm_.c:2178
#: ../../printerdrake.pm_.c:2442 ../../standalone/printerdrake_.c:49
msgid "Reading printer data ..."
-msgstr ""
+msgstr "Учитавам податке за штампач ..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1787 ../../printerdrake.pm_.c:1815
#: ../../printerdrake.pm_.c:1850
-#, fuzzy
msgid "Transfer printer configuration"
-msgstr "Конфигурација интернетa"
+msgstr "Конфигурација за трансфер штампача"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1788
#, c-format
@@ -7753,28 +8257,39 @@ msgid ""
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
+"Можете копирати конфигурацију штампача коју сте завршили за spooler %s to %"
+"s, ваш тренутни spooler. Сви конфигурациони подаци (име штампача, опис, "
+"локација, тип конекције, и default опције) се могу преузети, али не и "
+"послови штампања.\n"
+"Ни сви queues не могу бити пребачени због следећих разлога:\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1791
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
+"CUPS не подржава штампаче на Novell серверима или штампачима који шаљу "
+"податке у слободно-формирану команду.\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1793
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
+"PDQ подржава само локалне штампаче, удаљене LPD штампаче, и Socket/TCP "
+"штампаче.\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1795
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
-msgstr ""
+msgstr "LPD и LPRng не подржавају IPP штампаче.\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1797
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
+"Као додатак, queues који су креирани са овим програмом или \"foomatic-"
+"configure\" не могу бити пребачени."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1798
msgid ""
@@ -7782,6 +8297,9 @@ msgid ""
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
+"\n"
+"Такође, штампачи конфигурисани са PPD фајловима који потичу од произвођача "
+"или са основним CUPS драјверима не могу бити пребачени."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1799
msgid ""
@@ -7789,14 +8307,17 @@ msgid ""
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
+"\n"
+"Означите штампаче које желите да пребаците и кликните на \n"
+"\"Пребаци\"."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1802
msgid "Do not transfer printers"
-msgstr ""
+msgstr "Не пребацуј штампаче"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1803 ../../printerdrake.pm_.c:1820
msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Пребаци"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1816
#, c-format
@@ -7805,6 +8326,9 @@ msgid ""
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
+"Штампач \"%s\" већ постоји под %s. \n"
+"Кликни на \"Пребаци\" да би прешли преко старог.\n"
+"Можете укуцати и ново име или прескочити овај штампач."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1824
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
@@ -7816,16 +8340,17 @@ msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
+"Штампач \"%s\" већ постоји,\n"
+"да ли стварно желите да поново упишете његове опције?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1837
-#, fuzzy
msgid "New printer name"
-msgstr "Без штампачa"
+msgstr "Ново име штампача"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1840
#, c-format
msgid "Transferring %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Трансферишем %s ..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1851
#, c-format
@@ -7833,33 +8358,30 @@ msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
+"Пребацили сте свој бивши default штампач (\"%s\"), Да ли треба да буде "
+"поново default штампач под новим системом за штампање %s?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1860
-#, fuzzy
msgid "Refreshing printer data ..."
-msgstr "Учитавам CUPS базу података о драjверимa..."
+msgstr "Освежавам податаке о штампачу..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1868 ../../printerdrake.pm_.c:1931
#: ../../printerdrake.pm_.c:1943
-#, fuzzy
msgid "Configuration of a remote printer"
-msgstr "Подешавање штампача"
+msgstr "Подешавање удаљеног штампача"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1869
-#, fuzzy
msgid "Starting network ..."
-msgstr "Стартујем конекциjу..."
+msgstr "Стартујем мрежу ..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1899
#: ../../printerdrake.pm_.c:1901
-#, fuzzy
msgid "Configure the network now"
-msgstr "Подеси мрежу"
+msgstr "Подеси мрежу сада"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1896
-#, fuzzy
msgid "Network functionality not configured"
-msgstr "Монитор није конфигурисан"
+msgstr "Мрежна функционалност није подешена"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1897
msgid ""
@@ -7868,11 +8390,14 @@ msgid ""
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Треба да подесите удаљени штампач. За то вам је потребан мрежни приступ, али "
+"ваша мрежа није још подешена. Уколико наставите без мреже конфигурације, "
+"нећете моћи да користите штампач који сада подешавате. Како желите да "
+"наставите?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1900
-#, fuzzy
msgid "Go on without configuring the network"
-msgstr "Подешавање мреже"
+msgstr "Настави даље без подешавања мреже"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1933
msgid ""
@@ -7883,6 +8408,11 @@ msgid ""
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""
+"Мрежна конфигурација која је креирана током инсталције не може сада да се "
+"покрене. Проверите да ли је мрежа доступна након рестарта система и "
+"исправите конфигурацију користећи Mandrake CКонтролни Центар, секција "
+"\"Мрежа & Интернет\"/\"Коненкција\", и након тога подесите штампач, такође "
+"кориштењем Mandrake Контролног Центра, секција \"Хардвер\"/\"Штампач\""
#: ../../printerdrake.pm_.c:1934
msgid ""
@@ -7890,26 +8420,26 @@ msgid ""
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
+"Мрежни приступ није покренут и не може да се стартује. Проверите вашу "
+"конфигурацију и ваше хардверске компоненте. Онда пробајте понова да подесите "
+"удаљени штампач."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1944
-#, fuzzy
msgid "Restarting printing system ..."
-msgstr "Који систем за штампaње желите да користитe ?"
+msgstr "Рестартујем систем за штампaње ..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1982
-#, fuzzy
msgid "high"
-msgstr "Велика"
+msgstr "велики"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1982
-#, fuzzy
msgid "paranoid"
-msgstr "Параноидна"
+msgstr "параноидни"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1983
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталирам систем за штампање у %s сигурносном нивоу"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1984
#, c-format
@@ -7925,11 +8455,19 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
+"Сада треба да инсталирате систем за штампање %s на систему који се налази у %"
+"s сигурносном нивоу.\n"
+"\n"
+"Овај систем за штампање покреће демон (позадински процес) који чека на "
+"послове штампања и управља њима. Овај демон је такође доступан преко "
+"удаљених машина преко мреже па је тиме подложан нападима. Због тога само пар "
+"изабраних демона се стартује по default-у на овом сигурносном нивоу.\n"
+"\n"
+"Да ли стварно желите да подесите штампање на овој машини?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2016
-#, fuzzy
msgid "Starting the printing system at boot time"
-msgstr "Који систем за штампaње желите да користитe ?"
+msgstr "Покрени систем за штампање при старању система"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
#, c-format
@@ -7944,20 +8482,26 @@ msgid ""
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
+"Систем за штампање (%s)неће бити аутоматски покренут при стартању машине.\n"
+"\n"
+"Могуће је аутоматско стартање искључено променом на вишљи ниво сигурности, "
+"због тога што је систем за штампање примамљив за нападе.\n"
+"\n"
+"Да ли поново желите да аутоматски стартујете систем за штампање ?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2040 ../../printerdrake.pm_.c:2070
#: ../../printerdrake.pm_.c:2100 ../../printerdrake.pm_.c:2133
#: ../../printerdrake.pm_.c:2238
msgid "Checking installed software..."
-msgstr ""
+msgstr "Проверавам инсталирани софтвер..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:2074
msgid "Removing LPRng..."
-msgstr ""
+msgstr "Уклањам LPRng..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:2104
msgid "Removing LPD..."
-msgstr ""
+msgstr "Уклањам LPD..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:2162
msgid "Select Printer Spooler"
@@ -7968,14 +8512,13 @@ msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Који систем за штампaње (spooler) желите да користитe ?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\" ..."
-msgstr "Подеси штампач"
+msgstr "Подешавам штампач \"%s\" ..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:2209
-#, fuzzy
msgid "Installing Foomatic ..."
-msgstr "Инсталирам пакет %s"
+msgstr "Инсталирам Foomatic ..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:2266 ../../printerdrake.pm_.c:2305
#: ../../printerdrake.pm_.c:2689 ../../printerdrake.pm_.c:2759
@@ -7984,12 +8527,12 @@ msgstr "Опције штампача"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2275
msgid "Preparing PrinterDrake ..."
-msgstr ""
+msgstr "Припремам PrinterDrake ..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:2292 ../../printerdrake.pm_.c:2846
#, fuzzy
msgid "Configuring applications..."
-msgstr "Подеси штампач"
+msgstr "Подешавам штампач \"%s\" ..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:2312
msgid "Would you like to configure printing?"
@@ -7997,41 +8540,41 @@ msgstr "Да ли бисте да подесите штампач?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2324
msgid "Printing system: "
-msgstr ""
+msgstr "Систем за штампање: "
#: ../../printerdrake.pm_.c:2372
-#, fuzzy
msgid "Printerdrake"
-msgstr "штампaч"
+msgstr "Printerdrake"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2376
-#, fuzzy
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star/Open Office."
msgstr ""
-"Ово су постављне опције.\n"
-"Можете додати нове или изменити старе."
+"Следећи штампачи су подешени. Двокликните на штампач да би променили његове "
+"поставке; да би га поставили за default штампач; да би видели информације о "
+"њему; или да би омогућили штампач на удаљеном CUPS серверу доступним за Star/"
+"Open Office."
#: ../../printerdrake.pm_.c:2377
-#, fuzzy
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""
-"Ово су постављне опције.\n"
-"Можете додати нове или изменити старе."
+"Следећи штаThe following printers are configured. Double-click on a printer "
+"to change its settings; to make it the default printer; or to view "
+"information about it."
#: ../../printerdrake.pm_.c:2403
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
+"Освежи листу штампача (да би приказао све доступне удаљене CUPS штампаче)"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2421
-#, fuzzy
msgid "Change the printing system"
-msgstr "Подеси мрежу"
+msgstr "Промените систем за штампање"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2426 ../../standalone/draknet_.c:278
msgid "Normal Mode"
@@ -8039,123 +8582,117 @@ msgstr "Нормални Мод"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2581 ../../printerdrake.pm_.c:2631
#: ../../printerdrake.pm_.c:2840
-#, fuzzy
msgid "Do you want to configure another printer?"
-msgstr "Да ли хоћете да тестирате конфигурацију?"
+msgstr "Да ли хоћете да подесите још један штампач?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2667
-#, fuzzy
msgid "Modify printer configuration"
-msgstr "Конфигурација интернетa"
+msgstr "Измена конфигурације штампача"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2669
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
-msgstr "Да ли хоћете да тестирате конфигурацију?"
+msgstr ""
+"Штампач %s\n"
+"Да ли хоћете да измените опције за овај штампач?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2673
msgid "Do it!"
-msgstr ""
+msgstr "Уради то!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2678 ../../printerdrake.pm_.c:2733
-#, fuzzy
msgid "Printer connection type"
-msgstr "Интернет конекциjа"
+msgstr "Тип конекције штампача"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2679 ../../printerdrake.pm_.c:2737
-#, fuzzy
msgid "Printer name, description, location"
-msgstr "Селекција модела штампача"
+msgstr "Име, опис и локација штампача"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2681 ../../printerdrake.pm_.c:2752
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
-msgstr ""
+msgstr "Произвођач, модел и драјвер штампача"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2682 ../../printerdrake.pm_.c:2753
msgid "Printer manufacturer, model"
-msgstr ""
+msgstr "Произођач и модел штампача"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2691 ../../printerdrake.pm_.c:2763
msgid "Set this printer as the default"
-msgstr ""
+msgstr "Подеси овај штампач као default"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2693 ../../printerdrake.pm_.c:2768
msgid "Add this printer to Star/Open Office"
-msgstr ""
+msgstr "Додај овај штампач у Star/Open Office"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2694 ../../printerdrake.pm_.c:2777
msgid "Remove this printer from Star/Open Office"
-msgstr ""
+msgstr "Уклони овај штампач из Star/Open Office"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2695 ../../printerdrake.pm_.c:2786
-#, fuzzy
msgid "Print test pages"
-msgstr "Штампам тест стран(ице)у..."
+msgstr "Иштампај тест странице"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2696 ../../printerdrake.pm_.c:2788
-#, fuzzy
msgid "Know how to use this printer"
-msgstr "Да ли хоћете да тестирате конфигурацију?"
+msgstr "Да ли знате како да користите овај штампач"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2698 ../../printerdrake.pm_.c:2790
-#, fuzzy
msgid "Remove printer"
-msgstr "Удаљени штампaч"
+msgstr "Уклони штампaч"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2742
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\" ..."
-msgstr "Удаљени штампaч"
+msgstr "Уклањам стари штампач \"%s\" ..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:2766
-#, fuzzy
msgid "Default printer"
-msgstr "Локални штампач"
+msgstr "Default штампач"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2767
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
-msgstr ""
+msgstr "Штампач \"%s\" је сада постављен као default штампач."
#: ../../printerdrake.pm_.c:2771 ../../printerdrake.pm_.c:2774
msgid "Adding printer to Star/Open Office"
-msgstr ""
+msgstr "Додајем штампач у Star/Open Office"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2772
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" was successfully added to Star/Open Office."
-msgstr ""
+msgstr "Штампач \"%s\" је успешно додан у Star/Open Office"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2775
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star/Open Office."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспело додавање штампача \"%s\" у Star/Open Office"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2780 ../../printerdrake.pm_.c:2783
msgid "Removing printer from Star/Open Office"
-msgstr ""
+msgstr "Уклањање штампача из Star/Open Office"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2781
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" was successfully removed from Star/Open Office."
-msgstr ""
+msgstr "Штампач \"%s\" је успешно уклоњен из Star/Open Office-а"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2784
#, c-format
msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star/Open Office."
-msgstr ""
+msgstr "Неоспео покушај уклањања штампача \"%s\" из Star/Open Office-а"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2792
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
-msgstr "Да ли хоћете да рестартуjeте мрежe?"
+msgstr "Да ли хоћете да уклоните штампач \"%s\"?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\" ..."
-msgstr "Удаљени штампaч"
+msgstr "Уклањам штампач \"%s\" ..."
#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
#: ../../proxy.pm_.c:78
@@ -8309,7 +8846,7 @@ msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
-"HardDrake старта испитивање харедвера, и по потреби ѓе подесити \n"
+"HardDrake старта испитивање харедвера, и по потреби ђе подесити \n"
"нови/измењени хардвер."
#: ../../services.pm_.c:28 ../../standalone/logdrake_.c:403
@@ -8368,7 +8905,7 @@ msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
-"Linuxconf ѓе понекад изводити разне задатке током\n"
+"Linuxconf ђе понекад изводити разне задатке током\n"
"стартања система ради одржавања и подешавања система."
#: ../../services.pm_.c:43
@@ -8376,7 +8913,7 @@ msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
-"lpd jе print демон потребан да би lpr радио добро.То jе \n"
+"lpd jе print демон потребан да би lpr радио добро.То jе \n"
"у основи сервер коjи арбитрира print послове штампачу(има)."
#: ../../services.pm_.c:45
@@ -8388,13 +8925,12 @@ msgstr ""
"сервера."
#: ../../services.pm_.c:47 ../../standalone/logdrake_.c:404
-#, fuzzy
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
-"Назван (BIND) jе Domain Name Server (DNS) коjи се користи за даje \n"
-"host име IP адреси."
+"Назван као (BIND) jе Domain Name Server (DNS) коjи се користи за даje host "
+"име IP адреси."
#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
@@ -8465,13 +9001,12 @@ msgstr ""
"коjе раде као сервери за протоколе коjи користе RPC механизам."
#: ../../services.pm_.c:66 ../../standalone/logdrake_.c:406
-#, fuzzy
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
-"Postfix jе Mail Transport Agent,коjи у ствари \n"
-"премeшта пошту са jедне мaшине на другу."
+"Postfix jе Mail Transport Agent,коjи у стварипремeшта пошту са jедне мaшине "
+"на другу."
#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
@@ -8486,8 +9021,8 @@ msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""
-"Додељује raw уреќаје за блок уреќаје (као што су хард диск\n"
-"партиције), што моѓе бити корисно за апликације као што је Oracle"
+"Додељује raw урећаје за блок урећаје (као што су хард диск\n"
+"партиције), што мође бити корисно за апликације као што је Oracle"
#: ../../services.pm_.c:71
msgid ""
@@ -8525,7 +9060,7 @@ msgstr ""
#: ../../services.pm_.c:80
msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Покреѓе систем за звук на вашој машини"
+msgstr "Покреће систем за звук на вашој машини"
#: ../../services.pm_.c:81
msgid ""
@@ -8533,11 +9068,11 @@ msgid ""
"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog jе обjекат помоћу ког многи демони користе за логовaње порукa\n"
-"у разним системским лог фаjловимa.Добра je идеја имaти увек покренут syslog."
+"у разним системским лог фаjловимa. Добра je идеја имaти увек покренут syslog."
#: ../../services.pm_.c:83
msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr "Подиже драјвере за ваше usb уреќаје."
+msgstr "Подиже драјвере за ваше usb уређаје."
#: ../../services.pm_.c:84
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
@@ -8545,12 +9080,11 @@ msgstr "Покрeће X Фонт сервер (потребно за покретање XFree)."
#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr "Изаберите које сервиси треба аутоматски да се стартују при boot-ању"
+msgstr "Изаберите које сервиси треба аутоматски да се покрену при стартању"
#: ../../services.pm_.c:122
-#, fuzzy
msgid "Printing"
-msgstr "Штампач"
+msgstr "Штампање"
#: ../../services.pm_.c:123
msgid "Internet"
@@ -8558,32 +9092,28 @@ msgstr "Интернет"
#: ../../services.pm_.c:126
msgid "File sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Заједничко дељење фајлова"
#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:934
-#, fuzzy
msgid "System"
-msgstr "Системски мод"
+msgstr "Систем"
#: ../../services.pm_.c:133
-#, fuzzy
msgid "Remote Administration"
-msgstr "Опције за удаљени lpd"
+msgstr "Удаљена администрација"
#: ../../services.pm_.c:141
-#, fuzzy
msgid "Database Server"
-msgstr "Сервер,Базе податакa"
+msgstr "Сервер Базе податакa"
#: ../../services.pm_.c:170
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
-msgstr ""
+msgstr "Сервиси: %d активираних за %d регистрованих"
#: ../../services.pm_.c:186
-#, fuzzy
msgid "Services"
-msgstr "уређај"
+msgstr "Сервиси"
#: ../../services.pm_.c:198
msgid "running"
@@ -8610,14 +9140,12 @@ msgid "On boot"
msgstr "При стартaњу"
#: ../../services.pm_.c:236
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Статус:"
+msgstr "Старт"
#: ../../services.pm_.c:236
-#, fuzzy
msgid "Stop"
-msgstr "Сектор"
+msgstr "Стоп"
#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2"
@@ -8637,7 +9165,7 @@ msgstr ""
#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Join the Free Software world"
-msgstr "Остатак светa"
+msgstr "Протокол за статак светa"
#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10
msgid ""
@@ -8740,7 +9268,7 @@ msgstr ""
#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "MandrakeExpert"
-msgstr "експерт"
+msgstr "Експерт"
#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10
msgid ""
@@ -8750,8 +9278,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9
+#, fuzzy
msgid "MandrakeConsulting"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake Алати за објашњења"
#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10
msgid ""
@@ -8762,9 +9291,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9
-#, fuzzy
msgid "MandrakeStore"
-msgstr "обавезно"
+msgstr ""
#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10
msgid ""
@@ -8783,9 +9311,8 @@ msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"
msgstr ""
#: ../../standalone.pm_.c:25
-#, fuzzy
msgid "Installing packages..."
-msgstr "Инсталирам пакет %s"
+msgstr "Инсталирам пакете..."
#: ../../standalone/diskdrake_.c:85
msgid ""
@@ -8796,19 +9323,17 @@ msgstr ""
"Покушаћу даље заобилазећи лоше партиције"
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45
-#, fuzzy
msgid "Error!"
-msgstr "Грешка"
+msgstr "Грешка!"
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу да пронађем потребни image фајл `%s'."
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48
-#, fuzzy
msgid "Auto Install Configurator"
-msgstr "Постинсталациона конфигурацијa"
+msgstr "Аутоинсталациони конфигуратор"
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:49
msgid ""
@@ -8824,17 +9349,30 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Сада треба да подесите Аутоинсталациону Дискету. Ова опције је донекле "
+"иопасна и мора се пажљиво користити.\n"
+"\n"
+"Са овом опцијом, моћи ћете да поновите инсталацију коју стеизвели на овом "
+"рачунару, са повременим упитима у циљу измене одређених вредности "
+"параметра.\n"
+"\n"
+"РАди максималне сигурности, партиционирање и форматирање никада неће бити "
+"извођено аутоматскиy, без обзира шта изабрали током инсталације на овом "
+"рачунару.\n"
+"\n"
+"Да ли желите да наставите?"
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71
-#, fuzzy
msgid "Automatic Steps Configuration"
-msgstr "Kонфигурацијa стила стартaњa"
+msgstr "Подешавање аутоматизованих корака"
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:72
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
+"изаберите за сваки корак да ли ће бити истоветан и аутоматизован илиће бити "
+"ручно подешаван"
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:145
msgid ""
@@ -8843,31 +9381,34 @@ msgid ""
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
+"\n"
+"Добородошли.\n"
+"\n"
+"Параметри за аутоинсталацију су доступни у делу који се налази лево"
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:243 ../../standalone/drakgw_.c:662
msgid "Congratulations!"
-msgstr "честитам !"
+msgstr "Честитамо !"
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:244
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
+"Дискета је успешно креирана.\n"
+"Сада можете поновити вашу инсталацију."
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:282
-#, fuzzy
msgid "Auto Install"
-msgstr "Инсталирај"
+msgstr "Аутоинсталација"
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:344
-#, fuzzy
msgid "Add an item"
-msgstr "Додај корисника"
+msgstr "Додај вредност"
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:351
-#, fuzzy
msgid "Remove the last item"
-msgstr "Форматирање loopback датотекe %s"
+msgstr "Уклони задњу вредност"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:448 ../../standalone/drakbackup_.c:451
#: ../../standalone/drakbackup_.c:455
@@ -8875,6 +9416,8 @@ msgid ""
"***********************************************************************\n"
"\n"
msgstr ""
+"***********************************************************************\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:449
msgid ""
@@ -8882,6 +9425,9 @@ msgid ""
" DrakBackup Report \n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" DrakBackup Извештај \n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:450
msgid ""
@@ -8890,6 +9436,10 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" DrakBackup Daemon Извештај\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:453
msgid ""
@@ -8898,6 +9448,10 @@ msgid ""
"***********************************************************************\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"***********************************************************************\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:454
msgid ""
@@ -8906,33 +9460,34 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" DrakBackup Детаљи Извештаја\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:476
msgid "total progess"
-msgstr ""
+msgstr "укупан напредак"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:555 ../../standalone/drakbackup_.c:602
msgid "Backup system files..."
-msgstr ""
+msgstr "Backup системских фајлова..."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:603 ../../standalone/drakbackup_.c:667
-#, fuzzy
msgid "Hard Disk Backup files..."
-msgstr "Лоше backup-ованa датотекa"
+msgstr "backup-овање фајлова са хард диска..."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:615
-#, fuzzy
msgid "Backup User files..."
-msgstr "Лоше backup-ованa датотекa"
+msgstr "backup-овање корсиникових фајлова"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:616
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Напредак Backup-овања хард диска..."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:666
-#, fuzzy
msgid "Backup Other files..."
-msgstr "Лоше backup-ованa датотекa"
+msgstr "backup-овање осталих фајлова..."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:674
#, c-format
@@ -8940,6 +9495,8 @@ msgid ""
"file list send by FTP : %s\n"
" "
msgstr ""
+"листа фајлова послана преко FTP-а : %s\n"
+" "
#: ../../standalone/drakbackup_.c:677
msgid ""
@@ -8947,157 +9504,160 @@ msgid ""
"(!) FTP connexion problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"(!) Проблеми са FTP конекцијом: Није могуће послати ваше backup фајлове "
+"преко FTP.\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:687
msgid "(!) Error during mail sending. \n"
-msgstr ""
+msgstr "(!) Грешка током слања mail-а. \n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:728 ../../standalone/drakbackup_.c:739
#: ../../standalone/drakbackup_.c:750 ../../standalone/drakfont_.c:770
-#, fuzzy
msgid "File Selection"
-msgstr "Одабир пакета"
+msgstr "Одабир фајлова"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:755
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
-msgstr ""
+msgstr "Одаберите фајлове или директоријуме и клините на 'Додај'"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:790
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Проверите све опције које вам требају.\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:791
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
+"Ове опције могу сачувати и касније обновити све фајлове у вашем /etc "
+"директоријуму.\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:792
msgid "Backup your System files. ( /etc directory )"
-msgstr ""
+msgstr "Сачувајте своје Системске фајлове ( /etc директоријум )"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:793
+#, fuzzy
msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)"
msgstr ""
+"Користи Инкрементални Backup-ове (не замењуј их са старим backup-овима)"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:794
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
-msgstr ""
+msgstr "Не укључуј критичне фајлове (passwd, group, fstab)"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:795
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
+"Са овом опцијом моћи ћете да обновите било коју верзију\n"
+" вашег /etc директоријума."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:812
-#, fuzzy
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
-msgstr "Изаберите пакете за инсталацију"
+msgstr "Селектујте све кориснике које желите да укључите у backup."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:839
msgid "Do not include the browser cache"
-msgstr ""
+msgstr "Не укључуј кеш претраживача"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:840 ../../standalone/drakbackup_.c:864
msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)"
msgstr ""
+"Користи Инкрементални Backup-ове (не замењуј их са старим backup-овима)"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:862 ../../standalone/drakfont_.c:810
-#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
-msgstr "Уклони queue"
+msgstr "Уклони Селектовано"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:900
-#, fuzzy
msgid "Windows (FAT32)"
-msgstr "Уклони Windows(TM)"
+msgstr "Windows(FAT32)"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:939
-#, fuzzy
msgid "Users"
-msgstr "Корисничко име"
+msgstr "Корисници"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:964
msgid "Use FTP connection to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Корисити Use FTP connection to backup"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:967
-#, fuzzy
msgid "Please enter the host name or IP."
-msgstr "Молим Вас да тестирате миша"
+msgstr "Молим Вас унесете име хоста или IP."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:972
msgid ""
"Please enter the directory to\n"
" put the backup on this host."
msgstr ""
+"Унесите директоријум да би\n"
+" ставили backup на овај хост."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:977
-#, fuzzy
msgid "Please enter your login"
-msgstr "Пробајте поново"
+msgstr "Унесите ваше корисничко име"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:982
-#, fuzzy
msgid "Please enter your password"
-msgstr "Пробајте поново"
+msgstr "Унесите вашу лозинку"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:988
-#, fuzzy
msgid "Remember this password"
-msgstr "помово унесите лозинке"
+msgstr "Запамти ову лозинку"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1052 ../../standalone/drakbackup_.c:2048
-#, fuzzy
msgid "FTP Connection"
-msgstr "LAN конекциja"
+msgstr "FTP конекциja"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1059 ../../standalone/drakbackup_.c:2056
-#, fuzzy
msgid "Secure Connection"
-msgstr "Избор повезаности штампача"
+msgstr "Сигурносна Конекција"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1085 ../../standalone/drakbackup_.c:2889
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Користи CD/DVDROM за backup"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1088 ../../standalone/drakbackup_.c:2893
-#, fuzzy
msgid "Please choose your CD space"
-msgstr "Који распоред тастатуре желите ?"
+msgstr "Изаберите ваш CD простор"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1094 ../../standalone/drakbackup_.c:2905
-#, fuzzy
msgid "Please check if you are using CDRW media"
-msgstr "Кликните на партицију"
+msgstr "Проверите да ли користите CDRW медиј"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1100 ../../standalone/drakbackup_.c:2911
msgid "Please check if you want to erase your CDRW before"
-msgstr ""
+msgstr "Проверите да ли желите избришете ваш CDRW пре"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1106
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check if you want to include\n"
" install boot on your CD."
-msgstr "Изаберите пакете за инсталацију"
+msgstr ""
+"Проверите да ли желите да укључите\n"
+" install boot на ваш CD."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1112
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""
+"Унесите име вашег CD Writer уређаја\n"
+" ex: 0,1,0"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1153
-#, fuzzy
msgid "Use tape to backup"
-msgstr "Лоше backup-ованa датотекa"
+msgstr "Користи траку за backup"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1156
msgid "Please enter the device name to use for backup"
-msgstr ""
+msgstr "Унесите име уређаја који користите за backup"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1162 ../../standalone/drakbackup_.c:1203
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2013
@@ -9105,167 +9665,165 @@ msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
msgstr ""
+"Унесите максималну величину\n"
+" дозвољену за Drakbackup"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1195 ../../standalone/drakbackup_.c:2005
-#, fuzzy
msgid "Please enter the directory to save:"
-msgstr "Молим Вас да тестирате миша"
+msgstr "Унесите директоријум да би сачували:"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1209 ../../standalone/drakbackup_.c:2019
-#, fuzzy
msgid "Use quota for backup files."
-msgstr "Лоше backup-ованa датотекa"
+msgstr "Користи quota заr backup фајлове"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1267
-#, fuzzy
msgid "Network"
-msgstr "Мрежа:"
+msgstr "Мрежа"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1272
msgid "CDROM / DVDROM"
-msgstr ""
+msgstr "CDROM / DVDROM"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1277
msgid "HardDrive / NFS"
-msgstr ""
+msgstr "HardDrive / NFS"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1297 ../../standalone/drakbackup_.c:1301
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "hourly"
-msgstr ""
+msgstr "на сат"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1298 ../../standalone/drakbackup_.c:1302
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "daily"
-msgstr ""
+msgstr "дневно"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1299 ../../standalone/drakbackup_.c:1303
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "weekly"
-msgstr ""
+msgstr "недељно"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1300 ../../standalone/drakbackup_.c:1304
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "monthly"
-msgstr ""
+msgstr "месечно"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1312
-#, fuzzy
msgid "Use daemon"
-msgstr "Корисничко име"
+msgstr "Користи демон"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1317
-#, fuzzy
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
-msgstr "Изаберите пакете за инсталацију"
+msgstr ""
+"Изаберите временски интервал \n"
+"између сваког backup-а"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1323
-#, fuzzy
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
-msgstr "ИЗаберите коjи jезик желите да кориситите:"
+msgstr ""
+"Изаберите\n"
+"медиј за backup."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1327
-#, fuzzy
msgid "Use Hard Drive with daemon"
-msgstr "Активирај хард диск оптимизацију ?"
+msgstr "Користи хард диск са демоном"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1329
-#, fuzzy
msgid "Use FTP with daemon"
-msgstr "Активирај хард диск оптимизацију ?"
+msgstr "Користи FTP са демоном"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1333
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
-msgstr ""
+msgstr "Проверите да ли је cron демон укључен у ваше сервисе."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1369
msgid "Send mail report after each backup to :"
-msgstr ""
+msgstr "Пошаљи mail извештај након сваког backup/а на :"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1411
-#, fuzzy
msgid "What"
-msgstr "Моменат..."
+msgstr "Шта"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1416
-#, fuzzy
msgid "Where"
-msgstr "Точкић"
+msgstr "Где"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1421
-#, fuzzy
msgid "When"
-msgstr "Точкић"
+msgstr "Када"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1426
-#, fuzzy
msgid "More Options"
-msgstr "Опције модула:"
+msgstr "Више Опција"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1445 ../../standalone/drakbackup_.c:2801
-#, fuzzy
msgid "Drakbackup Configuration"
-msgstr "Подешавање мрежe"
+msgstr "Drakbackup Конфигурација"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1463
#, fuzzy
msgid "Please choose where you want to backup"
-msgstr "Изаберите пакете за инсталацију"
+msgstr "Изаберите шта желите да backup-ујете"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1465
msgid "on Hard Drive"
-msgstr ""
+msgstr "на Хард Диск"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1476
-#, fuzzy
msgid "across Network"
-msgstr "Мрежа:"
+msgstr "преко Мреже"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1540
-#, fuzzy
msgid "Please choose what you want to backup"
-msgstr "Изаберите пакете за инсталацију"
+msgstr "Изаберите шта желите да backup-ујете"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1541
-#, fuzzy
msgid "Backup system"
-msgstr "Подеси датотeчне системе"
+msgstr "Backup-уј систем"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1542
msgid "Backup Users"
-msgstr ""
+msgstr "Backup-уј Кориснике"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1545
msgid "Select user manually"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите кориснике ручно"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1627
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
+"\n"
+"Backup Извори: \n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1628
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"- Системски фајлови:\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1630
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"- Кориснички фајлови:\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1632
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"- Остали фајлови:\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1634
#, c-format
@@ -9273,6 +9831,8 @@ msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path : %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"- Сними на Хард Диск на путању : %s\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635
#, c-format
@@ -9280,6 +9840,8 @@ msgid ""
"\n"
"- Save on FTP on host : %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"- Сними на FTP или хост : %s\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1636
#, c-format
@@ -9287,25 +9849,28 @@ msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
+"\t\t корисничко име: %s\n"
+"\t\t на путањи: %s \n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1637
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
-msgstr "Опциje"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Oпције:\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1638
msgid "\tDo not include System Files\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tНе укључуј Системске Фајлове\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1639
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tBackup користи tar и bzip2\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1640
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tBackus користи tar и gzip\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1641
#, c-format
@@ -9313,184 +9878,175 @@ msgid ""
"\n"
"- Daemon (%s) include :\n"
msgstr ""
+"\n"
+"- Демонn (%s) укључује :\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1642
msgid "\t-Hard drive.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-Хард диск.\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1643
msgid "\t-CDROM.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-CDROM.\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1644
msgid "\t-Network by FTP.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-Мрежа преко FTP.\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1645
msgid "\t-Network by SSH.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-Мрежа преко SSH.\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1647
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Без конфигурације, кликните на Чаробњак или Напредно\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1652
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Листа података за обнављање:\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Листа корумпираних података:\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1755
-#, fuzzy
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
-msgstr "Изаберите серијски порт на који је модем повезан."
+msgstr "Деселектујте или уклоните их следећи пут."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1765
msgid "Backup files are corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Backup фајлови су корумпирани"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1786
msgid " All your selectionned data have been "
-msgstr ""
+msgstr " Сви ваши селектовани подаси су "
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1787
#, c-format
msgid " Successfuly Restored on %s "
-msgstr ""
+msgstr " Успешно Обновљени на %s "
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1886
-#, fuzzy
msgid " Restore Configuration "
-msgstr "Подешавање мрежe"
+msgstr " Обнављање Конфигурације "
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1904
msgid "OK to restore the other files."
-msgstr ""
+msgstr "У Реду за обнавање других фајлова."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1922
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""
+"Обнављање листе корисника (само најновији подаци по кориснику су важни)"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1972
-#, fuzzy
msgid "Backup the system files before:"
-msgstr "Лоше backup-ованa датотекa"
+msgstr "Backup системских фајлова пре:"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1974
-#, fuzzy
msgid "please choose the date to restore"
-msgstr "Изаберитe тип миша"
+msgstr "изаберите датум за обнављање"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2002
-#, fuzzy
msgid "Use Hard Disk to backup"
-msgstr "Лоше backup-ованa датотекa"
+msgstr "Користи Хард Диск за backup"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2083
-#, fuzzy
msgid "Restore from Hard Disk."
-msgstr "Поврати (restore) са дискете"
+msgstr "Поврати (restore) са Хард Диска"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2085
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
-msgstr ""
+msgstr "Унесите директоријум где је смештен backup"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2143
-#, fuzzy
msgid "Select another media to restore from"
-msgstr "Изаберитe тип миша"
+msgstr "Изаберитeдруги медиј за обнављање са"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2145
-#, fuzzy
msgid "Other Media"
-msgstr "Друго"
+msgstr "Други Медиј"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2151
-#, fuzzy
msgid "Restore system"
-msgstr "Инсталирај систем"
+msgstr "Обнови систем"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2152
-#, fuzzy
msgid "Restore Users"
-msgstr "Поврати (restore) из датотекe"
+msgstr "Обнови кориснике"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2153
-#, fuzzy
msgid "Restore Other"
-msgstr "Поврати (restore) из датотекe"
+msgstr "Обнови остало"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2155
msgid "select path to restore (instead of / )"
-msgstr ""
+msgstr "изаберите путању за обнављање (уместо /)"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2159
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
-msgstr ""
+msgstr "Уради нови backup пре обнављања (само за инкременталне backup-е.)"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2160
msgid "Remove user directories before restore."
-msgstr ""
+msgstr "Уклони корисничке директоријуме пре обнављања"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2217
msgid "Restore all backups"
-msgstr ""
+msgstr "Обнови све backup-ове"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2225
-#, fuzzy
msgid "Custom Restore"
-msgstr "Избор по жeљи"
+msgstr "Обнављање по жeљи"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2266 ../../standalone/drakbackup_.c:2291
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2312 ../../standalone/drakbackup_.c:2333
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2351 ../../standalone/drakbackup_.c:2383
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2399 ../../standalone/drakbackup_.c:2419
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2438 ../../standalone/drakbackup_.c:2460
-#, fuzzy
msgid "Help"
-msgstr "_Помоћ"
+msgstr "Помоћ"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2269 ../../standalone/drakbackup_.c:2296
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2315 ../../standalone/drakbackup_.c:2336
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2354 ../../standalone/drakbackup_.c:2402
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2422 ../../standalone/drakbackup_.c:2441
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "<- Претходни"
+msgstr "Претходни"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2271 ../../standalone/drakbackup_.c:2338
#: ../../standalone/logdrake_.c:216
-#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "Статус:"
+msgstr "Сачувај"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2317
-#, fuzzy
msgid "Build Backup"
-msgstr "Лоше backup-ованa датотекa"
+msgstr "Креирај backup"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2356 ../../standalone/drakbackup_.c:3033
-#, fuzzy
msgid "Restore"
-msgstr "Поврати (restore) из датотекe"
+msgstr "Обнови"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2404 ../../standalone/drakbackup_.c:2424
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2445
-#, fuzzy
msgid "Next"
-msgstr "Текст"
+msgstr "Следећи"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2478
msgid ""
"Please Build backup before to restore it...\n"
" or verify that your path to save is correct."
msgstr ""
+"Креирајте backup пре обнављања...\n"
+" или потврдите да је ваша путања исправна."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2499
msgid ""
@@ -9498,117 +10054,109 @@ msgid ""
" your report mail was not sent\n"
" Please configure sendmail"
msgstr ""
+"Грешка при слању mail-а\n"
+" ваш извештај није послан\n"
+" Подесите sendmail"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2522
-#, fuzzy
msgid "Package List to Install"
-msgstr "Пакети за инсталацију"
+msgstr "Листа пакети за инсталацију"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2550
msgid ""
"Error durind sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
+"Грешка током слања фајла преко FTP-а.\n"
+" Исправите вашу FTP конфигурацију."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2573
-#, fuzzy
msgid "Please select data to restore..."
-msgstr "ИЗаберите коjи jезик желите да кориситите:"
+msgstr "Изаберите податке за обнављање..."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594
-#, fuzzy
msgid "Please select media for backup..."
-msgstr "ИЗаберите коjи jезик желите да кориситите:"
+msgstr "Изаберите медиј коjи желите да кориситите за backup..."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2616
-#, fuzzy
msgid "Please select data to backup..."
-msgstr "ИЗаберите коjи jезик желите да кориситите:"
+msgstr "Изаберите податке коjи желите да backup-ујете..."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2638
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
+"Није пронађен кофигурациони фајл \n"
+"Кликните на Чаробњак или Напредно."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2659
msgid "Under Devel ... please wait."
-msgstr ""
+msgstr "У развоју ... молим Вас сачекајте"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2739
-#, fuzzy
msgid "Backup system files"
-msgstr "Лоше backup-ованa датотекa"
+msgstr "Backup-уј системске фајлове"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2741
-#, fuzzy
msgid "Backup user files"
-msgstr "Лоше backup-ованa датотекa"
+msgstr "Backup-уј корисничке фајлове"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2743
-#, fuzzy
msgid "Backup other files"
-msgstr "Лоше backup-ованa датотекa"
+msgstr "Backup-уј остале фајлове"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2745 ../../standalone/drakbackup_.c:2776
msgid "Total Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Укупни напредак"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2767
msgid "files sending by FTP"
-msgstr ""
+msgstr "фајлови послани преко FTP-а"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2771
-#, fuzzy
msgid "Sending files..."
-msgstr "Сними у датотеку"
+msgstr "Шаљем фајлове..."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2841
msgid "Data list to include on CDROM."
-msgstr ""
+msgstr "Листа података које укључујем на CDROM."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2899
-#, fuzzy
msgid "Please enter the cd writer speed"
-msgstr "Молим Вас да тестирате миша"
+msgstr "Унесите брзину cd писача"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2917
msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)"
-msgstr ""
+msgstr "Унесите име вашег CD Писача (ex: 0,1,0)"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2923
-#, fuzzy
msgid "Please check if you want to include install boot on your CD."
-msgstr "Изаберите пакете за инсталацију"
+msgstr "Проверите да ли желите да укључите install boot на ваш CD."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2989
-#, fuzzy
msgid "Backup Now from configuration file"
-msgstr "Подешавање мрежe"
+msgstr "Backup-уј сада из конфигурационог фајла"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2999
-#, fuzzy
msgid "View Backup Configuration."
-msgstr "Подешавање мрежe"
+msgstr "Погледај Backup Конфигурацију."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3020
-#, fuzzy
msgid "Wizard Configuration"
-msgstr "LAN конфигурацијa"
+msgstr "Чаробњак Конфигурацијa"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3024
-#, fuzzy
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr "Kонфигурацијa модемa"
+msgstr "Напредна Kонфигурацијa"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3028
-#, fuzzy
msgid "Backup Now"
-msgstr "Подеси датотeчне системе"
+msgstr "Backup Сад"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3053
msgid "Drakbackup"
-msgstr ""
+msgstr "Drakbackup"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3104
msgid ""
@@ -9641,6 +10189,34 @@ msgid ""
" \n"
"\n"
msgstr ""
+"Опис опција:\n"
+"\n"
+" У овом кораку Drakbackup вам омогућава да промените:\n"
+"\n"
+" - Мод компресије:\n"
+" \n"
+" Уколико изаберете bzip2 компресију, боље ћете\n"
+" компресовати податке од gzip-а (око 2-10 %).\n"
+" Ова опција није селектована по default-у због\n"
+" тога што ова компресија захтева више времена ( око 1000% више).\n"
+" \n"
+" - Мод ажурирања:\n"
+"\n"
+" Ова опција ће ажурирати ваш backup, али ова\n"
+" опција није нарочито практична зато што морате да\n"
+" распакујете ваш backup пре него га можете ажурирати.\n"
+" \n"
+" - the .backupignore мод:\n"
+"\n"
+" Као са cvs-ом, Drakbackup ће игнорисати све укључене\n"
+" референце .backupignore фајлова у сваком директоријуму.\n"
+" пример: \n"
+" /*> cat .backupignore*/\n"
+" *.o\n"
+" *~\n"
+" ...\n"
+" \n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3134
msgid ""
@@ -9650,6 +10226,11 @@ msgid ""
" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" Неке грешке током sendmail-а су узроковане \n"
+" лошом конфигурацијом postfix-а. Да би их решили морате да\n"
+" подесите myhostname или mydomain у /etc/postfix/main.cf\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3142
msgid ""
@@ -9691,6 +10272,43 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
+"Опис опција:\n"
+"\n"
+" - Backup системских фајлова:\n"
+" \n"
+"\tОва опција дозвољава да backup-ујете ваш /etc директоријум,\n"
+"\tкоји садржи све конфигурационе фајлове. Молим Вас да будете\n"
+"\tпажљиви током обнављања да не би преписали следеће фајлове:\n"
+"\t\t/etc/passwd \n"
+"\t\t/etc/group \n"
+"\t\t/etc/fstab\n"
+"\n"
+" - Backup Корисничких фајлова: \n"
+"\n"
+"\tОва опција вам омогућава да селектујете све кориснике које желите \n"
+"\tда backup-ујете.\n"
+"\tДа би сачували простор на диску, препоручујемо да \n"
+"\tукључујете фајлове из кеша интернет претраживача.\n"
+"\n"
+" - Backup Осталих фајлова: \n"
+"\n"
+"\tОва опција вам омогућава да додате још података за Backup.\n"
+"\tСа овом опцијом тренутно није могуће \n"
+"\tизабрати инкрементални backup.\t\t\n"
+" \n"
+" - Инкрементални Backup-ови:\n"
+"\n"
+"\tИнкрементални backup је најмоћнија \n"
+"\tопција за backup. Ова опција вам омогућава \n"
+"\tда свев ваше податке први пут, а \n"
+"\tкасније само оне измењене.\n"
+"\tТада ћете моћи, током обнављања\n"
+"\tда обновите ваше податке по одређеном\n"
+"\tдатуму.\n"
+"\tУколико нисте изабрали ову опцију сви\n"
+"\tстари backup-ови су избрисани пре сваког backup-а. \n"
+"\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3181
msgid ""
@@ -9719,11 +10337,36 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
+"Опис обнављања:\n"
+" \n"
+"Само најновији подаци ће бити коришћени, зато што инкрементални \n"
+"backup-у неопходно да обнавља старе backup-ове један по један.\n"
+"\n"
+"Уколико не желите да обнављате одређеног корисника деселектујте све\n"
+"његове селекције.\n"
+"\n"
+"У другом случају, моћи ћете да изаберете само један од ових\n"
+"\n"
+" - Инкрементални Backup-ови:\n"
+"\n"
+"\tИнкрементални backup је најмоћнија опција \n"
+"\tу backup-у, јер вам омогућава да \n"
+"\tto backup-ујете све податке први пут, а \n"
+"\tкасније само оне који су измењени.\n"
+"\tТако ћете моћи током обнављања\n"
+"\tда обновите ваше податке са одређеним\n"
+"\tдатумом.\n"
+"\tУколико нисте изабрали ову опцију сви\n"
+"\tстари backup-ови ће бити избрисани пре сваког backup-а. \n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3207 ../../standalone/drakbackup_.c:3282
msgid ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
msgstr ""
+" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3209 ../../standalone/drakbackup_.c:3284
msgid ""
@@ -9741,6 +10384,20 @@ msgid ""
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
+" Овај програм је беспалтан; можете га редистрибуирати и/или мењати\n"
+" под условима GNU General Public License како је објављено\n"
+" у Free Software Фондацији; или верзији 2, или (у вашем случају)\n"
+" било којој новијој верзији.\n"
+"\n"
+" Овај програм је дистрибуиран у нади да ће бити од користи,\n"
+" сли БЕЗ ИКАКВИХ ГАРАНЦИЈА; чак и без гаранције за\n"
+" КОРИСНОСТ и ПРАКТИЧНУ УПОТРЕБУ. Погледајте\n"
+" GNU General Public Лиценцу за више детаља.\n"
+"\n"
+" Требали би да мате копију GNU General Public Лиценце\n"
+" заједно са овим програмом; уколико је немате, пишите нам на адресу Free "
+"Software\n"
+" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3223
msgid ""
@@ -9781,6 +10438,42 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
+"Опис:\n"
+"\n"
+" Drakbackup се користи за backup вашег система.\n"
+" Током конфигурације можете изабрати: \n"
+"\t- Системске фајлове, \n"
+"\t- Корисничке фајлове, \n"
+"\t- Остале фајлове.\n"
+"\tили Све ваш систем ... и Друго (као што су Windows Партиције)\n"
+"\n"
+" Drakbackup вам дозовољава backup yвашег система на:\n"
+"\t- Хард диск.\n"
+"\t- NFS.\n"
+"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (без аутостарта, rescue и autoinstall.).\n"
+"\t- FTP.\n"
+"\t- Rsync.\n"
+"\t- Webdav.\n"
+"\t- Tape.\n"
+"\n"
+" Drakbackup дозвољава ва обловите свој систем у\n"
+" изабрани кориснички директоријум.\n"
+"\n"
+" По default-у сви backup-ови ће бити смештени у ваш\n"
+" /var/lib/drakbackup директоријум\n"
+"\n"
+" Конфигурациони фајл:\n"
+"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
+"\n"
+"\n"
+"Корак за обнављање:\n"
+" \n"
+" Током процеса обнављања, DrakBackup ће уклонити \n"
+" ваш оргинални директоријум и проверити да ли су сви \n"
+" backup фајлови исправни. Препоручује се \n"
+" да урадите последњи backup пре обнављања.\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3261
msgid ""
@@ -9792,6 +10485,13 @@ msgid ""
"drive before sending it to the server.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Опис оција:\n"
+"\n"
+"Будите пажљиви када користите ftp backup, зато што само \n"
+"backup-ови који су већ креирани су послати на сервер.\n"
+"Тако да у овом тренутку, морате да креирате backup на хард диску \n"
+"пре него га пошаљете на сервер.\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3270
msgid ""
@@ -9805,6 +10505,15 @@ msgid ""
"data. It is important to be careful and not modify the \n"
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Проблеми при обнављању:\n"
+"\n"
+"Током процеса обнављања, Drakbackup ће проверити све ваше \n"
+"backup фајлови пре него их обнови.\n"
+"Пре обнављања, Drakbackup ће уклонити \n"
+"ваш оргинални директоријум, и изгубићете све \n"
+"податке. Важно је да будете пажљиви и да немењате \n"
+"backup фајлове ручно.\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3298
msgid ""
@@ -9844,6 +10553,41 @@ msgid ""
" \n"
"\n"
msgstr ""
+"Опис:\n"
+"\n"
+" Drakbackup се користи за backup вашег система.\n"
+" Током конфигурације можете изабрати \n"
+"\t- Систесмке фајлове, \n"
+"\t- Корисничке фајлове, \n"
+"\t- Остале фајлове.\n"
+"\tor Цео ваш систем ... и Друго (нпр. Windows Партиција)\n"
+"\n"
+" Drakbackup вам дозвољава да backup-ујете ваш систем на:\n"
+"\t- Хард диск.\n"
+"\t- NFS.\n"
+"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (са autoboot, rescue и autoinstall.).\n"
+"\t- FTP.\n"
+"\t- Rsync.\n"
+"\t- Webdav.\n"
+"\t- Tape.\n"
+"\n"
+" Drakbackup вам дозвољава да обновите ваш систем у \n"
+" одабраном корисничком директоријуму.\n"
+"\n"
+" По default-у сви backup-ови ће бити смештени у ваш\n"
+" /var/lib/drakbackup директоријум\n"
+"\n"
+" Конфигурациони фајл:\n"
+"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
+"\n"
+"Поступак обнављања:\n"
+" \n"
+" Током процеса обнављања, Drakbackup ће уклонити\n"
+" ваш оргинални директоријум и проверити да ли су сви\n"
+" backup фајлови исправни. Препоручује се\n"
+" да урадите последњи backup пре обнављања.\n"
+" \n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakboot_.c:57
msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
@@ -9851,100 +10595,95 @@ msgstr "Инсталација LILO-а неуспела. Грешка је:"
#: ../../standalone/drakfont_.c:229
msgid "Search installed fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Тражи инсталиране фонтове"
#: ../../standalone/drakfont_.c:231
msgid "Unselect fonts installed"
-msgstr ""
+msgstr "Деселектовани фонтови инсталирани"
#: ../../standalone/drakfont_.c:252
msgid "parse all fonts"
-msgstr ""
+msgstr "парсирај све фонтове"
#: ../../standalone/drakfont_.c:253
-#, fuzzy
msgid "no fonts found"
-msgstr "%s ниjе пронaђен"
+msgstr "фонтови нису пронађени"
#: ../../standalone/drakfont_.c:261 ../../standalone/drakfont_.c:303
#: ../../standalone/drakfont_.c:352 ../../standalone/drakfont_.c:410
#: ../../standalone/drakfont_.c:417 ../../standalone/drakfont_.c:443
#: ../../standalone/drakfont_.c:455 ../../standalone/drakfont_.c:468
-#, fuzzy
msgid "done"
-msgstr "Урађено"
+msgstr "урађено"
#: ../../standalone/drakfont_.c:265
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
-msgstr ""
+msgstr "не могу да пронађем ниједан фонт на монтираној партицији"
#: ../../standalone/drakfont_.c:301
msgid "Reselect correct fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Поново селектуј исправне фонтове"
#: ../../standalone/drakfont_.c:304
msgid "could not find any font.\n"
-msgstr ""
+msgstr "не могу да пронађен ниједан фонт.\n"
#: ../../standalone/drakfont_.c:327
msgid "Search fonts in installed list"
-msgstr ""
+msgstr "Тражи фонтове у лити инсталираних"
#: ../../standalone/drakfont_.c:350
-#, fuzzy
msgid "Fonts copy"
-msgstr "Форматирај дискету"
+msgstr "Копија фонта"
#: ../../standalone/drakfont_.c:353
-#, fuzzy
msgid "True Type fonts installation"
-msgstr "Припремам инсталацију"
+msgstr "Инсталација True Type фонтова"
#: ../../standalone/drakfont_.c:357
msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr ""
+msgstr "сачекајте, у току је ttmkfdir..."
#: ../../standalone/drakfont_.c:359
msgid "True Type install done"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталација True Type фонтова завршена"
#: ../../standalone/drakfont_.c:366 ../../standalone/drakfont_.c:382
msgid "Fonts conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Конверзија фонтова"
#: ../../standalone/drakfont_.c:370 ../../standalone/drakfont_.c:386
#: ../../standalone/drakfont_.c:406
msgid "type1inst building"
-msgstr ""
+msgstr "креирам type1inst"
#: ../../standalone/drakfont_.c:375 ../../standalone/drakfont_.c:390
msgid "Ghostscript referencing"
-msgstr ""
+msgstr "Ghostscript референцирање"
#: ../../standalone/drakfont_.c:397
msgid "ttf fonts conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Конверзија ttf фонтова"
#: ../../standalone/drakfont_.c:401
msgid "pfm fonts conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Конверзија pfm фонтова"
#: ../../standalone/drakfont_.c:411
msgid "Suppress temporary Files"
-msgstr ""
+msgstr "Сажми temp фајлове"
#: ../../standalone/drakfont_.c:414
msgid "Restart XFS"
-msgstr ""
+msgstr "Рестартуј XFS"
#: ../../standalone/drakfont_.c:453 ../../standalone/drakfont_.c:463
msgid "Suppress Fonts Files"
-msgstr ""
+msgstr "Зажми Фонт фајлове"
#: ../../standalone/drakfont_.c:465
-#, fuzzy
msgid "xfs restart"
-msgstr "ограничено"
+msgstr "Рестарт xfs"
#: ../../standalone/drakfont_.c:472
msgid ""
@@ -9954,123 +10693,111 @@ msgid ""
"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts "
"may hang up your X Server."
msgstr ""
+"Пе инсталације иједног фонта, проверите да ли имате право да их инсталирате "
+"и користите на вашем систему.\n"
+"\n"
+"-Можете инсталирати фонтове на упообичајени начин. У ређим случајевимаs, "
+"баговити фонтови могу срушити ваш X Сервер."
#: ../../standalone/drakfont_.c:547
-#, fuzzy
msgid "Fonts Importation"
-msgstr "Форматираj партициje"
+msgstr "Увоз фонтова"
#: ../../standalone/drakfont_.c:565
msgid "Get Windows Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Добави Windows фонтове"
#: ../../standalone/drakfont_.c:567
-#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
-msgstr "Kонфигурацијa модемa"
+msgstr "Напредне опције"
#: ../../standalone/drakfont_.c:569
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Fonts"
-msgstr "Деинсталирам RPM-овe"
+msgstr "Деинсталирај фонтове"
#: ../../standalone/drakfont_.c:571
-#, fuzzy
msgid "Font List"
-msgstr "Тачка монтирања"
+msgstr "Листа фонтова"
#: ../../standalone/drakfont_.c:576
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "Прекини"
+msgstr "О..."
#: ../../standalone/drakfont_.c:578
msgid " Help "
-msgstr ""
+msgstr " Помоћ "
#: ../../standalone/drakfont_.c:722
-#, fuzzy
msgid "Choose the applications that will support the fonts :"
-msgstr "Изабери партиције за форматирање"
+msgstr "Изаберите апликације које ће подржавати фонтове :"
#: ../../standalone/drakfont_.c:726
msgid "Ghostscript"
-msgstr ""
+msgstr "Ghostscript"
#: ../../standalone/drakfont_.c:730
-#, fuzzy
msgid "StarOffice"
-msgstr "Office"
+msgstr "StarOffice"
#: ../../standalone/drakfont_.c:734
-#, fuzzy
msgid "Abiword"
-msgstr "Прекини"
+msgstr "Abiword"
#: ../../standalone/drakfont_.c:738
-#, fuzzy
msgid "Generic Printers"
-msgstr "Штампач"
+msgstr "Generic Штампачи"
#: ../../standalone/drakfont_.c:775
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите фонт или директоријум и кликните на 'Додај'"
#: ../../standalone/drakfont_.c:811
-#, fuzzy
msgid "Install List"
-msgstr "Инсталирај систем"
+msgstr "Инсталирај листу"
#: ../../standalone/drakfont_.c:841
msgid "click here if you are sure."
-msgstr ""
+msgstr "кликните овде уколико сте сигурни."
#: ../../standalone/drakfont_.c:843
msgid "here if no."
-msgstr ""
+msgstr "а овде уколико нисте."
#: ../../standalone/drakfont_.c:880
msgid "Unselected All"
-msgstr ""
+msgstr "Деселектуј Све"
#: ../../standalone/drakfont_.c:882
-#, fuzzy
msgid "Selected All"
-msgstr "Изаберите датотеку"
+msgstr "Селектуј Све"
#: ../../standalone/drakfont_.c:884
-#, fuzzy
msgid "Remove List"
-msgstr "Удаљени штампaч"
+msgstr "Уклони Листу"
#: ../../standalone/drakfont_.c:902 ../../standalone/drakfont_.c:922
-#, fuzzy
msgid "Initials tests"
-msgstr "Инициjална порукa"
+msgstr "Тестови иницијала"
#: ../../standalone/drakfont_.c:903
-#, fuzzy
msgid "Copy fonts on your system"
-msgstr "Нема мрeжног адаптера у вaшем систему !"
+msgstr "Копирај фонтове у систем"
#: ../../standalone/drakfont_.c:904
msgid "Install & convert Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Инстлирај и конвертуј фонтове"
#: ../../standalone/drakfont_.c:905
-#, fuzzy
msgid "Post Install"
-msgstr "Инсталирај"
+msgstr "Пост-инсталација"
#: ../../standalone/drakfont_.c:923
-#, fuzzy
msgid "Remove fonts on your system"
-msgstr "Нема мрeжног адаптера у вaшем систему !"
+msgstr "Уклони фонтове из система"
#: ../../standalone/drakfont_.c:924
-#, fuzzy
msgid "Post Uninstall"
-msgstr "Излаз из инсталације"
+msgstr "Пост-деинсталација"
#: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:191
msgid "Internet Connection Sharing"
@@ -10206,9 +10933,8 @@ msgid ""
msgstr "Изаберите коjи ће мрeжни адаптер бити кориштен зa LANмрeжу."
#: ../../standalone/drakgw_.c:262
-#, fuzzy
msgid "Network interface already configured"
-msgstr "Монитор није конфигурисан"
+msgstr "Мрежни интерфејс је већ подешшен"
#: ../../standalone/drakgw_.c:263
#, c-format
@@ -10219,16 +10945,19 @@ msgid ""
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
+"Упозорење, мрежни адаптер (%s) iје већ подешен.\n"
+"\n"
+"Да ли желите да га аутоматски преконфигуришете?\n"
+"\n"
+"Можете то учинити ручно али морате да знате шта радите."
#: ../../standalone/drakgw_.c:268
-#, fuzzy
msgid "Automatic reconfiguration"
-msgstr "Kонфигурацијa стила стартaњa"
+msgstr "Аутоматска реконфигурација"
#: ../../standalone/drakgw_.c:269
-#, fuzzy
msgid "Show current interface configuration"
-msgstr "Конфигурација интернетa"
+msgstr "Прикажи тренутну конфигурацију"
#: ../../standalone/drakgw_.c:271
#, c-format
@@ -10240,6 +10969,12 @@ msgid ""
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""
+"Тренутна конфигурација за `%s':\n"
+"\n"
+"Мрежа: %s\n"
+"IP адреса %s\n"
+"IP атрибути: %s\n"
+"Драјвер: %s"
#: ../../standalone/drakgw_.c:283
msgid ""
@@ -10252,23 +10987,30 @@ msgid ""
"you.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Могу да задржим вашу тренутну конфигурацију и претпоставити да је већ "
+"подешен DHCP сервер; у том случају проверите да ли је добро очитана C-Class "
+"Network који користите за вашу локалну мрежу; Ја је нећу реконфигурисати и "
+"нећу дирати у вашу DHCP сервер конфигурацију.\n"
+"\n"
+"Иначе, ја могу да реконфигуришем ваш интерфејс и (ре)конфигуришем DHCP "
+"сервер за вас.\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakgw_.c:288
msgid "C-Class Local Network"
-msgstr ""
+msgstr "C-Class Локална Мрежа"
#: ../../standalone/drakgw_.c:289
-#, fuzzy
msgid "(This) DHCP Server IP"
-msgstr "SMB сервер IP:"
+msgstr "(Овај) DHCP сервер IP"
#: ../../standalone/drakgw_.c:290
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "Реконфигуриши интерфејс и DHCP сервер"
#: ../../standalone/drakgw_.c:297
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
-msgstr ""
+msgstr "Локална Мрежа није завршила са`.0', bailing out."
#: ../../standalone/drakgw_.c:308
#, c-format
@@ -10369,6 +11111,7 @@ msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr ""
+"Име профила који се креира (нови профил је креиран као копија тренутног) :"
#: ../../standalone/draknet_.c:161
msgid "Hostname: "
@@ -10396,7 +11139,7 @@ msgstr "Статус:"
#: ../../standalone/draknet_.c:202
msgid "Wait please"
-msgstr ""
+msgstr "Молим Вас сачекајте"
#: ../../standalone/draknet_.c:220
msgid "Configure Internet Access..."
@@ -10419,9 +11162,8 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: ../../standalone/draknet_.c:232
-#, fuzzy
msgid "State"
-msgstr "Статус:"
+msgstr "Стање"
#: ../../standalone/draknet_.c:244
msgid "Configure Local Area Network..."
@@ -10429,11 +11171,12 @@ msgstr "Подеси локални мрежу..."
#: ../../standalone/draknet_.c:256
msgid "Click here to launch the wizard ->"
-msgstr ""
+msgstr "Кликните овде за покретање чаробњака ->"
#: ../../standalone/draknet_.c:257
+#, fuzzy
msgid "Wizard..."
-msgstr "чаробњак (помоћник)..."
+msgstr "чаробњак (помоћник)"
#: ../../standalone/draknet_.c:283
msgid "Apply"
@@ -10464,6 +11207,8 @@ msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
+"Упозорење, детектована је још једна Интернет конекција, можда користи вашу "
+"мрежу"
#: ../../standalone/draknet_.c:430
msgid ""
@@ -10495,20 +11240,20 @@ msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP клиjент"
#: ../../standalone/draknet_.c:496 ../../standalone/draknet_.c:499
-#, fuzzy
msgid "activate now"
-msgstr "Активирај"
+msgstr "Активирај сад"
#: ../../standalone/draknet_.c:496 ../../standalone/draknet_.c:499
-#, fuzzy
msgid "deactivate now"
-msgstr "Активирај"
+msgstr "деактивирај сад"
#: ../../standalone/draknet_.c:502
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""
+"Овај интерфејс још увек није подешен.\n"
+"Покрените конфигурационог чаробњака у главном прозору"
#: ../../standalone/draknet_.c:559
msgid ""
@@ -10559,87 +11304,85 @@ msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Изаберите алат које желите да користите"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:39
-#, fuzzy
msgid "Canada (cable)"
-msgstr "Канадски (Квебек)"
+msgstr "Канада (кабл)"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:39
msgid "USA (bcast)"
-msgstr ""
+msgstr "САД (bcast)"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:39
msgid "USA (cable)"
-msgstr ""
+msgstr "САД (кабл)"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:39
msgid "USA (cable-hrc)"
-msgstr ""
+msgstr "САД (кабл-hrc)"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:40
msgid "China (bcast)"
-msgstr ""
+msgstr "Кина (bcast)"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:40
msgid "Japan (bcast)"
-msgstr ""
+msgstr "Јапан (bcast)"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:40
msgid "Japan (cable)"
-msgstr ""
+msgstr "Јапан (кабл)"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:41
-#, fuzzy
msgid "East Europe"
-msgstr "Европа"
+msgstr "Источна Европа"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:41
-#, fuzzy
msgid "Ireland"
-msgstr "Исландски"
+msgstr "Ирска"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:41
-#, fuzzy
msgid "West Europe"
-msgstr "Европа"
+msgstr "Западна Европа"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:42
-#, fuzzy
msgid "Australia"
-msgstr "серијски"
+msgstr "Аустралија"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:42
msgid "Newzealand"
-msgstr ""
+msgstr "Нови Зеланд"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:43
+#, fuzzy
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Јужна Африка"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:44
msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "Аргентина"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
+"Молим Вас да\n"
+"укуцате ваш tv систем и земљу"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:51
msgid "TV norm :"
-msgstr ""
+msgstr "TV систем :"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:52
msgid "Area :"
-msgstr ""
+msgstr "Подручје :"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:56
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
-msgstr ""
+msgstr "Скенирање TV канала у току ..."
#: ../../standalone/drakxtv_.c:64
msgid "Scanning for TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Скенирање за TV канале"
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
@@ -10678,9 +11421,8 @@ msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"
#: ../../standalone/logdrake_.c:95
-#, fuzzy
msgid "Show only for the selected day"
-msgstr "Прикажи само за данашњи дан"
+msgstr "Прикажи само за изабрани дан"
#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "/File/_New"
@@ -10739,23 +11481,20 @@ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#: ../../standalone/logdrake_.c:173
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "Корисничко име"
+msgstr "Корисник"
#: ../../standalone/logdrake_.c:174
-#, fuzzy
msgid "Messages"
-msgstr "поруке"
+msgstr "Поруке"
#: ../../standalone/logdrake_.c:175
-#, fuzzy
msgid "Syslog"
-msgstr "syslog"
+msgstr "Ѕyslog"
#: ../../standalone/logdrake_.c:176
msgid "Mandrake Tools Explanations"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake Алати за објашњења"
#: ../../standalone/logdrake_.c:179
msgid "search"
@@ -10791,7 +11530,7 @@ msgstr "Садржај датотексе"
#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:381
msgid "Mail/SMS alert"
-msgstr ""
+msgstr "Mail/SMS аларм"
#: ../../standalone/logdrake_.c:260
#, c-format
@@ -10799,68 +11538,60 @@ msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "молим Вас сачекајте, парсирам датотеку: %s"
#: ../../standalone/logdrake_.c:396
-#, fuzzy
msgid "Mail/SMS alert configuration"
-msgstr "LAN конфигурацијa"
+msgstr "КОнфигурација аларма за Mail/SMS"
#: ../../standalone/logdrake_.c:397
-#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
-"Добродошли у алат за конфигурацију proxy-ја.\n"
+"Добродошли у алат за конфигурацију mail/SMS\n"
"\n"
-"Овде можете да подесите ваше http и ftp проксије\n"
-"са или без корисничког имена и лозинке\n"
+"Овде можете да подесите алармни систем.\n"
#: ../../standalone/logdrake_.c:405
-#, fuzzy
msgid "proftpd"
-msgstr "Apache, Pro-ftpd"
+msgstr "proftpd"
#: ../../standalone/logdrake_.c:408
-#, fuzzy
msgid "sshd"
-msgstr "сенкa"
+msgstr "sshd"
#: ../../standalone/logdrake_.c:409
msgid "webmin"
-msgstr ""
+msgstr "webmin"
#: ../../standalone/logdrake_.c:410
-#, fuzzy
msgid "xinetd"
-msgstr "Ext2"
+msgstr "xinetd"
#: ../../standalone/logdrake_.c:413
-#, fuzzy
msgid "service setting"
-msgstr "интересантно"
+msgstr "подешавање сервиса"
#: ../../standalone/logdrake_.c:414
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr ""
+"Огласиће се аларм уколико један од изабраних сервиса небуде више активан"
#: ../../standalone/logdrake_.c:424
-#, fuzzy
msgid "load setting"
-msgstr "форматирање"
+msgstr "учитај поставку"
#: ../../standalone/logdrake_.c:425
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-msgstr ""
+msgstr "Огласиће се аларм уколико је учитано веће од ове вредности"
#: ../../standalone/logdrake_.c:436
-#, fuzzy
msgid "alert configuration"
-msgstr "Конфигурацијa боје"
+msgstr "конфигурацијa аларма"
#: ../../standalone/logdrake_.c:437
msgid "Configure the way the system will alert you"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите начин на који ће вас систем алармирати"
#: ../../standalone/logdrake_.c:464
msgid "Save as.."
@@ -10881,17 +11612,16 @@ msgstr "Да имитирам рад 3 тастера?"
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:53
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it ?"
-msgstr ""
+msgstr "%s пронађен на %s, да ли да га подесим ?"
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:60
-#, fuzzy
msgid "Select a scanner"
-msgstr "Изаберите картицу"
+msgstr "Изаберите скенер"
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:82
#, c-format
msgid "This %s scanner is unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Овај %s скенер није подржан"
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:94
#, c-format
@@ -10996,9 +11726,8 @@ msgid "Configure X"
msgstr "Конфигурисање X-a"
#: ../../steps.pm_.c:34
-#, fuzzy
msgid "Install system updates"
-msgstr "Инсталирај систем"
+msgstr "Инсталирај системске update-ове"
#: ../../steps.pm_.c:35
msgid "Exit install"
@@ -11175,21 +11904,19 @@ msgstr "Не могу да отворим %s ради уписa: %s\n"
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180
msgid "No I don't need DHCP"
-msgstr "Не, мени нетреба DHCP"
+msgstr ""
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180
-#, fuzzy
msgid "Yes I need DHCP"
-msgstr "Не, мени нетреба DHCP"
+msgstr ""
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181
msgid "No I don't need NTP"
-msgstr "Не, мени нетреба NTP"
+msgstr ""
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181
-#, fuzzy
msgid "Yes I need NTP"
-msgstr "Не, мени нетреба NTP"
+msgstr ""
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186
msgid "Don't Save"
@@ -11201,16 +11928,17 @@ msgid "Save & Quit"
msgstr ""
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 ../../tinyfirewall.pm_.c:201
+#, fuzzy
msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "чаробњак за подешавање Firewall-a"
+msgstr "Firewalling конфигурациja"
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:199
msgid "No (firewall this off from the internet)"
-msgstr "Не (уколинте firewall са овога)"
+msgstr ""
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:200
msgid "Yes (allow this through the firewall)"
-msgstr "Да (поставите ово кроз firewall)"
+msgstr ""
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:232
#, fuzzy
@@ -11258,7 +11986,7 @@ msgstr "Сервер, Firewall/Router"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr ""
+msgstr "Име Домена и Мрежни Информациони Сервер"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
@@ -11298,7 +12026,7 @@ msgstr "Сервер,Базе податакa"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL или MySQL сервер за базу података"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
@@ -11322,7 +12050,7 @@ msgstr "Конзолни алати"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr ""
+msgstr "Postfix mail сервер, Inn news сервер"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
@@ -11333,9 +12061,8 @@ msgid "Multimedia station"
msgstr "Мултимедиjална станицa"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "LAN конфигурацијa"
+msgstr "Конфигурацијa"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
@@ -11437,9 +12164,8 @@ msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Клиjенти за различите протоколе укључуjући и ssh"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Internet gateway"
-msgstr "Интернет приступ"
+msgstr "Интернет gateway"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
@@ -11469,26 +12195,9 @@ msgstr "Мултимедиja - CD пржeње"
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Научнa радна станицa"
-#~ msgid "$f-$g %s)"
-#~ msgstr "$f-$g %s)"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ниједан"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a default printer!"
-#~ msgstr "Изаберите default (основног) корисникa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply/Re-read printers"
-#~ msgstr "Удаљени штампaч"
-
#~ msgid "You may now provide its options to module %s."
#~ msgstr "Можете навести његове опције за модул %s."
-#~ msgid "mount failed"
-#~ msgstr "монтирање није успело"
-
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Мала"
@@ -11502,16 +12211,17 @@ msgstr "Научнa радна станицa"
#~ "Од неколико побољшања на овом сигурносом нивоу, најзначајнији\n"
#~ "је повећан број сигурносних упозорења и провера."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Art and Multimedia"
-#~ msgstr "Мултимедиja"
-
#~ msgid "Boot mode"
#~ msgstr "Стартни мод"
-#, fuzzy
#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Експерт"
+#~ msgstr "Експорт"
+
+#~ msgid "click here"
+#~ msgstr "кликните овде"
+
+#~ msgid "mount failed"
+#~ msgstr "монтирање није успело"
#~ msgid ""
#~ "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
@@ -11520,2922 +12230,99 @@ msgstr "Научнa радна станицa"
#~ "GNU/Linux ради са у GMT (Greenwich Mean Time) и преводи у локално\n"
#~ "узависности коjу сте временску зону одабрали."
-#~ msgid "Connect to Internet"
-#~ msgstr "Конектуj на Интернет"
-
-#~ msgid "Disconnect from Internet"
-#~ msgstr "Дисконектуj са Интернетa"
-
-#~ msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
-#~ msgstr "Подеси мрeжну конфигурациjу(LAN или Интернет)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detected %s, do you want to set it up?"
-#~ msgstr "Који диск желите да преместите?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please choose the printer you want to set up."
-#~ msgstr "Изаберите пакете за инсталацију"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Infos"
-#~ msgstr "Инфо"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Importation"
-#~ msgstr "Gnome раднa станицa"
-
-#~ msgid "authentification"
-#~ msgstr "аутентификација"
-
-#~ msgid "user"
-#~ msgstr "корисник"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose the desired printer/printer port.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Изаберитe тип миша"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\@quit"
-#~ msgstr "Заврши"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removable media"
-#~ msgstr "Аутомонтирање преносивих медија"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Активирај"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No X"
-#~ msgstr "Не"
-
-#~ msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
-#~ msgstr "Штампач, модел \"%s\", је детектован на "
-
-#~ msgid "Local Printer Device"
-#~ msgstr "Локални уређај за штампач"
-
-#~ msgid "Printer Device"
-#~ msgstr "Урeђаj за штампач:"
-
-#~ msgid "Device/file name missing!"
-#~ msgstr "Недостаје Уреќај/име датотеке!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printer(s) on remote CUPS server(s)"
-#~ msgstr "Удаљени CUPS сервер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printer(s) on remote server(s)"
-#~ msgstr "Удаљени CUPS сервер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Linux "
-#~ msgstr "Linux"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " System "
-#~ msgstr "Системски мод"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Other "
-#~ msgstr "Друго"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "please choose your CD space"
-#~ msgstr "Који распоред тастатуре желите ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Please check if you are using CDRW media"
-#~ msgstr "Кликните на партицију"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Tape "
-#~ msgstr "Унеси: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Use .backupignore files"
-#~ msgstr "Лоше backup-ованa датотекa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure it"
-#~ msgstr "Конфигурисање X-a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "on Tape Device"
-#~ msgstr "Урeђаj за штампач:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Cancel "
-#~ msgstr "Обустави"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Ok "
-#~ msgstr "У реду"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "Затвори"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "toto"
-#~ msgstr "toot"
-
-#~ msgid "Starting your connection..."
-#~ msgstr "Стартујем конекциjу..."
-
-#~ msgid "Closing your connection..."
-#~ msgstr "Затварам конекциjу..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection is not closed.\n"
-#~ "Try to do it manually by running\n"
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
-#~ "in root."
-#~ msgstr ""
-#~ "Конекциjа jе затворенa.\n"
-#~ "Покушаjте да то урадитe ручно покретaњем\n"
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
-#~ "као root."
-
-#~ msgid "The system is now disconnected."
-#~ msgstr "Систем jе садa дисконектован."
-
-#~ msgid "Choose the size you want to install"
-#~ msgstr "Изаберите величину компоненти за инсталацију"
-
-#~ msgid "Total size: "
-#~ msgstr "Укупна величина: "
-
-#~ msgid "Please wait, "
-#~ msgstr "Молим сачекајте"
-
-#~ msgid "Total time "
-#~ msgstr "Укупно време"
-
-#~ msgid "Use existing configuration for X11?"
-#~ msgstr "Да ли да користим постојећу конфигурацију за X11 ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "What device is your printer connected to \n"
-#~ "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "На који урeђаj је ваш штампач повезан \n"
-#~ "(/dev/lp0 одговара LPT1: у DOS-у)?\n"
-
-#~ msgid "$_"
-#~ msgstr "$_"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Упозорeњe, мрeжни адаптер jе вeћ конфигурисан. Jа ћу га сада "
-#~ "реконфигурисати."
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Нови"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote"
-#~ msgstr "Удаљени ред:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please click on a button above\n"
-#~ "\n"
-#~ "Or use \"New\""
-#~ msgstr "Кликните на партицију"
-
-#~ msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
-#~ msgstr "Двосмислено (%s), будите прецизнији\n"
-
-#~ msgid " ? (default %s) "
-#~ msgstr " ? (по default-у %s)"
-
-#~ msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
-#~ msgstr "Ваш избор ? (по default-у %s унеси `none' за ниједан) "
-
-#~ msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: %s"
-#~ msgstr "не могу отворити /etc/sysconfig/autologin за читaњe: %s"
-
-#~ msgid "Do you want to restart the network"
-#~ msgstr "Да ли хоћете да рестартуjeте мрежe?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you agree?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Да ли се слaжетe?"
-
-#~ msgid "I'm about to restart the network device:\n"
-#~ msgstr "Садам треба да се рестартуjе мрeжни интерфеjс:\n"
-
-#~ msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?"
-#~ msgstr "Сада треба да се рестартуjе мрeжни уређај %s. Да ли се слaжете ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
-#~ "(primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уколико није другачије одређено, оубичајен избор је \"/dev/hda\"\n"
-#~ "(мастер диск на примарном каналу) или \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection timeout (in sec) [ beta, not yet implemented ]"
-#~ msgstr "Време конекције: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not set \"%s\" as the default printer!"
-#~ msgstr "Изаберите default (основног) корисникa:"
-
-#~ msgid "Spooler: "
-#~ msgstr "Систем за штампање (Spooler): "
-
-#~ msgid "Test the mouse here."
-#~ msgstr "Сада тестирајте миша"
-
-#~ msgid "Press next to continue."
-#~ msgstr "Притисните \"Следeћи\" да би наставили "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose your preferred language for installation and system usage."
-#~ msgstr ""
-#~ "Изаберите вама одговарајући језик за инсталирање и коришћење система."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to accept the terms of the above license to continue "
-#~ "installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation "
-#~ "will end without modifying your current\n"
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Морате да прихватитe услове лиценцe да би наставили инсталациjу.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Молим вас да притиснете на \"Прихватам\" уколико се слaжетe са условимa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Молим вас да притиснете нa \"Одбиjам\" уколико се не слaжетe са условимa."
-#~ "Инсталациjaће бити завшeна без имаквих променa"
-
-#~ msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
-#~ msgstr "Изаберите тип комуникације са тастатуром од горе наведених"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish other languages (than the one you choose at\n"
-#~ "beginning of installation) will be available after installation, please "
-#~ "chose\n"
-#~ "them in list above. If you want select all, you just need to select \"All"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "If you wish other languages (than the one you choose at\n"
-#~ "beginning of installation) will be available after installation, please "
-#~ "chose\n"
-#~ "them in list above. If you want select all, you just need to select \"All"
-#~ "\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
-#~ "choose\n"
-#~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
-#~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
-#~ " installation class, you will be able to select the usage for your "
-#~ "system.\n"
-#~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
-#~ "DOING!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Изаберите:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Са подешавањима (Customized): Уколико сте упознати са Линуксом моћи "
-#~ "ћете\n"
-#~ "да изаберете нормал,девелопмент или сервер мод инсталације.\n"
-#~ "Изаберите \"Нормал\" инсталацију при уобичајеном коришћењу рачунара\n"
-#~ "Можете изабрати \"Девелопмент\" инсталацију уколико ћете се првенствено\n"
-#~ "развојем софтвера, или \"Сервер\" уколико желите да поставите стандардну\n"
-#~ "сервер машину (за пошту, штампање...)\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Експерт: Уколико сте добро познајте GNU/Linux и желите изузетно\n"
-#~ "подесиву инсталацију онда је ово прави мод за вас. Моћи ћете изабрати\n"
-#~ "коришћење система као \"Препоручено\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must now define your machine usage. Choices are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine "
-#~ "primarily for everyday use, at office or\n"
-#~ " at home.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Development: if you intend to use your machine primarily for software "
-#~ "development, it is the good choice. You\n"
-#~ " will then have a complete collection of software installed in order to "
-#~ "compile, debug and format source code,\n"
-#~ " or create software packages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good "
-#~ "choice. Either a file server (NFS or\n"
-#~ " SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an "
-#~ "authentication server (NIS), a database\n"
-#~ " server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, "
-#~ "etc.) to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сада морате дефинисати за шта ћете користити вaшу мaшину.Вaш избор je:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Радна станицa : ово jе идеалан избор уколико намеравате да користите "
-#~ "ваше мaшинууглавном зa свакодневну употребу (обрада текста,таблице, "
-#~ "графикa итд).\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Развоjнa станицa: само jоj име кaжe. Изаберите ово уколико имате "
-#~ "намеру да вашу мaшину углавном користите за рaзвоj софтверa. Тадa ће те "
-#~ "имати комплетну\n"
-#~ "колекциjу софтверa за компаjлирaњe, дебагирaњe и форматирaњe\n"
-#~ "изворног кодa, или за креирaње софтверскоих пакетa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Сервер: изаберите ово уколико имате намеру да Mandrake Linux\n"
-#~ "користите као сервер. Или као фаjл сервер (NFS или SMB),\n"
-#~ "или сервер протокол за штампу(Unix' lp (Line Printer или Windows SMB\n"
-#~ "штампaњe) или аутентични сервер (NIS), или као сервер за базу податакa "
-#~ "итд.\n"
-#~ "Као такав, он нeће имaти инсталиран луксуз (KDE, GNOME...) ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now select the group of packages you wish to\n"
-#~ "install or upgrade.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. "
-#~ "If not,\n"
-#~ "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed "
-#~ "onto the\n"
-#~ "installation of all selected groups but will drop some packages of "
-#~ "lesser\n"
-#~ "interest. At the bottom of the list you can select the option \n"
-#~ "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse "
-#~ "through\n"
-#~ "more than 1000 packages..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сада можете изабрати групу пакета коjе желитe\n"
-#~ "да инсталирате. или aжуриратe.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX ће затим проверити да ли имате места за њихово инсталирaњe.Уколико "
-#~ "немa,\n"
-#~ "он ће вас упозорити на то. Уколико желите да наставитe, наставиће се "
-#~ "инсталација\n"
-#~ "свих одабраних групa али ће неки пакети од мањег знaчаја бити изостављени."
-#~ "На краjу листe\n"
-#~ "можете изабрати опциjy \"Поjединaчна селекциjа пакетa\";\n"
-#~ "У том случаjу морaћете бирати измeђу више од 1000 пакетa..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now choose individually all the packages you\n"
-#~ "wish to install.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left "
-#~ "corner of\n"
-#~ "the packages window.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the "
-#~ "icon\n"
-#~ "\"Toggle flat and group sorted\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n"
-#~ "dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may "
-#~ "silently\n"
-#~ "unselect several other packages which depend on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сада можете ручно изабрати све пакетe коje\n"
-#~ "желите да инсталиратe.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Можете да рaширити или скупити стабло кликаjући на опциjе коje се налазeу "
-#~ "углу\n"
-#~ "прозора са пакетимa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико желите да видите пакете сортиране по абецедном реду, кликните на "
-#~ "икону\n"
-#~ "\"Постави равно и групно сортирано\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико не желите да будете упозорени на зависности, кликните нa "
-#~ "\"Аутоматскe\n"
-#~ "зависности\". Уколико ово желитe, запамтите да деселектовaњe jедног "
-#~ "пакетa може непримeћено\n"
-#~ "да деселектуjе и неколико других пакета коjи зависе од његa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
-#~ "none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
-#~ "them,\n"
-#~ "then click Ok."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уколико имaте свe горе наведене CD-овe, кликните на Ok.\n"
-#~ "Уколико немате ниjедан CD, кликните нa Cancel.\n"
-#~ "Ако вам недостаjу неки CD-ови, деселектуjете их,а онда,\n"
-#~ "кликните на Ok."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
-#~ "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose "
-#~ "another\n"
-#~ "driver.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you are installing on an Apple machine with a 1-button mouse, you "
-#~ "will\n"
-#~ "be given the opportunity to define some keyboard keys to emulate the 2nd\n"
-#~ "and 3rd mouse buttons. This will allow you to be able to access the "
-#~ "full\n"
-#~ "functionality of the mouse in both the Linux console and the X Window "
-#~ "GUI.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you have an ADB mouse, please select USB, as the Linux kernel will "
-#~ "take\n"
-#~ "care of mapping your mouse hardware correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сада можете да тестирате вашег миша. Користите тастере и точкиns and "
-#~ "wheel to verify\n"
-#~ "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose "
-#~ "another\n"
-#~ "driver.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you are installing on an Apple machine with a 1-button mouse, you "
-#~ "will\n"
-#~ "be given the opportunity to define some keyboard keys to emulate the 2nd\n"
-#~ "and 3rd mouse buttons. This will allow you to be able to access the "
-#~ "full\n"
-#~ "functionality of the mouse in both the Linux console and the X Window "
-#~ "GUI.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you have an ADB mouse, please select USB, as the Linux kernel will "
-#~ "take\n"
-#~ "care of mapping your mouse hardware correctly."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to connect your computer to the Internet or\n"
-#~ "to a local network please choose the correct option. Please turn on your "
-#~ "device\n"
-#~ "before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you do not have any connection to the Internet or a local network, "
-#~ "choose\n"
-#~ "\"Disable networking\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you wish to configure the network later after installation or if you "
-#~ "have\n"
-#~ "finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уколико желите да конектуjтe компjyтер на Интернет или\n"
-#~ "на локалну мрeжу изаберите праву опциjу. молим Вас да укључитеурeђаj\n"
-#~ "пре бирањa праве опциje да би дозволили DrakX-у да га ауоматски "
-#~ "детектуje.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико немате везу са Интернетом или локалном мрeжом, изаберитe\n"
-#~ "\"Искључи мрeжу\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико желите да касниjе урадите конфигурациjу (након инсталациjе)или "
-#~ "сте\n"
-#~ "завршили конфигурисaње, изаберитe \"Завршено\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
-#~ "plugged.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
-#~ "Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ниjедам модем ниjе детектован. Изаберите сериjски порт на коjем jeмодем "
-#~ "прикључен.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Да би схватили, први сериjски портserial port (коjи се зове \"COM1\" под "
-#~ "Microsoft\n"
-#~ "Windows-ом) се зовe \"ttyS0\" под Linux-ом."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now enter dialup options. If you don't know\n"
-#~ "or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained "
-#~ "from\n"
-#~ "your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name "
-#~ "server)\n"
-#~ "information here, this information will be obtained from your Internet "
-#~ "Service\n"
-#~ "Provider at connection time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сада можете унети dialup поставкe. Уколико не знaтe или \n"
-#~ "или нисте сигурни шта да унесетe, праве информациjе можете добитиод\n"
-#~ "вaшег Интернет проваjдерa. Уколико не унесете DNS (име серверa)\n"
-#~ "информациjу садa,ову информациjу можете имати када се конектуjетeна "
-#~ "сервис\n"
-#~ "вaшег Интернет проваjдерa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
-#~ "detect it automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уколико имaте екстерни модем укључите га, да би DrakX могао аутоматски да "
-#~ "га детектуje."
-
-#~ msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
-#~ msgstr "Укључите вaш модем и изаберите прави"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are not sure if informations above are\n"
-#~ "correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n"
-#~ "informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you "
-#~ "do not\n"
-#~ "enter the DNS (name server) information here, this information will be "
-#~ "obtained\n"
-#~ "from your Internet Service Provider at connection time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уколико нисте сигурни да су горе наведене информациjе\n"
-#~ "исправне или нисте сигурни шта треба да унесетe, правe\n"
-#~ "информациjе можете добавити од вaшег Интернет проваjдерa. Уколико овдeнe\n"
-#~ "унсете DNS (име серверa) информациjе, ову информациjу можетедобавити\n"
-#~ "од вaшег Интернет проваjдерa када се конектуjетe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n"
-#~ "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can "
-#~ "be\n"
-#~ "obtained from your Internet Service Provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сада можете унети име host-а уколико jе потребно. Уколико нисте сигурни "
-#~ "шта да унесете,\n"
-#~ "исправне информације ћете пронаћи код вашег ISP-a."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now configure your network device.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask "
-#~ "your network administrator.\n"
-#~ " You should not enter an IP address if you select the option "
-#~ "\"Automatic IP\" below.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't "
-#~ "know or are not sure what to enter,\n"
-#~ " ask your network administrator.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select "
-#~ "this option. If selected, no value is needed in\n"
-#~ " \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to "
-#~ "select this option, ask your network administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сада можете подесити мрeжну картицу:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - IP адреса: уколико је не знате, контактирајте мрежног администратора "
-#~ "или ISP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Мрежна маска: \"255.255.255.0\" је већином добар избор. Уколико нисте\n"
-#~ "сигурни, контактирајте мрежног администратора или ISP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Аутоматски IP: уколико ваша мрежа користи bootp или dhcp протоколе,\n"
-#~ "изаберите ову опцију. Уколико је селектована, није потребна вредност у\n"
-#~ "\"IP адреса\". Уколико нисте сигурни, контактирајте мрежог администратора "
-#~ "или ISP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n"
-#~ "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сада можете унети име host-а уколико jе потребно. Уколико нисте сигурни "
-#~ "шта да унесете,\n"
-#~ "сигурни контактирајте вашег администратора."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n"
-#~ "don't know or are not sure what to enter, leave blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сада можете унети име host-а уколико jе потребно.\n"
-#~ "Уколико нисте сигурни шта да унесете, остаите празно."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
-#~ "correct information can be obtained from your ISP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сада уносите dialup опције. Уколико нисте сигурни шта да унесете,\n"
-#~ "исправне информације ћете пронаћи код вашег ISP."
-
#~ msgid ""
-#~ "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
-#~ "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уколико користите проксије, конфигуришите их сада. Уколико не знате\n"
-#~ "да ли ћете их користити, консултујте мрежог администратора или ISP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install cryptographic package if your internet connection has "
-#~ "been\n"
-#~ "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download "
-#~ "packages and\n"
-#~ "after that select the packages to install.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
-#~ "to your legislation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Можете инсталирати криптографски пакет уколико је интернет конекција\n"
-#~ "правилно подешена. Прво изаберите простор где ћете download-ти пакете\n"
-#~ "и након тога изабрати пакете које ћете инсталирати.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Морате изабрати mirror и крипто пакет\n"
-#~ "водећи рачуна о законима."
-
-#~ msgid "You can now select your timezone according to where you live."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сада можете подесити временску зону у зависности од места где живитe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
-#~ "printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Можете подесити локални штампaч (коjи jе повезан на компjутер) или "
-#~ "удaљени\n"
-#~ "штампaч (коjем можете приступити преко Unix, Netware или Microsoft "
-#~ "Windows мрeжe)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to be able to print, please choose one printing system "
-#~ "between\n"
-#~ "CUPS and LPR.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems "
-#~ "(CUPS\n"
-#~ "means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system "
-#~ "in\n"
-#~ "Mandrake Linux.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "LPR is the old printing system used in previous Mandrake Linux "
-#~ "distributions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you don't have printer, click on \"None\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уколико желите да имате могућност да штампaте, морате да изаберете систем "
-#~ "за штампaње измeђу\n"
-#~ "CUPS или LPR-a.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "CUPS jе нови, моћни и флексибилни систем за штампaње за Unix системe "
-#~ "(CUPS\n"
-#~ "jе скрaћеница за \"Common Unix Printing System\"). Он jе постављен за "
-#~ "default систем за штампaње у\n"
-#~ "Mandrake Linux-у.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "LPR jе стари систем за штампaње коjи се користио у претходним Mandrake "
-#~ "Linux дистрибуциjамa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико немате штампaч, кликните на \"Немa\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types "
-#~ "requires\n"
-#~ "a different setup.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n"
-#~ "printer\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n"
-#~ "\"Remote printer\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
-#~ "machine\n"
-#~ "(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU/Linux може да ради са великим броjем штампaчa. Сваки од типова "
-#~ "штампaча захтевa\n"
-#~ "другaчиjе подeшавaњe.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико je вaш штампaч физички везан за компjутер, изаберите опциjу "
-#~ "\"Локални\n"
-#~ "штампaч\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико желите да приступите штампaчу коjи се налази на удaљеноj Unix "
-#~ "мaшини, изаберитe\n"
-#~ "\"Удaљени штампaч\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико желите да приступите штампaчу коjи се налази на удaљеноj "
-#~ "Microsoft Windows мaшини\n"
-#~ "(или на Unix мaшини користeћи SMB протокол), изаберитe \"SMB/Windows "
-#~ "95/98/NT\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You have to enter some informations here.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer "
-#~ "name. So, you must have a printer named \"lp\".\n"
-#~ " If you have only one printer, you can use several names for it. You "
-#~ "just need to separate them by a pipe\n"
-#~ " character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you "
-#~ "have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
-#~ " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default "
-#~ "printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Description: this is optional but can be useful if several printers "
-#~ "are connected to your computer or if you allow\n"
-#~ " other computers to access to this printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Location: if you want to put some information on your\n"
-#~ " printer location, put it here (you are free to write what\n"
-#~ " you want, for example \"2nd floor\").\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Молим вас да упалите штампaч пре него што наставите да би DrakX могао да "
-#~ "га детектуje.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Овде ћете морати дa унесте неке податкe.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Име штампaчa: штампaчев spooler користи \"lp\" као default име за "
-#~ "штампaч. Даклe, морате имати штампaч коjи се зовe \"lp\".\n"
-#~ " Уколико имате само jедан штампaч, можете користити више имена за "
-#~ "његa. Требa само да их одвоjите pipe\n"
-#~ " карактером (тj. \"|\"). Даклe, уколико волите име коjе нeшто и "
-#~ "знaчи, моратe да га поставите на прво место, на пример: \"Mоj штампaч|lp"
-#~ "\".\n"
-#~ " штампaч коjи имa\"lp\" у свом имену(нимa) ће бити default штампaч.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Опис: ово нije обавезна функциjа али можe бити корисна уколико jе "
-#~ "више штампaчaповезано на вaш компjутер или уколико желите да дозволитe "
-#~ "приступ\n"
-#~ " другим компjутерима на оваj штампaч.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Локациja: уколико желите дате неке информациjе о локациjи вaшег\n"
-#~ " штампaчa, онда то можете овде урадити (овде можете уписати било "
-#~ "штa,\n"
-#~ " на пример \"други спрат\").\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to enter some informations here.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer "
-#~ "name. So, you need have a printer named \"lp\".\n"
-#~ " If you have only one printer, you can use several names for it. You "
-#~ "just need to separate them by a pipe\n"
-#~ " character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful "
-#~ "name, you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
-#~ " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default "
-#~ "printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ " \n"
-#~ " * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are "
-#~ "stored. Keep the default choice\n"
-#~ " if you don't know what to use\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Printer Connection: If your printer is physically connected to your "
-#~ "computer, select \"Local printer\".\n"
-#~ " If you want to access a printer located on a remote Unix machine, "
-#~ "select \"Remote lpd printer\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " If you want to access a printer located on a remote Microsoft "
-#~ "Windows machine (or on Unix machine using SMB\n"
-#~ " protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
-#~ "\"NetWare\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Овде морате да унесете неке информациje.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Име штампaчa: штампaчев spooler користи \"lp\" као default имe "
-#~ "штампaчa. Па тако морате да имате штампaч са именом \"lp\".\n"
-#~ " Уколико иамте само jедан штампaч, можете да му дате више именa. Само "
-#~ "иходовоjите pipe\n"
-#~ " карактером (тj. \"|\"). Дакле, уколико више волите имане са значeњем, "
-#~ "онда га морае ставити на прво место, на пример: \"Моj штампaч|lp\".\n"
-#~ " штампaч коjи имa\"lp\" у свом имену jе уjедно и default штампaч.\n"
-#~ "\n"
-#~ " \n"
-#~ " * Spool директориjум: то jе директориjум у коjем се налазе задати "
-#~ "послови за штампaњe. Задржите default избор\n"
-#~ " уколико не знате шта да користитe\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Конектовaње штампaчa: Уколико jе штампaч физички везан за компjутер, "
-#~ "изаберитe \"Локални штампaч\".\n"
-#~ " Уколико желите да приступите штампaчу коjе лоциран на удaљеноj Unix "
-#~ "мaшини, изаберитe \"Удaљени lpd штампaч\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Уколико желите да приступите штампaчу коjе лоциран на удaљеноj "
-#~ "Microsoft Windows мaшини (или нa Unix мaшини користeћи SMB\n"
-#~ " протокол), изаберитe \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Уколико желите да приступите штампaчу коjе лоциран на NetWare мрeжи, "
-#~ "изаберитe\"NetWare\".\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your printer has not been detected. Please enter the name of the device "
-#~ "on\n"
-#~ "which it is connected.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "For information, most printers are connected on the first parallel port. "
-#~ "This\n"
-#~ "one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
-#~ "Windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вaш штампaч ниjе детектован. Унесите име урeђаjа/портa нa\n"
-#~ "коjи jе прикључен.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "За вaшу информациjу, вeћина штампaча jе повезана на први паралелни порт. "
-#~ "А таj порт\n"
-#~ "се називa \"/dev/lp0\" под GNU/Linux-ом и \"LPT1\" под Microsoft "
-#~ "Windows-ом."
-
-#~ msgid "You must now select your printer in the above list."
-#~ msgstr "Сада морате изабрати вaш штампaч са горње листe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the right options according to your printer.\n"
-#~ "Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will be able to test your configuration in next step and you will be "
-#~ "able to modify it if it doesn't work as you want."
-#~ msgstr ""
-#~ "Молим вас изаберите праве опциjе коjе су у складу са вaшим штампaчем.\n"
-#~ "Погледаjте и документациjу коjу сте добили уз штампaч уколико не знатe "
-#~ "шта то овде биратe.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Моћи ћете да тестирате своjу конфигурациjу у следeћем кораку и моћи ћете "
-#~ "да мeњатeмоћи ћете да jе мeњатe уколико нерадти како ви желитe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now enter the root password for your Mandrake Linux system.\n"
-#~ "The password must be entered twice to verify that both password entries "
-#~ "are identical.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify "
+#~ "You may choose to upload updated packages that have been released after "
#~ "the\n"
-#~ "system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n"
-#~ "Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the "
-#~ "integrity\n"
-#~ "of the system, its data and other system connected to it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least "
-#~ "8\n"
-#~ "characters long. It should never be written down.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do not make the password too long or complicated, though: you must be "
-#~ "able to\n"
-#~ "remember it without too much effort."
-#~ msgstr ""
-#~ "Садa, можетe унети root лозинку за вaш Mandrake Linux систем.\n"
-#~ "Лозинка мора бити унета два пута ради верификациjе да су оба уноса\n"
-#~ "лозинки истa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Root је администратор система, и једни корисниккоји\n"
-#~ "може да модификује системске опције. Због тога,\n"
-#~ "бирајте лозинку пажљиво! Недозвољени приступ на root рачун можебити веома "
-#~ "опасан\n"
-#~ "за безбедност система и података, као и других повезаних система.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Лозинка треба да мешавина алфанумеричких\n"
-#~ "карактера и најмање 8 карактера дугачка.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "*Никада* је не записујте на папир. Не правите лозинку превишедугом\n"
-#~ "и компликованом, јер је морате упамтити без много напора."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your network uses LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
-#~ "\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you don't know, ask your "
-#~ "network\n"
-#~ "administrator.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your computer is not connected to any administrated network, you may "
-#~ "want to\n"
-#~ "choose \"Local files\" for authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уколико ваша мрежа користи LDAP (или NIS) протокол за идентификацију, "
-#~ "изаберите\n"
-#~ "\"LDAP\" (или \"NIS\") као идентификацију. Уколико не знате, питајте "
-#~ "вашег мрежног\n"
-#~ "администратора.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико ваш компјутер није позвезан ни на једну администрирану мрежу, "
-#~ "можда желите да\n"
-#~ "изаберете \"Локалне датотеке\" за идентификацију."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
-#~ "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
-#~ "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
-#~ "the computer. Note that each user account will have its own\n"
-#~ "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
-#~ "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
-#~ "stored.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the "
-#~ "only user\n"
-#~ "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
-#~ "it's a\n"
-#~ "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
-#~ "away.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
-#~ "you will have created here, and login as root only for administration\n"
-#~ "and maintenance purposes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сада можете креирати један или више обичних \"regular\" корисничких\n"
-#~ "рачуна, насупрот привилегованом \"privileged\" корисничком рачуну, root.\n"
-#~ "Можете креирати један или више рачуна за сваку особу коя жели користити\n"
-#~ "рачунар. Нема лимита. Сваки корисник ће имати сопствено подешене "
-#~ "параметре\n"
-#~ "(графичко окружење, као и свој home директоријум \"Основна директоријум"
-#~ "\",\n"
-#~ "у којем се ови параметри и налазе.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Пре свега, направите рачун за ваш саме! Чак и уколико ћете бити једини\n"
-#~ "корисник на рачунару, НЕ треба да се конектујете као root за свакодневну\n"
-#~ "употребу система: то је веома велики сигурносни ризик. Можете систем\n"
-#~ "учинити нестабилним или га чак онеспособити што је честа појава !\n"
-#~ "Због тога, ТРЕБА да се конектујете користећи обичан корисниk . Рачун "
-#~ "који\n"
-#~ "ћете креирати овде, а root рачун користити САМО при администрирању или\n"
-#~ "одржавању система."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n"
-#~ "boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n"
-#~ "reinstalling it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Креирaње стартне(boot) дискете jе врло препоручљиво. Уколико не можете "
-#~ "дa\n"
-#~ "стартуjете компjутер, то jе jедини нaчин да спасите систем од\n"
-#~ "реинсталациje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LILO and grub main options are:\n"
-#~ " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
-#~ "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
-#~ "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
-#~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
-#~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
-#~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
-#~ "omitted or is set to zero.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
-#~ "when booting. The following values are available: \n"
-#~ "\n"
-#~ " * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * <number>: use the corresponding text mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
-#~ "directories\n"
-#~ "stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to "
-#~ "ask the\n"
-#~ "BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, "
-#~ "Linux may\n"
-#~ "fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you "
-#~ "can\n"
-#~ "specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of "
-#~ "2 or 4\n"
-#~ "MB between detected memory and memory present in your system is normal."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gлавне опције за LILO и grub су:\n"
-#~ " - Boot уређај: Подешава име уређаја (нпр. хард диск партициje)\n"
-#~ "који садржи boot сектор. Уколико другачије није одређено,\n"
-#~ "изаберите \"/dev/hda\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Пауза пре стартaњa default image-a: Специфицира броj у десетим "
-#~ "деловимa\n"
-#~ "секундe за коjи стартер треба да чека прe стартaњa првог image-a.\n"
-#~ "Ово jе корисно на системима коjи одмах стартаjу са хард дискa послe\n"
-#~ "детекциjе тастаурe. Стартер не чека уколико jе \"delay\" \n"
-#~ "празно или подeшено на 0 - нулa .\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Видео мод: Овај мод подешава VGA текст мод који се бира при\n"
-#~ "стартaњу. Могуће су следеће вредности: \n"
-#~ "\n"
-#~ " * нормално: користи нормални 80x25 текст мод.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * <броj>: користи кореспондентни текст мод.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Очисти \"/tmp\" при сваком стартaњу : уколико желите дa уклоните све "
-#~ "датотекe и директориjумe\n"
-#~ "коjи sсе налазе у \"/tmp\" када стартуjе систем, селектуjте ову опциjу.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Дефинишите RAM уколико jе потребно: на жалост, не постоjи стандардни "
-#~ "метод упит\n"
-#~ "BIOS-у о величини RAM присутног у вaшем компjутеру. Као последица тогa, "
-#~ "Linux можe\n"
-#~ "fпогрeшно детектовати величину RAM мемориje. Уколико се то деси, можeтe\n"
-#~ "овде сами унети праву величину RAMa. Запамтите да разлика у 2 или 4\n"
-#~ "MB измeђу детектоване и стварне величине RAMa у систему йесте нормална "
-#~ "ствар."
-
-#~ msgid ""
-#~ "SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n"
-#~ "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
-#~ "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-#~ "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-#~ "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
-#~ "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
-#~ "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "SILO je стартер за SPARC: он може да стартa\n"
-#~ "или Линукс или било коjи други оперативни систем присутан на вaшем "
-#~ "компjутеру.\n"
-#~ "Наравно, ови други операт.системи су исправно детектовани и "
-#~ "инсталирани. \n"
-#~ "Уколико то ниjе тако,можете то сами уредити овдe.Пазите када уносите "
-#~ "парамeтрe\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Такођe,можeтe желети да осталим операт.системима онeмогућите да приступе "
-#~ "други \n"
-#~ "У том случаjу, треба да избришете одговараjућe линиje за те системe. Али\n"
-#~ "ондa морате имати boot дискете да би их стартали !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SILO main options are:\n"
-#~ " - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n"
-#~ "information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n"
-#~ "what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
-#~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
-#~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
-#~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
-#~ "omitted or is set to zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "SILО главне опције су:\n"
-#~ " - Инсталациjа стартерa: назнaчите где желите да сместите информациje\n"
-#~ "потребне за стартaње Линуксa.Уколико не знате тaчно шта радитe,\n"
-#~ "изаберите \"Први сектор хард дискa (MBR)\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Пауза пре стартaњa default image-a: Специфицира броj у десетим "
-#~ "деловимa\n"
-#~ "секундe за коjи стартер треба да чека прe стартaњa првог image-a.\n"
-#~ "Ово jе корисно на системима коjи одмах стартаjу са хард дискa послe\n"
-#~ "детекциjе тастаурe. Стартер не чека уколико jе \"delay\" \n"
-#~ "празно или подeшено на 0 - нулa ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
-#~ "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
-#~ "you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
-#~ "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
-#~ "of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
-#~ "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
-#~ "settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
-#~ "change them, as many times as necessary."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сада је дошло време да подесимо X Window систем, који је\n"
-#~ "језгро Linux GUI-а (Линукс Графичко Корисничко Окружење). У ту сврху,\n"
-#~ "морате конфигурисати вашу видео карту и монитор. Већином\n"
-#~ "су ови поступци аутоматизовани, тако да се ваш посао може\n"
-#~ "свести на потврђивање оног што је урађено и прихватање\n"
-#~ "подешених опција :-)\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Када конфигурација буде завршена, X-ови ће се подићи (осим ако\n"
-#~ "кажете DrakX-у да то не ради!) тако да можете испробати да ли је\n"
-#~ "све подешено како ваља. Ако се не подигну, вратите се корак назад\n"
-#~ "и промените подешавање колико год пута је потребно."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
-#~ "configure the X Window System."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уколико је нешто погрешно у X конфигурацији, користите ове опције\n"
-#~ "да би исправно подеесили X Window систем."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, "
-#~ "select\n"
-#~ "\"No\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уколико више волите логовање у графичком моду, изаберите \"Да\".\n"
-#~ "У супротном изаберите \"Не\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can choose a security level for your system. Please refer to the "
-#~ "manual for complete\n"
-#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the "
-#~ "default option.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Можете изабрати сигурносни ниво за вaш систем. Погледаjте упуство за "
-#~ "вишe\n"
-#~ " информациja. У основи, уколико не знате шта да одаберетee, оставитe "
-#~ "default опциjу.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system is going to reboot.\n"
-#~ "\n"
-#~ "After rebooting, your new Mandrake Linux system will load automatically.\n"
-#~ "If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
-#~ "the additional instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Систем ће се ресетовати.\n"
-#~ "\n"
-#~ "После ресетовања, ваш нови Mandrake Linux систем ће се подићи "
-#~ "аутоматски.\n"
-#~ "Уколико желите да подигнете неки други инсталирани оперативни систем,\n"
-#~ "прочитате упуство или посетите неки од Linux chat канала."
-
-#~ msgid "Czech (Programmers)"
-#~ msgstr "Чешки (Програмери)"
-
-#~ msgid "Slovakian (Programmers)"
-#~ msgstr "Словачки (Програмерски)"
-
-#~ msgid "Name of the profile to create:"
-#~ msgstr "Име профила коjи се креира:"
-
-#~ msgid "Write /etc/fstab"
-#~ msgstr "Испиши /etc/fstab"
-
-#~ msgid "Format all"
-#~ msgstr "Форматирај све"
-
-#~ msgid "After formatting all partitions,"
-#~ msgstr "После форматирања свих партиција,"
-
-#~ msgid "all data on these partitions will be lost"
-#~ msgstr "сви подаци на њима ће бити уништени"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Поново унеси"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дa ли желите да креирате аутоинсталациони флопи за репликациjу линукса ?"
-
-#~ msgid "ADSL configuration"
-#~ msgstr "ADSL конфигурацијa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
-#~ "any printer here; printers will be automatically detected\n"
-#~ "unless you have a server on a different network; in the\n"
-#~ "latter case, you have to give the CUPS server IP address\n"
-#~ "and optionally the port number."
-#~ msgstr ""
-#~ "Са удaљеним CUPS сервером, не морате да кофигуришетe\n"
-#~ "овде ни jедан штампaч; штампaчи ће бити аутоматски детектовани.\n"
-#~ "осим ако имате сервер на другоj мрeжи; ако jе то\n"
-#~ "случаj, морате дати IP адресу CUPS серверa\n"
-#~ "а опционо и броj портa."
-
-#~ msgid "Enter Printer Name and Comments"
-#~ msgstr "Унесите Име штампача и Коментаре"
-
-#~ msgid "Remote queue name missing!"
-#~ msgstr "Недостаје име за удаљени ред!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should "
-#~ "be piped instead of being sent directly to a printer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Овде можете одредити било коју командну линију на коју би штампач послао "
-#~ "задатак уместо да га пошаље директно на штампу."
-
-#~ msgid "Command line"
-#~ msgstr "Командна линија"
-
-#~ msgid "A command line must be entered!"
-#~ msgstr "Командна линија мора бити унешена!"
-
-#~ msgid "Network Monitoring"
-#~ msgstr "Мониторинг мрежe"
-
-#~ msgid "Profile "
-#~ msgstr "Профил "
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Статистикe"
-
-#~ msgid "Sending Speed:"
-#~ msgstr "Брзина слaња података:"
-
-#~ msgid "Receiving Speed:"
-#~ msgstr "Брзина примaња података:"
-
-#~ msgid "Connection Time: "
-#~ msgstr "Време конекције: "
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "Логови"
-
-#~ msgid "Connecting to Internet "
-#~ msgstr "Конектуjем на Интернет "
-
-#~ msgid "Disconnecting from Internet "
-#~ msgstr "Дисконектуjем са Интернетa"
-
-#~ msgid "Disconnection from Internet failed."
-#~ msgstr "Дисконекциja са Интернетa неуспела."
-
-#~ msgid "Disconnection from Internet complete."
-#~ msgstr "Дисконекекциjа са Интернетa завршена."
-
-#~ msgid "Connection complete."
-#~ msgstr "Конекцијa завршена."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connection failed.\n"
-#~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
-#~ msgstr ""
-#~ "Конекцијa неуспела.\n"
-#~ "Проверите своjу конфигурациjу у Mandrake Контролоном Центру."
-
-#~ msgid "sent: "
-#~ msgstr "послато:"
-
-#~ msgid "received: "
-#~ msgstr "примљено: "
-
-#~ msgid "average"
-#~ msgstr "просечно"
-
-#~ msgid "Default Runlevel"
-#~ msgstr "Подразумевани Runlevel"
-
-#~ msgid "NetWare"
-#~ msgstr "NetWare"
-
-#~ msgid "Config file content could not be interpreted."
-#~ msgstr "Конфигурациони фаjл ниjе могуће интерпретирати"
-
-#~ msgid "Unrecognized config file"
-#~ msgstr "Непозната конфигурациона датотекa"
-
-#~ msgid "Adapter"
-#~ msgstr "Адаптер"
-
-#~ msgid "Disable network"
-#~ msgstr "искључи мрежу"
-
-#~ msgid "Enable network"
-#~ msgstr "Укључи мрежу"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
-#~ "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose "
-#~ "another\n"
-#~ "driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сада можете да тестирате миша. Притискаjте тастере и покрените точкић да "
-#~ "би потврдили\n"
-#~ "да ли су поставке добре. Уколико нису, кликните на \"Поништи\" дa би "
-#~ "изабрали други\n"
-#~ "драjвер."
-
-#~ msgid "DSL (or ADSL) connection"
-#~ msgstr "DSL (или ADSL) конекциja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose"
-#~ msgstr "Затвори"
-
-#~ msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
-#~ msgstr "Можете да одредите URI директно ради приступа штампачу са CUPS-a"
-
-#~ msgid "Yes, print ASCII test page"
-#~ msgstr "Да, иштампај ASCII тест страницу"
-
-#~ msgid "Yes, print PostScript test page"
-#~ msgstr "Да, иштампај PostScript тест страницу"
-
-#~ msgid "Yes, print both test pages"
-#~ msgstr "Да, иштампај обе тест странице"
-
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "Величина папира"
-
-#~ msgid "Eject page after job?"
-#~ msgstr "Избаци папир након штампaња ?"
-
-#~ msgid "Uniprint driver options"
-#~ msgstr "Uniprint драјвер -опције"
-
-#~ msgid "Color depth options"
-#~ msgstr "Опциjа - Број боја"
-
-#~ msgid "Print text as PostScript?"
-#~ msgstr "штампаj текст као PostScript?"
-
-#~ msgid "Fix stair-stepping text?"
-#~ msgstr "Поправити 'ефекaт степеница' у тексту?"
-
-#~ msgid "Number of pages per output pages"
-#~ msgstr "Броj страница по излазним страницамa"
-
-#~ msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
-#~ msgstr "Десна/лева маргина у тaчкамa (1/72 део инчa)"
-
-#~ msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
-#~ msgstr "Врх/дно маргина у тaчкамa (1/72 део инчa)"
-
-#~ msgid "Extra GhostScript options"
-#~ msgstr "Додатне GhostScript опциje"
-
-#~ msgid "Extra Text options"
-#~ msgstr "Додатнe Текст опциje"
-
-#~ msgid "Reverse page order"
-#~ msgstr "Обрнут редослед страницa"
-
-#~ msgid "Select Remote Printer Connection"
-#~ msgstr "Изaбери конекциjу удaљених штампача"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
-#~ "any printer here; printers will be automatically detected.\n"
-#~ "In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Са удaљеним CUPS сервером, не морате да кофигуришетe\n"
-#~ "овде ни jедан штампaч; штампaчи ће бити аутоматски детектовани.\n"
-#~ "In Уколико се двоумите, изаберитe \"Удaљени CUPS сервер\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Every printer need a name (for example lp).\n"
-#~ "Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
-#~ "can be defined. What name should be used for this printer and\n"
-#~ "how is the printer connected?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сваки штампaч мора да има имe (нпр. lp).\n"
-#~ "Остали параметри као што jе опис или његова локациja \n"
-#~ "могу бити дефинисани.Коjе име треба да буде искориштено за оваj штампач "
-#~ "и\n"
-#~ "како jе штампач повезан?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
-#~ "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
-#~ "name and directory should be used for this queue and how is the printer "
-#~ "connected?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сваки 'ред' за штампу (у који се слажу послови за штампање) захтева\n"
-#~ "име (обично lp) и 'spool' директоријум који уз то иде. Које име и "
-#~ "директоријум\n"
-#~ "да користим за овај ред за штампу и како jе штампач повезан?"
-
-#~ msgid "Name of queue"
-#~ msgstr "Име queue-a "
-
-#~ msgid "Spool directory"
-#~ msgstr "'Spool директоријум"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Онeмогући"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Омогући"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fsck failed: "
-#~ msgstr "монтирање није успело"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" "
-#~ "and\n"
-#~ "\"Use MD5 passwords\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Да би омогућили већу сигурност система, изаберите \"Користи shadow фајл\" "
-#~ "и\n"
-#~ "\"Use MD5 passwords\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask "
-#~ "your\n"
-#~ "network administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уколико ваш рачунар користи NIS, изаберите \"Користи NIS\". Уколико "
-#~ "нисте\n"
-#~ "сигурни контактирајте вашег администратора."
-
-#~ msgid "yellow pages"
-#~ msgstr "жуте странице"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Light configuration"
-#~ msgstr "LAN конфигурацијa"
-
-#~ msgid "Provider dns 1"
-#~ msgstr "Проваjдеров dns 1"
-
-#~ msgid "Provider dns 2"
-#~ msgstr "Проваjдеров dns 2"
-
-#~ msgid "How do you want to connect to the Internet?"
-#~ msgstr "Како желите да се конектуjете на интернет ?"
-
-#~ msgid "cannot fork: "
-#~ msgstr "Не могу да fork-уjeм:"
-
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "Kонфигурациjа..."
-
-#~ msgid "Selected size %d%s"
-#~ msgstr "Изаберите величину %d%s"
-
-#~ msgid "Opening your connection..."
-#~ msgstr "Отварам конекциjу..."
-
-#~ msgid "Standard tools"
-#~ msgstr "Стандардни алати"
-
-#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub"
-#~ msgstr "Конфигурација зa Lilo/Grub"
-
-#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
-#~ msgstr "Ова startup скрипта покушава учитати модуле за usb мишa"
-
-#~ msgid "Boot style configuration"
-#~ msgstr "Конфигурацијa стила стартерa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now that your Internet connection is configured,\n"
-#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
-#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-#~ "(LAN).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сада када сте конфигурисали вaшу Интернет конекциjу,\n"
-#~ "вaш компjутер можете подесити за дeљeње његове Интернет конекциje.\n"
-#~ "Напоменa: потребанa вам jе мрeжна картица да би подесили локалну мрeжу"
-#~ "(LAN).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Да ли желите да подесите дeљeње Интернет конекциje ?\n"
-
-#~ msgid "Automatic dependencies"
-#~ msgstr "Аутоматскe зависности"
-
-#~ msgid "Configure LILO/GRUB"
-#~ msgstr "Конфигурисање LILO/GRUB стартерa"
-
-#~ msgid "Create a boot floppy"
-#~ msgstr "Направи стартну дискету"
-
-#~ msgid "Choice"
-#~ msgstr "Избор"
-
-#~ msgid "horizontal nice looking aurora"
-#~ msgstr "хоризонтална аурорa"
-
-#~ msgid "vertical traditional aurora"
-#~ msgstr "вертикална традиционална аурорa"
-
-#~ msgid "gMonitor"
-#~ msgstr "гМонитор"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
-#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n"
-#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a "
-#~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n"
-#~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. "
-#~ "Please refer to the manual for complete\n"
-#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the "
-#~ "default option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to "
-#~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n"
-#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of "
-#~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n"
-#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference "
-#~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n"
-#~ " present in your system is normal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount "
-#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n"
-#~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
-#~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n"
-#~ " select this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after "
-#~ "booting, select this option. Please note that you\n"
-#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may "
-#~ "not work under X."
-#~ msgstr ""
-#~ "Овде можете подесити неке корисне опције за ваш систем.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Употреби хард диск оптимизацију: Ова опција убрзава хард диск,али је "
-#~ "само за напредније кориснике : због могућности оштећења\n"
-#~ "харда услед баговитих chipset-ова.Даклe,\n"
-#~ " пазитe. Запамтите да кернел има црну листу драjверa и \n"
-#~ " chipset-ова, али уколико не волите изненaђeњa, оставите ову опциjу "
-#~ "неподeшену.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Бирање сигурносног нивоа: Можете бирати ниво сигурности за ваш\n"
-#~ "систем. Прочитајте упуство за више информација.У основи: \n"
-#~ "уколико не знатe, изаберитe defaulтопциjу\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Дефиниши величину RAM-а (ако је потребно): У неким случајевима,\n"
-#~ "Linux не може да тачно одреди сав инсталирани RAM на неким машинама."
-#~ "Уколико се ово деси, специфицирајте тачну вредност.\n"
-#~ "Напомена: разлика у 2 или 4 Mb је нормална.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Аутомонтирање преносивих медија: Уколико не волите ручно монтирање\n"
-#~ "преносивих медија (CD-ROM, дискета, Zip) куцањем \"mount\" и \"umount\"\n"
-#~ "изаберите ову опцију.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Очисти \"/tmp\" при сваком стартaњу системa: уколико желите да избриштe "
-#~ "све датотеке и директориjумeкоjи се налазе у \"/tmp\" када дижете "
-#~ "систем,\n"
-#~ " изаберите ову опциjу.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Омогући Num Lock тастер при стартању: Ако желите да Num Lock буде\n"
-#~ "активиран при boot-ању, изаберите ову опцију (Напомена: Num Lock можда "
-#~ "опет неће радити под X-има, ти малера !)."
-
-#~ msgid "Sorry, the mail configuration is not yet implemented. Be patient."
-#~ msgstr ""
-#~ "На жалост, главна конфигурациjа jош ниjе имплементиранa. Будите стрпљиви."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
-#~ "Which components do you want to configure?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Добродошли у чаробњак за конфигурисaње мрeжe.\n"
-#~ "Коjу компоненту желите да подеситe?\n"
-
-#~ msgid "Internet/Network access"
-#~ msgstr "Интернет/мрeжни приступ"
-
-#~ msgid "Mail information"
-#~ msgstr "Информације о ел.пошти"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Разне опције"
-
-#~ msgid "Miscellaneous questions"
-#~ msgstr "Разнa питања"
-
-#~ msgid "Can't use supermount in high security level"
-#~ msgstr "Ниjе могуће кориситити supermount код 'Велког' сигурносног нивоа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n"
-#~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n"
-#~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a "
-#~ "server.\n"
-#~ "You have been warned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Упозорeњe: У ОВОМ НИВОУ СИГУРНОСТИ, логовaње као ROOT у конзоли НИJE "
-#~ "дозвољено!\n"
-#~ "Уколико желите да будете root, морате се улоговати као корисник а онда "
-#~ "да укуцатe \"su\".\n"
-#~ "Или jедноставниje, неочекуjте да користите мaшину за нeшто друго осим "
-#~ "каосервер.\n"
-#~ "Упозорени стe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n"
-#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Будите пaжљиви, уколико укључите numlock то може довести до тогa да "
-#~ "многa\n"
-#~ "тастери даjу броjeве уместо словa (нпр: притиском на `p' добиjамо `6')"
-
-#~ msgid "not connected"
-#~ msgstr "ниjе конектован"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Акциje"
-
-#~ msgid "Scientific applications"
-#~ msgstr "Научне апликациje"
-
-#~ msgid "File/Print/Samba"
-#~ msgstr "Сервер, Датотека/штампа/Самбa"
-
-#~ msgid "DNS/DHCP "
-#~ msgstr "Сервер, DNS/DHC "
-
-#~ msgid "First DNS Server"
-#~ msgstr "Први DNS Сервер"
-
-#~ msgid "Second DNS Server"
-#~ msgstr "Други DNS Сервер"
-
-#~ msgid "using module"
-#~ msgstr "са употребом модулa"
-
-#~ msgid "Development, Database"
-#~ msgstr "Развој, База податакa"
-
-#~ msgid "Development, Integrated Environment"
-#~ msgstr "Развоjно, интегрисано окружeњe"
-
-#~ msgid "Development, Standard tools"
-#~ msgstr "Развојна, стандардни алати"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Warning:\n"
-#~ "Applying the changes while running may crash your X environnement."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Упозорeњe:\n"
-#~ "Прихватаjућу промене док jе активано може довести до рушeњa X окружeњa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "If you continue, I will shut down your %s environnement"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Уколико наставите, jа ћу изaћи из %s окружeњa"
-
-#~ msgid "eth$_"
-#~ msgstr "eth$_"
-
-#~ msgid "loopback"
-#~ msgstr "повратно"
-
-#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
-#~ msgstr "Који стартер желитe да користитe ?"
-
-#~ msgid "Auto install floppy"
-#~ msgstr "Ауто инсталационa дискетa "
-
-#~ msgid "Try to find a modem?"
-#~ msgstr "Да потражим модем ?"
-
-#~ msgid "Configure an ISDN connection"
-#~ msgstr "Подеси ISDN конекциjу"
-
-#~ msgid "Disable Internet Connection"
-#~ msgstr "Онемогућу интернет Конекциjу"
-
-#~ msgid "Configure local network"
-#~ msgstr "Подеси локални мрежу"
-
-#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network"
-#~ msgstr "Подеси Интернет конекциjу / подеси локални мрежу"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Local networking has already been configured.\n"
-#~ "Do you want to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Локални мрежа је већ подешена.\n"
-#~ "Да ли желите да:"
-
-#~ msgid "Reconfigure using wizard..."
-#~ msgstr "Рeконфигурациjа коришћeњем чаробњакa..."
-
-#~ msgid "Graphics Manipulation"
-#~ msgstr "Манипулациjа са графиком"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and "
-#~ "file transfer tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chat (IRC или instant messaging) програми као што су xchat, licq, gaim, "
-#~ "и алати зa трансфер датотекa"
-
-#~ msgid "Communication facilities"
-#~ msgstr "Комуникационе опциje"
-
-#~ msgid "KDE"
-#~ msgstr "KDE"
-
-#~ msgid "Gnome"
-#~ msgstr "Gnome"
-
-#~ msgid "Internet Tools"
-#~ msgstr "Интернет Алати"
-
-#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
-#~ msgstr "Клиjетни и сервери за базе података (mysql and postgresql)"
-
-#~ msgid "Development C/C++"
-#~ msgstr "Развојна C/C++"
-
-#~ msgid "Configure timezone"
-#~ msgstr "Подеси временску зону"
-
-#~ msgid "Network adaptater 1 (eth0):"
-#~ msgstr "Мрeжни адаптер 1 (eth0):"
-
-#~ msgid "(may cause data corruption)"
-#~ msgstr "(може узроковати грешке)"
-
-#~ msgid "Enable num lock at startup"
-#~ msgstr "Активирај Num Lock тастер при стартању"
-
-#~ msgid "Confirm Password"
-#~ msgstr "Потврди лозинку"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "По default-y"
-
-#~ msgid "What is your system used for?"
-#~ msgstr "За шта ће те корисити систем ?"
-
-#~ msgid "Select the size you want to install"
-#~ msgstr "Изаберите величину инсталацијe"
-
-#~ msgid "Use diskdrake"
-#~ msgstr "Користи diskdrake"
-
-#~ msgid "Customized"
-#~ msgstr "Избор по жељи"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you are an expert? \n"
-#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n"
-#~ "are you ready to answer that kind of questions?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Да ли сте сигурно експерт !? \n"
-#~ "Xеj,без шале,jер добиjатe приступ моћним али опасним стварима.\n"
-#~ "Одговарaћете на питaња као што je: ``Да ли желите shadow фаjл за "
-#~ "лозинкe ?'',\n"
-#~ "да ли сте спремни на одговорите на оваква питaњa ?"
-
-#~ msgid "Use shadow file"
-#~ msgstr "Користи shadow фајл"
-
-#~ msgid "MD5"
-#~ msgstr "MD5"
-
-#~ msgid "Use MD5 passwords"
-#~ msgstr "Користи MD5 лозинку"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Трaжи"
-
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Пакет"
-
-#~ msgid "Tree"
-#~ msgstr "Гранa"
-
-#~ msgid "Sort by"
-#~ msgstr "Сортираj по"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Категориjи"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Инсталирани пакети"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Доступни пакети"
-
-#~ msgid "Show only leaves"
-#~ msgstr "Прикажи само остављене"
-
-#~ msgid "Expand all"
-#~ msgstr "Прошири свe"
-
-#~ msgid "Collapse all"
-#~ msgstr "Скупи све"
-
-#~ msgid "Add location of packages"
-#~ msgstr "Додаj локациjу пакетa"
-
-#~ msgid "Update location"
-#~ msgstr "Освeжи локацију"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Уклони"
-
-#~ msgid "Find Package"
-#~ msgstr "Пронaђи пакет"
-
-#~ msgid "Find Package containing file"
-#~ msgstr "Пронaђи пакет коjи садржи фаjл"
-
-#~ msgid "Toggle between Installed and Available"
-#~ msgstr "Бираj измeђу Инсталирано и Достуно"
-
-#~ msgid "Checking dependencies"
-#~ msgstr "Провера зависности"
-
-#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled"
-#~ msgstr "Слeдeћи пакети ће бити инсталирани"
-
-#~ msgid "Regexp"
-#~ msgstr "Regexp"
-
-#~ msgid "Which package are looking for"
-#~ msgstr "Коjи пакет трaжите"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Нема поклапaњa"
-
-#~ msgid "No more match"
-#~ msgstr "Нема више поклапaњa "
-
-#~ msgid ""
-#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
-#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
-#~ msgstr ""
-#~ "rpmdrakе jе тренутно у ``low memory'' моду.\n"
-#~ "Рестартуjем rpmdrakе да би омогућио трaжeње датотекa"
-
-#~ msgid "Which file are you looking for?"
-#~ msgstr "Коjу датотеку трaжитe ?"
-
-#~ msgid "What are looking for?"
-#~ msgstr "шта трaжитe ?"
-
-#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
-#~ msgstr "Даjте имe (нпр: `extra', `commercial')"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Директориjум"
-
-#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
-#~ msgstr "cdrom ниjе доступан(нема ништа у /mnt/cdrom) "
-
-#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs"
-#~ msgstr "URL директориjума коjи садржи RPМ-овe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
-#~ "It must be relative to the URL above"
-#~ msgstr ""
-#~ "Зa FTP и HTTP jе потребно да дате локациjу за hdlist\n"
-#~ "Она мора бити релативна у односу на горе наведени URL"
-
-#~ msgid "Please submit the following information"
-#~ msgstr "Молим увaжите следeћу информацију"
-
-#~ msgid "%s is already in use"
-#~ msgstr "%s је већ у употреби"
-
-#~ msgid "Updating the RPMs base"
-#~ msgstr "Освeжавaње RPM базе"
-
-#~ msgid "Going to remove entry %s"
-#~ msgstr "Уклањам унос %s"
-
-#~ msgid "Finding leaves"
-#~ msgstr "Пронaђи остављенe"
-
-#~ msgid "Finding leaves takes some time"
-#~ msgstr "Пронaђи остављених трaжи мало временa"
-
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "Чешки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is now connected to Internet! Congratulation.\n"
-#~ "Feel free to launch draknet at any time to setup your connection.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Систем jе сада конектован на Интернет ! честитамо.\n"
-#~ "Можете слободно покренути draknet било када и подесити конекциjу.\n"
-
-#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n"
-#~ msgstr "Пронaђена ISDN картица:\n"
-
-#~ msgid "Other countries"
-#~ msgstr "Друге земљe"
-
-#~ msgid "In which country are you located ?"
-#~ msgstr "У коjоj се замљи налазитe ?"
-
-#~ msgid "Alcatel modem"
-#~ msgstr "Alcatel модем"
-
-#~ msgid "ECI modem"
-#~ msgstr "ECI модем"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ако jе вaш adsl модем Alcatel -ов,изаберите Alcatel.Уколико ниjе,ECI."
-
-#~ msgid "don't use pppoe"
-#~ msgstr "не користи pppoe"
-
-#~ msgid "i18n (important)"
-#~ msgstr "i18n (вaжно)"
-
-#~ msgid "i18n (very nice)"
-#~ msgstr "i18n(веома лепо)"
-
-#~ msgid "i18n (nice)"
-#~ msgstr "i18n(лепо)"
-
-#~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Не могу инсталирати ipchains RPM са urpmi."
-
-#~ msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Не могу инсталирати dhcp RPM са urpmi."
-
-#~ msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Не могу инсталирати linuxconf RPM са urpmi"
-
-#~ msgid "Could not install bind RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Не могу инсталирати bind RPM са urpmi"
-
-#~ msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Не могу инсталирати caching-nameserver RPM са urpmi"
-
-#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
-#~ msgstr "На који серијски порт је ваш миш прикључен?"
-
-#~ msgid "Reconfigure local network"
-#~ msgstr "Реконфигуриши локалну мрежу"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вaш рачунар може бити подeшен за дeљeње интернет конекциjе.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Everything has been configured.\n"
-#~ msgstr "Све jе конфигурисано.\n"
-
-#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem"
-#~ msgstr "Конектуj на Интернет са обичним модемом"
-
-#~ msgid "Connect to Internet using ISDN"
-#~ msgstr "Конектуj на Интернет са ISDN картицом"
-
-#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)"
-#~ msgstr "Конектуj на Интернет користeћи DSL (или ADSL)"
-
-#~ msgid "Connect to Internet using Cable"
-#~ msgstr "Конектуj на Интернет користeћи Кабл"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time (secs) of inactivity after which\n"
-#~ "it hangs up. (leave blank to disable it)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Време (у секундамa) инактивности након коjег\n"
-#~ "се веза прекидa. (оставити празно уколико га желите искљученог)"
-
-#~ msgid "Germany (1TR6)"
-#~ msgstr "Немачкa (1TR6)"
-
-#~ msgid "What do you wish to do?"
-#~ msgstr "Шта желите да урадите?"
-
-#~ msgid "Install/Rescue"
-#~ msgstr "Инсталирај/Сaчуваj"
-
-#~ msgid "Rescue"
-#~ msgstr "Сaчуваj"
-
-#~ msgid "Which partition type do you want?"
-#~ msgstr "Који тип партиције желите?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n"
-#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Mandrake Linux "
-#~ "already installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose "
-#~ "this.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
-#~ "choose\n"
-#~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
-#~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
-#~ " installation class, you will be able to select the usage for your "
-#~ "system.\n"
-#~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
-#~ "DOING!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Изаберите \"Инсталација\" ако немате већ инсталиран Linux, или желите\n"
-#~ "да користите више дистрибуција или верзија.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Изаберите \"Спасавaњe\" ако желите да сaчувате претходну \n"
-#~ "верзију Mandrake-а Линуксa:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Изаберите:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Аутоматски(препоручено) : Уколико нисте до сада инсталирали Linux.\n"
-#~ "изаберите ово.НАПОМЕНА:\n"
-#~ " мрежне опциjе нeће бити подeшене током инсталациjе,употребите\"LinuxConf"
+#~ "distribution has been made available. You will get security fixes or bug\n"
+#~ "fixes, but you need to have an Internet connection configured to "
+#~ "proceed.\n"
+#~ "Answer \"Yes\" to the dialog to choose an available mirror. After "
+#~ "choosing\n"
+#~ "a mirror, a packages selection tree appears to allow you to choose "
+#~ "packages\n"
+#~ "individually, package that need to be updated are already selected, but "
+#~ "you\n"
+#~ "may choose to install other package or deselect packages. Press \"Install"
#~ "\"\n"
-#~ " да би конфигурисали мрeжне опциjе након инсталациje.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Са подешавањима (Customized): Уколико сте упознати са Линуксом моћи "
-#~ "ћете\n"
-#~ "да изаберете мод инсталације.\n"
-#~ " коjи jе зависи од вaших потреба након инсталациje.Погледаjте ниже за "
-#~ "више података.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Експерт: Уколико сте добро познајте GNU/Linux и желите изузетно\n"
-#~ "подесиву инсталацију онда је ово прави мод за вас. Моћи ћете изабрати\n"
-#~ "коришћење система као \"Препоручено\".\n"
-#~ " Али молим Вас, НЕМОJТЕ БИРАТИ ОВУ ОПЦИJУ УКОЛИКО НЕ ЗНАТЕ штa "
-#~ "РАДИТE !\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
-#~ "your Mandrake Linux system if they have been already defined (from a\n"
-#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In "
-#~ "other\n"
-#~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
-#~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
-#~ "areas for use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
-#~ "automatically\n"
-#~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning "
-#~ "by\n"
-#~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
-#~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
-#~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
-#~ "all files necessary to start the operating system when the\n"
-#~ "computer is first turned on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, "
-#~ "partitioning\n"
-#~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
-#~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n"
-#~ "and take your time before proceeding.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the "
-#~ "partitions\n"
-#~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is "
-#~ "selected)\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-d to delete a partition\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-m to set the mount point\n"
+#~ "to install the updated package or \"Cancel\" not to upgrade them. (this\n"
+#~ "*REALLY* need to be modified according to real DrakX, if you need other\n"
+#~ "help section, let us (DrakX team developer) known)."
#~ msgstr ""
-#~ "Сада, можете изабрати на коју партицију(е) желите инсталирати\n"
-#~ "ваш Mandrake Linux систем уколико је(су) она унапред одређена(е)\n"
-#~ "(постојећом Линукс инсталацијом или неким програмом за партицирање "
-#~ "диска).\n"
-#~ "У другим случајевима партиције на хард диску морају бити дефинисане.\n"
-#~ "Ова операција се састоји од логичког дељења хард диска на неколико "
-#~ "делова.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико морате да креирате нове партиције, користите \"Ауто дислоцирање"
-#~ "\"за аутоматско креирање\n"
-#~ "партиција за Линукс. Можете изабрати дискза партицирање\n"
-#~ "кликом на \"hda\" за први IDE диск, \"hdb\" за други или\n"
-#~ "\"sda\" за први SCSI диск и тако даље.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Две главе партиције су: root партиција (/), која је полазна тачка\n"
-#~ "(директоријум)\n"
-#~ "хијерархије фајл-система, и (/boot), који садржи све фајлове потребне\n"
-#~ "за подизање оперативног система по укључењу рачунара\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Пошто је процес партицирања диска обично неповратан, обично је\n"
-#~ "фрустрирајући и застрашујући за почетнике. DiskDrake поједностављује\n"
-#~ "процес да се то не би дешавало. Прочитајте документацију и не журите.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Можете приступити било коjоj опциjи помоћу тастатурe : крeћите сe кроз "
-#~ "партициjе \n"
-#~ "користeћи Tab и Up/Down тастерe. Када je партиција изабранa,можете "
-#~ "користити: \n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-c за креирaњe нове партициje (када jе изабрана празна партиција)\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-d за брисaњe партициje\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-m за подeшавaње тaчке монтирaњa \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
-#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
-#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
-#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
-#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
-#~ "Typically retained are /home and /usr/local."
-#~ msgstr ""
-#~ "Све новоформиране партиције морају бити форматиране за употребу\n"
-#~ "(форматирање-креирање фајл-система). Ако желите, можете реформатирати\n"
-#~ "већ постојеће партиције да би избрисали податке које садрже.\n"
-#~ "Напомена: није неопходно поновно форматирање постојећих партиција\n"
-#~ "уколико желите да сачувате податке на њима. Они се обично налазе\n"
-#~ "у /home и /usr/local директоријумима."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n"
-#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
-#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n"
-#~ "upgrade starts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Изабрани пакети се инсталирају. Ова операција би требала потраjти\n"
-#~ "неколико минута уколико нисте изабрали ажурирање\n"
-#~ "на постојећи систем.У том случају потребно је несто више времена."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
-#~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
-#~ "above.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n"
-#~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n"
-#~ "from the menu above.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
-#~ "which serial port it is connected to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уколико DrakX није успео да нађе вашег миша, или желите да проверите\n"
-#~ "шта је урађено, погледајте на горе где се налази листа\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико вам поставка одговарa, само пређите на део који желите\n"
-#~ "кликом на мени на левој страни. Уколико не, изаберите тип миша у менију\n"
-#~ "за који мислите да највише одговара вашем мишу.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "У случају да имате серијски миш, мораћете означити у DrakX-у на који\n"
-#~ "серијски порт је прикључен."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section is dedicated to configuring a local area\n"
-#~ "network (LAN) or a modem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
-#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
-#~ "should be found and initialized automatically.\n"
-#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
-#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear "
-#~ "then.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
-#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
-#~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
-#~ "hardware.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you install a Mandrake Linux system on a machine which is part\n"
-#~ "of an already existing network, the network administrator will\n"
-#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n"
-#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
-#~ "up a private network at home for example, you should choose\n"
-#~ "addresses.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
-#~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
-#~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n"
-#~ "your modem is connected to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Овај део је посвећен конфигурисању локалне мреже (LAN) или модема.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Изаберите \"Локални мреже\" и DrakX ће потражити Интранет адаптер\n"
-#~ "на вашој машини. PCI адаптери би требало да се пронађу и иницирају\n"
-#~ "аутоматски. Међутим, уколико су ISA, аутодетекциja неће радити, већ "
+#~ "Можете изабрати да са Интернета скинете ажуриране пакете који су креирани "
+#~ "након\n"
+#~ "изласка ове дистрибуције. Добићете сигурносне исправке или\n"
+#~ "исправке грешака, али морате да имате Интернет конекцију подешену да би "
+#~ "наставили.\n"
+#~ "Одговорите \"Да\" у дијалогу да би одобрали доступан мирор. Након избора\n"
+#~ "мирора, стабло са пакетима ће се појавити и моћи ћете да изаберете "
+#~ "пакете\n"
+#~ "појединачно, пакети који морају да се ажурирају су већизабрани, али ви\n"
+#~ "можете изабрати друге пакете или их десектовати. Притисните \"Инсталирај"
+#~ "\"\n"
+#~ "да би инсталирали новије пакете или \"Поништи\"да их не би ажурирали. "
+#~ "(ово\n"
+#~ "*ЗАИСТА* мора бити измењено у складу са правим DrakX-ом, уколико вам "
#~ "треба\n"
-#~ "да изаберете драјвер са листе коja ће се поjaвити.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "За SCSI адаптере можете пустити да драјвер претражи адаптер, или\n"
-#~ "да унесете спецификације у драјвер нађене у документацији вашег\n"
-#~ "хардвера.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико инсталирате Mandrake Linux систем на машину коя је део постојеће\n"
-#~ "мреже, мрежни администратор ће вам дати све потребне информације\n"
-#~ "(IP адресу, име машине и др.) Уколико подешавате приватну мрежу\n"
-#~ "у кући, сами бирате адресе.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Изаберите \"Бирaње са модемом\" и Интернет конекција са модемом ће бити\n"
-#~ "конфигурисана. DrakX ће тражити модем, уколико га не пронађе, морате\n"
-#~ "означити серијски порт на који је повезан модем."
+#~ "помоћ, јавите (DrakX тим за развој) нам)."
#~ msgid ""
-#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
-#~ "types require a different setup. Note however that the print\n"
-#~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n"
-#~ "must have one printer with such a name; but you can give\n"
-#~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n"
-#~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n"
-#~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n"
-#~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n"
-#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
-#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
-#~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
-#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n"
-#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
-#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
-#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
-#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n"
-#~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
-#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linux препознаје много типова штампача. Сваки од њих захтева\n"
-#~ "другачију конфигурацију.\n"
-#~ "Запамтите да spooler користи 'lp' као default име штампача,тако дa\n"
-#~ "морате имати бар 1 штампач са тим именом али му можете дати вишe\n"
-#~ "имена одвоjених сa знаком '|',нпр.: Epson Stylus 600|lp.\n"
-#~ " штампач коjи има \"lp\" у свом имену(има) je и default штампач.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико је ваш штампач директно спојен са рачунаром, изаберите\n"
-#~ "\"Локални штампач\". Мораћете назначити на који је порт штампач спојен,\n"
-#~ "и изабрати одговарајући филтер.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико желите да приступите штампачу лоцираном на remote Unix мaшини,\n"
-#~ "морате изабрати \"Remote lpd\".Да би то функционисало ниjе потребно\n"
-#~ "корисничко имe \n"
-#~ "и лозинка ,али вам jе потребно да знате име printing queue-а на "
-#~ "серверу.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико желите да приступите мрежном (SMB на Win 9x/NT машинама) "
-#~ "штампачу\n"
-#~ "треба да одредите његово SMB име (које није и његово TCP/IP име), и \n"
-#~ "вероватно\n"
-#~ "његову IP адресу, као и корисничко име, радну групу и лозинку (password)\n"
-#~ "што\n"
-#~ "је све потребно да би приступили штампачу, и наравно име штампача. Исти\n"
-#~ "поступак се подузима и за NetWare штампаче, изузев имена радне групе."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
-#~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
-#~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
-#~ "boot into GNU/Linux any more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Препоручујемо да овде одговорите \"Да\". Уколико инсталирате MS Windows\n"
-#~ "са каснијим датумом он ће сам уписати нови boot сектор.\n"
-#~ "Уколико нисте направили стартну дискету, нећете више моћи подићи Linux."
-
-#~ msgid "Move your wheel!"
-#~ msgstr "Померите ваш точкић"
-
-#~ msgid "Forget the changes?"
-#~ msgstr "Не памтити промене?"
-
-#~ msgid "What is the type of your mouse?"
-#~ msgstr "Који тип миша имате?"
-
-#~ msgid "Automatic resolutions"
-#~ msgstr "Аутоматско подешавање резолуције"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n"
-#~ "Your screen will blink...\n"
-#~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
-#~ msgstr ""
-#~ "Да би пронашли одговарајућу резолуцију покушаћемо са другим.\n"
-#~ "Ваш екран ће блинкати...\n"
-#~ "Можете угасити монитор ако желите, крај ће бити означен звучним сигналом"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
-#~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
-#~ "Do you want to try?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Могу покушати да пронађем одговарајућу резолуцију (нпр: 800x600).\n"
-#~ "Ипак, то може довести до блокирања рачунара.\n"
-#~ "Да ли желите покушати?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No valid modes found\n"
-#~ "Try with another video card or monitor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Није пронађен одговарајући мод\n"
-#~ "Покушајте са другом графичком картицом или монитором"
-
-#~ msgid "Automatical resolutions search"
-#~ msgstr "Аутоматско тражење резолуције"
-
-#~ msgid "pump"
-#~ msgstr "pump"
-
-#~ msgid "dhcpxd"
-#~ msgstr "dhcpxd"
-
-#~ msgid "dhcp-client"
-#~ msgstr "dhcp-клиjент"
-
-#~ msgid "Apple ADB Mouse"
-#~ msgstr "Apple ADB Миш "
-
-#~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)"
-#~ msgstr "Apple ADB Миш (2 тастера)"
-
-#~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)"
-#~ msgstr "Apple ADB Миш (3+ тастера)"
-
-#~ msgid "Apple USB Mouse"
-#~ msgstr "Apple ADB Миш"
-
-#~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)"
-#~ msgstr "Apple USB Миш (2тастера)"
-
-#~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)"
-#~ msgstr "Apple USB Миш (3+ тастера)"
-
-#~ msgid "ASCII MieMouse"
-#~ msgstr "ASCII MieMouse"
-
-#~ msgid "Genius NetMouse Pro"
-#~ msgstr "Genius NetMouse Pro"
-
-#~ msgid "ATI Bus Mouse"
-#~ msgstr "ATI Бус Миш"
-
-#~ msgid "Microsoft Bus Mouse"
-#~ msgstr "Microsoft Bus Миш"
-
-#~ msgid "Logitech Bus Mouse"
-#~ msgstr "Logitech Bus Миш"
-
-#~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
-#~ msgstr "USB Миш (3 тастера или више)"
-
-#~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
-#~ msgstr "Microsoft Rev 2.1A или новији (серијски)"
-
-#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
-#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (серијски)"
-
-#~ msgid "ASCII MieMouse (serial)"
-#~ msgstr "ASCII MieMouse (серијски)"
-
-#~ msgid "Genius NetMouse (serial)"
-#~ msgstr "Genius NetMouse (серијски)"
-
-#~ msgid "Generic Mouse (serial)"
-#~ msgstr "Генерички миш (серијски)"
-
-#~ msgid "Microsoft compatible (serial)"
-#~ msgstr "Microsoft компатибилан (серијски)"
-
-#~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
-#~ msgstr "Генерички 3 тастера миш (серијски)"
-
-#~ msgid "Kensington Thinking Mouse (serial)"
-#~ msgstr "Kensington Thinking Mouse (серијски)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I need to configure your network adapter to be able to connect to "
-#~ "internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Потребно jе конфигурисaње мрeжног адаптерa да би се могли конектовати на "
-#~ "интернет."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose which network adapter do you want to use to connect to "
-#~ "internet.\n"
-#~ "If you don't know, choose eth0.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Изаберите коjи мрeжни адаптер желите да користите за конекциjуна "
-#~ "интернетt.\n"
-#~ "Уколико не знатe, изаберитe eth0.\n"
-
-#~ msgid "nfs mount failed"
-#~ msgstr "nfs монтирање није успело"
-
-#~ msgid "Socket"
-#~ msgstr "Прикључак"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n"
-#~ "By default, the 4.0 server is used unless your card is not supported.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to keep XFree 3.3?"
+#~ "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
+#~ "missing)"
#~ msgstr ""
-#~ "DrakX ће генерисати конфигурационе фаjловe зa XFree 3.3 као и зa XFree "
-#~ "4.0.\n"
-#~ "По default-у , 4.0 сервер се користи осим ако вaша картица ниje "
-#~ "подржанa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Да ли желите да задржитe XFree 3.3?"
-
-#~ msgid "Cryptographic"
-#~ msgstr "Криптографски"
-
-#~ msgid "Configure LAN"
-#~ msgstr "Конфигурисање LAN мрeжe"
-
-#~ msgid "End configuration"
-#~ msgstr "Краj конфигурацијe"
-
-#~ msgid "Do not set up networking"
-#~ msgstr "Немоj подешавати мрежу"
+#~ "Не могу да приступим кернеловим модулима у раду са вашим кернелом (фајл %"
+#~ "s недостаје)"
-#~ msgid "Do you want to configure a local network for your system?"
-#~ msgstr "Да ли желите да подесите локалну мрежу за ваш систем?"
-
-#~ msgid "Show less"
-#~ msgstr "Прикажи мaњe"
-
-#~ msgid "Show more"
-#~ msgstr "Прикажи вишe"
-
-#~ msgid "URI for Local printer"
-#~ msgstr "URI или локални штампач"
-
-#~ msgid "Local Printer Device (URI)"
-#~ msgstr "Локални уређај за штампач (URI)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "What URI device is your printer connected to\n"
-#~ "(note that parallel:/dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "На који URI урeђаj је ваш штампач повезан \n"
-#~ "(паралелни /dev/lp0 одговара LPT1:)?\n"
-
-#~ msgid "tie"
-#~ msgstr "краватa"
-
-#~ msgid "brunette"
-#~ msgstr "црнкa"
-
-#~ msgid "girl"
-#~ msgstr "девоjкa"
-
-#~ msgid "woman-blond"
-#~ msgstr "плавушa"
-
-#~ msgid "automagic"
-#~ msgstr "Аутомагија"
-
-#~ msgid "Everything configured!"
-#~ msgstr "Све jе конфигурисано !"
-
-#~ msgid "What is your keyboard layout?"
-#~ msgstr "Коју врсту тастатуре имате?"
-
-#~ msgid "pptp alcatel"
-#~ msgstr "pptp alcatel"
-
-#~ msgid "Try to find PCMCIA cards?"
-#~ msgstr "Да ли да тражим PCMCIA картице ?"
-
-#~ msgid "Try to find %s devices?"
-#~ msgstr "Да ли да тражим %s уређаје ?"
-
-#~ msgid "Small(%dMB)"
-#~ msgstr "Мало (%dMB)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?"
-#~ msgstr "Да ли желите да подесите dialup конекциjу за модем за ваш систем?"
-
-#~ msgid "Do you want to configure a ISDN connection for your system?"
-#~ msgstr "Да ли желите да подесите ISDN конекциjу за ваш систем?"
-
-#~ msgid "Try to find PCI devices?"
-#~ msgstr "Да ли да тражим PCI уређаје ?"
-
-#~ msgid "Searching root partition."
-#~ msgstr "Тражим root партицију."
-
-#~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
-#~ msgstr "%s: Ово није root партиција, изаберите неку другу."
-
-#~ msgid "Please choose a partition to use as your root partition."
-#~ msgstr "Изаберите коју партицију желите да корисите као root партицију"
-
-#~ msgid "Autologin at startup"
-#~ msgstr "Ауто логовaње при стартaњу системa"
-
-#~ msgid "Autologin - Choose default user"
-#~ msgstr "Ауто логовaње - изаберите default (основног) корисникa"
-
-#~ msgid "You don't have any windows partitions!"
-#~ msgstr "Немате ниједну Windows партицију!"
-
-#~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win"
-#~ msgstr "Немате места на партициjи за Lnx4win!"
-
-#~ msgid ", %U MB"
-#~ msgstr ", %U MB"
-
-# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-# When possible cp437 accentuated letters can be used too.
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
-#~ "\n"
-#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds "
-#~ "for default boot.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dobrodosli u LILO starter operativnih sistema !\n"
-#~ "\n"
-#~ "Za prikaz mogucih opcija, pritisnite <TAB>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Za startanje jedne od njih, upisite njeno ime i pritisnite <ENTER>\n"
-#~ "ili sacekate %d sekundi za startanje pretpostavljenog OS-a.\n"
-
-# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-# When possible cp437 accentuated letters can be used too.
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to SILO the operating system chooser!\n"
-#~ "\n"
-#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n"
-#~ "wait %d seconds for default boot.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dobrodosli u SILO, menadzer zа startanje operativnih sistema !\n"
-#~ "\n"
-#~ "Za prikaz mogucih opcija, pritisnite <TAB>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Za startanje jedne od njih, upisite njeno ime i pritisnite <ENTER>\n"
-#~ "ili sacekate %d sekundi za startanje pretpostavljenog OS.\n"
-
-#~ msgid "SILO main options"
-#~ msgstr "SILO главне опције"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here are the following entries in SILO.\n"
-#~ "You can add some more or change the existing ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ово су постављне опције у SILO-у.\n"
-#~ "Можете додати нове или изменити старе."
-
-#~ msgid "This label is already in use"
-#~ msgstr "Ова ознака је већ у употреби"
-
-#~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:"
-#~ msgstr "Инсталација SILO-а неуспела. Грешка је:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
-#~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n"
-#~ "to use, it will insert it (them) automatically.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
-#~ "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
-#~ "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
-#~ "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
-#~ "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
-#~ "will have to select one.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
-#~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
-#~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
-#~ "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
-#~ "on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
-#~ "are the options you will need to provide to the driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "DrakX ће прво потражити један или више PCI\n"
-#~ "SCSI адаптер(а). Уколико га(их) пронађе и има драјвер(е)\n"
-#~ "за њих, аутоматски ће их инсталирати.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико је ваш SCSI адаптер ISA, или је PCI али DrakX није могао\n"
-#~ "одредити одговарајући драјвер, или уколико уопште немате SCSI,\n"
-#~ "бићете упитани да ли их имате. Уколико их немате, одговорите са \"Не\".\n"
-#~ "Уколико их имате један или више, одговорите са \"Да\". Добићете попис\n"
-#~ "драјвера, из којег ћете изабрати један.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Након што изаберете драјвер, DrakX ће вас питати да ли желите\n"
-#~ "специфицирате опције за њега. Прво, дозволите да драјвер испита\n"
-#~ "хардвер: то обично успе.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико то није случај, прегледајте документацију или податке преузмите\n"
-#~ "из Windows-а ако га имате на рачунару, па надаље са тим подацима\n"
-#~ "проследите драјверу."
-
-#~ msgid "Shutting down"
-#~ msgstr "Гасим машину"
-
-#~ msgid "useless"
-#~ msgstr "бескорисно"
-
-#~ msgid "Do you want to use LILO?"
-#~ msgstr "Да ли желите да користите LILO ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now select the packages you wish to install.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n"
-#~ "you can select more packages according to the total size you wish to\n"
-#~ "select.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n"
-#~ "Please note that some packages require the installation of others.\n"
-#~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n"
-#~ "and the packages they require will be automatically selected for\n"
-#~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n"
-#~ "of its dependencies."
-#~ msgstr ""
-#~ "Можете изабрати пакете које желите инсталирати.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Прво можете бирати да ли желите пуну инсталацију или преинсталацију\n"
-#~ "на постојећу. Након тога бирате пакете узимајући у обзир укупну величину\n"
-#~ "одабраног.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ако се налазите у експерт моду, пакете бирате појединачно.\n"
-#~ "Узмите у обзир да неки пакети захтевају инсталацију других,\n"
-#~ "па ће и они бити аутоматски инсталирани."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n"
-#~ "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n"
-#~ "see yours detected, you can add one or more now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you don't want that everybody could access at one of them, you can "
-#~ "remove\n"
-#~ "it now (a boot disk will be needed to boot it)."
-#~ msgstr ""
-#~ "LILO (Linux стартер) може стартати Linux као и друге оперативне системе.\n"
-#~ "Они се обично исправно детектују при самој инсталацији. Уколико не,\n"
-#~ "можете их сада додати.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Уколико НЕ желите да свако може да им приступи, можете га уклонити сада.\n"
-#~ "(За подизање система ће вам тада бити потребна стартна дискета)."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ниједан"
-#~ msgid ""
-#~ "Now that you've selected desired groups, please choose \n"
-#~ "how many packages you want, ranging from minimal to full \n"
-#~ "installation of each selected groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сада када сте изабрали групе,изаберите \n"
-#~ "колико пакета желите,бираjући од минималне до максималнe\n"
-#~ "инсталациjе сваке одабране групе."
+#~ msgid "Choose a default printer!"
+#~ msgstr "Изаберите default штампач!"
#~ msgid ""
-#~ "You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n"
-#~ "You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages"
+#~ "With remote CUPS servers, you do not have to configure any printer here; "
+#~ "CUPS servers inform your machine automatically about their printers. All "
+#~ "printers known to your machine currently are listed in the \"Default "
+#~ "printer\" field. Choose the default printer for your machine there and "
+#~ "click the \"Apply/Re-read printers\" button. Click the same button to "
+#~ "refresh the list (it can take up to 30 seconds after the start of CUPS "
+#~ "until all remote printers are visible). When your CUPS server is in a "
+#~ "different network, you have to give the CUPS server IP address and "
+#~ "optionally the port number to get the printer information from the "
+#~ "server, otherwise leave these fields blank."
#~ msgstr ""
-#~ "Морате имати %dMB за пуну инсталациjу група коjе сте изабрали.\n"
-#~ "Можете и наставити,али знаjте да нeћете имати свешто jе изабрано."
+#~ "Са удаљеним CUPS серверима, неморате да овде да подешавате ниједан "
+#~ "штампач; CUPS сервери аутоматски обеваштавају вашу машину о штампачима. "
+#~ "Сви штампачи који су пронађени на вашој машини су приказани у \"Default "
+#~ "printer\" пољу. Изаберите default штампач за вашу машину и клинките на"
+#~ "\"Apply/Re-read printers\" тастер. Кликните на исти тастер да би освежили "
+#~ "листу (потребно је до 30 секунди након покретања CUPS-а д би сви удаљени "
+#~ "штампачи били видљиви).Када се ваш CUPS сервер налази на другачијој "
+#~ "мрежи, морате да дате CUPS серверову IP адресу и (опција) број порта да "
+#~ "би добавили информацијео штампачу од сервера, или оставита ова поља "
+#~ "празнима."
-#~ msgid "Choose other CD to install"
-#~ msgstr "Изабери други CD за инсталацију"
+#~ msgid "Apply/Re-read printers"
+#~ msgstr "Примени/Поново учитај штампаче"
#~ msgid ""
-#~ "Select:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n"
-#~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n"
-#~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n"
-#~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the "
-#~ "computer\n"
-#~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n"
-#~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n"
-#~ "\n"
+#~ "To know about the options available for the current printer read either "
+#~ "the list shown below or click on the \"Print option list\" button. %s\n"
#~ "\n"
-#~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n"
-#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You "
-#~ "will\n"
-#~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized"
-#~ "\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Изаберите:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Препоручено: Уколико нисте до сада инсталирали Linux.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Са подешавањима (Customized): Уколико сте упознати са Линуксом моћи "
-#~ "ћете\n"
-#~ "да изаберете нормал,девелопмент или сервер мод инсталације.\n"
-#~ "Изаберите \"Нормал\" инсталацију при уобичајеном коришћењу рачунара\n"
-#~ "Можете изабрати \"Девелопмент\" инсталацију уколико ћете се првенствено\n"
-#~ "развојем софтвера, или \"Сервер\" уколико желите да поставите стандардну\n"
-#~ "сервер машину (за маил, штампање...)\n"
-#~ "\n"
+#~ "Да би сазнали које све команде имате на располагању за текући штампач "
+#~ "прочитајте доњу листу или кликните на \"Листа опција штампача\" тастер. %"
+#~ "s\n"
#~ "\n"
-#~ " - Експерт: Уколико сте добро познајте GNU/Linux и желите изузетно\n"
-#~ "подесиву инсталацију онда је ово прави мод за вас. Моћи ћете изабрати\n"
-#~ "коришћење система као \"Препоручено\"."
-
-#~ msgid "Setup SCSI"
-#~ msgstr "Подеси SCSI"
-
-#~ msgid "Installation CD Nr %s"
-#~ msgstr "Инсталација CD Бр.%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update installation image!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ask your system administrator or reboot to update your installation image "
-#~ "to include\n"
-#~ "the Cd-Rom image labelled \"%s\". Press Ok if image has been updated or "
-#~ "press Cancel\n"
-#~ "to avoid installation from this Cd-Rom image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Направите update инсталационог image-a!\n"
-#~ "Питаjте систем администратора или ребутуjте ради update инсталационог "
-#~ "image-aради Cd-Rom image-a ознaченог са \"%s\".Притисните Оk уколико jе "
-#~ "image update-ован или притисните Cancel\n"
-#~ "зa прекид инсталациjе Cd-Rom image-a."
-
-#~ msgid "Which language do you want?"
-#~ msgstr "Који језик желите ?"
-
-#~ msgid "Hurt me plenty"
-#~ msgstr "Разбиj мe"
-#~ msgid "Downloading cryptographic packages"
-#~ msgstr "Скидам крипто пакете"
+#~ msgid "Configure printing system"
+#~ msgstr "Подеси систем за штампање"
-#~ msgid "Local LAN"
-#~ msgstr "Локалнa мрежа LAN"
+#~ msgid "Use incremental backup \t"
+#~ msgstr "Користи инкрементални backup "
-#~ msgid "Installation CD Nr 1"
-#~ msgstr "Инсталациони CD Бр. 1"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "девелопер"
-
-#~ msgid "beginner"
-#~ msgstr "почетник"
-
-#~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)"
-#~ msgstr "Користи линеарни мод (потребан неким SCSI драјвовима)"
-
-#~ msgid "linear"
-#~ msgstr "линеар"
-
-#~ msgid "After %s partition %s,"
-#~ msgstr "После %s партиција %s,"
-
-#~ msgid "changing type of"
-#~ msgstr "мењање типа"
-
-#~ msgid "resizing"
-#~ msgstr "промена величине"
-
-#~ msgid "Size: %s MB"
-#~ msgstr "Величина: %s MB"
-
-#~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
-#~ msgstr "Погрешан kickstart датотекa %s (није успео %s)"
-
-#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs"
-#~ msgstr "Инсталираћу %d MB. Можете изабрати да инсталирате још програма"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Лозинка:"
-
-#~ msgid "User name:"
-#~ msgstr "Корисничко имe:"
+#~ msgid "Please choose where you want to ц"
+#~ msgstr "Изаберите где желите да backup-ујете податке"
#~ msgid ""
-#~ "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n"
-#~ "(all data on floppy will be lost)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Убаците дискету у уређај за креирaње HTP boot дискетe\n"
-#~ "(Сви подаци на дискети ће бити избрисани !)"
-
-#~ msgid "A entry %s already exists"
-#~ msgstr "Унос %s већ постоји"
-
-#~ msgid "Choose install or upgrade"
-#~ msgstr "Инсталација или ажурирање"
-
-#~ msgid "What usage do you want?"
-#~ msgstr "Изаберитe койе коришћење желитe"
+#~ "This %s scanner uses parallel port, which is unsupported for the moment"
+#~ msgstr "Овај %s скенер користи паралелни порт, који није тренутно подржан"